From bb9797c14470641b082ebf635e2ae3cfd5f27a3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Mon, 10 Apr 2023 15:07:19 +0200 Subject: New upstream version 0.30.18 --- po/eu.po | 1350 ++++----- po/oc.po | 1341 ++++----- po/pt.po | 753 +++-- po/sl.po | 9941 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 4 files changed, 7884 insertions(+), 5501 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index ed7b98d..74fb987 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,13 +7,13 @@ # verayin , 2011. # lsbeeler , 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2014. -# Asier Sarasua Garmendia , 2011, 2012, 2013, 2019. +# Asier Sarasua Garmendia , 2011, 2012, 2013, 2019, 2023. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-14 11:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-19 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-16 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-14 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Argazkien kudeatzaile ospetsua" +msgid "Digital photo organizer and viewer" +msgstr "Argazki digitalen antolatzailea eta ikustailea" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Shotwell-ek JPEG, PNG, TIFF eta hainbat RAW fitxategi-formatu onartzen d msgid "The Shotwell developers" msgstr "Shotwell garatzaileak" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 msgid "Photo Manager" msgstr "Argazki-kudeatzailea" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "albuma;kamera;kamerak;moztu;editatu;hobetu;esportatu;galeria;irudia;irud msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Shotwell ikustailea" -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 msgid "Photo Viewer" msgstr "Argazki-ikustailea" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "Oauth eskariak sinatzeko token sekretua" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497 msgid "default size" msgstr "tamaina lehenetsia" @@ -134,9 +134,9 @@ msgid "URL of the Rajce server." msgstr "Rajce zerbitzariaren URLa." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 msgid "username" msgstr "erabiltzaile-izena" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "user token, if remembered." msgstr "erabiltzaile-tokena, gogoratzen bada." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:541 msgid "last category" msgstr "azken kategoria" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "The last selected Rajce category." msgstr "Hautatutako azken Rajce kategoria." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553 msgid "last photo size" msgstr "azken argazki-tamaina" @@ -198,11 +198,11 @@ msgid "" msgstr "Egia bada, ireki helburuko albuma web arakatzailean, justu argazkiak igo ondoren" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "kendu arriskutsua izan daitekeen informazioa igoeretatik" @@ -212,1022 +212,1013 @@ msgid "" "first" msgstr "Rajce gunera igoko diren irudien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "bistaratu oinarrizko propietateak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "Egia oinarrizko propietateen panela bistaratzeko, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "bistaratu propietate hedatuak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "Egia propietate hedatuen leihoa bistaratzeko, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "bistaratu alboko barra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." msgstr "Egia alboko barra bistaratzeko, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "bistaratu tresna-barra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "Egia beheko tresna-barra bistaratzeko, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 msgid "display search bar" msgstr "bistaratu bilaketa-barra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "Egia bilaketen/iragazkien tresna-barra bistaratzeko, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display photo titles" msgstr "bistaratu argazkien tituluak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "Egia argazkien tituluak bistaratzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo comments" msgstr "bistaratu argazkien iruzkinak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "Egia argazkien iruzkinak bistaratzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display event comments" msgstr "bistaratu gertaeren iruzkinak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " "views, false otherwise." msgstr "Egia gertaeren iruzkinak bistaratzekominiaturen azpian gertaeren bistetan, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display photo tags" msgstr "bistaratu argazkien etiketak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " "false otherwise." msgstr "Egia argazkien etiketak zerrendatzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo ratings" msgstr "bistaratu argazkien balorazioak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " "otherwise." msgstr "Egia argazki baten balorazioa bistaratzeko gainjarrita, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 msgid "rating filter level" msgstr "balorazioen iragazki-maila" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " "or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "Argazkiak balorazioen arabera nola iragaziko diren zehazten du. 1: Baztertua edo hobea, 2: Puntuaziorik gabea edo hobea, 3: Puntu bat edo hobea, 4: Bi puntu edo hobea, 5: Hiru puntu edo hobea, 6: Lau puntu edo hobea, 7: Bost puntu edo hobea." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 msgid "sort events ascending" msgstr "ordenatu gertaerak gorantz" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." msgstr "Egia gertaerak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort library photos ascending" msgstr "ordenatu liburutegiko argazkiak gorantz" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "Egia liburutegiko argazkiak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos criteria" msgstr "liburutegiko argazkiak ordenatzeko irizpidea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 msgid "" "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "Liburutegi-bistetako argazkiak ordenatzeko irizpidea zehazten duen zenbakizko kodea." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort event photos ascending" msgstr "ordenatu gertaerako argazkiak gorantz" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "Egia gertaerako argazkiak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos criteria" msgstr "gertaerako argazkiak ordenatzeko irizpidea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 msgid "Specifies the sort criteria for event photos." msgstr "Gertaerako argazkiak ordenatzeko irizpidea zehazten du." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 msgid "use 24 hour time" msgstr "erabili 24 orduko denbora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " "AM/PM notation." msgstr "Egia denbora 34 orduko formatuan bistaratzeko, faltsua denborak AM/PM notazioa erabiltzeko." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 msgid "keep relative time between photos" msgstr "mantendu denbora erlatiboa argazkien artean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " "maintained. False if all photos should be set to the same time." msgstr "Egia argazkien ordua/data doitzean denbora erlatiboa mantentzeko. Faltsua argazki guztiek ordu bera izan dezaten." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 msgid "modify original photo files" msgstr "aldatu jatorrizko argazki-fitxategiak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " "modified as well. False if changes are made only in the database." msgstr "Egia argazkien ordua/data doitzean jatorrizko fitxategiak ere aldatzeko. Faltsua aldaketak datu-basean soilik egiteko." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "erakutsi ongi etorriko elkarrizketa-koadroa abioan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " "should not be shown." msgstr "Egia abioan ongi etorriko leihoa erakusteko. Faltsua ez erakusteko." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 msgid "sidebar position" msgstr "alboko barraren kokalekua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Alboko barraren zabalera, pixeletan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "argazki-miniaturen eskala" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." msgstr "Argazki-miniaturen eskala, 72 eta 360 artean." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 msgid "pin toolbar state" msgstr "tresna-barraren finkatze-egoera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "Finkatu tresna-barra pantaila osoan, edo ez." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "hobetsi GTK+ gai ilua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." msgstr "GTK+ gai iluna erabiliko den ala ez." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 msgid "background for transparent images" msgstr "atzeko planoa irudi gardenetarako" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 msgid "The background to use for transparent images." msgstr "Irudi gardenekin erabiliko den atzeko planoa." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:172 msgid "color for solid transparency background" msgstr "atzeko plano garden solidoaren kolorea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "Irudi gardenen atzeko planoa kolore solidokoa izan dadin ezartzen bada erabiliko den kolorea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:178 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "“Ezkutatu argazkiak” aukeraren hautapen-egoera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page." msgstr "Inportazioen orriaren “Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak” aukeran erabilitako azken hautatze-egoera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 msgid "delay" msgstr "atzerapena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." msgstr "Atzerapena (segundoetan) aurkezpeneko argazkien artean." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 msgid "transition delay" msgstr "trantsizioaren atzerapena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "Aurkezpen bateko argazkien arteko trantsizioak iraungo duen denbora (segundoetan)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:198 msgid "transition effect id" msgstr "trantsizio-efektuaren iIDa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" msgstr "Aurkezpen bat exekutatzen argazkien artean erabiliko den trantsizio-efektuaren izena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:204 msgid "Show title" msgstr "Erakutsi titulua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Argazki baten titulua erakutsiko den ala ez aurkezpenean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 msgid "maximize library window" msgstr "maximizatu liburutegi-leihoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 msgid "True if library application is maximized, false otherwise." msgstr "Egia liburutegi-aplikazioa maximizatuta badago, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 msgid "width of library window" msgstr "liburutegi-leihoaren zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan erregistratu den azken zabalera." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 msgid "height of library window" msgstr "liburutegi-leihoaren altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 msgid "The last recorded height of the library application window." msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan erregistratu den azken altuera." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximizatu edizio zuzeneko leihoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "Egia edizio zuzeneko leihoa maximizatuta badago, bestela faltsua." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 msgid "width of direct-edit window" msgstr "edizio zuzeneko leihoaren zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "Edizio zuzenerako aplikazioaren leihoan erregistratu den azken zabalera." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:242 msgid "height of direct-edit window" msgstr "edizio zuzeneko leihoaren altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "Edizio zuzenerako aplikazioaren leihoan erregistratu den azken altuera." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:248 msgid "sidebar divider position" msgstr "alboko barraren zatitzailearen posizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window." msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan alboko barraren eta bistaren arteko zatitzailean erregistratu den azken posizioa." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 msgid "import directory" msgstr "inportatu direktorioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "Inportatutako argazki-fitxategiak kokatzeko erabiliko den direktorioa." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 msgid "watch library directory for new files" msgstr "behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 msgid "" "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "Egia bada, liburutegi-direktorioari gehitutako fitxategiak automatikoki inportatuko dira." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 msgid "write metadata to master files" msgstr "idatzi metadatuak fitxategi maisuetan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file." msgstr "Egia bada, metadatuei (etiketak, tituluak, etab.) egindako aldaketak argazki-fitxategi maisuan idatziko dira" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 msgid "use lowercase filenames" msgstr "erabili minuskulak fitxategi-izenetan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" msgstr "Egia bada, Shotwell-ek minuskula bihurtuko ditu fitxategi-izen guztiak, argazki-fitxategiak inportatzean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 msgid "directory pattern" msgstr "direktorio-eredua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." msgstr "Inportazioan, argazki-direktorioak izendatzeko erabiliko den izen-eredu bat kodetzen duen kate bat." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern custom" msgstr "direktorio-eredu pertsonalizatua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." msgstr "Inportazioan, argazki-direktorioak izendatzeko erabiliko den izen-eredu pertsonalizatu bat kodetzen duen kate bat." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292 msgid "RAW developer default" msgstr "RAW garatzaile lehenetsia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." msgstr "Shotwell-ek zein RAW garatzaile lehenetsi erabiliko duen." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." msgstr "Argazkiak mozteko azkena erabilitako aspektu-erlazioen menuaren aukera." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." msgstr "Erabiltzaileak erabili duen mozte-menuaren azken aukera ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:305 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." msgstr "Oraintsuen erabilitako mozketaren aspektu-erlazio pertsonalizatuaren zenbakitzailea." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered." msgstr "Erabiltzaileak sartu duen azken mozte-erlazio pertsonalizatuaren zabalera ordezkatzen duen zenbaki osoa, zero ez dena." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:310 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." msgstr "Oraintsuen erabilitako mozketaren aspektu-erlazio pertsonalizatuaren izendatzailea." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered." msgstr "Erabiltzaileak sartu duen azken mozte-erlazio pertsonalizatuaren altuera ordezkatzen duen zenbaki osoa, zero ez dena." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 msgid "external photo editor" msgstr "kanpoko argazki-editorea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 msgid "External application used to edit photos." msgstr "Argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external raw editor" msgstr "kanpoko raw editorea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 msgid "External application used to edit RAW photos." msgstr "RAW argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:363 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: nola moztu irudiak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:369 msgid "export metadata" msgstr "esportatu metadatuak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: metadatuak esportatzeko aukera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:375 msgid "format setting, special value" msgstr "formatu-ezarpena, balio berezia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, balio berezia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, type value" msgstr "formatu-ezarpena, mota balioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, mota balioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:387 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG kalitatearen aukera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: JPEG kalitatearen aukera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:393 msgid "maximal size of image" msgstr "irudiaren tamaina maximoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: irudiaren tamaina maximoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 msgid "last used publishing service" msgstr "erabilitako azken argitaratze-zerbitzua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "Argazkiak argitaratzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:407 msgid "default publishing service" msgstr "argitaratze-zerbitzu lehenetsia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:421 msgid "access token" msgstr "sarbidetze-tokena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "Facebook OAuth tokena unean hasita dagoen saiorako, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:427 msgid "user i.d." msgstr "erabiltzailearen id-a" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" msgstr "Facebook-eko erabiltzailearen id-a unean saioa hasita duen erabiltzailerako, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:433 msgid "user name" msgstr "erabiltzaile-izena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" msgstr "Facebook-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471 msgid "default size code" msgstr "tamaina lehenetsiaren kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "Facebook-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 msgid "" "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " "first" msgstr "Facebook-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "OAuth Access Phase tokena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen baimen-tokena, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:459 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "OAuth Access Phase tokenaren sekretua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen, halakorik badago, baimen-tokenaren aurka eskariak sinatzeko erabili den sekretu kriptografikoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Saioa hasita daukan Flikr-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477 msgid "default visibility" msgstr "ikusgaitasun lehenetsia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien ikusgaitasun lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "Flickr-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623 msgid "refresh token" msgstr "freskatu tokena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " "logged in user, if any." msgstr "Unean Google Photos-en saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" msgstr "Google Photos albumetara igotako argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 msgid "last album" msgstr "azken albuma" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "Erabiltzaileak argazkiak argitaratzeko erabili zuen azken albumaren izena, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" msgstr "Google Photos-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo URLa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 msgid "URL of the Piwigo server." msgstr "Piwigo zerbitzariaren URLa." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 msgid "Piwigo username, if logged in." msgstr "Piwigo erabiltzaile-izena, saioa hasita badago." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 msgid "password" msgstr "pasahitza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 msgid "Piwigo password, if logged in." msgstr "Piwigo pasahitza, saioa hasita badago." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 msgid "remember password" msgstr "gogoratu pasahitza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "If true, remember the Piwigo password." msgstr "Egia bada, gogoratu Piwigo pasahitza." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "Hautatutako azken Piwigo kategoria." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:547 msgid "last permission level" msgstr "azken baimen-maila" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 msgid "The last chosen Piwigo permission level." msgstr "Aukeratutako azken Piwigo baimen-maila." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo." msgstr "Piwigo sarean argitaratzean argazkietarako erabilitako azken tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "Izenburua ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua iruzkin gisa Piwigo-ra argazkiak igotzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkiei iruzkina titulutik abiatuta ezarriko zaien, titulua ezarrita badago eta iruzkina ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "ez igo etiketak Piwigo-ra igotzean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." msgstr "Piwigo-ra igotzen diren irudien etiketak kenduko diren ala ez, etiketa horiek Piwigo zerbitzariak ager ez daitezen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 erabiltzaile-izena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 msgid "API key" msgstr "API gakoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API gakoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 msgid "URL" msgstr "URLa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 guneran URLa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 msgid "" "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " "metadata removed first" msgstr "Gallery3-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez adierazten du" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "igotako argazkiaren eskala-murriztapena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Igoko den argazkiaren eskala-murriztapenaren IDa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "Igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak; eskala-murriztapenaren IDa balio egokia bada soilik erabiliko da" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any." msgstr "Unean YouTube-n saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631 msgid "last used import service" msgstr "erabilitako azken inportazio-zerbitzua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "Argazkiak inportatzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "Interpretatzailearen egoeraren cookie-a" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "GStreamer plugin-ingurunearen egoera kapturatzen duen zenbakizko kodea" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 msgid "content layout mode" msgstr "eduki-diseinuaren modua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "Inprimatzean, argazkiak orrian nola kokatzen diren deskribatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 msgid "content ppi" msgstr "edukiaren ppl-ak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Inprimagailura inprimatzean bidalitako ppl-ak (pixelak hazbeteko)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 msgid "content width" msgstr "edukiaren zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 msgid "content height" msgstr "edukiaren altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 msgid "content units" msgstr "edukiaren unitateak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "Inprimatzean erabilitako neurketa-unitatea (hazbeteak edo zentimetroak) ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 msgid "images per page code" msgstr "Irudiak orrialde-kodeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "Inprimatzean erabilitako 'Irudiak orrialdeko' balioa ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 msgid "size selection" msgstr "tamaina-hautapena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "Uneko inprimatze-tamainaren indizea tamaina estandarren zerrenda aurredefinitu batean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 msgid "match aspect ratio" msgstr "egin bat aspektu-erlazioarekin" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" msgstr "Inprimatze-tamaina pertsonalizatuak jatorrizko argazkiaren aspektu-erlazioarekin bat egin behar duten ala ez zehazten du" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 msgid "print titles" msgstr "inprimatu tituluak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:688 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise." msgstr "Egia argazki baten titulua inprimatzeko argazkia inprimatzean, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 msgid "titles font" msgstr "tituluen letra-tipoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:694 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." msgstr "Argazki-tituluetan erabilitako letra-tipoaren izena, haiek inprimatzen direnean." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "gaitu facebook-en argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:706 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Facebook-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "gaitu flickr-en argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Flickr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "gaitu google photos-en argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Google Photos-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "gaitu youtube-n argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia YouTube-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "gaitu piwigo-n argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Piwigo-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "gaitu yandex-en argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:736 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Yandex.Fotki-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "gaitu tumblr-en argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Tumblr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "gaitu rajce-n argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:748 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Rajce-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "gaitu gallery3-n argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Gallery3-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:759 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "gaitu F-Spot aplikaziotik inportatzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:760 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia F-Spot-etik inportatzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "gaitu birrindu diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia birrintzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "gaitu iraungi diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia iraungitzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "gaitu irristatu diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia irristatzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "gaitu erlojua diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia erlojuaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "gaitu zirkulua diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia zirkuluaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "gaitu zirkuluak diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia zirkuluen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "gaitu pertsianak diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia pertsianen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "gaitu laukiak diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia laukien diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:813 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "gaitu marrak diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:814 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia marren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:819 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "gaitu xake-taula diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:820 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1333,9 +1324,7 @@ msgid "" "href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policyFor " "Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" - -"Ez duzu saioa hasi Google Photos aplikazioan.\n" +msgstr "Ez duzu saioa hasi Google Photos aplikazioan.\n" "\n" "Google kontu bat eduki behar duzu eta hura Google Photosen erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Shotwellek Google Photosen API zerbitzuak https://developers.google.com/photos/ erabiltzen ditu zure Google Photos datuetara sartzeko. Shotwell aplikazioari zure Google Photos liburutegira sartzeko baimena eman beharko diozu.\n" "\n" @@ -1522,7 +1511,7 @@ msgstr "A_maitu saioa" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 msgid "_Publish" msgstr "_Argitaratu" @@ -1734,7 +1723,7 @@ msgstr "_Kendu kokalekua. kamera eta bestelako informazio identifikatzailea igo #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright-a © 2001-2014 Free Software Foundation, Inc." @@ -1971,7 +1960,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Amaitu saioa" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 +#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Argitaratu" @@ -1999,7 +1988,7 @@ msgid "Certificate of %s" msgstr "%s(r)en ziurtagiria" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 #: ui/slideshow_settings.ui:52 msgid "_OK" msgstr "_Ados" @@ -2200,9 +2189,9 @@ msgstr "Irten _pantaila osotik" #: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 #: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 #: ui/textentrydialog.ui:19 msgid "_Cancel" @@ -2404,53 +2393,53 @@ msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron…" msgid "Fetching photo information" msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1562 +#: src/camera/ImportPage.vala:1568 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1670 +#: src/camera/ImportPage.vala:1676 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1755 +#: src/camera/ImportPage.vala:1761 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?" msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 +#: src/camera/ImportPage.vala:1764 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 +#: src/camera/ImportPage.vala:1767 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1770 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?" msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1772 src/Dialogs.vala:733 +#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Mantendu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1791 +#: src/camera/ImportPage.vala:1797 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1795 +#: src/camera/ImportPage.vala:1801 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2458,21 +2447,21 @@ msgstr[0] "Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu dire msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 msgid "_Print" msgstr "I_nprimatu" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 #: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 msgid "Send _To…" msgstr "Bidali _honi…" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 msgid "_Duplicate" msgstr "_Bikoiztu" @@ -2484,43 +2473,43 @@ msgstr "Pantaila osoa" msgid "S_lideshow" msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:202 msgid "Rotate _Right" msgstr "Biratu e_skuinera" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:207 msgid "Rotate _Left" msgstr "Biratu e_zkerrera" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:212 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Irauli _horizontalean" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:216 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Irauli _bertikalean" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 msgid "_Enhance" msgstr "H_obetu" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Leheneratu jatorrizkora" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopiatu koloreen doikuntzak" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Itsatsi koloreen doikuntzak" @@ -2528,17 +2517,17 @@ msgstr "_Itsatsi koloreen doikuntzak" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Doitu data eta ordua…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 #: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 #: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Ireki RA_W editorearekin" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 msgid "_Play" msgstr "_Erreproduzitu" @@ -2548,7 +2537,7 @@ msgid_plural "Export Photos/Videos" msgstr[0] "Esportatu argazkia/bideoa" msgstr[1] "Esportatu argazkia/bideoa" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Esportatu argazkia" @@ -2783,7 +2772,7 @@ msgstr "Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n" msgid "Database file:" msgstr "Datu-basearen fitxategia:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "_Inportatu" @@ -2835,21 +2824,26 @@ msgstr "Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n" msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea leheneratu" -#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:114 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Bidali fitxategiak posta elektronikoz: " + +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Ezin da %s fitxategia bidali, %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" msgstr "Bidali honi:" -#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:308 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s" @@ -2861,9 +2855,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Horrek “%s” etiketa kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" msgstr[1] "Honek “%s” etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 -#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 +#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 +#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 #: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 #: ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" @@ -2888,18 +2882,18 @@ msgstr[1] "Garatzaileak txandakatzeak argazki hauei Shotwell-en egin dizkiezun a msgid "_Switch Developer" msgstr "_Txandakatu garatzailea" -#: src/Dialogs.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Horrek “%s” aurpegia kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" msgstr[1] "Honek “%s” etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:70 msgid "Export Video" msgstr "Esportatu bideoa" -#: src/Dialogs.vala:99 +#: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "Esportatu argazkia" @@ -2908,21 +2902,21 @@ msgstr "Esportatu argazkia" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:121 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "Shotwell-ek ezin izan du fitxategia sortu argazki hau editatzeko, %s gunean idazteko baimenik ez duzulako." -#: src/Dialogs.vala:136 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" msgstr "Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:142 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -2931,35 +2925,35 @@ msgstr "\n" "\n" "Esportazioarekin jarraitu nahi al duzu?" -#: src/Dialogs.vala:143 +#: src/Dialogs.vala:137 msgid "Con_tinue" msgstr "Jarrai_tu" -#: src/Dialogs.vala:153 +#: src/Dialogs.vala:147 msgid "Save Details…" msgstr "Gorde xehetasunak…" -#: src/Dialogs.vala:154 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Save Details" msgstr "Gorde xehetasunak" -#: src/Dialogs.vala:169 +#: src/Dialogs.vala:163 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(eta %d gehiago)\n" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "Import Results Report" msgstr "Inportazio-emaitzen txostena" -#: src/Dialogs.vala:226 +#: src/Dialogs.vala:220 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Fitxategi %d inportatzeko saiakera egin da." msgstr[1] "%d fitxategi inportatzeko saiakera egin da." -#: src/Dialogs.vala:229 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -2969,37 +2963,37 @@ msgstr[1] "Horietatik, %d fitxategi ongi inportatu dira." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:241 +#: src/Dialogs.vala:235 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Bikoiztu inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:245 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "duplicates existing media item" msgstr "existitzen diren multimedia-elementuak bikoizten ditu" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:256 +#: src/Dialogs.vala:250 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Kamera-erroreen erruz inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 msgid "error message:" msgstr "errore-mezua:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:270 +#: src/Dialogs.vala:264 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Argazki edo bideo gisa ez ezagutzeagatik inportatu ez diren fitxategiak:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:285 +#: src/Dialogs.vala:279 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3008,13 +3002,13 @@ msgstr "Shotwell-ek ulertzen duen formatu batean ez egoteagatik inportatu ez dir #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/Dialogs.vala:294 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "Shotwell-ek bere liburutegira kopiatu ezin izateagatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3025,53 +3019,53 @@ msgstr "ezin izan da kopiatu %s\n" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:316 +#: src/Dialogs.vala:310 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Argazkiak/bideoak ez dira inportatu fitxategiak hondatuta daudelako:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:331 +#: src/Dialogs.vala:325 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Beste arrazoi batzuengatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:351 +#: src/Dialogs.vala:345 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "Ez da inportatu argazki bikoiztu bat:\n" msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:354 +#: src/Dialogs.vala:348 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "Ez da inportatu bideo bikoiztu bat:\n" msgstr[1] "Ez da inportatu %d bideo bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "Ez da inportatu argazki/bideo bikoiztu bat:\n" msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki/bideo bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:371 +#: src/Dialogs.vala:365 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:377 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3079,14 +3073,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n" msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n" -#: src/Dialogs.vala:394 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3096,7 +3090,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:397 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3106,7 +3100,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3117,7 +3111,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" msgstr[1] "%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3127,56 +3121,56 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n" msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n" -#: src/Dialogs.vala:417 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:420 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:423 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu kameran errorea egon delako:\n" msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n" -#: src/Dialogs.vala:440 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "Huts egin du argazki 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" msgstr[1] "Huts egin du %d argazki inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:443 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "Huts egin du bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" msgstr[1] "Huts egin du %d bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:446 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "Huts egin du argazki/bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" msgstr[1] "Huts egin du %d argazki/bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:449 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3187,7 +3181,7 @@ msgstr[1] "Huts egin du %d fitxategi inportatzean hondatuta daudelako:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3196,56 +3190,56 @@ msgstr[1] "Onartzen ez diren %d argazki saltatu dira:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Irudia ez den fitxategi bat saltatu da.\n" msgstr[1] "Irudiak ez diren %d fitxategi saltatu dira.\n" -#: src/Dialogs.vala:492 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Argazki bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" msgstr[1] "%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:495 +#: src/Dialogs.vala:489 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" msgstr[1] "%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:498 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Argazki/bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" msgstr[1] "%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:501 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Fitxategi 1 saltatu da erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" msgstr[1] "%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/Dialogs.vala:509 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Argazki bat ongi inportatu da.\n" msgstr[1] "%d argazki ongi inportatu dira.\n" -#: src/Dialogs.vala:518 +#: src/Dialogs.vala:512 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Bideo bat ongi inportatu da.\n" msgstr[1] "%d bideo ongi inportatu dira.\n" -#: src/Dialogs.vala:521 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3254,64 +3248,64 @@ msgstr[1] "%d bideo/argazki ongi inportatu dira.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Ez da ez argazkirik ez bideorik inportatu.\n" -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 msgid "Import Complete" msgstr "Inportazioa osatu da" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 msgid "Rename Event" msgstr "Berrizendatu gertaera" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:657 msgid "Name:" msgstr "Izena:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 +#: src/Dialogs.vala:668 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Editatu titulua" -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 msgid "Title:" msgstr "Titulua:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Editatu gertaeraren iruzkina" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:686 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Editatu argazkiaren/bideoaren iruzkina" -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 msgid "Comment:" msgstr "Iruzkina:" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:703 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Kendu eta bota fitxategia _zakarrontzira" msgstr[1] "Kendu eta bota fitxategiak _zakarrontzira" -#: src/Dialogs.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Kendu liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3319,34 +3313,34 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" msgstr[1] "Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak" -#: src/Dialogs.vala:783 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Horrek argazkia kenduko du liburutegitik. Jarraitu?" msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Kendu argazkia liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:811 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3363,43 +3357,43 @@ msgstr[1] "\n" "\n" "Eta beste %d." -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 +#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 +#: src/Dialogs.vala:915 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek kopiatu gabe inporta ditzake." -#: src/Dialogs.vala:926 +#: src/Dialogs.vala:920 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_piatu argazkiak" -#: src/Dialogs.vala:927 +#: src/Dialogs.vala:921 msgid "_Import in Place" msgstr "_Inportatu tokian" -#: src/Dialogs.vala:928 +#: src/Dialogs.vala:922 msgid "Import to Library" msgstr "Inportatu liburutegira" -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 msgid "Remove From Library" msgstr "Kendu liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen" -#: src/Dialogs.vala:939 +#: src/Dialogs.vala:933 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:947 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3418,7 +3412,7 @@ msgstr[1] "%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategia "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/Dialogs.vala:951 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3437,7 +3431,7 @@ msgstr[1] "%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:961 +#: src/Dialogs.vala:955 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3456,7 +3450,7 @@ msgstr[1] "%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zur "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:993 +#: src/Dialogs.vala:987 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3466,7 +3460,7 @@ msgstr[0] "Argazki/bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxa msgstr[1] "%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi horiek ezabatu nahi dituzu?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 +#: src/Dialogs.vala:1004 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -3503,7 +3497,7 @@ msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua." msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Ezin izan da %s argazkia ireki." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 #: ui/textentrydialog.ui:33 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" @@ -3964,7 +3958,7 @@ msgstr "Kontrastearen hedapena" msgid "Angle:" msgstr "Angelua:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 msgid "_Straighten" msgstr "Jarri _zuzen" @@ -3990,7 +3984,7 @@ msgid_plural "%d Photos" msgstr[0] "%d argazki" msgstr[1] "%d argazki" -#: src/events/EventPage.vala:128 +#: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "Gertaerarik ez" @@ -4010,19 +4004,19 @@ msgstr "Gertaerarik ez" msgid "No events found" msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Gertaera guztiak" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Datarik gabea" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -4062,65 +4056,65 @@ msgstr "Ordeztu _denak" msgid "Export" msgstr "Esportatu" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 +#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 #: ui/faces.ui:403 msgid "Faces" msgstr "Aurpegiak" -#: src/faces/FacesTool.vala:115 +#: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "Detektatu aurpegiak…" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#: src/faces/FacesTool.vala:139 msgid "Detect faces on this photo" msgstr "Detektatu aurpegiak argazki honetan" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 +#: src/faces/FacesTool.vala:141 msgid "Cancel face detection" msgstr "Utzi aurpegien detekzioa" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 +#: src/faces/FacesTool.vala:145 msgid "Close the Faces tool without saving changes" msgstr "Itxi aurpegien tresna aldaketak gorde gabe" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "Arrastatu eta jaregin aurpegi bat etiketatzeko" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format msgid "Click to edit face %s" msgstr "Egin klik %s aurpegia editatzeko" -#: src/faces/FacesTool.vala:189 +#: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "Gelditu arrastatzeko zure aurpegia gehitu eta hari izena emateko." -#: src/faces/FacesTool.vala:193 +#: src/faces/FacesTool.vala:194 msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "Idatzi izen bat aurpegi honentzako, gero sakatu Enter" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 +#: src/faces/FacesTool.vala:198 msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "Mugitu edo aldatu aurpegiaren forma edo izena eta sakatu Enter" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#: src/faces/FacesTool.vala:202 msgid "Detecting faces" msgstr "Aurpegiak detektatzen" -#: src/faces/FacesTool.vala:212 +#: src/faces/FacesTool.vala:213 msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." msgstr "Aurpegi ezezagunen izena ezartzen ez baduzu, ez dira gordeko." -#: src/faces/FacesTool.vala:233 +#: src/faces/FacesTool.vala:234 msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "Gorde aldaketak eta itxi aurpegien tresna" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#: src/faces/FacesTool.vala:236 msgid "No changes to save" msgstr "Ez dago gordetzeko aldaketarik" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 +#: src/faces/FacesTool.vala:959 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Errorea aurpegiak detektatzeko programa abiaraztean:\n" @@ -4140,8 +4134,8 @@ msgstr "Inportazioak" msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Arakatu liburutegiaren inportazioen historia" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 +#: src/SearchFilter.vala:1122 msgid "Flagged" msgstr "Markatuta" @@ -4171,27 +4165,27 @@ msgstr "Liburutegia" msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Antolatu eta arakatu zure argazkiak" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 msgid "Photos" msgstr "Argazkiak" -#: src/library/LibraryWindow.vala:528 +#: src/library/LibraryWindow.vala:519 msgid "Import From Folder" msgstr "Inportatu karpetatik" -#: src/library/LibraryWindow.vala:535 +#: src/library/LibraryWindow.vala:525 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Errekurtsiboki azpikarpetetan" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Hustu zakarrontzia" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 +#: src/library/LibraryWindow.vala:593 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Zakarrontzia husten…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4202,33 +4196,33 @@ msgstr "Shotwell argazkiak zure karpeta nagusira inportatzeko konfiguratuta dago "Editatu %s Hobespenak menuan aldatzea gomendatzen dizugu.\n" "Argazkiak inportatzen jarraitzea nahi duzu?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 msgid "Library Location" msgstr "Liburutegiaren kokalekua" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 msgid "Updating library…" msgstr "Liburutegia eguneratzen…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten…" @@ -4286,40 +4280,40 @@ msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Errore ezezaguna Shotwell-en datu-basea egiaztatzean: %s" -#: src/main.vala:108 +#: src/main.vala:106 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Shotwell kargatzen" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:314 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Shotwell-en datu pribatuetarako bidea" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:314 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIREKTORIOA" -#: src/main.vala:324 +#: src/main.vala:318 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Ez monitorizatu liburutegien direktorioa aldaketen bila exekuzio-denboran" -#: src/main.vala:328 +#: src/main.vala:322 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Ez erakutsi abioaren aurrerapenaren neurgailua" -#: src/main.vala:332 +#: src/main.vala:326 msgid "Show the application’s version" msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa" -#: src/main.vala:336 +#: src/main.vala:330 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Abiarazi aplikazioa pantaila osoko moduan" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 +#: src/main.vala:367 msgid "[FILE]" msgstr "[FILE]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:374 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Exekutatu “%s --help” komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n" @@ -4354,21 +4348,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 +#: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" msgstr "Aurreko argazkia" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 +#: src/PhotoPage.vala:552 msgid "Next photo" msgstr "Hurrengo argazkia" -#: src/PhotoPage.vala:1862 +#: src/PhotoPage.vala:1858 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Argazkiaren jatorrizko fitxategia falta da: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3041 +#: src/PhotoPage.vala:3035 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s esportatu: %s" @@ -4671,61 +4665,61 @@ msgstr "Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako g msgid "Publishing" msgstr "Argitaratzea" -#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 +#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Biratu" -#: src/Resources.vala:111 +#: src/Resources.vala:99 msgid "Rotate Right" msgstr "Biratu eskuinera" -#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 +#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ctrl ezkerrera biratzeko)" -#: src/Resources.vala:116 +#: src/Resources.vala:104 msgid "Rotate Left" msgstr "Biratu ezkerrera" -#: src/Resources.vala:117 +#: src/Resources.vala:105 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Biratu argazkiak ezkerrera" -#: src/Resources.vala:120 +#: src/Resources.vala:108 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Irauli horizontalean" -#: src/Resources.vala:123 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Flip Vertically" msgstr "Irauli bertikalean" -#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 #: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 #: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 #: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" -#: src/Resources.vala:126 +#: src/Resources.vala:114 msgid "_Apply" msgstr "_Aplikatu" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 #: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:118 msgid "_Forward" msgstr "A_urrera" -#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:175 msgid "Fulls_creen" msgstr "Pantaila o_soa" -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 #: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 #: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 @@ -4735,404 +4729,404 @@ msgstr "Pantaila o_soa" msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: src/Resources.vala:133 +#: src/Resources.vala:121 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Utzi pantaila _osoan" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 +#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Next" msgstr "_Hurrengoa" -#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 +#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 #: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Previous" msgstr "_Aurrekoa" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 #: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "I_rten" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:130 msgid "_Refresh" msgstr "_Freskatu" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:132 msgid "_Revert" msgstr "_Leheneratu" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:134 msgid "Save _As" msgstr "Gorde _honela" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Ordenatu g_orantz" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Sort _Descending" msgstr "Ordenatu _beherantz" -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:137 msgid "_Stop" msgstr "_Gelditu" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:138 msgid "_Undelete" msgstr "_Desezabatu" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaina _normala" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Best _Fit" msgstr "_Egokiena" -#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 +#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 #: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "_Zooma handiagotu" -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 +#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 #: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Txikiagotu" -#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 +#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Nabarmendu" -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 +#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiatu koloreen doikuntzak" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiatu koloreen doikuntzak argazkiari aplikatzeko" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Itsatsi koloreen doikuntzak" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplikatu kopiatutako koloreen doikuntzak hautatutako argazkiei" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 msgid "_Crop" msgstr "_Moztu" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:157 msgid "Crop" msgstr "Moztu" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Moztu argazkiaren tamaina" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Straighten" msgstr "Jarri zuzen" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Straighten the photo" msgstr "Jarri zuzen argazkia" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 +#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 msgid "_Red-eye" msgstr "Begi _gorriak" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Red-eye" msgstr "Begi gorriak" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Murriztu edo ezabatu begi gorrien efektua argazkitik" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 msgid "_Adjust" msgstr "_Doitu" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Adjust" msgstr "Doitu" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Doitu argazkiaren kolorea eta tonua" -#: src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to Original" msgstr "Leheneratu jatorrizkora" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Leheneratu _kanpoko edizioak" -#: src/Resources.vala:188 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Leheneratu argazki maisura" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Ezarri hautatutako irudia mahaigainaren atzeko planoa izan dadin" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Ezarri mahaigainaren _diapositiba-aurkezpen gisa…" -#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 #: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 #: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Berregin" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:186 msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 #: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "Aldatu gertaeraren _izena…" -#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Sortu gertaeraren argazki gakoa" -#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 +#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 #: ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "Gertaera _berria" -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:195 msgid "New Event" msgstr "Gertaera berria" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Move Photos" msgstr "Mugitu argazkiak" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mugitu argazkiak gertaera batera" -#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "Ba_tu gertaerak" -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Merge" msgstr "Batu" -#: src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:202 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Konbinatu gertaerak gertaera bakarrean" -#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 #: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 #: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "E_zarri balorazioa" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Set Rating" msgstr "Ezarri balorazioa" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Aldatu zure argazkiaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 #: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 #: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Handitu" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Increase Rating" msgstr "Handitu balorazioa" -#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 #: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 #: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Txikitu" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Decrease Rating" msgstr "Txikitu balorazioa" -#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 #: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 #: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "Ba_loratu gabea" -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Unrated" msgstr "Baloratu gabea" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Rate Unrated" msgstr "Eman balorazioa" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Setting as unrated" msgstr "Balorazioa kentzen" -#: src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Remove any ratings" msgstr "Kendu balorazio guztiak" -#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 #: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 #: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Ezetsia" -#: src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Rejected" msgstr "Baztertua" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Rate Rejected" msgstr "Eman ezetsiaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Setting as rejected" msgstr "Ezetsi modura ezartzen" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Ezarri ezetsiaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 +#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 #: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 #: ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Ezetsia _soilik" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Rejected Only" msgstr "Ezetsia soilik" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Erakutsi ezetsitako argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 +#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 #: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 #: ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Denak + _ezetsiak" -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:231 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Erakutsi argazki guztiak, ezetsiak barne" -#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 +#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 #: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 #: ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Argazki guztiak" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Show all photos" msgstr "Erakutsi argazki guztiak" -#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 #: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Balorazioak" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:238 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 +#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 #: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Iragazi argazkiak" -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Filter Photos" msgstr "Iragazi argazkiak" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:242 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Mugatu erakutsiko diren argazkien kopurua iragazki baten bidez" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:246 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Egin argazkiaren bikoizketa" -#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 +#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 #: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Esportatu…" -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:250 msgid "_Print…" msgstr "_Inprimatu…" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Pu_blish…" msgstr "Ar_gitaratu…" -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Argitaratu hainbat webgunetan" -#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 #: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 #: ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "Editatu _titulua…" #. Button label -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:258 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Editatu titulua" -#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 #: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 #: ui/tags.ui:345 @@ -5140,330 +5134,330 @@ msgid "Edit _Comment…" msgstr "Editatu i_ruzkina…" #. Button label -#: src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:262 msgid "Edit Comment" msgstr "Editatu iruzkina" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 +#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Editatu _gertaeraren iruzkina…" -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 +#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "Doitu data eta _ordua…" -#: src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:268 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Doitu data eta ordua" -#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 #: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Gehitu _etiketak…" -#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "_Gehitu etiketak…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:273 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Gehitu etiketak" -#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 +#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "Bidali _hona…" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:284 msgid "_Find…" msgstr "_Bilatu…" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Bilatu" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz" -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:288 msgid "_Flag" msgstr "_Bandera" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:290 msgid "Un_flag" msgstr "_Kendu bandera" -#: src/Resources.vala:306 +#: src/Resources.vala:294 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Markatu pertsonen aurpegiak argazkian" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Modify Faces" msgstr "Aldatu aurpegiak" -#: src/Resources.vala:308 +#: src/Resources.vala:296 msgid "Delete Face" msgstr "Ezabatu aurpegia" -#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 +#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 msgid "_Rename…" msgstr "Be_rrizendatu…" -#: src/Resources.vala:314 +#: src/Resources.vala:302 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Ezin izan da editorea abiarazi: %s" -#: src/Resources.vala:319 +#: src/Resources.vala:307 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Gehitu “%s” etiketa" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:322 +#: src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Gehitu “%s” eta “%s” etiketak" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:315 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Gehitu etiketak" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "E_zabatu “%s” etiketa" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Ezabatu “%s” etiketa" -#: src/Resources.vala:339 +#: src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Ezabatu etiketa" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Aldatu “%s” etiketaren _izena…" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Aldatu “%s” etiketaren izena eta ezarri “%s”" -#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 #: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 #: ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Al_datu etiketak…" -#: src/Resources.vala:355 +#: src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Aldatu etiketak" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Jarri “%s” etiketa argazkiari" msgstr[1] "Jarri “%s” etiketa argazkiari" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:352 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Jarri “%s” etiketa hautatutako argazkiari" msgstr[1] "Jarri “%s” etiketa hautatutako argazkiari" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik" msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik" -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:364 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Kendu “%s” etiketa argazkitik" msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa argazkitik" -#: src/Resources.vala:382 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Ezin izan da etiketaren izena aldatu eta “%s” jarri, etiketa hori jadanik existitzen delako." -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Ezin izan zaio bilaketari “%s” izena jarri, izen hori jadanik existitzen baita." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 +#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 msgid "Saved Search" msgstr "Gordetako bilaketa" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:379 msgid "Delete Search" msgstr "Ezabatu bilaketa" -#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 +#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 msgid "_Edit…" msgstr "_Editatu…" -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 +#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 msgid "Re_name…" msgstr "Al_datu izena…" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Aldatu “%s” bilaketaren izena eta ezarri “%s”" -#: src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:390 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Ezabatu “%s” bilaketa" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "Ezin izan da aurpegiaren izena aldatu eta “%s” jarri, aurpegi hori jadanik existitzen delako." -#: src/Resources.vala:411 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "Kendu “%s” aurpegia a_rgazkitik" msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" msgstr[0] "Kendu “%s” aurpegia argazkitik" msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa argazkitik" -#: src/Resources.vala:421 +#: src/Resources.vala:408 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "Aldatu “%s” aurpegiaren _izena…" -#: src/Resources.vala:425 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Aldatu “%s” aurpegiaren izena eta ezarri “%s”" -#: src/Resources.vala:429 +#: src/Resources.vala:416 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "E_zabatu “%s” aurpegia" -#: src/Resources.vala:433 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Ezabatu “%s” aurpegia" -#: src/Resources.vala:663 +#: src/Resources.vala:649 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Eman balorazioa %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:664 +#: src/Resources.vala:650 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Ezarri balorazioa %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:665 +#: src/Resources.vala:651 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Balorazioa ezartzen %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:667 +#: src/Resources.vala:653 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Erakutsi %s" -#: src/Resources.vala:668 +#: src/Resources.vala:654 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Erakutsi %s balorazioa duten argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:655 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s edo hobea" -#: src/Resources.vala:670 +#: src/Resources.vala:656 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Erakutsi %s edo hobea" -#: src/Resources.vala:671 +#: src/Resources.vala:657 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Erakutsi %s balorazioa edo hobea duten argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Kendu hautatutako argazkiak zakarrontzitik" -#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Kendu hautatutako argazkiak liburutegitik" -#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Berrezarri" -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Mugitu hautatutako argazkiak berriro liburutegira" -#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 #: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeat_zailean" -#: src/Resources.vala:769 +#: src/Resources.vala:755 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Ireki hautatutako argazkiaren direktorioa fitxategi-kudeatzailean" -#: src/Resources.vala:772 +#: src/Resources.vala:758 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Ezin izan da fitxategi-kudeatzailean ireki: %s" -#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 +#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 #: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 #: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "Ke_ndu liburutegitik" -#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 #: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 #: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Bota zakarrontzira" -#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 #: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 #: ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#: src/Resources.vala:780 +#: src/Resources.vala:766 msgid "Select all items" msgstr "Hautatu elementu guztiak" @@ -5476,14 +5470,14 @@ msgstr "Hautatu elementu guztiak" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:841 +#: src/Resources.vala:827 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:846 +#: src/Resources.vala:832 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5491,7 +5485,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:851 +#: src/Resources.vala:837 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5499,7 +5493,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:856 +#: src/Resources.vala:842 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5507,7 +5501,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:861 +#: src/Resources.vala:847 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" @@ -5517,164 +5511,164 @@ msgid "Slideshow" msgstr "Diapositiba-aurkezpena" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "hau daukana" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "zehatz-mehatz da:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "honela hasten da" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "honela amaitzen da" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "hau ez daukana" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "ez dago ezarria" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "ezarria dago" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "da" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "ez da" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "edozein argazki" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "argazki gordina" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "bideoa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "dauka" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "ez dauka" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "eraldaketak" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "barneko eraldaketak" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "kanpoko eraldaketak" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "banderaduna" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "banderarik gabea" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "eta altuagoa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "soilik" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "eta baxuagoa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "honen ondorengoa da" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "honen aurrekoa da" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "data hauen artean:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "eta" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 msgid "Any text" msgstr "Edozein testu" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 msgid "Tag" msgstr "Etiketa" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 msgid "Event name" msgstr "Gertaera-izenak" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "File name" msgstr "Fitxategi-izena" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 msgid "Face" msgstr "Aurpegia" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 msgid "Media type" msgstr "Euskarri-mota" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 msgid "Flag state" msgstr "Bandera-egoera" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 msgid "Photo state" msgstr "Argazkiaren egoera" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 +#: src/SearchFilter.vala:1133 msgid "Rating" msgstr "Balorazioa" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5686,27 +5680,27 @@ msgstr "Gordetako bilaketak" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Antolatu gordetako zure bilaketak" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:834 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:837 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:840 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:846 +#: src/SearchFilter.vala:843 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:850 +#: src/SearchFilter.vala:847 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:1086 +#: src/SearchFilter.vala:1083 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Errorea bilaketa-barraren interfaze grafikoa kargatzean: %s" @@ -5716,24 +5710,24 @@ msgstr "Errorea bilaketa-barraren interfaze grafikoa kargatzean: %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 +#: src/SearchFilter.vala:1092 msgid "Close" msgstr "Itxi" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 +#: src/SearchFilter.vala:1098 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1105 msgid "Videos" msgstr "Bideoak" -#: src/SearchFilter.vala:1111 +#: src/SearchFilter.vala:1108 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW argazkiak" -#: src/SearchFilter.vala:1147 +#: src/SearchFilter.vala:1144 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Erabili gordetako bilaketa bat uneko ikuspegiko elementuak iragazteko" @@ -5813,7 +5807,7 @@ msgid "untitled" msgstr "izengabea" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 +#: src/VideoSupport.vala:491 msgid "Export Videos" msgstr "Esportatu bideoak" @@ -6263,6 +6257,22 @@ msgstr "etiketa" msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Argazkien kudeatzaile ospetsua" + +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "Interpretatzailearen egoeraren cookie-a" + +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer plugin-ingurunearen egoera kapturatzen duen zenbakizko kodea" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" + #~ msgid "" #~ "You are not currently logged into YouTube.\n" #~ "\n" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 565846d..8e9f1f4 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-18 17:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-18 19:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 20:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 16:42+0100\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-18 17:00+0000\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Un gestionari de fòtos popular" +msgid "Digital photo organizer and viewer" +msgstr "Organizador e visionador de fòtos numericas" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "The Shotwell developers" msgstr "Los desvolopaires de Shotwell" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 msgid "Photo Manager" msgstr "Gestionari de fòtos" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Visionador de fòtos" -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 msgid "Photo Viewer" msgstr "Visionador de fòtos" @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "Lo geton secret per signar las requèstas Oauth" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497 msgid "default size" msgstr "talha per defaut" @@ -147,9 +147,9 @@ msgid "URL of the Rajce server." msgstr "URL del servidor Racje." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 msgid "username" msgstr "nom d'utilizaire" @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "user token, if remembered." msgstr "geton utilizaire, se se'n cal remembrar." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:541 msgid "last category" msgstr "darrièra categoria" @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "The last selected Rajce category." msgstr "La darrièra categoria Racje seleccionada." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553 msgid "last photo size" msgstr "darrièra talha de fòto" @@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "" "de las fòtos" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "levar las informacions sensiblas dins los mandadisses" @@ -231,68 +231,68 @@ msgstr "" "Indica se los imatges mandats cap a Racje devon èsser prealablament privats " "de lors metadonadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "afichar las proprietats de basa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "" "Se verai, lo panèl de las proprietats de basa es afichat, siquenon non." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "afichar las proprietats espandidas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" "Se verai, la fenèstra de las proprietats espandidas es afichada, siquenon " "non." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "afichar lo panèl lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." msgstr "Se verai, lo panèl lateral es afichat, siquenon non." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "afichar la barra d’aisinas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "Se verai, la barra d’aisinas inferiora es afichada, siquenon non." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 msgid "display search bar" msgstr "afichar la barra de recèrca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" "Se verai, la barra d’aisinas recercar/filtrar es afichada, autrament non." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display photo titles" msgstr "afichar los títols de las fòtos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "" -"Se verai, los títols de la fòtos son afichats jos las vinhetas dins las vistas " -"per colleccion." +"Se verai, los títols de la fòtos son afichats jos las vinhetas dins las " +"vistas per colleccion." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo comments" msgstr "afichar los comentaris de las fòtos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "" "Se verai, los comentaris de las fòtos son afichats jos las vinhetas dins las " "vistas per colleccion." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display event comments" msgstr "afichar los comentaris dels eveniments" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " "views, false otherwise." @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "" "Se verai, los comentaris dels eveniments son afichats jos las vinhetas dins " "las vistas per eveniment." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display photo tags" msgstr "afichar las etiquetas de las fòtos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " "false otherwise." @@ -324,21 +324,21 @@ msgstr "" "Se verai, las etiquetas de las fòtos son afichats jos las vinhetas dins las " "vistas per colleccion." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo ratings" msgstr "afichar las nòtas de las fòtos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " "otherwise." msgstr "Se verai, las nòtas de las fòtos son afichadas en surimpression." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 msgid "rating filter level" msgstr "nivèl de filtratge de las nòtas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " @@ -348,60 +348,60 @@ msgstr "" "o melhor, 2 : pas notada o melhor, 3 : un o melhor, 4 : dos o melhor, 5 : " "tres o melhor, 6 : quatre o melhor, 7 : cinc o melhor." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 msgid "sort events ascending" msgstr "triar los eveniments per òrdre creissent" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "Se verai, los eveniments son triats per òrdre creissent, autrament " "descreissent." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort library photos ascending" msgstr "triar las fòtos de la bibliotèca per òrdre creissent" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "Se verai, las fòtos de la bibliotèca son triadas per òrdre creissent, sinon " "descreissent." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos criteria" msgstr "critèris de triada de las fòtos de la bibliotèca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 msgid "" "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" "Un còdi numeric indicant los critèris de triada de las fòtos dins las vistas " "de la bibliotèca." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort event photos ascending" msgstr "triar las fòtos dels eveniments per òrdre creissent" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "Se verai, las fòtos dels eveniments son triadas per òrdre creissent, " "siquenon descreissent." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos criteria" msgstr "critèris de triada de las fòtos dels eveniments" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 msgid "Specifies the sort criteria for event photos." msgstr "Indique los critèris de triada de las fòtos dels eveniments." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 msgid "use 24 hour time" msgstr "utilizar lo format 24 oras" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " "AM/PM notation." @@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "" "Se verai, las oras son afichadas dins un format 24 oras, siquenon utilizan " "la notacion am/pm sus 12 oras." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 msgid "keep relative time between photos" msgstr "conservar lo temps relatiu entre las fòtos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " "maintained. False if all photos should be set to the same time." @@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "" "de la data de las fòtos. Siquenon, totas las fòtos recebon la meteissa date/" "ora." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 msgid "modify original photo files" msgstr "modifier las fòtos d’origine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " "modified as well. False if changes are made only in the database." @@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "" "l’ajustament de l’ora e de la data de las fòtos. Autrament, las " "modificacions son pas faitas que dins la basa de donadas." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "afichar la bóstia de dialòg de benvenguda a l'aviada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " "should not be shown." @@ -447,61 +447,61 @@ msgstr "" "Se verai, una bóstia de dialòg de benvenguda apareis al moment de l'aviada. " "Siquenon, apareis pas." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 msgid "sidebar position" msgstr "posicion de la barra laterala" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "La largor de la barra laterala en pixèls" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "escala de vinheta de las fòtos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." msgstr "L’escala de las vinhetas de fòtos, de 72 a 360." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 msgid "pin toolbar state" msgstr "estat immobilizat de la barra d’aisinas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "Indica se la barra d’aisinas es immobilizada en mòde ecran complet." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "privilegiar lo tèma escur de GTK+" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." msgstr "Indica se cal utilizar lo tèma escur de GTK+ per Shotwell." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 msgid "background for transparent images" msgstr "rèireplan pels imatges transparents" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 msgid "The background to use for transparent images." msgstr "Lo rèireplan d'utilizar pels imatges transparents." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:172 msgid "color for solid transparency background" msgstr "color pel rèireplan de transparéncia unit" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Color d'utilizar se lo rèireplan dels imatges transparents es definit a una " "color unida" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:178 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Estat de seleccion de l’opcion « amagar las fòtos »" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page." @@ -509,29 +509,29 @@ msgstr "" "Darrièr estat de seleccion de l’opcion « amagar las fòtos ja importadas » " "sus la pagina d’importacion." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 msgid "delay" msgstr "relambi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." msgstr "Relambi (en segondas) entre las fòtos en mòde diaporama." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 msgid "transition delay" msgstr "relambi de transicion" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "Temps (en segondas) que dura la transicion entre las fòtos en mòde diaporama" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:198 msgid "transition effect id" msgstr "id d’effet de transicion" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" @@ -539,69 +539,69 @@ msgstr "" "Lo nom de l’efièit de transicion utilizat entre las fòtos al moment del " "foncionament en mòde diaporama" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:204 msgid "Show title" msgstr "Afichar lo títol" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Indica se lo títol de las fòtos es afichat en mòde diaporama" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 msgid "maximize library window" msgstr "fenèstra de bibliotèca maximizada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 msgid "True if library application is maximized, false otherwise." msgstr "Se verai, la fenèstra de la bibliotèca es maximizada." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 msgid "width of library window" msgstr "largor de la fenèstra de bibliotèca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "Darrièra largor memorizada de la fenèstra de l’aplicacion bibliotèca." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 msgid "height of library window" msgstr "nautor de la fenèstra de bibliotèca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 msgid "The last recorded height of the library application window." msgstr "Darrièra nautor memorizada de la fenèstra de l’aplicacion bibliotèca." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximizar la fenèstra edicion dirècta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "Se verai, l’aplicacion d’edicion dirècta es maximizada." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 msgid "width of direct-edit window" msgstr "largor de la fenèstra edicion dirècta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "" "Darrièra largor enregistrada per la fenèstra d’aplicacion d’edicion dirècta." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:242 msgid "height of direct-edit window" msgstr "nautor de la fenèstra edicion dirècta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "" "Darrièra nautor enregistrada per la fenèstra d’aplicacion d’edicion dirècta." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:248 msgid "sidebar divider position" msgstr "posicion de la division de barra laterala" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window." @@ -609,30 +609,30 @@ msgstr "" "Darrièra posicion enregistrada de la division entre la barra laterala e la " "zòna d’afichatge dins la fenèstra d’aplicacion fototèca." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 msgid "import directory" msgstr "repertòri d’importacion" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "Repertòri dins lo qual son plaçadas las fòtos importadas." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 msgid "watch library directory for new files" msgstr "detectar los novèls fichièrs dins lo dorsièr de la fototèca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 msgid "" "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" "Se verai, los fichièrs aponduts dins lo dorsièr de la fototèca son " "automaticament importats." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 msgid "write metadata to master files" msgstr "escriure las metadonadas dins los fichièrs principals" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file." @@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "" "Se verai, las modificacions de metadonadas (etiquetas, títols, etc.) son " "escritas dins lo fichièr fòto principal." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 msgid "use lowercase filenames" msgstr "utilizar de noms de fichièrs en minusculas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -652,11 +652,11 @@ msgstr "" "Se verai, Shotwell convertís totes los noms de fichièrs en minusculas al " "moment de l’importacion de fichièrs fòtos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 msgid "directory pattern" msgstr "motiu de repertòri" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." @@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "" "Una cadena que conten un motiu de nomenatge que serà utilizat per nomenar " "los repertòris de fòtos al moment de las importacions." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern custom" msgstr "motiu de repertòri personalizat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." @@ -676,33 +676,33 @@ msgstr "" "Una cadena que conten un motiu de nomenatge personalizat que serà utilizat " "per nomenar los repertòris de fòtos al moment de las importacions." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292 msgid "RAW developer default" msgstr "revelator RAW per defaut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." msgstr "Opcion per defaut qu'indican quin revelator RAW Shotwell va utilizar." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." msgstr "" "Darrièra causida de menú utilizat que concernís las proporcions al moment " "del retalhatge." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." msgstr "" "Un còdi numeric que representa la darrièra causida de menú de retalhatge per " "l’utilizaire." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:305 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." msgstr "" "Darrièra causida personalizada de numerator de proporcions al moment del " "retalhatge." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered." @@ -710,13 +710,13 @@ msgstr "" "Un entièr positiu mai grand que zèro que representa la largor de las " "proporcions de retalhatge que l’utilizaire a picat en darrièr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:310 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." msgstr "" "Darrièra causida personalizada de denominator de proporcions al moment del " "retalhatge." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered." @@ -724,132 +724,132 @@ msgstr "" "Un entièr positiu mai grand que zèro que representa la nautor de las " "proporcions de retalhatge que l’utilizaire a picat en darrièr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 msgid "external photo editor" msgstr "editor de fòto extèrne" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 msgid "External application used to edit photos." msgstr "Aplicacion extèrna per modificar las fòtos." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external raw editor" msgstr "editor raw extèrne" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 msgid "External application used to edit RAW photos." msgstr "Aplicacion extèrna per l’edicion de las fòtos RAW." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:363 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "" "Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : cossí retalhar los imatges" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:369 msgid "export metadata" msgstr "exportar las metadonadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "" "Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : opcion per exportar las " "metadonadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:375 msgid "format setting, special value" msgstr "paramètre de format, valor especiala" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : paramètre de format, valor " "especiala" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, type value" msgstr "paramètre de format, valor de tipe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" "Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : paramètre de format, valor " "de tipe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:387 msgid "JPEG quality option" msgstr "opcion de qualitat JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "" "Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : opcion de qualitat JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:393 msgid "maximal size of image" msgstr "talha d’imatge maximala" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "" "Paramètre de la bóstia de dialòg d’exportacion : talha d’imatge maximala" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 msgid "last used publishing service" msgstr "darrièr servici de publicacion utilizat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Un còdi numeric que representa lo darrièr servici sul qual de fòtos son " "estadas publicadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:407 msgid "default publishing service" msgstr "servici de publicacion per defaut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:421 msgid "access token" msgstr "geton d’accès" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "" "Geton OAuth Facebook per la session actualament connectada, se fa mestièr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:427 msgid "user i.d." msgstr "identificant utilizaire" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" msgstr "" "Identificant utilizaire Facebook per l’utilizaire actualament connectat, se " "fa mestièr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:433 msgid "user name" msgstr "nom d'utilizaire" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" msgstr "Lo nom de l’utilizaire Facebook actualament connectat, se fa mestièr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471 msgid "default size code" msgstr "còdi de talha per defaut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" "Un còdi numeric que representa la talha per defaut de las fòtos publicadas " "sus Facebook" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 msgid "" "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " "first" @@ -857,21 +857,21 @@ msgstr "" "Indica se los imatges mandats cap a Facebook devon èsser prealablament " "privats de lors metadonadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "Geton de fasa d’accès OAuth" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "Lo geton d’autorizacion de l’utilizaire Flickr actualament connectat, se fa " "mestièr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:459 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "Element secret del geton de fasa d’accès OAuth" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -879,24 +879,24 @@ msgstr "" "Lo secret criptografic utilizat per signar las requèstas del geton " "d’autorizacion per l’utilizaire Flickr actualament connectat, se fa mestièr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "Lo nom d’utilizaire de l’utilizaire Flickr actualament connectat, se fa " "mestièr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Un còdi numeric que representa la talha per defaut de las fòtos publicadas " "sus Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477 msgid "default visibility" msgstr "visibilitat per defaut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" "Un còdi numeric que representa la visibilitat per defaut de las fòtos " "publicadas sus Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" @@ -912,12 +912,12 @@ msgstr "" "Indica se los imatges mandats cap a Flickr devon èsser prealablament privats " "de lors metadonadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623 msgid "refresh token" msgstr "geton d’actualizacion" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " "logged in user, if any." @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" "Lo geton OAuth utilizat per actualizar la session YouTube per l’utilizaire " "actualament connectat, se fa mestièr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -933,19 +933,19 @@ msgstr "" "Un còdi numeric que representa la talha per defaut per las fòtos mandadas " "cap a Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 msgid "last album" msgstr "darrièr album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "Lo nom del darrièr album dins lo qual l’utilizaire a publicat de fòtos, se " "fa mestièr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -953,47 +953,47 @@ msgstr "" "Indica se los imatges mandats cap a Racje devon èsser prealablament privats " "de lors metadonadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 msgid "Piwigo URL" msgstr "URL Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 msgid "URL of the Piwigo server." msgstr "URL del servidor Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 msgid "Piwigo username, if logged in." msgstr "Nom d’utilizaire Piwigo, se connectat." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 msgid "password" msgstr "senhal" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 msgid "Piwigo password, if logged in." msgstr "Senhal Piwigo, se connectat." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 msgid "remember password" msgstr "se remembrar del senhal" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "If true, remember the Piwigo password." msgstr "Se verai, se remembrar del senhal Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "La darrièra categoria Piwigo seleccionada." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:547 msgid "last permission level" msgstr "darrièr nivèl de permission" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 msgid "The last chosen Piwigo permission level." msgstr "Lo darrièr nivèl de permission Piwigo causit." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo." @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "Un còdi numeric que representa la darrièra talha predefinida de fòto al " "moment de la publicacion cap a Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" @@ -1009,14 +1009,14 @@ msgstr "" "Indica se los imatges mandats cap a Piwigo devon èsser prealablament privats " "de lors metadonadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "se un títol es definit e qu’i a pas de comentari, utilizar lo títol coma " "comentari pels mandadisses cap a Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1024,11 +1024,11 @@ msgstr "" "Indica se lo comentari dels imatges mandats a Piwigo deu èsser deduit del " "títol quand lo títol es definit mentre que lo comentari l’es pas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "mandar pas las etiquetas al moment dels mandadisses cap a Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." @@ -1036,27 +1036,27 @@ msgstr "" "Indica se las etiquetas dels imatges son levats abans de los mandar cap a " "Piwigo per qu'aquelas etiquetas figuren pas sul servidor Piwigo distant." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 msgid "Gallery3 username" msgstr "Nom d’utilizaire Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 msgid "API key" msgstr "clau d’API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Clau d’API de Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "URL del site Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 msgid "" "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " "metadata removed first" @@ -1064,19 +1064,19 @@ msgstr "" "Indica se los imatges mandats cap a Gallery3 devon èsser prealablament " "privats de lors metadonadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "constrenta de mesa a l’escala dels imatges mandats" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "L’identificant de constrenta d’escala de l’imatge de mandar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "pixèls de l’axe principal dels imatges mandats" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Los pixèls de l’axe principal dels imatges de mandar ; utilizat solament " "quand scaling-constraint-id conten una valor apropriada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any." @@ -1092,33 +1092,22 @@ msgstr "" "Lo geton OAuth utilizat per actualizar la session YouTube per l’utilizaire " "actualament connectat, se fa mestièr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631 msgid "last used import service" msgstr "darrièr servici d’importacion utilizat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Un còdi numeric que representa lo darrièr service a partir del qual de fòtos " "son estadas importadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "cookie d’estat d’interpretador" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" -"Un còdi numeric que captura l’estat de l’environament dels empeutons de " -"GStreamer" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 msgid "content layout mode" msgstr "mòde de disposicion de contengut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1126,36 +1115,36 @@ msgstr "" "Un còdi numeric que descriu la disposicion de las fòtos sus una pagina al " "moment de l’impression" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 msgid "content ppi" msgstr "ppp de contengut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" "Nombre de pixèls per poce (ppp) mandat a l’imprimenta pendent l’impression" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 msgid "content width" msgstr "largor de contengut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "La largor de l’emulsion imprimida sus la pagina pendent l’impression" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 msgid "content height" msgstr "nautor de contengut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "La nautor de l’emulsion imprimida sus la pagina pendent l’impression" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 msgid "content units" msgstr "unitats de contengut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1163,11 +1152,11 @@ msgstr "" "Un còdi numeric que representa l’unitat de mesura (poces o centimètres) " "utilizada al moment de l’impression" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 msgid "images per page code" msgstr "imatges per pagina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1175,22 +1164,22 @@ msgstr "" "Un còdi numeric que representa lo mòde d’imatges per pagina actualament " "seleccionat utilizat per l’impression" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 msgid "size selection" msgstr "seleccion de talha" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "L’indici de la talha d’impression actuala dins una lista predefinida de " "talhas estandardas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 msgid "match aspect ratio" msgstr "conservar las proporcions" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1198,194 +1187,194 @@ msgstr "" "Determina se las talhas d’impression personalizadas devon correspondre a las " "proporcions de la fòto d’origina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 msgid "print titles" msgstr "imprimir los títols" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:688 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise." msgstr "Se verai, lo títol de las fòtos es imprimit al moment de l’impression." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 msgid "titles font" msgstr "poliça dels títols" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:694 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." msgstr "" "Lo nom de la poliça d'utilizar pels títols de las fòtos al moment de lor " "impression." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Facebook" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:706 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Facebook es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Flickr es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "activar l'empeuton de publicacion Google Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Google Photos es activat, " "autrament es false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a YouTube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a YouTube es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Piwigo es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Yandex" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:736 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Yandex.Fotki es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Tumblr es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Racje" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:748 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Racje es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "activar l'empeuton de publicacion cap a Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de publicacion cap a Gallery3 es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:759 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "activar l'empeuton d’importacion F-Spot" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:760 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton d’importacion F-Spot es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "activar la transicion de diaporama Dissolution" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Dissolution es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "activar la transicion de diaporama Fondut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Fondut es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "activar la transicion de diaporama Lisament" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Lisament es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "activar la transicion de diaporama Relòtge" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Relòtge es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "activar la transicion de diaporama Cercle" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Cercle es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "activar la transicion de diaporama Cercle" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Cercles es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "activar la transicion de diaporama Stores" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Stores es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "activar la transicion de diaporama Carrats" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Carrats es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:813 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "activar la transicion de diaporama Raiaduras" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:814 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Se verai, l'empeuton de transicion de diaporama Raiaduras es activat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:819 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "activar la transicion de diaporama Damièr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:820 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1699,7 +1688,7 @@ msgstr "_Desconnexion" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" @@ -1929,7 +1918,7 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." @@ -2177,7 +2166,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Desconnexion" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 +#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Publicar" @@ -2211,7 +2200,7 @@ msgid "Certificate of %s" msgstr "Certificat de %s" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 #: ui/slideshow_settings.ui:52 msgid "_OK" msgstr "_D'acòrdi" @@ -2423,9 +2412,9 @@ msgstr "Quitar l'ecran complet" #: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 #: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 #: ui/textentrydialog.ui:19 msgid "_Cancel" @@ -2639,53 +2628,53 @@ msgstr "Aviada de l’importacion, pacientatz…" msgid "Fetching photo information" msgstr "Recuperacion de las informacions sus las fòtos" -#: src/camera/ImportPage.vala:1564 +#: src/camera/ImportPage.vala:1568 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Recuperacion de l'apercebut de %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1672 +#: src/camera/ImportPage.vala:1676 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Impossible de verrolhar l'aparelh de fòto : %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1757 +#: src/camera/ImportPage.vala:1761 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Suprimir aquesta fòto de l'aparelh fòto ?" msgstr[1] "Suprimir aquestas %d fòtos de l'aparelh fòto ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1760 +#: src/camera/ImportPage.vala:1764 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Suprimir aquesta vidèo de l'aparelh fòto ?" msgstr[1] "Suprimir aquestas %d vidèos de l'aparelh fòto ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#: src/camera/ImportPage.vala:1767 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Suprimir aquesta fòto/vidèo de l'aparelh de fòto ?" msgstr[1] "Suprimir aquestas %d fòtos/vidèos de l'aparelh de fòto ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1766 +#: src/camera/ImportPage.vala:1770 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Suprimir aquestes fichièrs de l'aparelh ?" msgstr[1] "Suprimir aquestes %d fichièrs de l'aparelh ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733 +#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Gardar" -#: src/camera/ImportPage.vala:1793 +#: src/camera/ImportPage.vala:1797 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Supression de las fòtos/vidèos de l'aparelh de fòto" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 +#: src/camera/ImportPage.vala:1801 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2695,21 +2684,21 @@ msgstr[1] "" "Impossible de suprimir %d fòtos/vidèos de l'aparelh fòto a causa d'errors." #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 #: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 msgid "Send _To…" msgstr "Man_dar a…" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Definir coma rèireplan del _burèu" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" @@ -2721,43 +2710,43 @@ msgstr "Ecran complet" msgid "S_lideshow" msgstr "Diapora_ma" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:202 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pivotar cap a _drecha" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:207 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pivotar cap a es_quèrra" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:212 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Miralh _orizontal" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:216 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Miralh _vertical" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 msgid "_Enhance" msgstr "_Melhorar" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Tornar a l'ori_ginal" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Copiar los reglatges de color" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Pegar los reglatges de color" @@ -2765,17 +2754,17 @@ msgstr "_Pegar los reglatges de color" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Ajustar la data e l’ora…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 #: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Dobrir amb un editor e_xtèrne" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 #: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Dobrir amb l'editor RA_W" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 msgid "_Play" msgstr "_Legir" @@ -2785,7 +2774,7 @@ msgid_plural "Export Photos/Videos" msgstr[0] "Exportar la fòto/vidèo" msgstr[1] "Exportar la fòto/vidèo" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Exportar la fòto" @@ -3030,7 +3019,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Fichièr de banca de donadas :" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "_Importar" @@ -3086,21 +3075,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "Impossible de restablir la basa de donadas de fòtos %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Mandar de fichièrs per corrièl : " + +#: src/DesktopIntegration.vala:136 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Impossible d'aviar Nautilus Send-To : %s" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Impossible d'enviar lo fichièr %s, %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:146 msgid "Send To" msgstr "Mandar a" -#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:191 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Impossible d'exportar lo fons d'ecran cap a %s : %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:328 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Impossible de preparar lo diaporama d'ecran : %s" @@ -3112,9 +3105,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Aquò levarà l’etiqueta « %s » d’una photo. Contunhar ?" msgstr[1] "Aquò levarà l'etiqueta « %s » de %d fòtos. Contunhar ?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 -#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 +#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 +#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 #: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 #: ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" @@ -3143,18 +3136,18 @@ msgstr[1] "" msgid "_Switch Developer" msgstr "_Cambiar de revelador" -#: src/Dialogs.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Aquò levarà lo cara « %s » d’una photo. Contunhar ?" msgstr[1] "Aquò levarà l'etiqueta « %s » de %d fòtos. Contunhar ?" -#: src/Dialogs.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:70 msgid "Export Video" msgstr "Exportar la vidèo" -#: src/Dialogs.vala:99 +#: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "Exportar las fòtos" @@ -3163,7 +3156,7 @@ msgstr "Exportar las fòtos" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:121 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " @@ -3172,7 +3165,7 @@ msgstr "" "Shotwell a pas pogut crear un fichièr per modificar aquesta fòto perque " "avètz pas las permissions d’escritura dins %s." -#: src/Dialogs.vala:136 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3180,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Impossible d'exportar la fòto seguenta a causa d'una error de fichièr.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:142 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -3190,35 +3183,35 @@ msgstr "" "\n" "Volètz contunhar l'exportacion ?" -#: src/Dialogs.vala:143 +#: src/Dialogs.vala:137 msgid "Con_tinue" msgstr "Con_tunhar" -#: src/Dialogs.vala:153 +#: src/Dialogs.vala:147 msgid "Save Details…" msgstr "Enregistrar los detalhs…" -#: src/Dialogs.vala:154 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Save Details" msgstr "Enregistrar los detalhs" -#: src/Dialogs.vala:169 +#: src/Dialogs.vala:163 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(e %d mai)\n" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "Import Results Report" msgstr "Importar los resultats del rapòrt" -#: src/Dialogs.vala:226 +#: src/Dialogs.vala:220 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Temptativa d'impòrt de %d fichièr." msgstr[1] "Temptativa d'impòrt de %d fichièrs." -#: src/Dialogs.vala:229 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3229,32 +3222,32 @@ msgstr[1] "" #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:241 +#: src/Dialogs.vala:235 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplicar las fòtos/vidèos pas importadas :" -#: src/Dialogs.vala:245 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "duplicates existing media item" msgstr "duplica los elements existents" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:256 +#: src/Dialogs.vala:250 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "" "L'importacion de fòtos/vidèos a fracassat a causa d'una error de l'aparelh " "de fòto :" -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 msgid "error message:" msgstr "messatge d'error :" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:270 +#: src/Dialogs.vala:264 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Fichièrs non importats perque son pas estats reconeguts en tant que fòtos o " @@ -3263,7 +3256,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:285 +#: src/Dialogs.vala:279 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3274,7 +3267,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/Dialogs.vala:294 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3282,7 +3275,7 @@ msgstr "" "Fòtos/vidèos non importadas perque Shotwell a pas pogut las copiar dins sa " "bibliotèca :" -#: src/Dialogs.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3294,39 +3287,39 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:316 +#: src/Dialogs.vala:310 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fòtos/vidèos pas importadas perque los fichièrs son corromputs :" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:331 +#: src/Dialogs.vala:325 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "L'importacion de las fòtos/vidèos a fracassat per d'autras rasons :" -#: src/Dialogs.vala:351 +#: src/Dialogs.vala:345 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 fòto duplicada pas importada :\n" msgstr[1] "%d fòtos duplicadas pas importadas :\n" -#: src/Dialogs.vala:354 +#: src/Dialogs.vala:348 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 vidèo duplicada pas importada :\n" msgstr[1] "%d vidèos duplicadas pas importadas :\n" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 fòto/vidèo duplicada pas importada :\n" msgstr[1] "%d fòtos/vidèos duplicadas pas importadas :\n" -#: src/Dialogs.vala:371 +#: src/Dialogs.vala:365 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3337,7 +3330,7 @@ msgstr[1] "" "L'importacion de %d fòtos a fracassat a causa d'una error de fichièr o " "materiala :\n" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3348,7 +3341,7 @@ msgstr[1] "" "L'importacion de %d vidèos a fracassat a causa d'una error de fichièr o " "materiala :\n" -#: src/Dialogs.vala:377 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3360,7 +3353,7 @@ msgstr[1] "" "L'importacion de %d fòtos/vidèos a fracassat a causa d'una error de fichièr " "o materiala :\n" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3371,7 +3364,7 @@ msgstr[1] "" "%d fichièrs an pas pogut èsser importats a causa d'una error de fichièr o " "materiala :\n" -#: src/Dialogs.vala:394 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3385,7 +3378,7 @@ msgstr[1] "" "%d fòtos an pas pogut èsser importadas a causa d'una error de fichièr o " "materiala :\n" -#: src/Dialogs.vala:397 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3399,7 +3392,7 @@ msgstr[1] "" "%d vidèos an pas pogut èsser importadas a causa d'una error de fichièr o " "materiala :\n" -#: src/Dialogs.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3414,7 +3407,7 @@ msgstr[1] "" "%d fòtos/vidèos an pas pogut èsser importadas a causa d'una error de fichièr " "o materiala :\n" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3428,7 +3421,7 @@ msgstr[1] "" "%d fichièrs an pas pogut èsser importats perque lo dorsièr de la fototèca es " "pas accessible en escritura :\n" -#: src/Dialogs.vala:417 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3439,7 +3432,7 @@ msgstr[1] "" "L'importacion de %d fòtos a fracassat a causa d'una error de l'aparelh de " "fòto :\n" -#: src/Dialogs.vala:420 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3450,7 +3443,7 @@ msgstr[1] "" "L'importacion de %d vidèos a fracassat a causa d'una error de l'aparelh de " "fòto :\n" -#: src/Dialogs.vala:423 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3461,7 +3454,7 @@ msgstr[1] "" "L'importacion de %d fòtos/vidèos a fracassat a causa d'una error de " "l'aparelh de fòto :\n" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -3470,21 +3463,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d fichièrs an pas pogut èsser importats a causa d'una error d'aparelh :\n" -#: src/Dialogs.vala:440 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 fòto a pas pogut èsser importada perque èra corrompuda :\n" msgstr[1] "%d fòtos an pas pogut èsser importadas perque èran corrompudas :\n" -#: src/Dialogs.vala:443 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 vidèo a pas pogut èsser importada perque èra corrompuda :\n" msgstr[1] "%d vidèos an pas pogut èsser importadas perque èran corrompudas :\n" -#: src/Dialogs.vala:446 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3492,7 +3485,7 @@ msgstr[0] "1 fòto/vidèo a pas pogut èsser importada perque èra corrompuda : msgstr[1] "" "%d fòtos/vidèos an pas pogut èsser importadas perque èran corrompudas :\n" -#: src/Dialogs.vala:449 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3503,7 +3496,7 @@ msgstr[1] "%d fichièrs an pas pogut èsser importats perque èran corromputs : #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3512,28 +3505,28 @@ msgstr[1] "%d fòtos pas presas en carga son estadas omesas :\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "1 fichièr non-imatge omés.\n" msgstr[1] "%d fichièrs non-imatge omeses.\n" -#: src/Dialogs.vala:492 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission d'una fòto :\n" msgstr[1] "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission de %d fòtos :\n" -#: src/Dialogs.vala:495 +#: src/Dialogs.vala:489 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission d'una vidèo :\n" msgstr[1] "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission de %d vidèos :\n" -#: src/Dialogs.vala:498 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3542,28 +3535,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "L'anullacion de l'utilizaire a provocat l'omission de %d fòtos/vidèos :\n" -#: src/Dialogs.vala:501 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 fichièr omés per anullacion de l'utilizaire :\n" msgstr[1] "%d fichièrs omeses per anullacion de l'utilizaire :\n" -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/Dialogs.vala:509 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Una fòto importada amb succès.\n" msgstr[1] "%d fòtos importadas amb succès.\n" -#: src/Dialogs.vala:518 +#: src/Dialogs.vala:512 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Una vidèo importada amb succès.\n" msgstr[1] "%d vidèos importadas amb succès.\n" -#: src/Dialogs.vala:521 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3572,64 +3565,64 @@ msgstr[1] "%d fòtos/vidèos importadas amb succès.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Cap de fòto o de vidèo pas importada.\n" -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 msgid "Import Complete" msgstr "Importacion acabada" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 msgid "Rename Event" msgstr "Tornar nomenar l'eveniment" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:657 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 +#: src/Dialogs.vala:668 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Modificar lo títol" -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 msgid "Title:" msgstr "Títol :" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Modificar lo comentari de l'eveniment" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:686 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Modificar lo comentari de la fòto/vidèo" -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 msgid "Comment:" msgstr "Comentari :" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:703 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Suprimir e me_tre lo fichièr a l'escobilhièr" msgstr[1] "Botar los fichièrs dins l'_escobilhièr" -#: src/Dialogs.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "_Remove From Library" msgstr "Supp_rimer de la fototèca" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Anullar l'edicion extèrna ?" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Anullar las edicions extèrnas ?" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3640,34 +3633,34 @@ msgstr[1] "" "Aquò destruirà totes los cambiaments efectuats als %d fichièrs extèrnes. " "Contunhar ?" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "A_nullar l'edicion extèrna" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "A_nullar las edicions extèrnas" -#: src/Dialogs.vala:783 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Aquò levarà la fòto de la fototèca. Contunhar ?" msgstr[1] "Aquò levarà %d fòtos de la fototèca. Contunhar ?" -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimir" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Levar la fòto de la fototèca" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Levar las fòtos de la fototèca" -#: src/Dialogs.vala:811 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3686,13 +3679,13 @@ msgstr[1] "" "\n" "E %d mai." -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 +#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas per de virgulas) :" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 +#: src/Dialogs.vala:915 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3700,31 +3693,31 @@ msgstr "" "Shotwell pòt copiar las fòtos dins vòstra fototèca o las pòt importar sens " "las copiar." -#: src/Dialogs.vala:926 +#: src/Dialogs.vala:920 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_piar las fòtos" -#: src/Dialogs.vala:927 +#: src/Dialogs.vala:921 msgid "_Import in Place" msgstr "Importar _sens copiar" -#: src/Dialogs.vala:928 +#: src/Dialogs.vala:922 msgid "Import to Library" msgstr "Importar dins la fototèca" -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 msgid "Remove From Library" msgstr "Suprimir de la fototèca" -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Supression de la fòto de la fototèca" -#: src/Dialogs.vala:939 +#: src/Dialogs.vala:933 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Supression de las fòtos de la fototèca" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:947 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3747,7 +3740,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Aquesta accion pòt pas èsser anullada." -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/Dialogs.vala:951 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3770,7 +3763,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Aquesta accion pòt pas èsser anullada." -#: src/Dialogs.vala:961 +#: src/Dialogs.vala:955 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3793,7 +3786,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Aquesta accion pòt pas èsser anullada." -#: src/Dialogs.vala:993 +#: src/Dialogs.vala:987 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3807,7 +3800,7 @@ msgstr[1] "" "fichièrs ?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 +#: src/Dialogs.vala:1004 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -3846,7 +3839,7 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Impossible de dobrir la fòto %s. O planhèm." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 #: ui/textentrydialog.ui:33 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrar" @@ -4312,7 +4305,7 @@ msgstr "Espandiment del contraste" msgid "Angle:" msgstr "Angle :" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 msgid "_Straighten" msgstr "Re_quilhar" @@ -4410,65 +4403,65 @@ msgstr "Remplaçar _tot" msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 +#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 #: ui/faces.ui:403 msgid "Faces" msgstr "Caras" -#: src/faces/FacesTool.vala:115 +#: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "Detectar las caras…" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#: src/faces/FacesTool.vala:139 msgid "Detect faces on this photo" msgstr "Detectar las caras sus aquesta fòto" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 +#: src/faces/FacesTool.vala:141 msgid "Cancel face detection" msgstr "Anullar la deteccion de cara" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 +#: src/faces/FacesTool.vala:145 msgid "Close the Faces tool without saving changes" msgstr "Tampar l'aisina caras sens enregistrar las modificacions" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "Clicar e lisar per etiquetar un cara" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format msgid "Click to edit face %s" msgstr "Clicar per modificar la cara %s" -#: src/faces/FacesTool.vala:189 +#: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "Arrestar de lisar per apondre vòstre cara e lo nomenar." -#: src/faces/FacesTool.vala:193 +#: src/faces/FacesTool.vala:194 msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "Picar un nom per aqueste cara, puèi quichar sus Entrada" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 +#: src/faces/FacesTool.vala:198 msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "Desplaçar o modificar la forma del cara o nomenar e picar Entrada" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#: src/faces/FacesTool.vala:202 msgid "Detecting faces" msgstr "Deteccion de caras" -#: src/faces/FacesTool.vala:212 +#: src/faces/FacesTool.vala:213 msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." msgstr "Se donatz pas de nom a las caras desconegudas, seràn pas enregistrats." -#: src/faces/FacesTool.vala:233 +#: src/faces/FacesTool.vala:234 msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "Enregistrar las modificacions e tampar l'aisina caras" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#: src/faces/FacesTool.vala:236 msgid "No changes to save" msgstr "Pas cap de modificacion d'enregistrar" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 +#: src/faces/FacesTool.vala:959 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Error al moment de l'aviada del programa de deteccion de caras :\n" @@ -4488,8 +4481,8 @@ msgstr "Importacions" msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Navigatz dins l’istoric d’importacion de la fototèca" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 +#: src/SearchFilter.vala:1122 msgid "Flagged" msgstr "Marcadas" @@ -4519,27 +4512,27 @@ msgstr "Bibliotèca" msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Organizatz e navigatz demest vòstras fòtos" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 msgid "Photos" msgstr "Fòtos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:528 +#: src/library/LibraryWindow.vala:519 msgid "Import From Folder" msgstr "Importacion d'un dorsièr" -#: src/library/LibraryWindow.vala:535 +#: src/library/LibraryWindow.vala:525 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Inclure los sosdorsièrs" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Voidar l'escobilhièr" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 +#: src/library/LibraryWindow.vala:593 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Supression del contengut de l'escobilhièr…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4553,33 +4546,33 @@ msgstr "" "Preferéncias.\n" "Volètz contunhar l'importacion de las fòtos ?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 msgid "Library Location" msgstr "Emplaçament de la bibliotèca" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Las fòtos pòdon pas èsser importadas dempuèi aqueste dorsièr." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d %%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 msgid "Updating library…" msgstr "Mesa a jorn de la fototèca…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Preparacion de l’importacion automatica de fòtos…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Importacion automatica de fòtos…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Escritura de las metadonadas dins los fichièrs…" @@ -4649,41 +4642,41 @@ msgstr "" "Error desconeguda al moment de la temptativa de verificacion de la basa de " "donadas de Shotwell : %s" -#: src/main.vala:108 +#: src/main.vala:106 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Cargament de Shotwell" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:314 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Camin cap a las donadas privadas de Shotwell" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:314 msgid "DIRECTORY" msgstr "DORSIÈR" -#: src/main.vala:324 +#: src/main.vala:318 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "" "Susvelhar pas las modificacions dins lo repertòri de la fototèca a l'aviada" -#: src/main.vala:328 +#: src/main.vala:322 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Afichar pas l’indicator de progression de l'aviada" -#: src/main.vala:332 +#: src/main.vala:326 msgid "Show the application’s version" msgstr "Afichar la version de l'aplicacion" -#: src/main.vala:336 +#: src/main.vala:330 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Aviar l’aplicacion en ecran complet" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 +#: src/main.vala:367 msgid "[FILE]" msgstr "[FICHIÈR]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:374 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" @@ -4721,21 +4714,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Las fòtos pòdon pas èsser exportadas dins aquel dorsièr." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 +#: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" msgstr "Fòto precedenta" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 +#: src/PhotoPage.vala:552 msgid "Next photo" msgstr "Fòto seguenta" -#: src/PhotoPage.vala:1862 +#: src/PhotoPage.vala:1858 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Fichièr font de la fòto mancant : %s" -#: src/PhotoPage.vala:3041 +#: src/PhotoPage.vala:3035 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Impossible d'exportar %s : %s" @@ -5046,62 +5039,62 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Publicacion" -#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 +#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Pivotar" -#: src/Resources.vala:111 +#: src/Resources.vala:99 msgid "Rotate Right" msgstr "Pivotar cap a drecha" -#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 +#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" "Pivòta las fòtos cap a drecha (quichatz sus Ctrl per pivotar cap a esquèrra)" -#: src/Resources.vala:116 +#: src/Resources.vala:104 msgid "Rotate Left" msgstr "Pivotar cap a esquèrra" -#: src/Resources.vala:117 +#: src/Resources.vala:105 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Pivòta las fòtos cap a esquèrra" -#: src/Resources.vala:120 +#: src/Resources.vala:108 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Virar orizontalament" -#: src/Resources.vala:123 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Flip Vertically" msgstr "Virar verticalament" -#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 #: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 #: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 #: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_A prepaus" -#: src/Resources.vala:126 +#: src/Resources.vala:114 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 #: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:118 msgid "_Forward" msgstr "_Far seguir" -#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:175 msgid "Fulls_creen" msgstr "Ecran com_plet" -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 #: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 #: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 @@ -5111,404 +5104,404 @@ msgstr "Ecran com_plet" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: src/Resources.vala:133 +#: src/Resources.vala:121 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Quitar lo mòde _ecran complet" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 +#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Novèl" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Next" msgstr "_Seguenta" -#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 +#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 #: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferéncias" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Previous" msgstr "_Precedenta" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 #: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Quitar" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:130 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:132 msgid "_Revert" msgstr "_Restablir" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:134 msgid "Save _As" msgstr "Enregistrar _jos" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Triar dins l’òrdre creiss_ent" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Sort _Descending" msgstr "Triar dins l’òrdre _descreissent" -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:137 msgid "_Stop" msgstr "_Arrestar" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:138 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Normal Size" msgstr "Talha _normala" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Best _Fit" msgstr "Talha _ideala" -#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 +#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 #: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom a_vant" -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 +#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 #: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoo_m arrièr" -#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 +#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Melhorar" -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 +#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Renauça automaticament la qualitat de la fòto" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Copiar los reglatges de color" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Copiar los reglatges de color aplicats a la fòto" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Pegar los reglatges de color" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplicar los reglatges de color copiats sus las fòtos seleccionadas" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 msgid "_Crop" msgstr "Retal_hatge" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:157 msgid "Crop" msgstr "Retalhar" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Efectua un retalhatge de la fòto" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Straighten" msgstr "Requilhament" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Straighten the photo" msgstr "Requilhar la fòto" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 +#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 msgid "_Red-eye" msgstr "_Uèlhs roges" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Red-eye" msgstr "Uèlhs roges" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Suprimir o reduire l'efièch uèlhs roges" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajustar" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Adjust" msgstr "Ajustar" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Ajusta las colors e las tonalitats de la fòto" -#: src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to Original" msgstr "Tornar a l'original" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Anullar las e_dicions extèrnas" -#: src/Resources.vala:188 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Tòrna a la fòto originala" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Definís l'imatge seleccionat coma lo novèl fons d'ecran" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Definir coma _diaporama d’ecran…" -#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 #: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Anullar" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Undo" msgstr "Anullar" -#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 #: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Restablir" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:186 msgid "Redo" msgstr "Restablir" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 #: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "Re_nomenar l’eveniment…" -#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Far de la fòto una fòto _clau de l'eveniment" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Far de la fòto una fòto clau de l'eveniment" -#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 +#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 #: ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "Eveniment _novèl" -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:195 msgid "New Event" msgstr "Eveniment novèl" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Move Photos" msgstr "Desplaçar las fòtos" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Move photos to an event" msgstr "Desplaça las fòtos cap a un eveniment" -#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Fusionar los eveniments" -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Merge" msgstr "Fusionar" -#: src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:202 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Combina mantun eveniments en un sol" -#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 #: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 #: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "Nota_r" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Set Rating" msgstr "Atribuir una nòta" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Cambiar la nòte d'aquesta fòto" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 #: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 #: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Aumentar" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Increase Rating" msgstr "Melhorar la nòta" -#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 #: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 #: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "A_baissar" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Decrease Rating" msgstr "Abaissar la nòta" -#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 #: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 #: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Sens nòta" -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Unrated" msgstr "Pas notat" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Rate Unrated" msgstr "Levar la nòta" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Setting as unrated" msgstr "Suprimir la nòta" -#: src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Remove any ratings" msgstr "Suprimir totas las nòtas" -#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 #: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 #: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "Re_getar" -#: src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Rejected" msgstr "Refusat" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Rate Rejected" msgstr "Notar per regetar" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Setting as rejected" msgstr "Notar per regetar" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Notar per regetar" -#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 +#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 #: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 #: ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Regetadas _unicament" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Rejected Only" msgstr "Regetadas unicament" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Afichar solament las fòtos regetadas" -#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 +#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 #: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 #: ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Totas + re_getadas" -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:231 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Afichar totas las fòtos, amai las que son regetadas" -#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 +#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 #: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 #: ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Totas las fòtos" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Show all photos" msgstr "Afichar totas las fòtos" -#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 #: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Nòtas" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:238 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Aficha la nòta de cada fòto" -#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 +#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 #: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrar las fòtos" -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrar las fòtos" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:242 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Limitar lo nombre de las fòtos afichadas en utilizant un filtre" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:246 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Crèa un duplicata de la fòto" -#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 +#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 #: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Exportar…" -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:250 msgid "_Print…" msgstr "_Imprimir…" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Pu_blish…" msgstr "Pu_blicar…" -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publica sus mantun site Web" -#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 #: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 #: ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "Modificar lo _títol…" #. Button label -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:258 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Modificar lo títol" -#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 #: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 #: ui/tags.ui:345 @@ -5516,336 +5509,336 @@ msgid "Edit _Comment…" msgstr "Modificar lo _comentari…" #. Button label -#: src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:262 msgid "Edit Comment" msgstr "Modificar lo Comentari" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 +#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Modificar lo _comentari de l’eveniment…" -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 +#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Ajustar la data e l’ora…" -#: src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:268 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Reglar la data e l'ora" -#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 #: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Apondre d'e_tiquetas…" -#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "_Apondre d'etiquetas…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:273 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Apondre d'etiquetas" -#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 +#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "Man_dar cap a…" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:284 msgid "_Find…" msgstr "_Recercar…" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Recercar" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Recercar un imatge en picant de tèxte que se tròba dins son nom o sas " "etiquetas" -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:288 msgid "_Flag" msgstr "_Marcar" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:290 msgid "Un_flag" msgstr "L_evar la marca" -#: src/Resources.vala:306 +#: src/Resources.vala:294 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Marca las caras dins la fòto" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Modify Faces" msgstr "Modificar las caras" -#: src/Resources.vala:308 +#: src/Resources.vala:296 msgid "Delete Face" msgstr "Suprimir una cara" -#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 +#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 msgid "_Rename…" msgstr "_Renommar…" -#: src/Resources.vala:314 +#: src/Resources.vala:302 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Impossible d'aviar l'editor : %s" -#: src/Resources.vala:319 +#: src/Resources.vala:307 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Apondre l'etiqueta « %s »" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:322 +#: src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Apondre las etiquetas « %s » e « %s »" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:315 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Apondre d'etiquetas" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Suprimir l’etiqueta « %s »" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Suprimir l’etiqueta « %s »" -#: src/Resources.vala:339 +#: src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Suprimir l'etiqueta" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Re_nomenar l’etiqueta « %s »…" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Renomenar l’etiqueta « %s » en « %s »" -#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 #: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 #: ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Mod_ifier las etiquetas…" -#: src/Resources.vala:355 +#: src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Modificar las etiquetas" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Etiquetar la fòto amb « %s »" msgstr[1] "Atribuir l'etiqueta « %s » a aquesta fòto" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:352 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Etiquetar la fòto seleccionada amb « %s »" msgstr[1] "Atribuir l'etiqueta « %s » a la fòto seleccionada" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "Levar l’etiqueta « %s » de la _fòto" msgstr[1] "Levar l'etiqueta « %s » de la _fòto" -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:364 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Levar l’etiqueta « %s » de la fòto" msgstr[1] "Levar l'etiqueta « %s » de la fòto" -#: src/Resources.vala:382 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "" "Impossible de renomenar l’etiqueta en « %s » perque aqueste nom existís ja." -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" "Impossible de renomenar la recèrca en « %s » perque aqueste nom existís ja." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 +#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 msgid "Saved Search" msgstr "Recèrca enregistrada" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:379 msgid "Delete Search" msgstr "Suprimir la recèrca" -#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 +#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 msgid "_Edit…" msgstr "_Edicion…" -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 +#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 msgid "Re_name…" msgstr "Re_nomenar…" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Renomenar la recèrca « %s » en « %s »" -#: src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:390 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Suprimir la recèrca « %s »" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "" "Impossible de renomenar lo cara en « %s » perque aqueste nom existís ja." -#: src/Resources.vala:411 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "Levar lo cara « %s » de la _fòto" msgstr[1] "Levar l'etiqueta « %s » de la _fòto" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" msgstr[0] "Levar lo cara « %s » de la fòto" msgstr[1] "Levar l'etiqueta « %s » de la fòto" -#: src/Resources.vala:421 +#: src/Resources.vala:408 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "Re_nomenar la cara « %s »…" -#: src/Resources.vala:425 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Renomenar lo cara « %s » en « %s »" -#: src/Resources.vala:429 +#: src/Resources.vala:416 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "_Suprimir lo cara « %s »" -#: src/Resources.vala:433 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Suprimir lo cara « %s »" -#: src/Resources.vala:663 +#: src/Resources.vala:649 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Notar %s" -#: src/Resources.vala:664 +#: src/Resources.vala:650 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Balhar una nòta a %s" -#: src/Resources.vala:665 +#: src/Resources.vala:651 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Atribucion de nòta a %s" -#: src/Resources.vala:667 +#: src/Resources.vala:653 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Afichar %s" -#: src/Resources.vala:668 +#: src/Resources.vala:654 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Far veire sonque las fòtos amb una nòta de %s" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:655 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s o mai" -#: src/Resources.vala:670 +#: src/Resources.vala:656 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Afichar %s o mai" -#: src/Resources.vala:671 +#: src/Resources.vala:657 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Afichar pas que las fòtos amb una nòta de %s o mai" -#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Suprimir las fòtos seleccionadas de l'escobilhièr" -#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Suprimir las fòtos seleccionadas de la fototèca" -#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Restablir" -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Restablir las fòtos dins la fototèca" -#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 #: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Dobrir dins lo _gestionari de fichièrs" -#: src/Resources.vala:769 +#: src/Resources.vala:755 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "" "Dobrís lo dorsièr de las fòtos seleccionadas dins lo gestionari de fichièrs" -#: src/Resources.vala:772 +#: src/Resources.vala:758 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Impossible de dobrir dins lo gestionari de fichièrs : %s" -#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 +#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 #: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 #: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "Su_primir de la fototèca" -#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 #: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 #: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Metre dins l'escobilhièr" -#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 #: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 #: ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _tot" -#: src/Resources.vala:780 +#: src/Resources.vala:766 msgid "Select all items" msgstr "Seleccionar totes los elements" @@ -5858,14 +5851,14 @@ msgstr "Seleccionar totes los elements" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:841 +#: src/Resources.vala:827 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %B de %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:846 +#: src/Resources.vala:832 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %B" @@ -5873,7 +5866,7 @@ msgstr "%a %d %B" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:851 +#: src/Resources.vala:837 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -5881,7 +5874,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:856 +#: src/Resources.vala:842 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %B" @@ -5889,7 +5882,7 @@ msgstr "%a %d %B" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:861 +#: src/Resources.vala:847 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -5899,164 +5892,164 @@ msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "conten" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "val exactament" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "comença per" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "finís per" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "conten pas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "es pas definit" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "es causit" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "es" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "es pas" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "tota fòto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "una fòto bruta" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "una vidèo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "a" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "a pas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "modificacions" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "modificacions intèrnas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "modificacions extèrnas" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "marcada" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "pas marcada" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "e mai" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "solament" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "e mens" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "es aprèp" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "es abans" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "es entre" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "e" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 msgid "Any text" msgstr "Un tèxte quin que siá" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 msgid "Tag" msgstr "Etiquetar" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 msgid "Event name" msgstr "Nom de l'eveniment" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "File name" msgstr "Nom del fichièr" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 msgid "Face" msgstr "Cara" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 msgid "Media type" msgstr "Tipe de mèdia" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 msgid "Flag state" msgstr "Estat marcat" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 msgid "Photo state" msgstr "Estatut de la fòto" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 +#: src/SearchFilter.vala:1133 msgid "Rating" msgstr "Nòta" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6068,27 +6061,27 @@ msgstr "Recèrcas enregistradas" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Organizatz vòstras recèrcas enregistradas" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:834 msgid "★+ Rating" msgstr "Valoracion ★+" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:837 msgid "★★+ Rating" msgstr "Valoracion ★★+" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:840 msgid "★★★+ Rating" msgstr "Valoracion ★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:846 +#: src/SearchFilter.vala:843 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "Valoracion ★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:850 +#: src/SearchFilter.vala:847 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "Valoracion ★★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:1086 +#: src/SearchFilter.vala:1083 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Error de cargament de l’interfàcia de la barra de recèrca : %s" @@ -6098,24 +6091,24 @@ msgstr "Error de cargament de l’interfàcia de la barra de recèrca : %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 +#: src/SearchFilter.vala:1092 msgid "Close" msgstr "Barrar" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 +#: src/SearchFilter.vala:1098 msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1105 msgid "Videos" msgstr "Vidèos" -#: src/SearchFilter.vala:1111 +#: src/SearchFilter.vala:1108 msgid "RAW Photos" msgstr "Fòtos RAW" -#: src/SearchFilter.vala:1147 +#: src/SearchFilter.vala:1144 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" "Utilizatz una recèrca enregistrada per filtrar los elements de l’afichatge " @@ -6197,7 +6190,7 @@ msgid "untitled" msgstr "sens títol" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 +#: src/VideoSupport.vala:491 msgid "Export Videos" msgstr "Exportar las vidèos" @@ -6651,6 +6644,22 @@ msgstr "etiqueta" msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Suprimir totas las fòtos de l'escobilhièr" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Un gestionari de fòtos popular" + +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "cookie d’estat d’interpretador" + +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "" +#~ "Un còdi numeric que captura l’estat de l’environament dels empeutons de " +#~ "GStreamer" + +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "Impossible d'aviar Nautilus Send-To : %s" + #~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" #~ msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 7f8eb9f..5396c73 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ # Sérgio Marques , 2011-2013 # Tiago Santos , 2015, 2016 # Pedro Albuquerque , 2015. -# Hugo Carvalho , 2022. +# Hugo Carvalho , 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 17:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-16 22:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-14 19:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-27 10:14+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Pedro Albuquerque\n" "Language: pt\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "O código secreto que autentica pedidos oauth" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497 msgid "default size" msgstr "tamanho pré-definido" @@ -151,9 +151,9 @@ msgid "URL of the Rajce server." msgstr "URL do servidor Rajce." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 msgid "username" msgstr "nome de utilizador" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "user token, if remembered." msgstr "código do utilizador, se memorizado." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:541 msgid "last category" msgstr "última categoria" @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "The last selected Rajce category." msgstr "A última categoria Rajce selecionada." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553 msgid "last photo size" msgstr "último tamanho da fotografia" @@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "" "carregar fotos" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "remover informação sensível dos carregamentos" @@ -235,60 +235,60 @@ msgstr "" "Se as imagens enviadas para o Rajce devem ter os seus metadados removidos " "primeiro" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "exibir propriedades básicas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "" "Verdadeiro se for para mostrar o painel de propriedades básicas, falso caso " "contrário." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "mostrar informações detalhadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" "Verdadeiro se a janela de propriedades extendidas for para mostrar, falso " "caso contrário." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "mostrar barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." msgstr "Verdadeiro se a barra lateral for para mostrar, falso caso contrário." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "exibir barra de ferramentas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" "Verdadeiro se a barra de ferramentas inferior for exibida, falso caso " "contrário." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 msgid "display search bar" msgstr "mostrar barra de procura" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" "Verdadeiro se a Barra de Ferramentas Procurar/Filtrar for para mostrar, " "falso caso contrário." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display photo titles" msgstr "mostrar títulos da fotografia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." @@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "" "Verdadeiro se os títulos das fotos forem para ser mostrados sob as " "miniaturas na vista de coleção, falso caso contrário." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo comments" msgstr "mostrar comentários da fotografia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "" "Verdadeiro se os comentários da foto devem ser exibidos por baixo das " "miniaturas nas visualizações da coleção; caso contrário, falso." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display event comments" msgstr "mostrar comentários do evento" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " "views, false otherwise." @@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "" "Verdadeiro se os comentários do evento devem ser exibidos por baixo das " "miniaturas nas visualizações de eventos; caso contrário, falso." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display photo tags" msgstr "mostrar etiquetas da fotografia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " "false otherwise." @@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "" "Verdadeiro se as etiquetas das fotos forem para ser mostradas por baixo das " "miniaturas na vista de coleção, falso caso contrário." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo ratings" msgstr "mostrar classificações da fotografia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " "otherwise." @@ -344,11 +344,11 @@ msgstr "" "Verdadeiro se a classificação de uma foto deve estar visível como um " "acessório sobreposto, falso caso contrário." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 msgid "rating filter level" msgstr "nível do filtro de classificação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " @@ -358,60 +358,60 @@ msgstr "" "melhor, 2: Sem classificação ou melhor, 3: Uma ou melhor, 4: Duas ou melhor, " "5: Três ou melhor, 6: Quatro ou melhor, 7: Cinco ou melhor." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 msgid "sort events ascending" msgstr "ordem ascendente de eventos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "Verdadeiro se os eventos devem ser ordenados por ordem ascendente, falso se " "por ordem descendente." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort library photos ascending" msgstr "ordenar fotografias por ordem ascendente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "Verdadeiro se as fotos da galeria dever ser ordenadas por ordem ascendente, " "falso se por ordem descendente." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos criteria" msgstr "critérios de classificação de fotos da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 msgid "" "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" "Um código numérico que especifica os critérios de classificação das fotos em " "visualizações de biblioteca." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort event photos ascending" msgstr "ordenar eventos por ordem ascendente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "Verdadeiro se as fotos de eventos forem mostradas em ordem ascendente, falso " "se descendente." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos criteria" msgstr "ordenar fotografias do evento por critério" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 msgid "Specifies the sort criteria for event photos." msgstr "Especifica os critérios de classificação para fotos de eventos." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 msgid "use 24 hour time" msgstr "usar formato de 24 horas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " "AM/PM notation." @@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "" "Verdadeiro caso deva mostrar o tempo com relógio de 24 horas, falso se for " "para mostrar com notação AM/PM." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 msgid "keep relative time between photos" msgstr "manter o tempo relactivo entre as fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " "maintained. False if all photos should be set to the same time." @@ -431,11 +431,11 @@ msgstr "" "Verdadeiro se ao ajustar a hora/data das fotos, a hora relactiva deve ser " "mantida. Falso se todas as fotos devem ser definidas com o mesmo tempo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 msgid "modify original photo files" msgstr "modificar ficheiro da fotografia original" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " "modified as well. False if changes are made only in the database." @@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "" "também devem ser modificados. Falso se as alterações forem feitas apenas na " "base de dados." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "mostrar ecrã de boas vindas no início" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " "should not be shown." @@ -456,61 +456,61 @@ msgstr "" "Verdadeiro se, ao iniciar, uma caixa de diálogo de boas-vindas deverá de ser " "exibida. Falso se não deverá ser mostrada." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 msgid "sidebar position" msgstr "localização da barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "A largura, em pixéis, da barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "escala de miniatura das fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." msgstr "A escala das miniaturas das fotos, entre 72 e 360." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 msgid "pin toolbar state" msgstr "fixar extado da barra de ferramentas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "Fixação da barra de ferramentas no ecrã inteiro ou não." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "preferir o tema GTK+ escuro" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." msgstr "Se deve usar o tema escuro do GTK + para Shotwell ou não." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 msgid "background for transparent images" msgstr "fundo para imagens transparentes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 msgid "The background to use for transparent images." msgstr "O fundo a usar para imagens transparentes." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:172 msgid "color for solid transparency background" msgstr "cor de fundo transparente sólido" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Cor a usar se o fundo para as imagens transparentes estiver definido para " "cor sólida" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:178 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Opção de selecção de estado “ocultar fotos”" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page." @@ -518,30 +518,30 @@ msgstr "" "Último estado de selecção usado da opção “ocultar fotos já importadas” na " "página de importação." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 msgid "delay" msgstr "atraso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." msgstr "Atraso (em segundos) entre as fotos na apresentação de slides." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 msgid "transition delay" msgstr "atraso da transição" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "O tempo (em segundos) numa transição entre as fotos numa apresentação de " "slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:198 msgid "transition effect id" msgstr "id do efeito de transição" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" @@ -549,71 +549,71 @@ msgstr "" "O nome do efeito de transição que será usado entre as fotos ao executar uma " "apresentação de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:204 msgid "Show title" msgstr "Mostrar título" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Mostrar ou não o título de uma foto durante a apresentação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 msgid "maximize library window" msgstr "maximizar a janela da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 msgid "True if library application is maximized, false otherwise." msgstr "" "Verdadeiro se a aplicação da biblioteca estiver maximizado, falso caso " "contrário." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 msgid "width of library window" msgstr "largura da janela da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "A última largura registada da janela da aplicação da biblioteca." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 msgid "height of library window" msgstr "altura da janela da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 msgid "The last recorded height of the library application window." msgstr "A última altura registada da janela da aplicação da biblioteca." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximizar janela de edição directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "" "Verdadeiro se a aplicação de edição directa estiver maximizado, falso caso " "contrário." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 msgid "width of direct-edit window" msgstr "largura da janela de edição directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "A última largura da janela registada da aplicação de edição directa." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:242 msgid "height of direct-edit window" msgstr "altura da janela de edição directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "A última altura da janela registada da aplicação de edição directa." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:248 msgid "sidebar divider position" msgstr "posição do divisor da barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window." @@ -621,30 +621,30 @@ msgstr "" "A última posição registada do divisor entre a barra lateral e a visualização " "na janela da aplicação da biblioteca." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 msgid "import directory" msgstr "importar directório" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "Directório onde as fotos importadas são colocadas." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 msgid "watch library directory for new files" msgstr "vigiar diretório da biblioteca por novos ficheiros" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 msgid "" "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" "Se verdadeiro, os ficheiros adicionados ao directório da biblioteca são " "importados automaticamente." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 msgid "write metadata to master files" msgstr "escrever metadados nos ficheiros mestre" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file." @@ -652,11 +652,11 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, as alterações nos metadados (tags, títulos, etc.) são " "gravados no ficheiro de foto mestre." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 msgid "use lowercase filenames" msgstr "use nomes de ficheiros em minúsculas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, Shotwell vai converter todos os nomes de ficheiros para " "minúsculas quando importar ficheiros de fotografias" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 msgid "directory pattern" msgstr "estrutura do diretório" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." @@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "" "Uma string que codifica um padrão de nomenclatura que será usada para nomear " "directórios de fotos na importação." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern custom" msgstr "padrão de directório personalizado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." @@ -688,30 +688,30 @@ msgstr "" "Uma string que codifica um padrão de nomenclatura personalizado que será " "usado para nomear directórios de fotos na importação." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292 msgid "RAW developer default" msgstr "Predefinição de desenvolvimento RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." msgstr "Opção predefinida para a qual o desenvolvedor RAW Shotwell usará." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." msgstr "Opção de menu de proporção de corte usada mais recente." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." msgstr "" "Um código numérico que representa a última escolha do menu de corte feita " "pelo utilizador." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:305 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." msgstr "" "Numerador de proporções de corte personalizado usado mais recentemente." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered." @@ -719,11 +719,11 @@ msgstr "" "Um número inteiro positivo diferente de zero que representa a parte da " "largura da última proporção de corte personalizada que o utilizador inseriu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:310 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." msgstr "Denominador de proporção de corte personalizadas usado mais recente." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered." @@ -731,129 +731,128 @@ msgstr "" "Um número inteiro positivo diferente de zero que representa a parte da " "altura da última proporção de corte personalizada que o utilizador inseriu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 msgid "external photo editor" msgstr "editor externo de fotografias" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 msgid "External application used to edit photos." msgstr "Aplicação externa usada para editar fotos." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external raw editor" msgstr "editor RAW externo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 msgid "External application used to edit RAW photos." msgstr "Aplicação externa usada para editar fotos RAW." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:363 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Configuração na caixa de diálogo de exportação: como cortar imagens" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:369 msgid "export metadata" msgstr "exportar metadados" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "" "Configuração na caixa de diálogo de exportação: opção para exportar metadados" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:375 msgid "format setting, special value" msgstr "configuração de formato, valor especial" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Configuração na caixa de diálogo de exportação: configuração de formato, " "valor especial" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, type value" msgstr "definição de formato, escreva valor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" "Configuração na caixa de diálogo de exportação: configuração de formato, " "valor de tipo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:387 msgid "JPEG quality option" msgstr "Opção de qualidade JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "" "Configuração na caixa de diálogo de exportação: opção de qualidade jpeg" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:393 msgid "maximal size of image" msgstr "tamanho máximo da imagem" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "" "Configuração na caixa de diálogo de exportação: tamanho máximo da imagem" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 msgid "last used publishing service" msgstr "últimos serviços de publicação utilizados" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Um código numérico que representa o último serviço para o qual as fotos " "foram publicadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:407 msgid "default publishing service" msgstr "serviços de publicação prédefinido" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:421 msgid "access token" msgstr "código de acesso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "Token OAuth do Facebook para a sessão actualmente iniciada, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:427 msgid "user i.d." msgstr "i.d. do utilizador" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" msgstr "" -"i.d. do utilizador do Facebook para o utilizador conectado no momento, se " -"houver" +"i.d. do utilizador do Facebook para o utilizador ligado no momento, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:433 msgid "user name" msgstr "nome de utilizador" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" msgstr "O nome do utilizador de Facebook autenticado, se existir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471 msgid "default size code" msgstr "código de tamanho por definição" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" "Um código numérico que representa o tamanho padrão para fotos publicadas no " "Facebook" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 msgid "" "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " "first" @@ -861,21 +860,21 @@ msgstr "" "Se as imagens enviadas para o Facebook devem ter os seus metadados removidos " "primeiro" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "Token de fase de acesso OAuth" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "O token de autorização para o utilizador do Flickr ligado no momento, se " "houver" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:459 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "Segredo do token de fase de acesso OAuth" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -883,22 +882,22 @@ msgstr "" "O segredo criptográfico usado para assinar o pedido do token de autorização " "para o utilizador do Flickr ligado de momento, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "O nome do utilizador do Flickr actualmente ligado, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Um código numérico que representa o tamanho padrão para fotos publicadas no " "Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477 msgid "default visibility" msgstr "visibilidade por omissão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -906,7 +905,7 @@ msgstr "" "Um código numérico que representa a visibilidade padrão para fotos " "publicadas no Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" @@ -914,12 +913,12 @@ msgstr "" "Se as imagens enviadas para o Flickr devem ter os seus metadados removidos " "primeiro" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623 msgid "refresh token" msgstr "actualizar token" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " "logged in user, if any." @@ -927,7 +926,7 @@ msgstr "" "O token OAuth usado para actualizar a sessão do Google Fotos para o " "utilizador conectado no momento, se houver." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -935,17 +934,17 @@ msgstr "" "Um código numérico que representa o tamanho padrão para as fotos enviadas " "para os Álbuns do Google Fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 msgid "last album" msgstr "último álbum" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "O nome do último álbum no qual o utilizador publicou fotos, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -953,47 +952,47 @@ msgstr "" "Se as imagens enviadas para o Google Fotos devem ter os seus metadados " "removidos primeiro" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 msgid "Piwigo URL" msgstr "URL Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 msgid "URL of the Piwigo server." msgstr "URL do servidor Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 msgid "Piwigo username, if logged in." msgstr "Nome de utilizador do Piwigo, se estiver conectado." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 msgid "password" msgstr "palavra-passe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 msgid "Piwigo password, if logged in." msgstr "Palavra-passe do Piwigo, se estiver logado." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 msgid "remember password" msgstr "lembrar palavra-passe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "If true, remember the Piwigo password." msgstr "Se verdadeiro, lembre-se da palavra-passe do Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "A última categoria Piwigo selecionada." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:547 msgid "last permission level" msgstr "último nível de permissão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 msgid "The last chosen Piwigo permission level." msgstr "O último nível de permissão Piwigo escolhido." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo." @@ -1001,7 +1000,7 @@ msgstr "" "Um código numérico que representa a última predefinição de tamanho de foto " "usada ao publicar no Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" @@ -1009,14 +1008,14 @@ msgstr "" "Se as imagens enviadas para o Piwigo devem ter os seus metadados removidos " "primeiro" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "se o título estiver definido e o comentário não, usar título como comentário " "para enviar para o Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1025,11 +1024,11 @@ msgstr "" "comentário definido a partir do título, se o título estiver definido e o " "comentário não definido" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "não faça upload de tags ao fazer upload para o Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." @@ -1038,27 +1037,27 @@ msgstr "" "marcas removidas no upload, de forma que essas marcas não apareçam no " "servidor remoto do Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 msgid "Gallery3 username" msgstr "Nome de utilizador Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 msgid "API key" msgstr "Chave API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Chave API Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "URL do Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 msgid "" "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " "metadata removed first" @@ -1066,19 +1065,19 @@ msgstr "" "Indica se as imagens enviadas para a Gallery3 devem ter os seus metadados " "removidos primeiro" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "restrição de escala da imagem enviada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "O ID de restrição de escala da imagem a ser carregada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "pixels da imagem carregada no eixo principal" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1086,7 +1085,7 @@ msgstr "" "Os pixels do eixo principal da imagem a ser carregada; usado apenas se " "scaling-constraint-id for um valor apropriado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any." @@ -1094,32 +1093,22 @@ msgstr "" "O token OAuth usado para actualizar a sessão do YouTube para o utilizador " "conectado no momento, se houver." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631 msgid "last used import service" msgstr "último serviços de importação utilizado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Um código numérico que representa o último serviço do qual as fotos foram " "importadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "cookie de estado do intérprete" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" -"Um código numérico que captura o estado do ambiente de plug-in GStreamer" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 msgid "content layout mode" msgstr "modo de layout de conteúdo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1127,37 +1116,37 @@ msgstr "" "Código numérico que descreve como as fotos são dispostas na página durante a " "impressão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 msgid "content ppi" msgstr "ppp do conteúdo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" "O número de pontos por polegada (ppi) enviado para a impressora durante a " "impressão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 msgid "content width" msgstr "largura do conteúdo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "A largura da emulsão impressa na página durante a impressão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 msgid "content height" msgstr "altura do conteúdo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "A altura da emulsão impressa na página durante a impressão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 msgid "content units" msgstr "unidades do conteúdo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1165,11 +1154,11 @@ msgstr "" "Um código numérico que representa a unidade de medida (polegadas ou " "centímetros) usado durante a impressão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 msgid "images per page code" msgstr "imagens por código de página" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1177,22 +1166,22 @@ msgstr "" "Um código numérico que representa as imagens actualmente selecionadas no " "modo de página usado ao imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 msgid "size selection" msgstr "selecção de tamanho" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "O índice do tamanho de impressão actual numa lista predefinida de tamanhos " "padrão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 msgid "match aspect ratio" msgstr "corresponder proporção da fotografia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1200,11 +1189,11 @@ msgstr "" "Determina se os tamanhos de impressão personalizados devem corresponder à " "proporção da foto original" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 msgid "print titles" msgstr "imprimir título" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:688 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise." @@ -1212,218 +1201,218 @@ msgstr "" "Verdadeiro se o título de uma foto deve ser impresso quando a foto é " "impressa, falso caso contrário." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 msgid "titles font" msgstr "fonte dos títulos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:694 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." msgstr "O nome da fonte a usar nos títulos das fotos quando são impressos." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "ativar complemento de publicação no facebook" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:706 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de publicação do Facebook está activa, falso caso " "contrário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "ativar a extensão de publicação do flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de publicação do Flickr está activa, falso caso " "contrário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "ativar a extensão de publicação do Google Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de publicação do Google Photos está activa, falso " "caso contrário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "ativar complemento de publicação no youtube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de publicação do YouTube está activa, falso caso " "contrário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "ativar complemento de publicação no piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de publicação do Piwigo está activa, falso caso " "contrário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "activar a extensão de publicação yandex" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:736 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de publicação Yandex.Fotki está activa, falso caso " "contrário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "ativar complemento de publicação no tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de publicação do Tumblr está activa, falso caso " "contrário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "ativar complemento de publicação no rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:748 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de publicação do Rajce está activa, falso caso " "contrário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "ativar complemento de publicação no gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de publicação do Gallery3 está activa, falso caso " "contrário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:759 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "activar a extensão de importação do F-Spot" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:760 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de importação F-Spot estiver activaada, falso caso " "contrário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "ativar transição em migalhas da apresentação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de transição da apresentação de slides Crumble " "estiver ativa, caso contrário é falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "ativar transição em desvanecimento da apresentação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de transição da apresentação de slides em " "desvanecimento estiver activada, caso contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "ativar transição deslizante da apresentação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de transição da apresentação de slides estiver " "habilitada; caso contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "ativar transição em relógio da apresentação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de transição da apresentação de slides em relógio " "estiver habilitada, falso caso contrário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "ativar transição em círculo da apresentação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de transição de apresentação de slides do Círculo " "estiver habilitado, falso caso contrário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "ativar a transição em círculos da apresentação de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de transição da apresentação de slides em Círculos " "estiver habilitada; caso contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "ativar transição de persianas para a apresentação de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de transição da apresentação de slides em Persianas " "estiver habilitada, caso contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "ativar transição em quadrados da apresentação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de transição da apresentação de slides em quadrados " "estiver habilitada, caso contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:813 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "ativar transição em riscas da apresentação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:814 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a extensão de transição de apresentação de slides em riscas " "estiver ativada, caso contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:819 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "ativar transição em xadrez da apresentação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:820 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1622,7 +1611,7 @@ msgstr "" "Hélder Ribeiro \n" "Sérgio Marques \n" "Pedro Albuquerque \n" -"Tiago Santos " #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:220 @@ -2491,8 +2480,8 @@ msgstr "Sair do ecrã completo" #: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762 -#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 #: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 #: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 #: ui/textentrydialog.ui:19 @@ -2745,7 +2734,7 @@ msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Eliminar este ficheiro da câmara?" msgstr[1] "Eliminar estes %d ficheiros da câmara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729 +#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" @@ -3089,7 +3078,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Ficheiro da base de dados:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "_Importar" @@ -3174,7 +3163,7 @@ msgstr[0] "Isto removerá a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?" msgstr[1] "Isto removerá as etiquetas “%s” de %d fotos. Continuar?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 +#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 #: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 #: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 #: ui/trash.ui:258 @@ -3184,7 +3173,7 @@ msgstr "_Eliminar" #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Isto removerá a pesquisa salva “%s”. Continuar?" +msgstr "Isto removerá a pesquisa guardada “%s”. Continuar?" #: src/Dialogs.vala:36 msgid "" @@ -3215,7 +3204,7 @@ msgstr[1] "Isto removerá o rosto “%s” de %d fotos. Continuar?" msgid "Export Video" msgstr "Exportar vídeo" -#: src/Dialogs.vala:95 +#: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "Exportar fotografias" @@ -3224,7 +3213,7 @@ msgstr "Exportar fotografias" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:123 +#: src/Dialogs.vala:121 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " @@ -3233,7 +3222,7 @@ msgstr "" "Shotwell não pôde criar um ficheiroo para editar esta foto porque não tem " "permissão para gravar em %s." -#: src/Dialogs.vala:132 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3241,7 +3230,7 @@ msgstr "" "Impossível exportar a fotografia indicada devido a um erro\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:138 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -3251,35 +3240,35 @@ msgstr "" "\n" "Pretende continuar a exportação?" -#: src/Dialogs.vala:139 +#: src/Dialogs.vala:137 msgid "Con_tinue" msgstr "Con_tinuar" -#: src/Dialogs.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:147 msgid "Save Details…" -msgstr "Salvar detalhes…" +msgstr "Guardar detalhes…" -#: src/Dialogs.vala:150 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Save Details" msgstr "Gravar detalhes" -#: src/Dialogs.vala:165 +#: src/Dialogs.vala:163 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(e %d mais)\n" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "Import Results Report" msgstr "Relatório de importação" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:220 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Tentativa de importação de %d ficheiro." msgstr[1] "Tentativa de importação de %d ficheiros." -#: src/Dialogs.vala:225 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3289,30 +3278,30 @@ msgstr[1] "Destes, %d ficheiros foram importados com sucesso." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:237 +#: src/Dialogs.vala:235 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Fotografias/Vídeos não importados por serem duplicados:" -#: src/Dialogs.vala:241 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "duplicates existing media item" msgstr "ficheiros duplicados" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:252 +#: src/Dialogs.vala:250 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotografias/Vídeos não importados devido a erros da câmara:" -#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285 -#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 msgid "error message:" msgstr "mensagem de erro:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:266 +#: src/Dialogs.vala:264 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Ficheiros Não Importados Porque Eles Não Foram Reconhecidos como Fotos ou " @@ -3321,7 +3310,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:281 +#: src/Dialogs.vala:279 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3332,7 +3321,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:296 +#: src/Dialogs.vala:294 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3340,7 +3329,7 @@ msgstr "" "Fotos/Vídeos Não Importados Porque o Shotwell Não Conseguiu Copiá-los para " "sua Biblioteca:" -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3353,7 +3342,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:312 +#: src/Dialogs.vala:310 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "" "Fotografias/Vídeos não importados porque os ficheiros estão danificados:" @@ -3361,32 +3350,32 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:327 +#: src/Dialogs.vala:325 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotografias/Vídeos não importados por outras razões:" -#: src/Dialogs.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:345 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "Não foi importada 1 fotografias duplicada:\n" msgstr[1] "Não foram importadas %d fotografias duplicadas:\n" -#: src/Dialogs.vala:350 +#: src/Dialogs.vala:348 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "Não foi importado 1 vídeo duplicado:\n" msgstr[1] "Não foram importados %d vídeos duplicados:\n" -#: src/Dialogs.vala:353 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "Não foi importada(o) 1 fotografia/vídeo duplicada(o):\n" msgstr[1] "Não foram importada(o)s %d fotografias/vídeos duplicada(o)s:\n" -#: src/Dialogs.vala:367 +#: src/Dialogs.vala:365 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3397,7 +3386,7 @@ msgstr[1] "" "Falha ao importar %d fotografias. Ocorreu um erro no ficheiro ou no " "equipamento:\n" -#: src/Dialogs.vala:370 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3406,7 +3395,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Falha ao importar %d vídeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n" -#: src/Dialogs.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3418,7 +3407,7 @@ msgstr[1] "" "Falha ao importar %d fotografias/vídeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no " "equipamento:\n" -#: src/Dialogs.vala:376 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3427,7 +3416,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Falha ao importar%d ficheiros em virtude de um erro de equipamento:\n" -#: src/Dialogs.vala:390 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3441,7 +3430,7 @@ msgstr[1] "" "Ocorreu um erro ao importar %d fotografias. Não possui permissões de escrita " "na pasta:\n" -#: src/Dialogs.vala:393 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3455,7 +3444,7 @@ msgstr[1] "" "Ocorreu um erro ao importar %d vídeos. Não possui permissões de escrita na " "pasta:\n" -#: src/Dialogs.vala:396 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3470,7 +3459,7 @@ msgstr[1] "" "Ocorreu um erro ao importar %d fotografias/vídeos. Não possui permissões de " "escrita na pasta:\n" -#: src/Dialogs.vala:399 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3482,21 +3471,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Falha ao importar %d ficheiros. Não pode escrever na pasta da galeria:\n" -#: src/Dialogs.vala:413 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falha ao importar 1 fotografia. Ocorreu um erro na câmara:\n" msgstr[1] "Falha ao importar %d fotografias. Ocorreu um erro na câmara:\n" -#: src/Dialogs.vala:416 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falha ao importar 1 vídeo. Ocorreu um erro na câmara:\n" msgstr[1] "Falha ao importar %d vídeos. Ocorreu um erro na câmara:\n" -#: src/Dialogs.vala:419 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3504,28 +3493,28 @@ msgstr[0] "Falha ao importar 1 fotografia/vídeo. Ocorreu um erro na câmara:\n" msgstr[1] "" "Falha ao importar %d fotografias/vídeos. Ocorreu um erro na câmara:\n" -#: src/Dialogs.vala:422 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falha ao importar 1 ficheiro em virtude dum erro da câmara:\n" msgstr[1] "Falha ao importar %d ficheiros em virtude dum erro da câmara:\n" -#: src/Dialogs.vala:436 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 fotografia não foi importada por estar danificada:\n" msgstr[1] "%d fotografias não foram importadas por estarem danificadas:\n" -#: src/Dialogs.vala:439 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 vídeo não foi importado por estar danificado:\n" msgstr[1] "%d vídeos não foram importados por estarem danificados:\n" -#: src/Dialogs.vala:442 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3533,7 +3522,7 @@ msgstr[0] "1 fotografia/vídeo não foi importada(o) por estar danificada(o):\n" msgstr[1] "" "%d fotografias/vídeos não foram importada(o)s por estarem danificada(o)s:\n" -#: src/Dialogs.vala:445 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3544,7 +3533,7 @@ msgstr[1] "%d ficheiros não foram importados por estarem danificados:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:462 +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3553,28 +3542,28 @@ msgstr[1] "%d fotografias não suportadas foram ignoradas:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:477 +#: src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro pois não era uma imagem\n" msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros pois não eram imagens\n" -#: src/Dialogs.vala:488 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro em virtude do cancelamento:\n" msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros em virtude do cancelamento:\n" -#: src/Dialogs.vala:491 +#: src/Dialogs.vala:489 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Foi ignorado 1 vídeo em virtude do cancelamento:\n" msgstr[1] "Foram ignorados %d vídeos em virtude do cancelamento:\n" -#: src/Dialogs.vala:494 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3582,28 +3571,28 @@ msgstr[0] "Foi ignorada(o) 1 fotografia/vídeo em virtude do cancelamento:\n" msgstr[1] "" "Foram ignorada(o)s %d fotografias/vídeos em virtude do cancelamento:\n" -#: src/Dialogs.vala:497 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro em virtude do cancelamento:\n" msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros em virtude do cancelamento:\n" -#: src/Dialogs.vala:511 +#: src/Dialogs.vala:509 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Foi importada com sucesso 1 fotografia\n" msgstr[1] "Foram importadas com sucesso %d fotografias\n" -#: src/Dialogs.vala:514 +#: src/Dialogs.vala:512 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Foi importado com sucesso 1 vídeo\n" msgstr[1] "Foram importados com sucesso %d vídeos\n" -#: src/Dialogs.vala:517 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3612,64 +3601,64 @@ msgstr[1] "Foram importada(o)s com sucesso %d fotografias/vídeos\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:533 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Nenhum(a) vídeo ou fotografia importado(a)\n" -#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 msgid "Import Complete" msgstr "Importação terminada" -#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 msgid "Rename Event" msgstr "Renomear evento" -#: src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:657 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:670 +#: src/Dialogs.vala:668 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Editar Título" -#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 msgid "Title:" msgstr "Título:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Editar comentário" -#: src/Dialogs.vala:688 +#: src/Dialogs.vala:686 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Editar comentário de fotografia/vídeo" -#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:703 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Remover e enviar o ficheiro para a lixeira" msgstr[1] "_Remover e enviar os ficheiros para a lixeira" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Remover da galeria" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Reverter edição externa?" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Reverter edições externas?" -#: src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3680,34 +3669,34 @@ msgstr[1] "" "Isto destruirá todas as alterações feitas nos %d ficheiros externos. " "Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_verter edição externa" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Re_verter edições externas" -#: src/Dialogs.vala:779 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Isto removerá a foto da galeria. Continuar?" msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da galeria. Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Remover fotografia da galeria" -#: src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Remover fotografias da galeria" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3726,13 +3715,13 @@ msgstr[1] "" "\n" "E mais %d." -#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858 +#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:917 +#: src/Dialogs.vala:915 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3740,31 +3729,31 @@ msgstr "" "O Shotwell pode copiar as fotografias para a galeria, mas também as consegue " "importar sem copiar." -#: src/Dialogs.vala:922 +#: src/Dialogs.vala:920 msgid "Co_py Photos" msgstr "C_opiar fotografias" -#: src/Dialogs.vala:923 +#: src/Dialogs.vala:921 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importar sem copiar" -#: src/Dialogs.vala:924 +#: src/Dialogs.vala:922 msgid "Import to Library" msgstr "Importar para a galeria" -#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 msgid "Remove From Library" msgstr "Remover da galeria" -#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "A remover fotografia da galeria" -#: src/Dialogs.vala:935 +#: src/Dialogs.vala:933 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "A remover fotografias da galeria" -#: src/Dialogs.vala:949 +#: src/Dialogs.vala:947 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3787,7 +3776,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Esta acção não pode ser desfeita." -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:951 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3810,7 +3799,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Esta acção não pode ser desfeita." -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/Dialogs.vala:955 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3833,7 +3822,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Esta acção não pode ser desfeita." -#: src/Dialogs.vala:989 +#: src/Dialogs.vala:987 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3847,7 +3836,7 @@ msgstr[1] "" "trabalho. Excluir este ficheiro?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1006 +#: src/Dialogs.vala:1004 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4466,7 +4455,7 @@ msgstr "Cancelar detecção de face" #: src/faces/FacesTool.vala:145 msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Feche a ferramenta de Faces sem salvar as alterações" +msgstr "Feche a ferramenta de Faces sem guradar as alterações" #: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 msgid "Click and drag to tag a face" @@ -4495,7 +4484,8 @@ msgstr "Detectando faces" #: src/faces/FacesTool.vala:213 msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "Se não definir o nome das faces desconhecidas, elas não serão salvas." +msgstr "" +"Se não definir o nome das faces desconhecidas, estas não serão guardadas." #: src/faces/FacesTool.vala:234 msgid "Save changes and close the Faces tool" @@ -4564,19 +4554,19 @@ msgstr "Fotografias" msgid "Import From Folder" msgstr "Importar da pasta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:526 +#: src/library/LibraryWindow.vala:525 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Recorrer em subpastas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar lixo" -#: src/library/LibraryWindow.vala:594 +#: src/library/LibraryWindow.vala:593 msgid "Emptying Trash…" msgstr "A Esvaziar o Lixo…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:773 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4590,33 +4580,33 @@ msgstr "" "span>.\n" "Quer continuar a importar as fotografias?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 msgid "Library Location" msgstr "Localização da galeria" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "As fotografias nesta pasta não podem ser importadas." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1069 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 msgid "Updating library…" msgstr "A atualizar a galeria…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1130 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Preparando para importar fotos automaticamente…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1135 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "A importar automaticamente as fotos…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1143 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "A gravar metadados nos ficheiros…" @@ -5749,7 +5739,7 @@ msgstr "Excluir Pesquisa “%s”" #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "" -"Não foi possível mudar o nome da face para \"% s\" porque a face já existe." +"Não foi possível mudar o nome da face para “%s” porque a face já existe." #: src/Resources.vala:398 #, c-format @@ -6096,7 +6086,7 @@ msgstr "Procuras gravadas" #: src/searches/SearchesBranch.vala:68 msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Organize as suas procuras salvas" +msgstr "Organize as suas pesquisas guardadas" #: src/SearchFilter.vala:834 msgid "★+ Rating" @@ -6147,7 +6137,7 @@ msgstr "Fotografias RAW" #: src/SearchFilter.vala:1144 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "Use uma pesquisa salva para filtrar itens na exibição actual" +msgstr "Use uma pesquisa guardada para filtrar itens na exibição atual" #. Set up toolbar #. add toolbar buttons @@ -6225,7 +6215,7 @@ msgid "untitled" msgstr "sem título" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 +#: src/VideoSupport.vala:491 msgid "Export Videos" msgstr "Exportar vídeos" @@ -6310,7 +6300,7 @@ msgstr "_Importar de uma Pasta…" #: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 #: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 msgid "Import From _Application…" -msgstr "Importar Da _Aplicação…" +msgstr "Importar da _Aplicação…" #: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 #: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 @@ -6321,13 +6311,13 @@ msgstr "Esvazia_r lixo" #: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 #: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 msgid "_Find" -msgstr "_Procurar" +msgstr "_Localizar" #: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 #: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 #: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "No_va Pesquisa Salva…" +msgstr "No_va pesquisa guardada…" #: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 #: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 @@ -6679,6 +6669,15 @@ msgstr "etiqueta" msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Eliminar todas as fotografias no lixo" +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "cookie de estado do intérprete" + +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "" +#~ "Um código numérico que captura o estado do ambiente de plug-in GStreamer" + #~ msgid "Popular photo manager" #~ msgstr "Gestor de fotografias popular" @@ -6742,7 +6741,6 @@ msgstr "Eliminar todas as fotografias no lixo" #~ "Impossível ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a tabela " #~ "de fotografias." -#, c-format #~ msgid "" #~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " #~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" @@ -6755,7 +6753,6 @@ msgstr "Eliminar todas as fotografias no lixo" #~ "\n" #~ "Pode fechar este diálogo e começar a usar o Shotwell durante a importação." -#, c-format #~ msgid "F-Spot library: %s" #~ msgstr "Galeria F-Spot: %s" @@ -6768,7 +6765,6 @@ msgstr "Eliminar todas as fotografias no lixo" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Iniciar sessão" -#, c-format #~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" #~ msgstr "\"%s\" não é uma resposta válida a um pedido de autenticação OAuth" @@ -6818,7 +6814,6 @@ msgstr "Eliminar todas as fotografias no lixo" #~ "O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação " #~ "no Picasa não é possível." -#, c-format #~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." #~ msgstr "Está autenticado nos álbuns Picasa Web como %s." @@ -6835,7 +6830,6 @@ msgstr "Eliminar todas as fotografias no lixo" #~ "Youtube. Pode configurar a maioria das contas, se usar o seu navegador e " #~ "iniciar sessão no Youtube, pelo menos uma vez." -#, c-format #~ msgid "Videos will appear in '%s'" #~ msgstr "Os vídeos aparecerão em \"%s\"" @@ -6857,7 +6851,6 @@ msgstr "Eliminar todas as fotografias no lixo" #~ msgid "Export Photos/Videos" #~ msgstr "Exportar fotografias/vídeos" -#, c-format #~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" #~ msgstr "Impossível iniciar o Nautilus Send-To: %s" @@ -6897,11 +6890,9 @@ msgstr "Eliminar todas as fotografias no lixo" #~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" #~ msgstr "Ampliar fotografias para ajustar ao ecrã" -#, no-c-format #~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" #~ msgstr "Ampliar fotografias para 100 por cento" -#, no-c-format #~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" #~ msgstr "Ampliar fotografias para 200 por cento" @@ -7031,19 +7022,15 @@ msgstr "Eliminar todas as fotografias no lixo" #~ msgid "Modif_y Tags..." #~ msgstr "_Modificar etiquetas..." -#, c-format #~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" #~ msgstr "Identificar fotografias como \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" #~ msgstr "Identificar fotografias selecionadas como \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" #~ msgstr "Remover das fotografias a etiq_ueta \"%s\"" -#, c-format #~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" #~ msgstr "Remover das fotografias a etiqueta \"%s\"" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 364a7ba..4d40542 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,4812 +1,7189 @@ -# po/shotwell-core/shotwell.pot -# PO message string template file for Shotwell Core Components -# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. -# See COPYING for license. +# Slovenian translation for pika-backup. +# Copyright (C) 2020 pika-backup's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the pika-backup package. # +# Andrej Žnidaršič, transifex. +# Matej Urbančič , 2019–2021. +# Martin Srebbotnjak , 2023. # -# Translators: -# anthonmanix , 2013 -# Andrej Znidarsic , 2012 -# anthonmanix , 2012 -# ikriznar , 2013 -# verayin , 2011 -# lsbeeler , 2011 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 19:50+0000\n" -"Last-Translator: ikriznar \n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/sl/)\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Shotwell master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-25 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" +"Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 +#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell +" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Dogodek %s" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +#, fuzzy +#| msgid "Digital photo organizer" +msgid "Digital photo organizer and viewer" +msgstr "Urejevalnik digitalnih fotografij" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotoaparati" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"Program Shotwell je za uporabo enostavno orodje za hitro urejanje " +"fotografij, zasnovano za namizje GNOME. Omogoča uvoz fotografij iz naprave " +"ali diska, razvrščanje po datumu in vsebini ter po oceni. Omogoča tudi " +"osnovno urejanje fotografij, na primer obrezovanje, popravljanje rdečih oči, " +"prilagajanje barv in izboljševanje. Urejevalnik ne spreminja izvornih " +"fotografij, kar olajša preizkušanje in poenostavlja odpravljanje napak." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such " +#| "as Flickr, Google Photos, and more." +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" +"Ko so pripravljene, lahko s programom fotografije objavite v različne " +"spletne storitve, kot so Flickr, Google Photos in številne druge." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparat" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Program podpira zapise JPEG, PNG, TIFF in različne zapise RAW." -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Razvijalci programa" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Fotoaparata ni mogoče odklopiti. Poskusite odklopiti fotoaparat v " -"upravljalniku datotek." +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Upravljalnik fotografij" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Skrij že uvožene fotografije" +# GNOME Application Comment +#: misc/shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Upravljanje s fotografijami ne enostaven način" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Pokaži le fotografije, ki niso bile uvožene" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +#| "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;" +#| "publish;rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"album;camera;kamera;obrezovanje;urejanje;izboljševanje;izvoz;galerija;slika;" +"image;uvoz;organizacija;razbiranje;fotografija;fotografije;slika;slike;" +"tiskanje;objavljanje;rotacija;sukanje;obrni;obračanje;oznake;souporaba;video;" +"flickr;picasa;youtube;piwigo;" + +# GNOME Application Name for Direct Edit Mode +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Pregledovalnik Shotwell" + +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Pregledovalnik fotografij" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Začenjanje uvoza, prosimo počakajte ..." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Naslovi" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Prikaže naslov vsake fotografije" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Žeton" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Uvozi _izbrane" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Žeton za dostop za tumblr" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Uvozi izbrane fotografije iz vaše knjižnice" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Skrivni žeton" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Uvozi _vse" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Uvozi vse fotografije v vašo knjižnico " +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497 +msgid "default size" +msgstr "privzeta velikost" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"Za dostop do fotoaparata je treba napravo najprej odklopiti iz datotečnega " -"sistema. Ali želite nadaljevati?" +"Številčna vrednost, ki določa privzeto velikost fotografij, poslanih na " +"Tumblr" -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odklopi" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "privzeti spletnik" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Odklopite fotoaparat." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Ime privzetega spletnika uporabnika, če je ta na voljo" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" msgstr "" -"Fotoaparat je zaklenil drug program. Shotwell lahko do fotoaparata dostopa " -"le, ko je odklenjen. Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat in " -"poskusite ponovno." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "Naslov URL strežnika Rajce." -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "username" +msgstr "uporabniško ime" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Uporabniško ime za strežnik Rajce, če je uporabnik prijavljen." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "žeton" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." msgstr "" -"Iz fotoaparata ni mogoče pridobiti slik za predogled:\n" -"%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Odklapljanje ..." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:541 +msgid "last category" +msgstr "zadnja kategorija" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Pridobivanje podatkov o fotografiji" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "Nazadnje izbrana kategorija Rajce." -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Pridobivanje predogleda za %s" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "last photo size" +msgstr "zadnja velikost fotografije" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Fotoaparata ni mogoče zakleniti: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#| "publishing to Piwigo" +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"Številčna koda, ki predstavlja zadnjo nastavitev velikosti fotografije, " +"uporabljeno pri objavi na spletišče Piwigo." -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Ali naj se izbriše %d slik iz fotoaparata?" -msgstr[1] "Ali naj se izbriše %d slika iz fotoaparata?" -msgstr[2] "Ali naj se izbriše %d sliki iz fotoaparata?" -msgstr[3] "Ali naj se izbriše %d slike iz fotoaparata?" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#, fuzzy +#| msgid "remember password" +msgid "remember" +msgstr "zapomni si geslo" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d videoposnetkov iz fotoaparata?" -msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d videoposnetek iz fotoaparata?" -msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d videoposnetka iz fotoaparata?" -msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d videoposnetke iz fotoaparata?" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +#, fuzzy +#| msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Izbrana možnost omogoča shranjevanje gesla Piwigo" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d fotografij/videoposnetkov iz fotoaparata?" -msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d fotografijo/videoposnetek iz fotoaparata?" -msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d fotografiji/videoposnetka iz fotoaparata?" -msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d fotografije/videoposnetke iz fotoaparata?" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "skrij album" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Ali želite teh %d datotek izbrisati iz fotoaparata?" -msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d datoteko iz fotoaparata?" -msgstr[2] "Ali želite te %d datoteki izbrisati iz fotoaparata?" -msgstr[3] "Ali želite te %d datoteke izbrisati iz fotoaparata?" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Obdrži" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Odstranjevanje fotografij/videoposnetkov iz fotoaparata" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoče izbrisati %d fotografij/videoposnetkov." -msgstr[1] "" -"Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoče izbrisati %d fotografije/videoposnetka." -msgstr[2] "" -"Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoče izbrisati %d fotografij/videoposnetkov." -msgstr[3] "" -"Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoče izbrisati %d fotografij/videoposnetkov." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "odstrani občutljive podatke iz datotek pri pošiljanju" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "P_redstavitev" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata " +#| "removed first" +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Gallery3 odstranijo " +"metapodatki" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Predvaja diapredstavitev" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "pokaži osnovne lastnosti" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Izvozi fotografijo ali videoposnetek" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Izbrana možnost določa prikaz okna z osnovnimi podatki" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Izvozi fotografije/videoposnetke" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +msgid "display extended properties" +msgstr "pokaži razširjene podatke" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Izvozi fotografijo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Izbrana možnost določa prikaz okna z razširjenimi podatki" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Izvozi fotografije" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +msgid "display sidebar" +msgstr "pokaži bočno okno" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Vrtenje" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#, fuzzy +#| msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Izbrana možnost določa prikaz bočnega okna" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Razveljavljanje vrtenja" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +msgid "display toolbar" +msgstr "pokaži orodno vrstico" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Zrcaljenje vodoravno" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#, fuzzy +#| msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Izbrana možnost določa prikaz orodne vrstice" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Razveljavljanje vodoravnega zrcaljenja" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display search bar" +msgstr "pokaži iskalno vrstico" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Zrcaljenje navpično" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Izbrana možnost določa prikaz orodne vrstice iskalnika oziroma filtra" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Razveljavljanje navpičnega zrcaljenja" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +msgid "display photo titles" +msgstr "pokaži naslove fotografij" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Katerokoli besedilo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +#| "views, false otherwise" +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da bodo naslovi fotografij prikazani pod sličicami v " +"pogledih zbirke" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +msgid "display photo comments" +msgstr "pokaži opombe fotografije" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Oznaka" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in " +#| "collection views, false otherwise" +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da bodo opombe k fotografijam prikazane pod " +"sličicami v pogledih zbirke" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +msgid "display event comments" +msgstr "pokaži opombe dogodka" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Ime dogodka" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +#| "views, false otherwise" +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da bodo opombe k dogodkom prikazane pod sličicami v " +"pogledih dogodkov" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Ime datoteke" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +msgid "display photo tags" +msgstr "pokaži oznake fotografije" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Vrsta medija" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection " +#| "views, false otherwise" +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da bodo pod sličicami v pogledih zbirke navedene " +"tudi oznake fotografij" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Zastavica stanja" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "display photo ratings" +msgstr "pokaži ocene fotografije" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +#| "otherwise" +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da bo ocena fotografije prikazana kot prekrivna " +"sličica na sliki" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Ocena" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "rating filter level" +msgstr "filter ravni ocene" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +#| "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: " +#| "Three or better, 6: Four or better, 7: Five or better" +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" +"Določa, kako filtrirati fotografije na podlagi njihovih ocen. 1: Zavrnjena " +"ali bolje ocenjena, 2: Neocenjena ali bolje ocenjena, 3: Ena ali bolje " +"ocenjena, 4: Dva ali bolje ocenjena, 5: Tri ali bolje ocenjena, 6: Štiri ali " +"bolje ocenjena, 7: Pet ali bolje ocenjena." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "vsebuje" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +msgid "sort events ascending" +msgstr "razvrsti dogodke naraščajoče" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "je natanko" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#, fuzzy +#| msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "Izbrana možnost določa, da bodo dogodki razvrščeni naraščajoče" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "se začne z" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "razvrsti fotografije zbirke naraščajoče" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "se konča z" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da bodo fotografije zbirke razvrščene naraščajoče" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "ne vsebuje" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "kriterij razvrščanja fotografij zbirke" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "ni določeno" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library " +#| "views" +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" +"Številčna koda, ki določa pogoje razvrščanja fotografij v pogledih zbirke" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "je" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "razvrsti fotografije dogodkov naraščajoče" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "ni" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#, fuzzy +#| msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da bodo fotografije dogodka razvrščene naraščajoče" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "katerakoli fotografija" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "kriterij razvrščanja fotografij dogodkov" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "surova fotografija" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#, fuzzy +#| msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Določa kriterij, po katerem se razvrščajo fotografije dogodka" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "videoposnetek" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "uporabi 24 urni zapis časa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should " +#| "use AM/PM notation" +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "Izbrana možnost določa, da bo čas prikazan v 24-urnem zapisu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "ohrani relativne čase med fotografijami" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +#| "maintained. False if all photos should be set to the same time" +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." msgstr "" +"Izbrana možnost omogoča ohranjanje relativnega časa pri prilagajanju " +"fotografij, sicer je vsem nastavljen isti čas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "modify original photo files" +msgstr "spremeni izvirne datoteke fotografij" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +#| "modified as well. False if changes are made only in the database" +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da so pri prilagajanju časa fotografij spremenjene " +"tudi izvorne datoteke, sicer so spremembe le v podatkovni zbirki" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "označeno" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "pokaži pozdravno okno ob zagonu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "ni označeno" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +#| "should not be shown" +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "Izbrana možnost določa, da je ob zagonu prikazano pogovorno okno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "in višja" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "sidebar position" +msgstr "položaj stranske vrstice" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "samo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Širina stranske vrstice v točkah" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "in nižja" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "velikost sličic fotografij" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "je za" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#, fuzzy +#| msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "Velikost sličic fotografij v mejah med 72 in 360" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "je pred" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "stanje pripetosti orodne vrstice" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "je med" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#, fuzzy +#| msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Ali naj bo orodna vrstica v celozaslonskem načinu pripeta" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "in" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "prednostno uporabi temno temo GTK" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "katerikoli" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "Ali naj bo uporabljena temna tema GTK+" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "vse" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "background for transparent images" +msgstr "ozadje prosojnih slik" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "ničesar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#, fuzzy +#| msgid "The background to use for transparent images" +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "Ozadje, ki je uporabljeno za prosojne dele slik" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Shranjena iskanja" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:172 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "barva prosojnega ozadja" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "_Novo shranjeno iskanje..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "Barva, ki se uporabi na prosojne dele slik" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Vaša knjižnica fotografij ni združljiva s to različico programa Shotwell. " -"Videti je, da je bila ustvarjena z različico %s (shema %d), uporabljate pa " -"različico %s (shema %d). Uporabite zadnjo različico Shotwell." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:178 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "Stanje izbire možnosti »skrij fotografije«" -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +#| "the import page" msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." msgstr "" -"S programom Shotwell ni bilo mogoče nadgraditi vaše knjižnice fotografij iz " -"različice %s (shema %d) na %s (shema %d). Za več podrobnosti preverite wiki " -"Shotwell na %s" +"Zadnje stanje izbire stanja možnosti »skrij že uvožene fotografije« na " +"strani uvoza" -#: src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +msgid "delay" msgstr "" -"Vaša knjižnica fotografij ni združljiva s to različico programa Shotwell. " -"Videti je, da je bila ustvarjena z različico %s (shema %d), uporabljate pa " -"različico %s (shema %d). Počistite svojo knjižnico z izbrisom %s in ponovnim " -"uvozom svojih fotografij." -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Med poskusom preverjanja podatkovne zbirke Shotwell je prišlo do neznane " -"napake: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#, fuzzy +#| msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Čas prikaza vsake slike v predstavitvi (v sekundah)" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Nalaganje programa" - -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Pot do Shotwell-ovih zasebnih podatkov" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +#, fuzzy +#| msgid "transition duration" +msgid "transition delay" +msgstr "trajanje prehoda" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "Čas trajanja prehoda med slikami v predstavitvi v sekundah" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition effect id" +msgstr "id učinka prehoda" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "Čas trajanja prehoda med slikami v predstavitvi v sekundah" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Prikaži različico aplikacije" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:204 +msgid "Show title" +msgstr "Pokaži naslov" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[DATOTEKA]" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Ali naj bo prikazan naslov fotografije med predstavitvijo" -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'.\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "maximize library window" +msgstr "razpni okno zbirke" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Danes" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#, fuzzy +#| msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "Izbrana možnost določa, da je okno zbirke razpeto" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včeraj" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "width of library window" +msgstr "širina okna zbirke" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#, fuzzy +#| msgid "The last recorded width of the library application window" +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "Zadnja zabeležena širina okna zbirke programa" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Predmeti:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "height of library window" +msgstr "višina okna zbirke" -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d dogodkov" -msgstr[1] "%d dogodek" -msgstr[2] "%d dogodka" -msgstr[3] "%d dogodki" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#, fuzzy +#| msgid "The last recorded height of the library application window" +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "Zadnja zabeležena višina okna zbirke programa" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografij" -msgstr[1] "%d fotografija" -msgstr[2] "%d fotografiji" -msgstr[3] "%d fotografije" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "razpni okno urejevalnika" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d videoposnetkov" -msgstr[1] "%d videoposnetek" -msgstr[2] "%d videoposnetka" -msgstr[3] "%d videoposnetki" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#, fuzzy +#| msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "Izbrana možnost določa, da je okno neposrednega urejevalnika razpeto" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "širina okna urejevalnika" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#, fuzzy +#| msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "Zadnja zabeležena širina okna neposrednega urejevalnika" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:242 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "višina okna urejevalnika" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Za:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#, fuzzy +#| msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "Zadnja zabeležena višina okna neposrednega urejevalnika" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:248 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "položaj ločilnika stranske vrstice" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Trajanje:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +#| "library application window" +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" +"Zadnji zabeleženi položaj razdelka med stransko vrstico in pogledom v oknu " +"oknu zbirke" -#: src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekund" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "import directory" +msgstr "uvozi mapo" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Razvijalec:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#, fuzzy +#| msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Mapa, v kateri so zbrane uvožene datoteke fotografij" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Osvetljenost:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "spremljaj mapo zbirke za nove datoteke" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Mesto:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If true, files added to the library directory are automatically imported" +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da so datoteke, dodane v mapo zbirke, samodejno " +"uvožene" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Velikost datoteke:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "zapiši metapodatke v glavne datoteke" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the " +#| "master photo file" +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da se spremembe metapodatkov (oznake, naslovi …) " +"zapišejo v izvorno datoteko fotografije" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Izvirne mere:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "uporabi male črke za imena datotek" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Znamka fotoaparata:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da bo program med uvozom samodejno preimenoval vsa " +"imena datotek v male črke" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model fotoaparata:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +msgid "directory pattern" +msgstr "vzorec map" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Bliskavica:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +#| "directories on import" +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Niz za kodiranje vzorca poimenovanja, ki bo uporabljen za poimenovanje map " +"pri uvozu" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Goriščna razdalja:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:286 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "vzorec map po meri" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Datum zajema:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +#| "directories on import" +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Niz za kodiranje vzorca poimenovanja po meri, ki bo uporabljen za " +"poimenovanje map pri uvozu" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Čas zajema:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292 +msgid "RAW developer default" +msgstr "privzeti razvijalnik RAW" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Pristranost osvetlitve:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#, fuzzy +#| msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Privzeta izbira razvijalnika RAW za uporabo v programu" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Geografska širina GPS:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +#, fuzzy +#| msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "Nazadnje uporabljeno razmerje obrezovanja v meniju izbire" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Geografska dolžina GPS:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +#, fuzzy +#| msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "Številska koda, ki ponazarja zadnjo izbiro obrezovanja v meniju" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Umetnik:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:305 +#, fuzzy +#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "Nazadnje uporabljen števec v razmerju velikosti za obrezovanje po meri" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Avtorske pravice:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A nonzero, positive integer representing the width part of the last " +#| "custom crop ratio the user entered" +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Ne-ničelno pozitivno celo število, ki predstavlja širino nazadnje " +"uporabljenega razmerja, kot ga je vnesel uporabnik" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Program:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:310 +#, fuzzy +#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "" +"Nazadnje uporabljen imenovalec v razmerju velikosti za obrezovanje po meri" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A nonzero, positive integer representing the height part of the last " +#| "custom crop ratio the user entered" +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Ne-ničelno pozitivno celo število, ki predstavlja višino nazadnje " +"uporabljenega razmerja, kot ga je vnesel uporabnik" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Razširjeni podatki" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 +msgid "external photo editor" +msgstr "zunanji urejevalnik fotografij" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -"Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[1] "" -"Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografije. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[2] "" -"Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[3] "" -"Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#, fuzzy +#| msgid "External application used to edit photos" +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Zunanji urejevalnik, uporabljen za urejanje fotografij" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Prekliči" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:324 +msgid "external raw editor" +msgstr "zunanji urejevalnik raw" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#, fuzzy +#| msgid "External application used to edit RAW photos" +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Zunanji urejevalnik, uporabljen za urejanje fotografij RAW" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "To bo odstranilo shranjeno iskanje \"%s\". Ali želite nadaljevati?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:363 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: kako prirezati slike" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Zamenjava razvijalca bo razveljavila vse spremebe, ki ste jih na tej sliki " -"naredili v Shotwellu" -msgstr[1] "" -"Zamenjava razvijalca bo razveljavila vse spremebe, ki ste jih na teh slikah " -"naredili v Shotwellu" -msgstr[2] "" -"Zamenjava razvijalca bo razveljavila vse spremebe, ki ste jih na teh slikah " -"naredili v Shotwellu" -msgstr[3] "" -"Zamenjava razvijalca bo razveljavila vse spremebe, ki ste jih na teh slikah " -"naredili v Shotwellu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:369 +msgid "export metadata" +msgstr "izvozi metapodatke" -#: src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Zamenjaj razvijalca" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: možnost za izvoz metapodatkov" -#: src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Izvozi videoposnetek" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:375 +msgid "format setting, special value" +msgstr "nastavitev zapisa, posebna vrednost" -#: src/Dialogs.vala:115 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" -"Shotwell ne more ustvariti datoteke za urejanje te fotografije, ker nimate " -"dovoljenj za pisanje v %s." +"Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: nastavitev zapisa, posebna vrednost" -#: src/Dialogs.vala:124 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Naslednje fotografije ni mogoče izvoziti zaradi napake datoteke.\n" -"\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:381 +msgid "format setting, type value" +msgstr "nastavitev zapisa, vrsta vrednosti" -#: src/Dialogs.vala:130 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ali želite nadaljevati z izvažanjem?" +"Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: nastavitev zapisa, vrsta vrednosti" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Na_daljuj" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:387 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "možnost kakovosti JPEG" -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Nespremenjeno" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: možnost kakovosti JPEG" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Trenutno" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:393 +msgid "maximal size of image" +msgstr "največja velikost slike" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Vrsta zapisa:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: največja velikost slike" -#: src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kakovost:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 +msgid "last used publishing service" +msgstr "nazadnje uporabljena storitev objave" -#: src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Omejitev _spremembe velikosti:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" +"Številska koda, ki predstavlja nazadnje uporabljeno storitev, s katero so " +"bile objavljene fotografije" -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr "_točk" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:407 +msgid "default publishing service" +msgstr "Privzeta storitev za objavljanje" -#: src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Izvozi metapodatke" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:421 +#, fuzzy +#| msgid "refresh token" +msgid "access token" +msgstr "osveži žeton" -#: src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "Shrani podrobnosti..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "Žeton za overitev za trenutno prijavljenega uporabnika Tumblr" -#: src/Dialogs.vala:466 -msgid "Save Details" -msgstr "Shrani podrobnosti" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:427 +msgid "user i.d." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:481 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(in %d več)\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#, fuzzy +#| msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "Uporabniško ime trenutno prijavljenega uporabnika Flicker" -#: src/Dialogs.vala:534 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Uvozi poročilo o rezultatih" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:433 +#, fuzzy +#| msgid "username" +msgid "user name" +msgstr "uporabniško ime" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#, fuzzy +#| msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Uporabniško ime trenutno prijavljenega uporabnika Flicker" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471 +msgid "default size code" +msgstr "privzeta koda velikosti" -#: src/Dialogs.vala:553 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Podvojene slike/videoposnetki niso uvoženi:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A numeric code representing the default size for photos published to " +#| "Flickr" +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" +"Številčna vrednost, ki določa privzeto velikost fotografij, poslanih na " +"Flickr" -#: src/Dialogs.vala:557 -msgid "duplicates existing media item" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata " +#| "removed first" +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" msgstr "" +"Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Flickr odstranijo " +"metapodatki" -#: src/Dialogs.vala:568 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Uvoz fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napak fotoaparata:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Žeton dostopa OAuth" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 -msgid "error message:" -msgstr "sporočilo napake:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Žeton za overitev za trenutno prijavljenega uporabnika Flickr." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:459 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Geslo žetona dostopa OAuth" -#: src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"Datoteke niso bile uvožene, ker niso bile prepoznane kot fotografije ali " -"videoposnetki:" +"Kriptografska koda, uporabljena za podpis zahtev žetona za avtorizacijo za " +"trenutno prijavljenega uporabnika Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Uporabniško ime trenutno prijavljenega uporabnika Flicker" -#: src/Dialogs.vala:597 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" -"Fotografije/videoposnetki niso bili uvoženi, ker niso bili v zapisu, ki ga " -"Shotwell razume:" +"Številčna vrednost, ki določa privzeto velikost fotografij, poslanih na " +"Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477 +msgid "default visibility" +msgstr "privzeta vidnost" -#: src/Dialogs.vala:612 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" msgstr "" -"Fotografije/videoposnetki niso bili uvoženi, ker jih Shotwell ni mogel " -"kopirati v svojo knjižnico:" +"Številčna vrednost, ki določa privzeto vidnost fotografij, poslanih na Flickr" -#: src/Dialogs.vala:616 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 msgid "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" msgstr "" +"Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Flickr odstranijo " +"metapodatki" -#: src/Dialogs.vala:628 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623 +msgid "refresh token" +msgstr "osveži žeton" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the " +#| "currently logged in user, if any" +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." msgstr "" +"Žeton OAuth, ki se uporablja za osvežitev seje fotografij Google za trenutno " +"prijavljenega uporabnika" -#: src/Dialogs.vala:643 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" msgstr "" +"Številčna vrednost, ki določa privzeto velikost fotografij, poslanih na " +"Google Photos" -#: src/Dialogs.vala:663 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d podvojenih fotografij ni bilo uvoženih:\n" -msgstr[1] "%d podvojena fotografija ni bila uvožena:\n" -msgstr[2] "%d podvojeni fotografiji nista bili uvoženi:\n" -msgstr[3] "%d podvojene fotografije niso bile uvožene:\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +msgid "last album" +msgstr "zadnji album" -#: src/Dialogs.vala:666 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d podvojenih videoposnetkov ni bilo uvoženih:\n" -msgstr[1] "%d podvojen videoposnetek ni bil uvožen:\n" -msgstr[2] "%d podvojena videoposnetka nista bila uvožena:\n" -msgstr[3] "%d podvojeni videoposnetki niso bili uvoženi:\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "Ime zadnjega albuma, v katerega je uporabnik objavil fotografije" -#: src/Dialogs.vala:669 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d podvojenih fotografij/videoposnetkov ni bilo uvoženih:\n" -msgstr[1] "%d podvojena fotografija/videoposnetek ni bil uvožen:\n" -msgstr[2] "%d podvojeni fotografiji/videoposnetka nista bila uvožena:\n" -msgstr[3] "%d podvojene fotografije/videoposnetki niso bili uvoženi:\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "" +"Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Google Photos odstranijo " +"metapodatki" -#: src/Dialogs.vala:683 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Naslov URL Piwigo" -#: src/Dialogs.vala:686 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne " -"opreme\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d videoposnetka je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne " -"opreme:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne " -"opreme:\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne " -"opreme:\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#, fuzzy +#| msgid "URL of the Piwigo server" +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "Naslov URL strežnika Piwigo" -#: src/Dialogs.vala:689 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali " -"strojne opreme\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d fotografije/videoposnetka je spodletel zaradi napake datoteke ali " -"strojne opreme:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali " -"strojne opreme:\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali " -"strojne opreme:\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#, fuzzy +#| msgid "Piwigo username, if logged in" +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Uporabniško ime za strežnik Piwigo, če je uporabnik prijavljen" -#: src/Dialogs.vala:692 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d datoteke je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "password" +msgstr "geslo" -#: src/Dialogs.vala:706 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#, fuzzy +#| msgid "Piwigo password, if logged in" +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Geslo uporabnika, če je ta prijavljen" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +msgid "remember password" +msgstr "zapomni si geslo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#, fuzzy +#| msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Izbrana možnost omogoča shranjevanje gesla Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#, fuzzy +#| msgid "The last selected Piwigo category" +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "Nazadnje izbrana kategorija Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:547 +msgid "last permission level" +msgstr "zadnja raven dovoljenja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#, fuzzy +#| msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Zadnja izbrana raven dovoljenj za Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#| "publishing to Piwigo" msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Uvoz %d fotografij je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoče " -"pisati:\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d fotografije je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoče " -"pisati:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d fotografij je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoče " -"pisati:\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d fotografij je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoče " -"pisati:\n" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" +"Številčna koda, ki predstavlja zadnjo nastavitev velikosti fotografije, " +"uporabljeno pri objavi na spletišče Piwigo." -#: src/Dialogs.vala:709 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Uvoz %d videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo " -"mogoče pisati:\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d videoposnetka je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo " -"mogoče pisati:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo " -"mogoče pisati:\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo " -"mogoče pisati:\n" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Piwigo odstranijo " +"metapodatki" -#: src/Dialogs.vala:712 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565 msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice " -"fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d fotografije/videoposnetka je spodletel, ker v mapo knjižnice " -"fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice " -"fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice " -"fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"če je naslov nastavljen, opomb pa ni, uporabi naslov kot opombo pri " +"pošiljanju na Piwigo" -#: src/Dialogs.vala:715 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Uvoz %d datotek je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče " -"pisati:\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d datoteke je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo " -"mogoče pisati:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d datotek je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče " -"pisati:\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d datotek je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče " -"pisati:\n" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Ali naj se slikam, poslanim na Piwigo, vpiše opomba po nazivu slike, če je " +"ta določen, opomba pa ne" -#: src/Dialogs.vala:729 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "ne pošiljaj oznak pri objavljanju na Piwigo" -#: src/Dialogs.vala:732 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[1] "Uvoz %d videoposnetka je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[2] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +#| "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Ali naj se slikam, objavljenim na Piwigo, odstranijo oznake, da te ne bodo " +"vidne na oddaljenem strežniku" -#: src/Dialogs.vala:735 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d fotografije/videoposnetka je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Uporabniško ime Gallery3" -#: src/Dialogs.vala:738 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d datotej je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[1] "Uvoz %d datoteke je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[2] "Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "API key" +msgstr "Ključ API" -#: src/Dialogs.vala:752 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Ključ API Galerije3" -#: src/Dialogs.vala:755 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "URL" +msgstr "Naslov URL" -#: src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Naslov URL Galerije3:" -#: src/Dialogs.vala:761 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata " +#| "removed first" +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" +"Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Gallery3 odstranijo " +"metapodatki" -#: src/Dialogs.vala:778 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d nepodprtih fotografij je bilo izpuščenih:\n" -msgstr[1] "%d nepodprta fotografija je izpuščena:\n" -msgstr[2] "%d nepodprti fotografiji sta izpuščeni:\n" -msgstr[3] "%d nepodprte fotografije so izpuščene:\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "omejitev prilagajanja velikosti objavljenih slik" -#: src/Dialogs.vala:793 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "%d ne slikovnih datotek je izpuščenih.\n" -msgstr[1] "%d ne slikovna datoteka je izpuščena.\n" -msgstr[2] "%d ne slikovni datoteki sta izpuščeni.\n" -msgstr[3] "%d ne slikovne datoteke so izpuščene.\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "ID omejitve prilagajanja velikosti objavljene slike" -#: src/Dialogs.vala:804 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d fotografij je izpuščenih zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[1] "%d fotografija je izpuščena zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[2] "%d fotografiji sta izpuščeni zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[3] "%d fotografije so izpuščene zaradi preklica uporabnika:\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "točke glavne osi objavljene slike" -#: src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d videoposnetkov je bilo izpuščenih zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[1] "%d videoposnetek je bil izpuščen zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[2] "%d videoposnetka sta bila izpuščena zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[3] "%d videoposnetki so bili izpuščeni zaradi preklica uporabnika:\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"Točke glavne osi za pošiljanje se uporabljajo le, če je določena ustrezna " +"vrednost omejitve" -#: src/Dialogs.vala:810 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografij/videoposnetkov je bilo izpuščenih zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografija/videoposnetek je bil izpuščen zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografiji/videoposnetka sta bila izpuščena zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[3] "" -"%d fotografije/videoposnetki so bili izpuščeni zaradi preklica uporabnika:\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently " +#| "logged in user, if any" +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" +"Žeton OAuth, uporabljen za osveževanje seje YouTube, za trenutno " +"prijavljnega uporabnika" -#: src/Dialogs.vala:813 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d datotek je bilo izpuščenih zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[1] "%d datoteka je bila izpuščena zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[2] "%d datoteki sta bili izpuščeni zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[3] "%d datoteke so bili preskočene zaradi preklica uporabnika:\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631 +msgid "last used import service" +msgstr "nazadnje uporabljena storitev uvoza" -#: src/Dialogs.vala:827 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d fotografij je uspešno uvoženih.\n" -msgstr[1] "%d fotografija je uspešno uvožena.\n" -msgstr[2] "%d fotografiji sta uspešno uvoženi.\n" -msgstr[3] "%d fotografije so uspešno uvožene.\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Številska koda, ki predstavlja nazadnje uporabljeno storitev, s katero so " +"bile uvožene fotografije" -#: src/Dialogs.vala:830 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d videoposnetkov je bilo uspešno uvoženih.\n" -msgstr[1] "%d videoposnetek je bil uspešno uvožen.\n" -msgstr[2] "%d videoposnetka sta bila uspešno uvožena.\n" -msgstr[3] "%d videoposnetkov so bili uspešno uvoženi.\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "content layout mode" +msgstr "način razvrstitve vsebine" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d fotografij/videoposnetkov je bilo uspešno uvoženih.\n" -msgstr[1] "%d fotografija/videoposnetek je bil uspešno uvožen.\n" -msgstr[2] "%d fotografiji/videoposnetka sta uspešno uvožena.\n" -msgstr[3] "%d fotografije/videoposnetki so bili uspešno uvoženi.\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "Številska koda, ki določa postavitev fotografij med tiskanjem" -#: src/Dialogs.vala:849 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Fotografije ali videoposnetki niso bili uvoženi.\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "content ppi" +msgstr "slikovna gostota vsebine" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 -msgid "Import Complete" -msgstr "Uvoz je končan" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "Število točk na unčo (ppi), poslanih na tiskalnik med tiskanjem" -#: src/Dialogs.vala:1103 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekunda" -msgstr[2] "%d sekundi" -msgstr[3] "%d sekunde" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "content width" +msgstr "širina vsebine" -#: src/Dialogs.vala:1106 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minuta" -msgstr[2] "%d minuti" -msgstr[3] "%d minute" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Širina natisnjene emulzije na strani med printanjem" -#: src/Dialogs.vala:1110 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ur" -msgstr[1] "%d ura" -msgstr[2] "%d uri" -msgstr[3] "%d ure" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "content height" +msgstr "višina vsebine" -#: src/Dialogs.vala:1113 -msgid "1 day" -msgstr "1 dan" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Višina natisnjene emulzije na strani med printanjem" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 -msgid "Rename Event" -msgstr "Preimenuj dogodek" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "content units" +msgstr "enote vsebine" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"Številska koda, ki določa enoto merila (cole ali centimetri) za pošiljanje " +"na tiskalnik" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Title" -msgstr "Uredi naslov" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "images per page code" +msgstr "koda števila slik na stran" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 -msgid "Edit Event Comment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" msgstr "" +"Številčna koda, ki predstavlja trenutno število slik na stran, uporabljeno " +"pri tiskanju" -#: src/Dialogs.vala:1287 -msgid "Edit Photo/Video Comment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "size selection" +msgstr "izbor velikosti" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" +"Indeks trenutne velikosti strani tiskanja med možnostmi standardnih velikosti" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Premakni več datotek v smeti" -msgstr[1] "_Premakni datoteko v smeti" -msgstr[2] "_Premakni datoteki v smeti" -msgstr[3] "_Premakni datoteke v smeti" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "upoštevaj razmerje velikosti fotograije" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Le _odstrani" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Določa, ali se mora razmerje velikosti pri tiskanju ujemati z razmerjem " +"velikosti izvorne fotografije" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Ali želite povrniti zunanje urejanje?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "print titles" +msgstr "natisni naslove" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Ali želite povrniti zunanja urejanja?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:688 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +#| "false otherwise" +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da se med tiskanjem fotografije natisne tudi naslov " +"fotografije" -#: src/Dialogs.vala:1353 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"To bo uničilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite " -"nadaljevati?" -msgstr[1] "" -"To bo uničilo vse spremembe narejene na %d zunanji datoteki. Ali želite " -"nadaljevati?" -msgstr[2] "" -"To bo uničilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite " -"nadaljevati?" -msgstr[3] "" -"To bo uničilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite " -"nadaljevati?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "titles font" +msgstr "pisava naslova" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Po_vrni zunanje urejanje" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:694 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" +"Pisava, ki naj bo uporabljena za izpis naslovov fotografij pri tiskanju" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Po_vrni več zunanjih urejanj" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +#, fuzzy +#| msgid "enable flickr publishing plugin" +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na flickr" -#: src/Dialogs.vala:1378 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" -"To bo odstranilo %d fotografij iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?" -msgstr[1] "" -"To bo odstranilo %d fotografijo iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?" -msgstr[2] "" -"To bo odstranilo %d fotografiji iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?" -msgstr[3] "" -"To bo odstranilo %d fotografije iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:706 +#, fuzzy +#| msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " +"Flickr" -#: src/Dialogs.vala:1385 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstrani" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na flickr" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Odstrani fotografijo iz knjižnice" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " +"Flickr" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Odstrani fotografije iz knjižnice" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na fotografije Google" -#: src/Dialogs.vala:1479 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " +"Google Photos" -#: src/Dialogs.vala:1626 -msgid "AM" -msgstr "DOP" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na youtube" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "PM" -msgstr "POP" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " +"YouTube" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 urna" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na piwigo" -#: src/Dialogs.vala:1643 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Zamakni fotografije/videoposnetke za enako količino" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " +"Piwigo" -#: src/Dialogs.vala:1648 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Nastavi _vse fotografije/videoposnetke na ta čas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +#, fuzzy +#| msgid "enable youtube publishing plugin" +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na youtube" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Spremeni originalno datoteko slike" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:736 +#, fuzzy +#| msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " +"Flickr" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Spremeni originalne datoteke slik" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na tumblr" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Spremeni izvirno datoteko" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " +"Tumblr" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Spremeni izvirne datoteke" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +#, fuzzy +#| msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na gallery3" -#: src/Dialogs.vala:1744 -msgid "Original: " -msgstr "Izvirno:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:748 +#, fuzzy +#| msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " +"Gallery3" -#: src/Dialogs.vala:1745 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na gallery3" -#: src/Dialogs.vala:1746 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " +"Gallery3" -#: src/Dialogs.vala:1835 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:759 +#, fuzzy +#| msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:760 +#, fuzzy +#| msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " +"Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "omogoči prehod drobljenja v predstavitvi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766 msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za uvažanje F-Spot" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "omogoči prehod bledenja v predstavitvi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod bledenja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "omogoči prehod drsenja v predstavitvi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod drsenja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "omogoči prehod urnega brisalca v predstavitvi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Čas osvetlitve bo premaknjen naprej za\n" -"%d %s, %d %s, %d %s in %d %s." +"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod urnega brisalca" -#: src/Dialogs.vala:1836 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "omogoči krožni prehod v predstavitvi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790 msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za krožni prehod" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "omogoči večkrožni prehod v predstavitvi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za večkrožni prehod" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "omogoči prehod senčenja v predstavitvi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod senčenja" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "omogoči kvadratni prehod v predstavitvi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za kvadratni prehod" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:813 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "omogoči prehod prog v predstavitvi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:814 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod prog" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:819 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "omogoči prehod šahovnice v predstavitvi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:820 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod šahovnice" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" -"Čas osvetlitve bo premaknjen nazaj za\n" -"%d %s, %d %s, %d %s in %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dni" -msgstr[1] "dan" -msgstr[2] "dni" -msgstr[3] "dni" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You have already logged in and out of a Google service during this " +#| "Shotwell session.\n" +#| "\n" +#| "To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, " +#| "then try publishing again." +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Med ttrenutno sejo dela s programom Shotwell ste se že prijavili in tudi " +"odjavili iz računa Google.\n" +"Za nadaljevanje objavljanja preko storitev Google končajte in ponovno " +"zaženite program in poskusite znova." -#: src/Dialogs.vala:1839 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ur" -msgstr[1] "ura" -msgstr[2] "uri" -msgstr[3] "ure" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Trenutno še niste prijavljeni v okolje Flickr.\n" +"\n" +"V brskalniku se prijavite v okolje Flickr. Med prijavo je treba overiti " +"povezavo med programom Shotwell in računom Flickr." -#: src/Dialogs.vala:1840 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minuta" -msgstr[2] "minuti" -msgstr[3] "minute" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Poteka pripravljanje na prijavo …" -#: src/Dialogs.vala:1841 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekund" -msgstr[1] "sekunda" -msgstr[2] "sekundi" -msgstr[3] "sekunde" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Overitev uporabe okolja Flicker je spodletela" -#: src/Dialogs.vala:1885 -#, c-format +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Poteka overjanje računa …" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Med ttrenutno sejo dela s programom Shotwell ste se že prijavili in tudi " +"odjavili iz računa Google.\n" +"Za nadaljevanje objavljanja preko storitev Google končajte in ponovno " +"zaženite program in poskusite znova." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" "\n" -"And %d other." -msgid_plural "" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" "\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" "\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Trenutno še niste prijavljeni v okolje YouTube.\n" "\n" +"Za nadaljevanje se je treba prijaviti z računom Google in ga nastaviti za " +"uporabo z YouTube. Račune je običajno mogoče nastaviti tako, da se z " +"brskalnikom vsaj enkrat prijavite v spletno mesto YouTube.\n" "\n" -"In %d drugih." -msgstr[1] "" +"Shotwell uporablja za dostop do kanala in nalaganje videoposnetkov storitve " +"API YouTube https://" +"developers.google.com/youtube. Z uporabo programa Shotwella za dostop do " +"teh storitev potrjujete, da se strinjate s pogoji uporabe, kot so zapisani " +"na spletni strani https://www." +"youtube.com/t/terms.\n" "\n" +"Določila zasebnosti uporabe podatkov, povezanih z računom Google na splošno " +"in še posebej v okolju YouTube, so na voljo na strani pomoči za uporabo storitev.\n" "\n" -"In %d druga." -msgstr[2] "" +"Podrobnosti o Googlovih pravilih uporabe so na voljo na spletnem mestu https://policies.google.com/" +"privacy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Google Photos.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google." +#| "com/photos/ for all interaction with your Google Photos data. You " +#| "will have to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +#| "\n" +#| "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your " +#| "Google account in general and Google Photos in particular can be found in " +#| "our online services privacy " +#| "policy. For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/" +#| "privacy" +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" "\n" -"In %d drugi." -msgstr[3] "" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " +"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Trenutno še niste prijavljeni v okolje Fotografije Google.\n" "\n" +"Najbrž ste se že prijavili z računom Google in ga nastavili za uporabo s " +"programom Fotografije Google. Program Shotwell uporablja za delo s " +"fotografijami in podatki teh fotografij storitve API Google Photos https://developers.google.com/" +"photos/. Za uporabo programa za dostop do teh storitev je treba " +"predhodno odobriti dostop do spletne zbirke.\n" "\n" -"In %d druge." +"Določila zasebnosti uporabe podatkov, povezanih z računom Google na splošno " +"in še posebej v okolju Google Photos, so na voljo na strani pomoči za uporabo storitev." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Oznake (ločene z vejicami):" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "_Elektronski naslov" -#: src/Dialogs.vala:2014 -msgid "Welcome!" -msgstr "Dobrodošli!" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Geslo" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Dobrodošli v Shotwell!" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Prijava" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Za začetek uvozite fotografije na enega od naslednjih načinov:" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Vnesite uporabniško ime in geslo, povezavo z računom Tumblr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Uporabniško ime in geslo nista veljavna. Poskusite znova." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neveljavno uporabniško ime oziroma geslo" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Izberite Datoteka %s Uvozi iz mape" +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Ni mogoče naložiti uporabniškega vmesnika: %s" -#: src/Dialogs.vala:2045 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Povlecite in spustite fotografije na okno Shotwell" +# GNOME Application Name +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Obiščite domačo stran programa Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:2046 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Povežite fotoaparat s svojim računalnikom in uvozite fotografije" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Matej Urbančič \n" +"Andrej Žnidaršič" -#: src/Dialogs.vala:2056 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Uvozi fotografije iz mape %s" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Spletišče se je odzvalo z istovetnostjo, ki pripada drugemu spletnemu " +"mestu." -#: src/Dialogs.vala:2063 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Fotografije lahko uvozite tudi na enega od naslednjih načinov:" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so prestari, da bi jim lahko " +"zaupali. Preverite nastavljen datum in čas vaše naprave." -#: src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Sporočila ne pokaži več" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Podatkov istovetnosti spletnega mesta ni izdala zaupanja vredna ustanova." -#: src/Dialogs.vala:2108 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Uvozi fotografije iz vaše knjižnice %s" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ Podatkov istovetnosti spletnega mesta ni mogoče obdelati. Morda so " +"okvarjeni." -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(Pomoč)" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "" +"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so bili preklicani s strani zaupanja " +"vredne ustanove, ki je te podatke izdala." -#: src/Dialogs.vala:2265 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Leto%sMesec%sDan" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Podatkom istovetnosti spletnega mesta ni mogoče zaupati, ker so zaščiteni " +"s šibkim načinom šifriranja." -#: src/Dialogs.vala:2267 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Leto%sMesec" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta bodo veljavni šele v prihodnosti. " +"Preverite datum, ki je nastavljen na računalniku." -#: src/Dialogs.vala:2269 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Leto%sMesec-Dan" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Začasna datoteka, nujna za objavljanje, ni na voljo." -#: src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Leto-Mesec-Dan" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +#, fuzzy +#| msgid "Gallery3 site URL" +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Naslov URL Galerije3:" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "_Uporabniško ime:" -#: src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Neveljaven vzorec" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" -#: src/Dialogs.vala:2612 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +#, fuzzy +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "Nazaj" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:76 +msgid "_Log in" +msgstr "_Prijava" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Ključ API:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +#, fuzzy +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "ur" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +#, fuzzy +#| msgid "An existing album" +msgid "An _existing album" +msgstr "Obstoječi album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +#, fuzzy +#| msgid "A _new album named" +msgid "A _new album" +msgstr "_Nov albumu z imenom" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " +#| "uploading" +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" -"Shotwell lahko kopira ali premakne fotografije v mapo vaše knjižnice, ali pa " -"jih uvozi brez kopiranja." +"_Pred objavo odstrani geolokacijske podatke, podatke kamere in zasebne " +"podatke" -#: src/Dialogs.vala:2617 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Kopiraj fotografije" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +#, fuzzy +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Omejitev _spremembe velikosti:" -#: src/Dialogs.vala:2618 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Uvozi na mesto" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +#, fuzzy +#| msgid "_Pixels:" +msgid "pixels" +msgstr "_Točke:" -#: src/Dialogs.vala:2619 -msgid "Import to Library" -msgstr "Uvozi v knjižnico" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Izvirna velikost" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Odstrani iz knjižnice" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Daljša stranica" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odjava" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Odstranjevanje fotografije iz knjižnice" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 +msgid "_Publish" +msgstr "O_bjavi" -#: src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +#, fuzzy +#| msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na gallery3" -#: src/Dialogs.vala:2644 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#, fuzzy +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Možnosti Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" "\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Odstranjenih bo %d fotografij/videoposnetkov iz vaše knjižnice Shotwell. Ali " -"želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" "\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[1] "" -"Odstranjena bo %d fotografija/videoposnetek iz vaše knjižnice Shotwell. Ali " -"želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[2] "" -"Odstranjeni bosta %d fotografiji/videoposnetka iz vaše knjižnice Shotwell. " -"Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[3] "" -"Odstranjene bodo %d fotografije/videoposnetki iz vaše knjižnice Shotwell. " -"Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2648 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" "\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Odstranjenih bo %d videoposnetkov iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite " -"datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[1] "" -"Odstranjena bo %d videoposnetkov iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite " -"datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[2] "" -"Odstranjeni bosta %d videoposnetka iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite " -"datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[3] "" -"Odstranjeni bodo %d videoposnetki iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite " -"datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2652 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +#| "continue." msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Odstranjenih bo %d fotografij iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite " -"datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[1] "" -"Odstranjena bo %d fotografija iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite " -"datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[2] "" -"Odstranjeni bosta %d fotografiji iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite " -"datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[3] "" -"Odstranjene bodo %d fotografije iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite " -"datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka, nujna za objavo, ni na voljo. Objavljanja v flickr ni mogoče " +"nadaljevati." -#: src/Dialogs.vala:2684 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče premakniti v smeti namizja. Ali " -"želite te datoteke izbrisati?" -msgstr[1] "" -"%d fotografije/videoposnetka ni mogoče premakniti v smeti namizja. Ali " -"želite to datoteko izbrisati?" -msgstr[2] "" -"%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče premakniti v smeti namizja. Ali " -"želite ti datoteki izbrisati?" -msgstr[3] "" -"%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče premakniti v smeti namizja. Ali " -"želite te datoteke izbrisati?" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Objavi fotografije in posnetke" -#: src/Dialogs.vala:2701 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče izbrisati." -msgstr[1] "%d fotografije/videoposnetka ni mogoče izbrisati." -msgstr[2] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče izbrisati." -msgstr[3] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče izbrisati." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Vpisati je treba naslov URL zbirke fotografij Piwigo ter uporabniško ime in " +"geslo, povezano z računom Piwigo za to zbirko." -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Mape" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Oznake" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Uspešno" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Neprepoznani uporabnik" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Napaka datoteke" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Datoteke ni mogoče dekodirati" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove" +msgid "_Remember" +msgstr "_Odstrani" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Napaka podatkovne zbirke" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#, fuzzy +#| msgid "An existing album" +msgid "An _existing album:" +msgstr "Obstoječi album" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Uporabnik je preklical uvoz" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#, fuzzy +#| msgid "A _new album named" +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Nov albumu z imenom" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Ni datoteka" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Skrij album" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Datoteka že obstaja v podatkovni zbirki" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nepodprta vrsta datoteke" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Ni slikovna datoteka" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Med objavljanjem v okolje Piwigo je prišlo do napake. Poskusite znova." -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Okvara diska" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Vnesite uporabniško ime in geslo, povezavo z računom Tumblr." -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disk je poln" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +#, fuzzy +#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Uporabniško ime in geslo nista veljavna. Poskusite znova." -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Napaka fotoaparata" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Neveljavno uporabniško ime oziroma geslo" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Napaka zapisovanja datoteke" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "V storitev YouTube ste prijavljeni kot %s." -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografije se bodo pojavile v:" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Uvoz je spodletel (%d)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +#, fuzzy +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Osnovne storitve objavljanja" -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "spremenjeno" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Predhodna fotografija" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +#, fuzzy +#| msgid "Visit the Shotwell web site" +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Obišči spletišče Shotwell" -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Naslednja fotografija" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:1844 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Izvirna datoteka fotografije manjka: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +#, fuzzy +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Objavi" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +#, fuzzy +#| msgid "Friends only" +msgid "Friends" +msgstr "le prijateljem" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "O_rodja" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Zasebno" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Predhodna fotografija" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Predhodna fotografija" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Naslednja fotografija" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +#, fuzzy +#| msgid "display event comments" +msgid "Disable _comments" +msgstr "pokaži opombe dogodka" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Naslednja fotografija" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +#, fuzzy +#| msgid "_Modify original photo file" +#| msgid_plural "_Modify original photo files" +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Spremeni izvorne datoteke" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Približaj" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +#, fuzzy +#| msgid "An existing album" +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Obstoječi album" -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Poveča povečavo fotografije" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +#, fuzzy +#| msgid "A _new album named" +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "_Nov albumu z imenom" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "O_ddalji" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +#, fuzzy +#| msgid "File size:" +msgid "Upload _size:" +msgstr "Velikost datoteke:" -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Zmanjša povečavo fotografije" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Photos and videos _visible to" +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Fotografije in videi so vidni" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Prilagodi _strani" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Pred objavo odstrani geolokacijske podatke, podatke kamere in zasebne " +"podatke" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Približa fotografijo do prileganja zaslonu" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Avtorske pravice 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Povečava _100%" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Povezava Shotwell" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Približa fotografijo na 100% povečavo" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standardna (720 sl. točk)" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Povečava _200%" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Velika (2048 sl. točk)" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Približa fotografijo na 200% povečavo" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" +msgstr "Ustvarjanje albuma …" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Razvijalec" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka, nujna za objavo, ni na voljo. Objavljanja v flickr ni mogoče " +"nadaljevati." -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s ni mogoče izvoziti: %s" +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"V Facebook ste prijavljeni kot %s.\n" +"\n" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Podatkovna zbirka %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Uvažanje iz %s se ne more nadaljevati, ker je prišlo do napake:" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 +msgid "Just me" +msgstr "le meni" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Za poskus uvoza iz druge storitve jo izberite iz zgornjega menija." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 +msgid "Everyone" +msgstr "vsem" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Uvozi podatkov" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Velikost _fotografij:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka, nujna za objavo, ni na voljo. Objavljanja v flickr ni mogoče " +"nadaljevati." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." msgstr "" -"Vstavki za uvoz podatkov niso omogočeni.\n" +"V Flickr ste prijavljeni kot %s.\n" "\n" -"Za uporabo zmožnosti Uvoz iz programa morate imeti omogočen vsaj en vstavek " -"uvoza podatkov. Vstavke lahko omogočite v pogovornem oknu Možnosti." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Datoteka podatkovne zbirke:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +#| "service.\n" +#| "You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Uporabljen brezplačni račun Flickr omejuje število fotografij, ki jih je " +"mogoče objaviti v okolju.\n" +"Do sedaj ste poslali %llu od skupaj %lld datotek." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Uvozi" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +#| "currently uploaded a file" +#| msgid_plural "" +#| "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +#| "currently uploaded %d files" +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"Naveden račun Flickr Pro omogoča neomejeno pošiljanje. Trenutno je poslanih " +"%d datotek." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Uvozi iz programa" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografije so _vidne:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Uvozi predstavnost _iz:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videi so _vidni:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Zapri" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +#, fuzzy +#| msgid "Photos and videos _visible to" +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografije in videi so vidni" -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +msgid "Friends & family only" +msgstr "le prijateljem in družini" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diapredstavitev" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +msgid "Family only" +msgstr "le družini" -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Nazaj" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +msgid "Friends only" +msgstr "le prijateljem" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 točk" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 točk" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 točk" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 točk" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Program omogoča objavljanje le v albumih, ki jih je ustvaril sam, zato je " +"seznam morda prazen, čeprav v računu storitve Fotografije Google albumi že " +"obstajajo." -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Skoči na predhodno fotografijo" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Predložena _velikost slike" -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Premor" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Obstoječi album" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Naredi premor diapredstavitve" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Nov album z imenom" -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Naslednja" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Majhna (640 × 480 točk)" -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Skoči na naslednjo fotografijo" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Srednja (1024 × 768 točk)" -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Spremeni nastavitve diapredstavitve" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Priporočena ( 1600 × 1200 točk)" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Manjkajo vse izvorne datoteke fotografije." +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 točk)" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Predvajaj" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "Original Size" +msgstr "Izvirna velikost" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Nadaljuj z diapredstavitvijo" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "V storitev Fotografije Google ste prijavljeni kot %s." -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Povrnitev" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videi bodo prikazani v:" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Razveljavljanje povrnitve" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Privzeti album" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Izboljševanje" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Avtorske pravice 2019 Jens Georg " -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Razveljavljanje izboljšanja" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Naslov _URL do zbirke slik Piwigo" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Uporabniško ime" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Zapomni si geslo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "_Obstoječa kategorija" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "_Nov albumu z imenom" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "znotraj kategorije" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Opomba albuma" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Fotografije so _vidne:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Velikost slike" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Če je naslov nastavljen, opomb pa ni, uporabi naslov kot opombo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Ne pošiljaj oznak" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "Odjava" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 +msgid "Publish" +msgstr "Objavi" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Ustvarjanje albuma %s …" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Med objavljanjem v okolje Piwigo je prišlo do napake. Poskusite znova." + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal " +#| "or alter information going to or from this site (for example, private " +#| "messages, credit card information, or passwords)." +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." msgstr "" +"Ime gostitelja ni videti pravo spletišče %s. Nekdo morda poskuša priti do " +"vaših podatkov ali pa jih spremeniti, medtem ko ti prihajajo na ali z njega " +"(na primer zasebna sporočila, podatke o kreditnih karticah, gesla ...)." -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Potrdilo %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 +#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: ui/slideshow_settings.ui:52 +msgid "_OK" +msgstr "_V redu" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" +"Vpisati je treba naslov URL zbirke fotografij Piwigo ter uporabniško ime in " +"geslo, povezano z računom Piwigo za to zbirko." -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Ustvarjanje novega dogodka" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "Povezava z zbirko Piwigo ni mogoča. Preverite vnesen naslov URL." -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Odstranjevanje dogodka" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neveljaven naslov URL" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Premikanje fotografij na nov dogodek" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Skrbniki, Družina, Prijatelji, Stiki" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Nastavljanje fotografij na predhodni dogodek" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Skrbniki, Družina, Prijatelji" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Združevanje" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Skrbniki, Družina" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Odstrani združitev" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Admins" +msgstr "Skrbniki" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Podvajanje fotografij" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Trenutno vzpostavljena povezava ni varna." -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Odstranjevanje podvojenih fotografij" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Pokaži potrdilo …" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Razumem, _želim nadaljevati." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Osnovne storitve objavljanja" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +#, fuzzy +#| msgid "Blogs" +msgid "Blogs:" +msgstr "Spletniki" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Avtorske pravice 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 točk" -#: src/Commands.vala:1096 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"Objavljalnik Tumblr: start( ): programa ni mogoče zagnati, objavljalnik ne " +"podpira te možnosti." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" -msgstr[1] "%d fotografije ni mogoče podvojiti zaradi napake datoteke" -msgstr[2] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" -msgstr[3] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"V Tumblr ste prijavljeni kot %s.\n" +"\n" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Obnavljanje predhodnih ocen" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Nastavitev _zasebnosti videa:" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Povečanje ocen" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka, zahtevana za objavo, ni na voljo. Objavljanja v YouTube ni mogoče " +"nadaljevati." -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Zmanjšanje ocen" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "V storitev YouTube ste prijavljeni kot %s." -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Nastavljanje razvijalca RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Javno objavljeno" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Obnavljanje predhodnega razvijalca RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Ni javno objavljeno" -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Nastavi razvijalec" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Zavese" -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Izvirne fotografije ni mogoče prilagoditi." +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šahovnica" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Prilagajanje datuma in časa" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Krogi" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Razveljavljanje prilagoditve datuma in časa" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Krožci" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Naslednjih izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." -msgstr[1] "Ene izvirne fotografije ni mogoče prilagoditi." -msgstr[2] "Dveh izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." -msgstr[3] "Treh izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Ura" -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Napaka prilagoditve časa" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Kockanje" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." -msgstr[1] "" -"Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednji slikovni datoteki." -msgstr[2] "" -"Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." -msgstr[3] "" -"Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Pojemanje" -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Ustvari oznako" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Osnovni prehodi predstavitve" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Avtorske pravice 2010 Maxim Kartashev, 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Drsnik" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrati" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Proge" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti mape predpomnilnika %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkovne mape %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Slike" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti podrejene mape %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Mape %s ni mogoče pripraviti za zapisovanje." + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Mape %s ni mogoče pripraviti za zapisovanje: %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Pripni orodno vrstico" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Pripni odprto orodno vrstico" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Zapusti celozaslonski način" + +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 +#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 +#: ui/textentrydialog.ui:19 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Prekliči" + +#: src/AppWindow.vala:580 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Med odpiranjem zbirke slik programa je prišlo do napake. Odpiranja ni mogoče " +"nadaljevati.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:601 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Obišči spletišče Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:614 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči: %s" + +#: src/AppWindow.vala:622 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Ni se mogoče povezati s podatkovno zbirko hroščev: %s" + +#: src/AppWindow.vala:630 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ni mogoče prikazati pogostih vprašanj: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Uspešno" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Napaka datoteke" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Datoteke ni mogoče dekodirati" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Napaka podatkovne zbirke" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Uporabnik je preklical uvoz" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ni datoteka" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Datoteka že obstaja v podatkovni zbirki" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nepodprta vrsta datoteke" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ni slikovna datoteka" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Okvara diska" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je poln" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Napaka fotoaparata" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Napaka zapisovanja datoteke" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Okvarjena slikovna datoteka" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Uvoz je spodletel (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparati" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Seznam vseh odkritih kamer" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 +#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparat" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Fotoaparata ni mogoče odklopiti. Poskusite ga odklopiti v upravljalniku " +"datotek." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skrij že uvožene fotografije" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Pokaži le fotografije, ki niso bile uvožene" + +#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Uvozi _izbrane" + +#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Uvozi _vse" + +#: src/camera/ImportPage.vala:850 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Fotoaparat je videti prazen; ni slik ali posnetkov za uvoz" + +#: src/camera/ImportPage.vala:854 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Na napravi ni mogoče najti novih fotografij in posnetkov" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Za dostop do fotoaparata je treba napravo najprej odklopiti iz datotečnega " +"sistema. Ali želite nadaljevati?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odklopi" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Odklopite fotoaparat." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Fotoaparat je zaklenil zaradi uporabe v drugem programu. Program Shotwell " +"lahko do naprave dostopa le, ko je ta za dostop odklenjena. Zaprite druge " +"programe, ki uporabljajo izbrano napravo in poskusite znova." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Iz fotoaparata ni mogoče pridobiti slik za predogled:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Odklapljanje …" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Poteka vzpostavljanje povezave s kamero …" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Poteka začenjanje uvoza …" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Pridobivanje podatkov o fotografiji" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1568 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Pridobivanje predogleda za %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1676 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Fotoaparata ni mogoče zakleniti: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1761 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d slik iz fotoaparata?" +msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d sliko iz fotoaparata?" +msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d sliki iz fotoaparata?" +msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d slike iz fotoaparata?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d posnetkov iz fotoaparata?" +msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d posnetek iz fotoaparata?" +msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d posnetka iz fotoaparata?" +msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d posnetke iz fotoaparata?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1767 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d slik in posnetkov iz fotoaparata?" +msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d sliko in posnetek iz fotoaparata?" +msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d sliki in posnetka iz fotoaparata?" +msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d slike in posnetke iz fotoaparata?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1770 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d datotek iz fotoaparata?" +msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d datoteko iz fotoaparata?" +msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d datoteki iz fotoaparata?" +msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d datoteke iz fotoaparata?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 +msgid "_Keep" +msgstr "_Obdrži" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1797 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Odstranjevanje fotografij in posnetkov iz digitalnega fotoaparata" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1801 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Zaradi napak ni mogoče izbrisati %d fotografij oziroma posnetkov." +msgstr[1] "Zaradi napak ni mogoče izbrisati %d fotografije oziroma posnetka." +msgstr[2] "Zaradi napak ni mogoče izbrisati %d fotografij oziroma posnetkov." +msgstr[3] "Zaradi napak ni mogoče izbrisati %d fotografij oziroma posnetkov." + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 +msgid "_Print" +msgstr "Na_tisni" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 +msgid "Send _To…" +msgstr "_Pošlji na …" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Slika kot _ozadje namizja" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Po_dvoji" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celozaslonski način" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Predstavitev" + +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:202 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Zavrti _desno" + +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:207 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Zavrti _levo" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:212 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Zrcali vo_doravno" + +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:216 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Zrcali _navpično" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Izboljšaj" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Po_vrni na izvirnik" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopiraj prilagoditve barve" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Prilepi prilagoditve barve" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Prilagodi datum in čas …" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 +#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Odpri v zunanjem urejevalniku" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Odpri z urejevalnikom R_AW" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 +msgid "_Play" +msgstr "_Predvajaj" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Izvozi fotografije/posnetke" +msgstr[1] "Izvozi fotografijo/posnetek" +msgstr[2] "Izvozi fotografiji/posnetka" +msgstr[3] "Izvozi fotografije/posnetke" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Izvozi fotografije" +msgstr[1] "Izvozi fotografijo" +msgstr[2] "Izvozi fotografiji" +msgstr[3] "Izvozi fotografije" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Vrtenje" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Razveljavljanje vrtenja" + +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Zrcaljenje vodoravno" + +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Razveljavljanje vodoravnega zrcaljenja" + +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Zrcaljenje navpično" + +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Razveljavljanje navpičnega zrcaljenja" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Povrnitev" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Razveljavljanje povrnitve" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Izboljševanje" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Razveljavljanje izboljšanja" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Uveljavljanje barvnih pretvorb" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Razveljavljanje barvnih pretvorb" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Ustvarjanje novega dogodka" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Odstranjevanje dogodka" + +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Premikanje fotografij na nov dogodek" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Nastavljanje fotografij na predhodni dogodek" + +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Združevanje" + +# Kaj je pivot ?? +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Odstrani združitev" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Podvajanje fotografij" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Odstranjevanje podvojenih fotografij" + +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" +msgstr[1] "%d fotografije ni mogoče podvojiti zaradi napake datoteke" +msgstr[2] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" +msgstr[3] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" + +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Obnavljanje predhodnih ocen" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Povečanje ocen" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Zmanjšanje ocen" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Nastavljanje razvijalnika RAW" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Obnavljanje predhodno določenega razvojnika RAW" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Nastavi razvijalnik" + +#: src/Commands.vala:1346 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Izvirne fotografije ni mogoče prilagoditi." + +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Prilagajanje datuma in časa" + +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Razveljavljanje prilagoditve datuma in časa" + +#: src/Commands.vala:1398 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Naslednjih izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." +msgstr[1] "Ene izvirne fotografije ni mogoče prilagoditi." +msgstr[2] "Dveh izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." +msgstr[3] "Treh izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." + +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Napaka prilagoditve časa" + +#: src/Commands.vala:1422 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." +msgstr[1] "" +"Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednji slikovni datoteki." +msgstr[2] "" +"Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." +msgstr[3] "" +"Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." + +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +msgid "Create Tag" +msgstr "Ustvari oznako" + +#: src/Commands.vala:1694 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Premakni oznako »%s«" + +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Premakni fotografije v smeti" + +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Obnovi fotografije iz smeti" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Premakni fotografije v smeti Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Obnovi fotografije nazaj v zbirko" + +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Premikanje fotografij v smeti" + +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Obnavljanje fotografij iz smeti" + +#: src/Commands.vala:2452 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označi izbrano z zastavico" + +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Odstrani zastavico" + +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Označevanje izbranih z zastavico" + +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Odstranjevanje zastavic" + +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Flag" +msgstr "Dodaj zastavico" + +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Unflag" +msgstr "Počisti zastavico" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Podatkovna zbirka %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Uvoza z naprave %s zaradi napake ni mogoče nadaljevati:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Poskusite uvoziti z druge storitve, ki je na voljo iz zgornjega menija." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Ni omogočenega nobenega vstavka za uvoz podatkov.\n" +"\n" +"Za uporabo možnosti uvoza iz programa, je treba omogočiti vsaj en tak " +"vstavek. Ti so zbrani v pogovornem oknu nastavitev." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datoteka podatkovne zbirke:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +msgid "_Import" +msgstr "_Uvozi" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Uvozi iz programa" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Uvozi predstavno vsebino _iz:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +msgid "_Close" +msgstr "_Zapri" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Uvoz podatkov" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Ni mogoče odpreti oziroma ustvariti podatkovne zbirke %s: javljena je koda " +"napake %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Zapisovanje v datoteko podatkovne zbirke ni mogoče:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Prišlo je do napake med dostopom do datoteke podatkovne z birke:\n" +" %s\n" +"\n" +"Napaka: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Ni mogoče obnoviti fotografije iz podatkovne zbirke %s" + +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:114 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Pošlji datoteke po pošti: " + +#: src/DesktopIntegration.vala:116 +#, c-format +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Datoteke %s ni mogoče poslati, %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Pošlji za" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Ozadja ni mogoče izvoziti v %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:309 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ni mogoče pripraviti namizne predstavitve: %s" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +"Odstranili boste oznako »%s« z %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[1] "" +"Odstranili boste oznako »%s« z %d fotografije. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[2] "" +"Odstranili boste oznako »%s« z %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[3] "" +"Odstranili boste oznako »%s« z %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 +#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 +#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 +#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 +#: ui/trash.ui:258 +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Odstranili boste shranjen iskalni niz »%s«. Ali želite nadaljevati?" + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"S preklopom razvijalnika bodo razveljavljene vse spremembe z izbora." +msgstr[1] "" +"S preklopom razvijalnika bodo razveljavljene vse spremembe z izbora." +msgstr[2] "" +"S preklopom razvijalnika bodo razveljavljene vse spremembe z izbora." +msgstr[3] "" +"S preklopom razvijalnika bodo razveljavljene vse spremembe z izbora." + +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Preklopi razvijalnik" + +#: src/Dialogs.vala:52 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +"Oznaka »%s« bo odstranjena z označenih %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[1] "" +"Oznaka »%s« bo odstranjena z označene %d fotografije. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[2] "" +"Oznaka »%s« bo odstranjena z označenih %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[3] "" +"Oznaka »%s« bo odstranjena z označenih %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" + +#: src/Dialogs.vala:70 +msgid "Export Video" +msgstr "Izvozi posnetke" + +#: src/Dialogs.vala:94 +msgid "Export Photos" +msgstr "Izvozi fotografije" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:121 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Ni mogoče ustvariti datoteke za urejanje fotografije, ker ni ustreznih " +"dovoljenj za zapisovanje v %s." + +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Naslednje fotografije ni mogoče izvoziti zaradi napake datoteke.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:136 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ali želite nadaljevati z izvažanjem?" + +#: src/Dialogs.vala:137 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Na_daljuj" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Save Details…" +msgstr "Shrani podrobnosti …" + +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Save Details" +msgstr "Shrani podrobnosti" + +#: src/Dialogs.vala:163 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(in %d več)\n" + +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Uvozi poročilo rezultatov" + +#: src/Dialogs.vala:220 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Izveden je bil poskus uvoza %d datotek." +msgstr[1] "Izveden je bil poskus uvoza %d datoteke." +msgstr[2] "Izveden je bil poskus uvoza %d datotek." +msgstr[3] "Izveden je bil poskus uvoza %d datotek." + +#: src/Dialogs.vala:223 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Od teh je %d fotografij uspešno uvoženih." +msgstr[1] "Od teh je %d fotografija uspešno uvožena." +msgstr[2] "Od teh sta %d fotografiji uspešno uvoženi." +msgstr[3] "Od teh so %d fotografije uspešno uvožene." + +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:235 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Podvojene fotografij in posnetki niso uvoženi:" + +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "podvaja obstoječ predstavni predmet" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:250 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Fotografije in posnetki niso uvoženi zaradi napake fotoaparata:" + +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 +msgid "error message:" +msgstr "sporočilo napake:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:264 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Zaradi neustrezne vrste neuvožene predstavne datoteke:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:279 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "Zaradi nepoznanega zapisa neuvožene predstavne datoteke:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:294 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "Zaradi napake kopiranja v zbirko neuvožene predstavne datoteke:" + +#: src/Dialogs.vala:298 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"ni mogoče kopirati %s\n" +"\tv %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:310 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Zaradi okvare neuvožene predstavne datoteke:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:325 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Iz drugih razlogov neuvožene predstavne datoteke:" + +#: src/Dialogs.vala:345 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d podvojenih fotografij ni bilo uvoženih:\n" +msgstr[1] "%d podvojena fotografija ni bila uvožena:\n" +msgstr[2] "%d podvojeni fotografiji nista bili uvoženi:\n" +msgstr[3] "%d podvojene fotografije niso bile uvožene:\n" + +#: src/Dialogs.vala:348 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d podvojenih posnetkov ni bilo uvoženih:\n" +msgstr[1] "%d podvojen posnetek ni bil uvožen:\n" +msgstr[2] "%d podvojena posnetka nista bila uvožena:\n" +msgstr[3] "%d posvojeni posnetki niso bili uvoženi:\n" + +#: src/Dialogs.vala:351 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d podvojenih predstavnih datotek ni bilo uvoženih:\n" +msgstr[1] "%d podvojena predstavna datoteka ni bila uvožena:\n" +msgstr[2] "%d podvojeni predstavni datoteki nista bili uvoženi:\n" +msgstr[3] "%d podvojene predstavne datoteke niso bile uvožene:\n" + +#: src/Dialogs.vala:365 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" + +#: src/Dialogs.vala:368 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d posnetka je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" + +#: src/Dialogs.vala:371 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne " +"opreme:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d predstavne datoteke je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne " +"opreme:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne " +"opreme:\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne " +"opreme:\n" + +#: src/Dialogs.vala:374 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d datoteke je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" + +#: src/Dialogs.vala:388 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d fotografij je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +"\n" +msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d fotografij je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +"\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d fotografij je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:391 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d posnetka je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +"\n" +msgstr[3] "Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" + +#: src/Dialogs.vala:394 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d predstavne datoteke je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" + +#: src/Dialogs.vala:397 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d datoteke je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" + +#: src/Dialogs.vala:411 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" + +#: src/Dialogs.vala:414 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d posnetka je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" + +#: src/Dialogs.vala:417 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d predstavne datoteke je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" + +#: src/Dialogs.vala:420 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" + +#: src/Dialogs.vala:434 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker so okvarjene:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d fotografije je spodletel, ker je okvarjena:\n" +"\n" +msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker sta okvarjeni:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker so okvarjene:\n" + +#: src/Dialogs.vala:437 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker so okvarjeni:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d posnetka je spodletel, ker je okvarjen:\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker sta okvarjena:\n" +"\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker so okvarjeni:\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:440 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker so okvarjene:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d predstavne datoteke je spodletel, ker je okvarjena:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker sta okvarjeni:\n" +"\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker so okvarjena:\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:443 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker so okvarjene:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d datoteke je spodletel, ker je okvarjena:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d datotek je spodletel, ker sta okvarjeni:\n" +"\n" +msgstr[3] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker so okvarjene:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:460 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Izpuščenih je bilo %d nepodprtih fotografij:\n" +msgstr[1] "Izpuščena je bila %d nepodprta fotografija:\n" +msgstr[2] "" +"Izpuščeni sta bili %d nepodprti fotografiji:\n" +"\n" +msgstr[3] "Izpuščene so bile %d nepodprte fotografije:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:475 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Preskočenih je bilo %d neslikovnih datotek.\n" +msgstr[1] "Preskočena je bila %d neslikovna datoteka.\n" +msgstr[2] "" +"Preskočeni sta bili %d neslikovni datoteki.\n" +"\n" +msgstr[3] "Preskočene so bile %d neslikovne datoteke.\n" + +#: src/Dialogs.vala:486 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Zaradi preklica uporabnika je bilo izpuščenih %d fotografij:\n" +msgstr[1] "" +"Zaradi preklica uporabnika je bila izpuščena %d fotografija:\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Zaradi preklica uporabnika sta bili izpuščeni %d fotografiji:\n" +"\n" +msgstr[3] "Zaradi preklica uporabnika so bile izpuščene %d fotografije:\n" + +#: src/Dialogs.vala:489 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Zaradi preklica uporabnika je bilo izpuščenih %d posnetkov:\n" +msgstr[1] "" +"Zaradi preklica uporabnika je bil izpuščen %d posnetek:\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Zaradi preklica uporabnika sta bila izpuščena %d posnetka:\n" +"\n" +msgstr[3] "" +"Zaradi preklica uporabnika so bili izpuščeni %d posnetki:\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:492 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Zaradi preklica uporabnika je bilo izpuščenih %d predstavnih datotek:\n" +msgstr[1] "" +"Zaradi preklica uporabnika je bila izpuščena %d predstavna datoteka:\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Zaradi preklica uporabnika sta bili izpuščeni %d predstavni datoteki:\n" +"\n" +msgstr[3] "" +"Zaradi preklica uporabnika so bile izpuščene %d predstavne datoteke:\n" + +#: src/Dialogs.vala:495 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Zaradi preklica uporabnika je bilo izpuščenih %d datotek:\n" +msgstr[1] "" +"Zaradi preklica uporabnika je bila izpuščena %d datoteka:\n" +"\n" +msgstr[2] "Zaradi preklica uporabnika sta bili izpuščeni %d datoteki:\n" +msgstr[3] "Zaradi preklica uporabnika so bile izpuščene %d datoteke:\n" + +#: src/Dialogs.vala:509 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Uspešno je uvoženih %d fotografij.\n" +msgstr[1] "Uspešno je uvožena %d fotografija.\n" +msgstr[2] "Uspešno sta uvoženi %d fotografiji.\n" +msgstr[3] "Uspešno so uvožene%d fotografije.\n" + +#: src/Dialogs.vala:512 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Uspešno je uvoženih %d posnetkov.\n" +msgstr[1] "Uspešno je uvožen %d posnetek.\n" +msgstr[2] "Uspešno sta uvožena %d posnetka.\n" +msgstr[3] "Uspešno so uvoženi %d posnetki.\n" + +#: src/Dialogs.vala:515 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +"Uspešno je uvoženih %d predstavnih datotek.\n" +"\n" +msgstr[1] "Uspešno je uvožena %d predstavna datoteka.\n" +msgstr[2] "" +"Uspešno sta uvoženi %d predstavni datoteki.\n" +"\n" +msgstr[3] "Uspešno so uvožene %d predstavne datoteke.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nobena fotografija ali video ni bila uvožena.\n" + +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 +msgid "Import Complete" +msgstr "Uvoz je končan" + +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 +msgid "Rename Event" +msgstr "Preimenuj dogodek" + +#: src/Dialogs.vala:657 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:668 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Uredi naslov" + +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Uredi opombo dogodka" + +#: src/Dialogs.vala:686 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Uredi opombo fotografije/videa" + +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 +msgid "Comment:" +msgstr "Opomba:" + +#: src/Dialogs.vala:703 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "_Odstrani in premakni datoteke v smeti" +msgstr[1] "_Odstrani in premakni datoteko v smeti" +msgstr[2] "_Odstrani in premakni datoteki v smeti" +msgstr[3] "_Odstrani in premakni datoteke v smeti" + +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Odstrani iz zbirke" + +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Ali želite zavreči zunanje urejanje?" + +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Ali želite zavreči zunanje urejanje?" + +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"S tem zavržete vse urejanje, ki je bilo izvedeno na %d zunanjih datotekah. " +"Ali vseeno želite nadaljevati?" +msgstr[1] "" +"S tem zavržete vse urejanje, ki je bilo izvedeno na %d zunanji datoteki Ali " +"vseeno želite nadaljevati?" +msgstr[2] "" +"S tem zavržete vse urejanje, ki je bilo izvedeno na %d zunanjih datotekah. " +"Ali vseeno želite nadaljevati?" +msgstr[3] "" +"S tem zavržete vse urejanje, ki je bilo izvedeno na %d zunanjih datotekah. " +"Ali vseeno želite nadaljevati?" + +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Zavrzi zunanje urejanje" + +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Zavrzi zunanja urejanja" + +#: src/Dialogs.vala:777 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Iz zbirke bo odstranjenih %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[1] "Iz zbirke bo odstranjena %d fotografija. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[2] "Iz zbirke bosta odstranjeni %d fotografiji. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[3] "Iz zbirke bodo odstranjene %d fotografije. Ali želite nadaljevati?" + +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstrani" + +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Odstrani fotografijo iz knjižnice" + +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Odstrani fotografije iz knjižnice" + +#: src/Dialogs.vala:805 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"In %d drugih." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"In %d druga." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"In %d drugi." +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"In %d druge." + +#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Oznake (ločene z vejicami):" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:915 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Program Shotwell lahko kopira fotografije v mapo zbirke, ali pa uvozi le " +"podatke brez kopiranja" + +#: src/Dialogs.vala:920 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Kopiraj fotografije" + +#: src/Dialogs.vala:921 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Uvozi iz mesta" + +#: src/Dialogs.vala:922 +msgid "Import to Library" +msgstr "Uvozi v knjižnico" + +#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Odstrani iz knjižnice" + +#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Odstranjevanje fotografije iz knjižnice" + +#: src/Dialogs.vala:933 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice" + +#: src/Dialogs.vala:947 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Iz zbirke bo odstranjenih %d predstavnih datotek. Ali naj bodo premaknjene v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[1] "" +"Iz zbirke bo odstranjena %d predstavna datoteka. Ali naj bo premaknjena v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[2] "" +"Iz zbirke bosta odstranjeni %d predstavni datoteki. Ali želite datoteki " +"premakniti v smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[3] "" +"Iz zbirke bodo odstranjene %d predstavne datoteke. Ali naj bodo premaknjene " +"v smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." + +#: src/Dialogs.vala:951 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Iz zbirke bo odstranjenih %d posnetkov. Ali želite datoteke premakniti v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[1] "" +"Iz zbirke bo odstranjen %d posnetek. Ali želite datoteko premakniti v smeti " +"namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[2] "" +"Iz zbirke bosta odstranjena %d posnetka. Ali želite datoteki premakniti v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[3] "" +"Iz zbirke bodo odstranjene %d posnetki. Ali želite datoteke premakniti v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." + +#: src/Dialogs.vala:955 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Iz zbirke bo odstranjenih %d fotografij. Ali želite datoteke premakniti v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[1] "" +"Iz zbirke bo odstranjena %d fotografija. Ali želite datoteko premakniti v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[2] "" +"Iz zbirke bosta odstranjeni %d fotografiji. Ali želite datoteki premakniti v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[3] "" +"Iz zbirke bodo odstranjene %d fotografije. Ali želite datoteke premakniti v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." + +#: src/Dialogs.vala:987 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"%d predstavnih datotek ni mogoče premakniti v smeti. Ali jih želite " +"izbrisati?" +msgstr[1] "" +"%d predstavne datoteke ni mogoče premakniti v smeti. Ali jo želite izbrisati?" +msgstr[2] "" +"%d predstavnih datotek ni mogoče premakniti v smeti. Ali ju želite izbrisati?" +msgstr[3] "" +"%d predstavnih datotek ni mogoče premakniti v smeti. Ali jih želite " +"izbrisati?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1004 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d predstavnih datotek ni mogoče izbrisati." +msgstr[1] "%d predstavne datoteke ni mogoče izbrisati." +msgstr[2] "%d predstavnih datotek ni mogoče izbrisati." +msgstr[3] "%d predstavnih datotek ni mogoče izbrisati." + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Višina" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ne obstaja." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ni datoteka." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s ne podpira vrste datoteke\n" +"%s." -#: src/Commands.vala:1683 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Premakni oznako \"%s\"" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Fotografije %s ni mogoče odpreti." -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Premakni fotografije v smeti" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 +#: ui/textentrydialog.ui:33 +msgid "_Save" +msgstr "_Shrani" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Obnovi fotografije iz smeti" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Shrani kopijo" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Premakni fotografije v smeti Shotwell" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zavrzi spremembe %s?" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Obnovi fotografije nazaj v knjižnico Shotwell" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zapri _brez shranjevanja" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Premikanje fotografij v smeti" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Napaka med shranjevanjem v: %s: %s" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Obnavljanje fotografij iz smeti" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +msgid "Save As" +msgstr "Shrani kot" -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Označi izbrane fotografije z zastavicami" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ni mogoče spremljati %s: to ni mapa (%s)" -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Odstrani zastavice izbranih fotografij" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "DOP" -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "POP" -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 urna" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Označi z zastavico" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Premakni fotografije za enako vrednost" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Odstrani zastavico" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Nastavi _vse fotografije na določen čas" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Spremeni izvorne datoteke" +msgstr[1] "_Spremeni izvorno datoteko" +msgstr[2] "_Spremeni izvorni datoteki" +msgstr[3] "_Spremeni izvorne datoteke" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Spremeni izvorne datoteke" +msgstr[1] "_Spremeni izvorno datoteko" +msgstr[2] "_Spremeni izvorni datoteki" +msgstr[3] "_Spremeni izvorne datoteke" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "Izvirno: " -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format used in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Nizka (%d%%)" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time format used in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Srednja (%d%%)" +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Čas osvetlitve bo premaknjen naprej za\n" +"%d %s, %d %s, %d %s in %d %s." -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Visoka (%d%%)" +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Čas osvetlitve bo premaknjen nazaj za\n" +"%d %s, %d %s, %d %s in %d %s." -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Največja (%d%%)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dni" +msgstr[1] "dan" +msgstr[2] "dni" +msgstr[3] "dni" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ur" +msgstr[1] "ura" +msgstr[2] "uri" +msgstr[3] "ure" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuta" +msgstr[2] "minuti" +msgstr[3] "minute" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Ni fotografij/videov" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekund" +msgstr[1] "sekunda" +msgstr[2] "sekundi" +msgstr[3] "sekunde" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Ni najdenih fotografij/videov" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "nespremenjeno" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografij ni mogoče izvoziti v to mapo." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Trenutno" -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Ni mogoče obdelati posodobitev nadziranja: %s" +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Vrsta zapisa:" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Zapolni celotno stran" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kakovost:" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 sliki na stran" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Omejitev _spremembe velikosti:" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 slike na stran" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Točke:" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 slik na stran" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Izvozi _metapodatke:" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "6 slik na stran" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(pomoč)" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 slik na stran" +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Leto%sMesec%sDan" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 slik na stran" +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Leto%sMesec" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "palcev" +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Leto%sMesec-Dan" -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Leto-Mesec-Dan" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Denarnica (2 x 3 palce)" +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Beležka (3 x 5 palcev)" +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Neveljaven vzorec" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 palcev" +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 palcev" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekunda" +msgstr[2] "%d sekundi" +msgstr[3] "%d sekunde" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 palcev" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuta" +msgstr[2] "%d minuti" +msgstr[3] "%d minute" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 palcev" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ur" +msgstr[1] "%d ura" +msgstr[2] "%d uri" +msgstr[3] "%d ure" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 palcev" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 dan" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrična denarnica (9 x 13 cm)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Dobrodošli!" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Dobrodošli v Shotwell!" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Za začetek uvozite fotografije na enega od naslednjih načinov:" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Povlecite in spustite fotografije na okno Shotwell" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Povežite fotoaparat s svojim računalnikom in uvozite fotografije" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Uvozi fotografije iz mape %s" -#: src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Nastavitve slike" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Fotografije lahko uvozite tudi na enega od naslednjih načinov:" -#: src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Tiskanje ..." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Sporočila ne pokaži več" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fotografije ni mogoče natisniti:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Uvozi fotografije iz knjižnice %s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Ni mogoče odpreti/ustvariti podatkovne zbirke fotografij %s: koda napake %d" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vrni se na trenutne mere fotografije" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Datoteke podatkovne zbirke fotografij ni mogoče zapisati:\n" -" %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Nastavi obrez za to fotografijo" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka med dostopom do datoteke podatkovne zbirke:\n" -" %s\n" -"\n" -"Napaka je bila: \n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Pripni okvir za obrezovanje na sliko med pokončno in ležečo postavitvijo " +"strani" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Izvozi videoposnetke" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Brez omejitev" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Ni mogoče zagnati Nautilus Send-To: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Pošlji na" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "Screen" +msgstr "Zaslon" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Ozadja ni mogoče izvoziti v %s: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Ni mogoče pripraviti diapredstavitve namizja: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Z zastavico" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Smeti" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Denarnica (2 × 3 palce)" -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Smeti so prazne" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Beležka (3 × 5 palcev)" -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 palcev" -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Brisanje fotografij" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 palcev" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Manjkajoče datoteke" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 palcev" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Brisanje ..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Pismo (8.5 × 11 in.)" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Zadnji uvoz" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 palcev" -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Uvozi iz mape ..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Uvozi fotografije iz diska v knjižnico" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 palcev" -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Uvozi iz _programa ..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Metrična denarnica (9 × 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Razvrsti _dogodke" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Razglednica (10 × 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "_Izprazni smeti" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Izbriše vse fotografije v smeteh" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Oglej si dogo_dek za fotografijo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Poišči" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Najdi fotografije in videoposnetke po iskalnih kriterijih" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografija" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografije" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zapri orodje rdečih oči" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Dogod_ki" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Odstrani morebitne učinke rdečih oči v izbranemu področju" -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ozna_ke" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ponastavi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_č" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 +#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +msgid "Exposure:" +msgstr "Osvetlitev:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Osnovni podatki" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Pokaže osnovne podatke za izbiro" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasičenost:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "R_azširjeni podatki" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +msgid "Tint:" +msgstr "Črnilo:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Pokaže razširjene podatke za izbiro" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Iskalna vrstica" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sence:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Pokaži iskalno vrstico" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +msgid "Highlights:" +msgstr "Poudarjanje:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Ponastavi barve" -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Ponastavi vse prilagoditve barve na izvirno" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "N_araščajoče" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Razvrsti fotografije v naraščajočem vrstnem redu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Tint" +msgstr "Črnilo" -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "_Padajoče" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Razvrsti fotografije v padajočem vrstnem redu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Saturation" +msgstr "Nasičenost" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Uvozi iz mape" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +msgid "Exposure" +msgstr "Osvetljenost" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Izprazni smeti" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +msgid "Shadows" +msgstr "Sence" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Praznjenje smeti ..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +msgid "Highlights" +msgstr "Poudarjanje" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell je nastavljen, da uvozi vaše fotografije v vašo domačo mapo.\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Razširitev kontrasta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Mesto knjižnice" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Kot:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Iz te mape ni mogoče uvoziti fotografij." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Poravnaj" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Export Photo/Video" +#| msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "Izvozi fotografije/posnetke" +msgstr[1] "Izvozi fotografijo/posnetek" +msgstr[2] "Izvozi fotografiji/posnetka" +msgstr[3] "Izvozi fotografije/posnetke" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d posnetkov" +msgstr[1] "%d posnetek" +msgstr[2] "%d posnetka" +msgstr[3] "%d posnetki" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografij" +msgstr[1] "%d fotografija" +msgstr[2] "%d fotografiji" +msgstr[3] "%d fotografije" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Posodabljanje knjižnice ..." +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Ni zabeleženih dogodkov" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Pripravljanje na samodejen uvoz fotografij ..." +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Samodejno uvažanje fotografij ..." +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Brskanje med dogodki" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Zapisovanje metapodatkov v datoteke ..." +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Ni dogodkov" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Knjižnica" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Ni najdenih dogodkov" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Uvažanje ..." +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Vsi dogodki" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Zaustavi uvoz" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Brez datuma" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Zaustavi uvažanje fotografij" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Pripravljanje na uvoz ..." +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Uvoženo %s" +msgid "Event %s" +msgstr "Dogodek %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Shrani" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke za %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Shrani fotografijo" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Izvažanje" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Shrani _kot ..." +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo želite zamenjati?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Shrani fotografijo pod drugim imenom" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Pre_skoči" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Natisne fotografijo s tiskalnikom povezanim z vašim računalnikom" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamenjaj" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ne obstaja." +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Zamenjaj _vse" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ni datoteka." +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Izvozi" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s ne podpira vrste datoteke\n" -"%s." +#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 +#: ui/faces.ui:403 +msgid "Faces" +msgstr "Obrazi" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Shrani kopijo" +#: src/faces/FacesTool.vala:114 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Zaznaj obraze …" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Zavrzi spremembe %s?" +#: src/faces/FacesTool.vala:139 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Zaznaj obraze na fotografiji" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zapri _brez shranjevanja" +#: src/faces/FacesTool.vala:141 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Prekliči zaznavanje obrazov" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Napaka med shranjevanjem v: %s: %s" +#: src/faces/FacesTool.vala:145 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Zapri orodje za zaznavanje obrazov brez shranjevanja" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Shrani kot" +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Kliknite in potegnite za označevanje obraza" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Ni mogoče opazovati %s: Ni mapa (%s)" +#: src/faces/FacesTool.vala:181 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Click to edit face “%s”" +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Kliknite za urejanje obraza »%s«" -#: src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Upravljalnik fotografij" +#: src/faces/FacesTool.vala:190 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Zaustavite poteg za dodajanje obraza in poimenovanje." -#: src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Pregledovalnik fotografij" +#: src/faces/FacesTool.vala:194 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Vpišite ime k temu obrazu in pritisnite vnosno tipko" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Avtorske pravice 2009-2013 Yorba Foundation" +#: src/faces/FacesTool.vala:198 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" +"Premaknite za spreminjanje oblike obraza ali imena in pritisnite vnosno tipko" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Zavrti _desno" +#: src/faces/FacesTool.vala:202 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Zaznavanje obrazov" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Zavrti" +#: src/faces/FacesTool.vala:213 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Če ne nastavite imen neznanih obrazov, ti ne bodo shranjeni." -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Zavrti desno" +#: src/faces/FacesTool.vala:234 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Shrani spremembe in zapri orodje za določanje obrazov" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Zavrti fotografije desno (pritisnite Ctrl za vrtenje levo)" +#: src/faces/FacesTool.vala:236 +msgid "No changes to save" +msgstr "Ni sprememb za shranjevanje" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Zavrti _levo" +#: src/faces/FacesTool.vala:959 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Prišlo je do napake med začenjanjem programa za zaznavo obrazov:\n" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Zavrti levo" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Mape" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Zavrti fotografije levo" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Prebrskaj strukturo map zbirke" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Zrcali vo_doravno" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +msgid "Imports" +msgstr "Uvozi" + +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Prebrskaj zgodovino uvažanja v zbirko" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 +#: src/SearchFilter.vala:1122 +msgid "Flagged" +msgstr "Označeno z zastavico" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Poteka uvažanje …" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Poteka priprava na uvažanje slik …" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Uvoženo %s" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Zadnji uvoz" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 +#: ui/preferences_dialog.ui:465 +msgid "Library" +msgstr "Knjižnica" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Zrcali vodoravno" +# GNOME Application Comment +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Urejanje in brskanje med fotografijami" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Zrcali _navpično" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografije" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Zrcali navpično" +#: src/library/LibraryWindow.vala:519 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Uvozi iz mape" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Izboljšaj" +#: src/library/LibraryWindow.vala:525 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Izvedi po strukturi map" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Enhance" -msgstr "Izboljšaj" +#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Izprazni smeti" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Samodejno izboljša videz fotografije" +#: src/library/LibraryWindow.vala:593 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Poteka praznjenje smeti …" -#: src/Resources.vala:164 -msgid "_Copy Color Adjustments" +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#| "We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +#| "Do you want to continue importing photos?" +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" +"Program je nastavljen za uvažanje datotek v domačo mapo.\n" +"Priporočljivo je spremeniti nastavitev med možnostmi %s.\n" +"Ali želite nadaljevati z uvažanjem?" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 +msgid "Library Location" +msgstr "Mesto knjižnice" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Iz te mape ni mogoče uvoziti fotografij." -#: src/Resources.vala:168 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +msgid "Updating library…" +msgstr "Poteka posodabljanje knjižnice …" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Poteka priprava na samodejno uvažanje slik …" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Crop" -msgstr "_Obreži" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Samodejno uvažanje fotografij …" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Crop" -msgstr "Obreži" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Poteka zapisovanje metapodatkov v datoteke …" -#: src/Resources.vala:174 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Obreži velikost fotografije" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Manjkajoče datoteke" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Poravnaj" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Poteka brisanje …" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Straighten" -msgstr "Poravnava" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Smeti" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Poravnaj fotografijo" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Smeti so prazne" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Rdeče oči" +#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Red-eye" -msgstr "Popravek rdečih oči" +#: src/library/TrashPage.vala:111 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Brisanje fotografij" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Zmanjša ali odstrani učinek rdečih oči na fotografiji" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Trenutna zbirka fotografij ni združljiva s to različico programa Shotwell. " +"Kaže, da je bila ustvarjena z različico %s (shema %d), uporabljate pa " +"različico %s (shema %d). Priporočljivo je uporabiti najnovejšo različico " +"programa." -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Prilagodi" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"S programom ni mogoče posodobiti zbirke fotografij iz različice %s (shema " +"%d) na %s (shema %d). Več podrobnosti o tem je zapisanih na straneh wiki %s" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Adjust" -msgstr "Prilagodi" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Zbirka fotografij ni združljiva s trenutno različico programa Shotwell. " +"Kaže, da je bila ustvarjena z različico %s (shema %d), trenutna različica pa " +"je %s (shema %d). Počistite zbirko z izbrisom %s in ponovno uvozite " +"fotografije." -#: src/Resources.vala:186 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Prilagodi barvo in ton fotografije" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Med poskusom preverjanja podatkovne zbirke je prišlo do napake: %s" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Po_vrni na izvirnik" +#: src/main.vala:106 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Nalaganje programa" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Povrni na izvirnik" +#: src/main.vala:314 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Pot do zasebnih podatkov programa" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Povrni zunanja urej_anja" +#: src/main.vala:314 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "MAPA" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Povrni na glavno fotografijo" +#: src/main.vala:318 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Ne spremljajte knjižnic v času izvajanja za spremembe" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Slika kot _ozadje namizja" +#: src/main.vala:322 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Ne prikaži merilnika poteka zagona" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Nastavi izbrano sliko za novo ozadje namizja" +#: src/main.vala:326 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Pokaži različico programa" -#: src/Resources.vala:196 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Nastavi kot _diapredstavitev namizja ..." +#: src/main.vala:330 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Zaženi program v celozaslonskem načinu" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "_Undo" -msgstr "_Razveljavi" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:367 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DATOTEKA]" -#: src/Resources.vala:199 -msgid "Undo" -msgstr "Razveljavi" +#: src/main.vala:374 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite ukaz »%s --help«.\n" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "_Redo" -msgstr "_Uveljavi" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Ni mogoče obdelati posodobitev spremljanja: %s" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Redo" -msgstr "Uveljavi" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Prilagodi velikost sličic" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Pr_eimenuj dogodek ..." +#: src/MediaPage.vala:419 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Izbranega video posnetka ni mogoče predvajati:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Uporabi fotografijo za _naslovnico dogodka" +#: src/Page.vala:1324 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Ni fotografij in posnetkov" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Uporabi fotografijo za naslovnico dogodka" +#: src/Page.vala:1328 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" +"Ni najdenih fotografij ali posnetkov, skladnih s trenutno uveljavljenim " +"filtrom" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nov dogodek" +#: src/Page.vala:2641 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografij ni mogoče izvoziti v to mapo." -#: src/Resources.vala:211 -msgid "New Event" -msgstr "Nov dogodek" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:546 +msgid "Previous photo" +msgstr "Predhodna fotografija" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Move Photos" -msgstr "Premakni fotografije" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:552 +msgid "Next photo" +msgstr "Naslednja fotografija" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Premakni fotografije na dogodek" +#: src/PhotoPage.vala:1858 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Izvirna datoteka fotografije manjka: %s" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Združi dogodke" +#: src/PhotoPage.vala:3035 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s ni mogoče izvoziti: %s" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Merge" -msgstr "Združi" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Združi dogodke v en dogodek" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Nastavi _oceno" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Set Rating" -msgstr "Nastavi oceno" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nizka (%d%%)" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Spremeni oceno vaše fotografije" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Srednja (%d%%)" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "_Increase" -msgstr "_Povečaj" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Visoka (%d%%)" -#: src/Resources.vala:225 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Povečaj oceno" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Največja (%d%%)" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Zmanjšaj" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Zmanjšaj oceno" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Neocenjeno" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Unrated" -msgstr "Neocenjeno" +#: src/Photo.vala:3767 +msgid "modified" +msgstr "spremenjeno" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Oceni kot neocenjeno" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Zapolni celotno stran" -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Nastavljanje kot neocenjeno" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 sliki na stran" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Odstrani vse ocene" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 slike na stran" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 slik na stran" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 slik na stran" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 slik na stran" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Zavrnjeno" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 slik na stran" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "Rejected" -msgstr "Zavrnjeno" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavitve slike" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Oceni kot zavrnjeno" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Tiskanje …" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Nastavljanje kot zavrnjeno" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fotografije ni mogoče natisniti:\n" +"\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Nastavi oceno kot zavrnjeno" +#: src/Properties.vala:98 +msgid "Today" +msgstr "Danes" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Le zavrnjene" +#: src/Properties.vala:100 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včeraj" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Le zavrnjene" +#: src/Properties.vala:350 +msgid "Items:" +msgstr "Predmeti:" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Pokaži le zavrnjene fotografije" +#: src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d dogodkov" +msgstr[1] "%d dogodek" +msgstr[2] "%d dogodka" +msgstr[3] "%d dogodki" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Vse in _zavrnjene" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:384 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Pokaži vse fotografije vključno z zavrnjenimi" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:388 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Vse fotografije" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 -msgid "Show all photos" -msgstr "Prikaže vse fotografije" +#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +msgid "To:" +msgstr "Za:" -#: src/Resources.vala:254 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Ocene" +#: src/Properties.vala:411 +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Prikaže ocene vsake fotografije" +#: src/Properties.vala:411 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekund" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtriraj fotografije" +#: src/Properties.vala:415 +msgid "Developer:" +msgstr "Razvijalnik:" -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrira fotografije" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:593 +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Omeji število prikazanih fotografij na osnovi filtra" +#: src/Properties.vala:596 +msgid "File size:" +msgstr "Velikost datoteke:" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Po_dvoji" +#: src/Properties.vala:600 +msgid "Current Development:" +msgstr "Trenutni razvoj:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "Duplicate" -msgstr "Podvoji" +#: src/Properties.vala:602 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Izvorna velikost:" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Ustvari dvojnik fotografije" +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Camera make:" +msgstr "Znamka naprave:" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "_Izvozi ..." +#: src/Properties.vala:608 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model naprave:" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." -msgstr "Na_tisni ..." +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Flash:" +msgstr "Bliskavica:" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "O_bjavi ..." +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Focal length:" +msgstr "Goriščna razdalja:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Objavi" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Datum zajetja:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Objavi na različnih spletnih straneh" +#: src/Properties.vala:619 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Čas osvetljevanja:" -#: src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Uradi _naslov ..." +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Pristranost osvetlitve:" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Uredi _komentar..." +#: src/Properties.vala:631 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Geografska širina:" -#: src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Uredi komentar" +#: src/Properties.vala:634 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Geografska dolžina:" -#: src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +#: src/Properties.vala:637 +msgid "Artist:" +msgstr "Fotograf:" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Prilagodi datum in čas ..." +#: src/Properties.vala:639 +msgid "Copyright:" +msgstr "Avtorske pravice:" -#: src/Resources.vala:283 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Prilagodi datum in čas" +#: src/Properties.vala:641 +msgid "Software:" +msgstr "Program:" -#: src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Dodaj _oznake ..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pripravljanje fotografij za pošiljanje" -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Dodaj oznake" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Pošiljanje fotografije %d od %d" -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 -msgid "Add Tags" -msgstr "Dodajanje oznak" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Objavljanja na %s ni mogoče nadaljevati zaradi napake:" -#: src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Možnosti" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Poskusite objaviti na drugo storitev, ki jo izberete iz zgornjega menija." -#: src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Odpri z _zunanjim urejevalnikom" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Izbrani posnetki so bili uspešno objavljene." +msgstr[1] "Izbrani posnetek je bil uspešno objavljen." +msgstr[2] "Izbrana posnetka sta bila uspešno objavljena." +msgstr[3] "Izbrani posnetki so bili uspešno objavljeni." -#: src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Odpri z urejevalnikom R_AW" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Izbrane fotografije so bile uspešno objavljene." +msgstr[1] "Izbrana fotografija je bila uspešno objavljena." +msgstr[2] "Izbrani fotografiji sta bili uspešno objavljeni." +msgstr[3] "Izbrane fotografije so bile uspešno objavljene." -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." -msgstr "Pošlji _na ..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Izbrane fotografije/posnetki so bili uspešno objavljeni." -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "_Pošlji..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti računa …" -#: src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "_Najdi ..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "Poteka prijavljanje …" -#: src/Resources.vala:299 -msgid "Find" -msgstr "Najdi" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Objavi fotografije" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Najdite sliko z vnosom besedila, ki se pojavi v njenem imenu ali oznakah" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Objavi fotografije _na:" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "_Flag" -msgstr "Označi z_zastavico" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Objavi posnetke" -#: src/Resources.vala:304 -msgid "Un_flag" -msgstr "Odstrani _zastavico" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Objavi posnetke _na" -#: src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Ni mogoče zagnati urejevalnika: %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Objavi fotografije in posnetke" -#: src/Resources.vala:312 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Dodaj oznako \"%s\"" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Objavi fotografije in posnetke na" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Dodaj oznaki \"%s\" in \"%s\"" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Fotografije ni mogoče objaviti" -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Izbriši oznako \"%s\"" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +#| "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +#| "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +#| "Plugins tab." +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Izbranih predmetov ni mogoče objaviti, ker ni omogočenega ustreznega " +"skladnega vstavka za objavljanje. Napako je mogoče odpraviti z urejanjem " +"možnosti %s in omogočanjem ustreznih možnosti v zavihku Vstavkov" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Izbriše oznako \"%s\"" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Objavljanje" -#: src/Resources.vala:329 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Izbriše oznako" +#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 +msgid "Rotate" +msgstr "Zavrti" -#: src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#: src/Resources.vala:99 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Zavrti desno" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Preime_nuj oznako \"%s\" ..." +#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Zavrti fotografije desno (s tipko CTRL zavrti v levo)" -#: src/Resources.vala:339 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Preimenuj oznako \"%s\" v \"%s\"" +#: src/Resources.vala:104 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Zavrti levo" -#: src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "P_reimenuj ..." +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Zavrti fotografije levo" -#: src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Sp_remeni oznake ..." +#: src/Resources.vala:108 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Zrcali vodoravno" -#: src/Resources.vala:345 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Spremeni oznake" +#: src/Resources.vala:111 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Zrcali navpično" -#: src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Označi fotografijo kot \"%s\"" +#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 +#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 +#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" -#: src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Označi fotografije kot \"%s\"" +#: src/Resources.vala:114 +msgid "_Apply" +msgstr "_Uveljavi" -#: src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Označi izbrano fotografijo kot \"%s\"" +#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 +#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#: src/Resources.vala:353 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Označi izbrane fotografije kot \"%s\"" +#: src/Resources.vala:118 +msgid "_Forward" +msgstr "_Naprej" -#: src/Resources.vala:357 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Odstrani oznako \"%s\" iz _fotografije" +#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:175 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Celozaslonski način" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Odstrani oznako \"%s\" iz _fotografij" +#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 +#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 +#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 +#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 +#: ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" -#: src/Resources.vala:362 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Odstrani oznako \"%s\" iz fotografije" +#: src/Resources.vala:121 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Zapusti celozaslonski način" -#: src/Resources.vala:363 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Odstrani oznako \"%s\" iz fotografij" +#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#: src/Resources.vala:367 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Oznake ni mogoče preimenovati v \"%s\", ker oznaka že obstaja." +#: src/Resources.vala:123 +msgid "_Next" +msgstr "_Naslednja" -#: src/Resources.vala:371 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Iskanja ni mogoče preimenovati v \"%s\", ker iskanje že obstaja." +#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 +#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Možnosti" -#: src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "Shranjeno iskanje" +#: src/Resources.vala:127 +msgid "_Previous" +msgstr "_Predhodna" -#: src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "Izbriši iskanje" +#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 +#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +msgid "_Quit" +msgstr "_Končaj" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Uredi ..." +#: src/Resources.vala:130 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Osveži" -#: src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "Preime_nuj ..." +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_Revert" +msgstr "_Obnovi" -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Preimenuje iskanje \"%s\" v \"%s\"" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Save _As" +msgstr "Shrani _kot" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Izbriši iskanje \"%s\"" +#: src/Resources.vala:135 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Razvrsti _naraščajoče" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Ocena %s" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Razvrsti _padajoče" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Nastavi oceno na %s" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "_Stop" +msgstr "_Ustavi" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Nastavljanje ocene na %s" +#: src/Resources.vala:138 +msgid "_Undelete" +msgstr "Pov_rni izbrisano" -#: src/Resources.vala:549 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Prikaži %s" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Običajna velikost" -#: src/Resources.vala:550 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Pokaži le fotografije z oceno %s" +#: src/Resources.vala:140 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Najboljše ujemanje" -#: src/Resources.vala:551 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ali boljše" +#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 +#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Približaj" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Prikaže %s ali boljše" +#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 +#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "O_ddalji" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Pokaži le fotografije z oceno %s ali boljšo" +#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 +msgid "Enhance" +msgstr "Izboljšaj" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Odstrani izbrane fotografije iz smeti" +#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Samodejno izboljša videz fotografije" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Odstrani izbrane fotografije iz knjižnice" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Kopiraj prilagoditve barve" -#: src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "_Obnovi" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Kopira prilagoditve barve na fotografijo" -#: src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Premakne izbrane fotografije nazaj v knjižnico" +#: src/Resources.vala:153 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Prilepi prilagoditve barve" -#: src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Pokaži v upravljalniku da_totek" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Uveljavi kopirane barvne prilagoditve izbranim fotografijam" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Odpre mapo izbrane fotografije v upravljalniku datotek" +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 +msgid "_Crop" +msgstr "_Obreži" -#: src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Ni mogoče odpreti v upravljalniku datotek: %s" +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Crop" +msgstr "Obreži" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "O_dstrani iz knjižnice" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Obreže velikost fotografije" -#: src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Premakni v smeti" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Straighten" +msgstr "Poravnaj" -#: src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "Izberi _vse" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Poravna postavitev fotografije" -#: src/Resources.vala:662 -msgid "Select all items" -msgstr "Izberi vse predmete" +#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Rdeče oči" -#: src/Resources.vala:740 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Red-eye" +msgstr "_Rdeče oči" -#: src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Zmanjša oziroma odstrani učinek rdečih oči na fotografiji" -#: src/Resources.vala:742 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %d.%m.%Y" +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Prilagodi" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%d.%m." +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Adjust" +msgstr "Prilagodi" -#: src/Resources.vala:744 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d.%m. %Y" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Prilagodi barvo in ton fotografije" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Kot:" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Povrni na izvirnik" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Ponastavi" +#: src/Resources.vala:175 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Povrni zunanja urej_anja" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Vrni se na trenutne mere fotografije" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Povrni na glavno fotografijo" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Nastavi obrez za to fotografijo" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Nastavi izbrano sliko za novo ozadje namizja" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Pripni okvir za obrezovanje na sliko med pokončno in ležečo postavitvijo " -"strani" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Nastavi kot predstavitev _na ozadju …" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Brez omejitev" +#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 +#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +msgid "_Undo" +msgstr "_Razveljavi" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Undo" +msgstr "Razveljavi" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 -msgid "Screen" -msgstr "Zaslon" +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 +#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +msgid "_Redo" +msgstr "_Uveljavi" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Izvirna velikost" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Redo" +msgstr "Uveljavi" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "_Preimenuj dogodek …" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" +#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Uporabi fotografijo za _naslovnico dogodka" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Uporabi fotografijo za naslovnico dogodka" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)" +#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 +#: ui/tags.ui:376 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nov dogodek" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "New Event" +msgstr "Nov dogodek" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/Resources.vala:197 +msgid "Move Photos" +msgstr "Premakni fotografije" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Premakni fotografije na dogodek" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zapri orodje rdečih oči" +#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Združi dogodke" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Odstrani morebitne učinke rdečih oči v izbranemu področju" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Merge" +msgstr "Združi" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -msgid "Saturation:" -msgstr "Nasičenost:" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Združi dogodke v en dogodek" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 -msgid "Tint:" -msgstr "Črnilo:" +#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 +#: ui/tags.ui:286 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Nastavi _oceno" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "Set Rating" +msgstr "Nastavi oceno" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sence:" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Spremeni oceno vaše fotografije" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 -msgid "Highlights:" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 +#: ui/tags.ui:326 +msgid "_Increase" +msgstr "_Povečaj" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Ponastavi barve" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Povečaj oceno" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Ponastavi vse prilagoditve barve na izvirno" +#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 +#: ui/tags.ui:331 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Zmanjšaj" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Zmanjšaj oceno" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 -msgid "Tint" -msgstr "Črnilo" +#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 +#: ui/tags.ui:314 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Neocenjeno" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 -msgid "Saturation" -msgstr "Nasičenost" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Unrated" +msgstr "Neocenjeno" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 -msgid "Exposure" -msgstr "Osvetljenost" +#: src/Resources.vala:216 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Oceni kot neocenjeno" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 -msgid "Shadows" -msgstr "Sence" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Nastavljanje kot neocenjeno" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 -msgid "Highlights" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Odstrani vse ocene" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Razširitev kontrasta" +#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 +#: ui/tags.ui:319 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Zavrnjeno" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Pripni orodno vrstico" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Rejected" +msgstr "Zavrnjeno" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Pripni odprto orodno vrstico" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Oceni kot zavrnjeno" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Zapusti celozaslonski način" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Nastavljanje kot zavrnjeno" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Zapusti celozaslonski način" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Nastavi oceno kot zavrnjeno" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Končaj" +#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 +#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 +#: ui/trash.ui:162 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Le zavrnjeno" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Le zavrnjeno" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Celozaslonski način" +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Pokaže le zavrnjene fotografije" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Vsebina" +#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 +#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 +#: ui/trash.ui:156 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Vse in _zavrnjene" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja" +#: src/Resources.vala:231 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Pokaže vse fotografije, vključno z zavrnjenimi" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Prijavi težavo..." +#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 +#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 +#: ui/trash.ui:150 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Vse fotografije" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Med dostopanjem do knjižnice Shotwell je prišlo do napake. Shotwell ne more " -"nadaljevati.\n" -"\n" -"%s" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:235 +msgid "Show all photos" +msgstr "Prikaži vse fotografije" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Obišči spletišče Yorba" +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 +#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Ocene" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "Andrej Žnidaršič " +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Prikaži ocene vsake fotografije" -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči: %s" +#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 +#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtriraj fotografije" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Navigacija do podatkovne baze hroščev ni mogoča: %s" +#: src/Resources.vala:241 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrira fotografije" -#: src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Ni mogoče prikazati pogosto zastavljenih vprašanj: %s" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Omeji število prikazanih fotografij na osnovi filtra" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "neimenovano" +#: src/Resources.vala:245 +msgid "Duplicate" +msgstr "Podvoji" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Izvirna velikost" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Ustvari dvojnik fotografije" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Višina ali širina" +#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 +#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" +msgstr "Iz_vozi …" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Širina" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_Print…" +msgstr "Na_tisni …" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Višina" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "_Objavi …" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Prilagodi velikost sličic" +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Objavi na različnih spletnih straneh" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Poveča povečavo sličic" +#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 +#: ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Uredi _naslov …" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Zmanjša povečavo sličic" +#. Button label +#: src/Resources.vala:258 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Uredi naslov" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Razvrsti _fotografije" +#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 +#: ui/tags.ui:345 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Uredi _opombo …" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Predvajaj videoposnetek" +#. Button label +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Uredi opombo" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Odpre izbrane videoposnetke v sistemskemu predvajalniku videoposnetkov" +#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Uredi opombo _dogodka …" -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarji" +#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Prilagodi datum in _čas …" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Prikaži komentar vsake fotografije" +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Prilagodi datum in čas" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Prikaže oznake vsake fotografije" +#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "_Dodaj oznake …" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Po _naslovu" +#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Dodaj oznake …" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Razvrsti fotografije po naslovu" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodajanje oznak" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Po _datumu zajema" +#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Pošlji _na …" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Razvrsti fotografije po datumu zajema" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "_Find…" +msgstr "_Najdi …" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Po _oceni" +#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 +msgid "Find" +msgstr "Najdi" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Razvrsti fotografije po oceni" +#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Poišče sliko z vpisom besedila, ki se pojavi v imenu ali oznakah" -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell ni mogel predvajati izbranega videoposnetka:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:288 +msgid "_Flag" +msgstr "_Zastavica" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografij/videoposnetkov" -msgstr[1] "%d fotografija/videoposnetk" -msgstr[2] "%d fotografiji/videoposnetka" -msgstr[3] "%d fotografije/videoposnetki" +#: src/Resources.vala:290 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Odstrani zastavico" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Označi obraze oseb na fotografijah" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Ni dogodkov" +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Spremeni obraze" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Ni najdenih dogodkov" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Delete Face" +msgstr "Izbriši obraze" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" +#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Preimenuj …" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Brez datuma" +#: src/Resources.vala:302 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Ni mogoče zagnati urejevalnika: %s" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Dodaj oznako »%s«" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Dodaj oznaki »%s« in »%s«" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Brez dogodka" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:315 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodajanje oznak" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 +#: src/Resources.vala:320 #, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Predpomnilniške mape %s ni mogoče kreirati: %s" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Izbriši oznako »%s«" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: src/Resources.vala:324 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti mape podatkov %s: %s" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Izbriše oznako »%s«" -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Slike" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Izbriši oznako" -#: src/AppDirs.vala:190 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape %s: %s" +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "_Preimenuj oznako »%s« …" -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: src/Resources.vala:337 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti podmape podatkov %s: %s" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Preimenuj oznako »%s« v »%s«" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Brez)" +#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 +#: ui/tags.ui:395 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "_Spremeni oznake …" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: src/Resources.vala:343 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Spremeni oznake" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Naključno" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Označi več fotografij z oznako »%s«" +msgstr[1] "Označi fotografijo z oznako »%s«" +msgstr[2] "Označi fotografiji z oznako »%s«" +msgstr[3] "Označi fotografije z oznako »%s«" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Prehodi predstavitve" +#: src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Označi izbrane fotografije z oznako »%s«" +msgstr[1] "Označi izbrano fotografijo z oznako »%s«" +msgstr[2] "Označi izbrani fotografiji z oznako »%s«" +msgstr[3] "Označi izbrane fotografije z oznako »%s«" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke za %s: %s" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" +msgstr[1] "Odstrani oznako »%s« s _fotografije" +msgstr[2] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" +msgstr[3] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Izvažanje" +#: src/Resources.vala:364 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Odstrani oznako »%s« s fotografij" +msgstr[1] "Odstrani oznako »%s« s fotografije" +msgstr[2] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" +msgstr[3] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali naj se zamenja?" +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Oznake ni mogoče preimenovati v »%s«, ker ta že obstaja." -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "Pre_skoči" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Iskanja ni mogoče preimenovati v »%s«, ker ta naziv že obstaja." -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Zamenjaj" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 +msgid "Saved Search" +msgstr "Shranjena iskanja" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Zamenjaj _vse" +#: src/Resources.vala:379 +msgid "Delete Search" +msgstr "Izbriši iskanje" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Izvozi" +#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Uredi …" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografije" +#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 +msgid "Re_name…" +msgstr "_Preimenuj …" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videoposnetki" +#: src/Resources.vala:386 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Preimenuj iskanje »%s« v »%s«" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotografije RAW" +#: src/Resources.vala:390 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Izbriši iskanje »%s«" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotografije RAW" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Obraza ni mogoče preimenovati v »%s«, ker oznaka že obstaja." -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Napaka med nalaganjem uporabniškega vmesnika datoteke %s: %s" +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Odstrani obraz »%s« s _fotografij" +msgstr[1] "Odstrani obraz »%s« s _fotografije" +msgstr[2] "Odstrani obraz »%s« s _fotografij" +msgstr[3] "Odstrani obraz »%s« s _fotografij" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Odstrani obraz »%s« s fotografij" +msgstr[1] "OOdstrani obraz »%s« s fotografije" +msgstr[2] "Odstrani obraz »%s« s fotografij" +msgstr[3] "Odstrani obraz »%s« s fotografij" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Objavljanje" +#: src/Resources.vala:408 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "_Preimenuj obraz »%s« …" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Izbrane fotografije/videoposnetki so bili uspešno objavljeni." +#: src/Resources.vala:412 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Preimenuj obraz »%s« v »%s«" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Izbrani videoposnetki so bili uspešno objavljeni." +#: src/Resources.vala:416 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Izbriši obraz »%s«" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Izbrane fotografije so bile uspešno objavljene." +#: src/Resources.vala:420 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Izbriši obraz »%s«" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Izbrani video je bil uspešno objavljen." +#: src/Resources.vala:649 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Ocena %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Izbrana fotografija je bila uspešno objavljena." +#: src/Resources.vala:650 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Nastavi oceno na %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Pridobivanje podrobnosti računa ..." +#: src/Resources.vala:651 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Nastavljanje ocene na %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prijavljanje ..." +#: src/Resources.vala:653 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Prikaži %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Objavi fotografije" +#: src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Pokaže le fotografije z oceno %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Objavi fotografije _na:" +#: src/Resources.vala:655 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "Prikaži %s ali višjo" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Objavi videoposnetke" +#: src/Resources.vala:656 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Prikaže slike z oceno %s ali višjo" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Objavi videoposnetke _na" +#: src/Resources.vala:657 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Pokaže le fotografije z oceno %s ali višjo" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Objavi fotografije in videoposnetke" +#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Odstrani izbrane fotografije iz smeti" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Objavi fotografije in videoposnetke _na" +#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Odstrani izbrane fotografije iz zbirke" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Ni mogoče objaviti" +#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +msgid "_Restore" +msgstr "_Obnovi" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell ne more objaviti izbranih elementov, ker nima vključenega " -"združljivega vtičnika za objavljanje. To popravite tako, da izberete " -"Uredi %s nastavitve in vključite enega ali več vičnikov za " -"objavljanje v zavihku Vtičniki." +#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Premakne izbrane fotografije nazaj v zbirko" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Pripravljanje na pošiljanje" +# GNOME Application Name +#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Pokaži v upravljalniku da_totek" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Pošiljanje %d od %d" +#: src/Resources.vala:755 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Odpre mapo izbrane fotografije v upravljalniku datotek" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:758 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Objavljanja na %s ni mogoče nadaljevati, ker je prišlo do napake:" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Slike ni mogoče odpreti v upravljalniku datotek: %s" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Poskusite objaviti na drugo storitev, ki jo izberete iz zgornjega menija." +#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 +#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 +#: ui/tags.ui:74 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "O_dstrani iz knjižnice" -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nova _oznaka ..." +#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 +#: ui/tags.ui:79 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Premakni v smeti" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Začasne datoteke za potrebne za objavo ni na voljo" +#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 +#: ui/trash.ui:74 +msgid "Select _All" +msgstr "Izberi _vse" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" +#: src/Resources.vala:766 +msgid "Select all items" +msgstr "Izberi vse predmete" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni v YouTube.\n" -"\n" -"Za nadaljevanje morate imeti račun Google nastavljen za uporabo z YouTube. " -"Večino računov lahko nastavite z vsaj eno prijavo na YouTube s spletnim " -"brskalnikom." +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:827 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %d.%m.%Y" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Datoteka potrebna za objavo ni na voljo. Objave na Youtube ni mogoče " -"nadaljevati." +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:832 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d. %m." + +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:837 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%a, %Y" + +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:842 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d. %m." + +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:847 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %d. %m. %Y" + +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Predstavitev" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "vsebuje" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "V YouTube ste prijavljeni kot %s." +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "je" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videi se bodo pojavili v '%s'" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "se začne na" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Javno na seznamu" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "konča na" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Javno a ne na seznamu" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "ne vsebuje" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Zasebno" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "ni nastavljeno" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Jedrne storitve objavljanja" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "je nastavljeno" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni v Flickr.\n" -"\n" -"Kliknite prijava za prijavo v Flickr s spletnim brskalnikom. Shotwell " -"Connect boste morali overiti za povezavo z računom Flickr." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "je" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Med to sejo Shotwell ste se že prijavili in odjavili iz Flickr.\n" -"Za nadaljevanje objavljanja na FIickr končajte in ponovno zaženite Shotwell " -"in z objavo poskusite ponovno." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "ni" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Pripravljanje na prijavo ..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "katerakoli fotografija" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Datoteka potrebna za objavo ni na voljo. Objave na Flickr ni mogoče " -"nadaljevati." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "surova fotografija" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Potrjevanje overitve ..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"V Flickr ste prijavljeni kot %s.\n" -"\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "ima" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Vaš brezplačni račun Flickr omejuje količino podatkov, ki jo lahko pošljete " -"na mesec.\n" -"Ta mesec vam do porabe omejitve ostaja še %d megabajtov." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "nima" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Vaš račun Flickr Pro vam dovoljuje neomejeno pošiljanje." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "spremembe" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografije so _vidne:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "notranje spremembe" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videoposnetki so _vidni:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "zunanje spremembe" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotografije in videoposnetki so _vidni:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "označeno" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Vsem" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "ni označeno" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Le prijateljem in moji družini" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "in večja" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Samo družina" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "le" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Samo prijatelji" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "in nižja" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Samo meni" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "je po" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -#, fuzzy -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "" -"500 x 375 pixlov" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "je pred" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -#, fuzzy -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "" -"1024 x 768 pixlov" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "je med" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 točk" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "in" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 točk" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Any text" +msgstr "Besedilo" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Ustvarjanje albuma %s..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Tag" +msgstr "Oznaka" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Vpišite URL vaše Piwigo slikovne knjižnice skupaj z uporabniškim imenom in " -"geslom povezanim za vašim Piwigo računom za to knjižnico." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Comment" +msgstr "Opomba" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell ne more kontaktirati vaše Piwigo slikovne knjižnice. Prosimo " -"preverite URL, ki ste ga vnesli." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Event name" +msgstr "Ime dogodka" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Uporabniško ime in/ali geslo sta napačna. Prosimo poskusite ponovno." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Napačen URL" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Face" +msgstr "Obraz" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 +msgid "Media type" +msgstr "Vrsta predstavne vsebine" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Povezava Shotwell" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 +msgid "Flag state" +msgstr "Stanje zastavice" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administratorji, družina, prijatelji, kontakti" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 +msgid "Photo state" +msgstr "Stanje fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administratorji, družina, prijatelji" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 +#: src/SearchFilter.vala:1133 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administratorji, družina" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administratorji" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Shranjena iskanja" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni v Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Kliknite Prijava za prijavo v Picasa Web Albums v vašem spletnem brskalniku. " -"Morali boste dovoliti Shotwell Connect za povezavo z vašim Picasa Web Albums " -"računom." +# GNOME Application Comment +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Uredjanje shranjenih iskanj" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Datoteka potrebna za objavo ni na voljo. Objave na Picasa ni mogoče " -"nadaljevati." +#: src/SearchFilter.vala:834 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ Ocena" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Ustvarjanje albuma ..." +#: src/SearchFilter.vala:837 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ Ocena" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Prijavljeni ste v spletne albume Picasa kot %s." +#: src/SearchFilter.vala:840 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ Ocena" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Video se bo pojavil v:" +#: src/SearchFilter.vala:843 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ Ocena" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotografije se bodo pojavile v:" +#: src/SearchFilter.vala:847 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ Ocena" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Majhna (640 x 480 točk)" +#: src/SearchFilter.vala:1083 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem vmesnika iskalne vrstice: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Srednja (1024 x 768 točk)" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1092 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Priporočena ( 1600 x 1200 točk)" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1098 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: src/SearchFilter.vala:1105 +msgid "Videos" +msgstr "Posnetki" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni v Facebook.\n" -"\n" -"V primeru da nimate računa Facebook ga lahko ustvarite med opravilom " -"prijave. Med prijavo vas lahko Povezava Shotwell vpraša za dovoljenje za " -"pošiljanje fotografij in objavo na vaš vir. Povezava Shotwell ta dovoljenja " -"potrebuje za delovanje." +#: src/SearchFilter.vala:1108 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Slike RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#: src/SearchFilter.vala:1144 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" -"Med to sejo Shotwell ste se že prijavili in odjavili iz Facebook.\n" -"Za nadaljevanje objavljanja na Facebook končajte in ponovno zaženite " -"Shotwell in ponovno poskusite z objavo." +"Uporabi shranjen iskalni niz za filtriranje predmetov trenutnega pogleda" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standardna (720 točk)" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Velika (2048 točk)" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Skoči na predhodno sliko" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Preizkušanje povezave s Facebook ..." +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Premor" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Datoteka potrebna za objavo ni na voljo. Objave na Facebook ni mogoče " -"nadaljevati." +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Naredi premor predstavitve" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"V Facebook ste prijavljeni kot %s.\n" -"\n" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Naslednja" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Kje želite objaviti izbrane fotografije?" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Skoči na naslednjo fotografijo" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Velikost pošiljanja: " +#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Prijatelji" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Spremeni nastavitve predstavitve" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Zdrobi" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Manjkajo vse izvorne datoteke fotografije." -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Šah" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Predvajaj" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Krogi" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Nadaljuj s predstavitvijo" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Roleta" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Prehodi v predstavitvi" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Črte" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(brez)" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Ura" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Krog" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Naključno" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Jedri prehodi predstavite v" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" -"Avtorske pravice 2010 Maxim Karatshev, Avtorske pravice 2011-2013 Yorba " -"Foudnation" +# GNOME Application Comment +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Urejanje in brskanje med oznakami fotografij" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Drsenje" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "neimenovano" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Pojemanje" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:491 +msgid "Export Videos" +msgstr "Izvozi video" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Kvadrati" +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 +#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "_Preklopi zastavico" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Glaven servis za uvoz podatkov" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 +#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Razvijalnik" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Dobrodošli v servis za uvoz F-Spot knjižnice.\n" -"\n" -"Prosimo izberite knjižnjico za uvoz tako, da izberete eno od obstoječih " -"knjižnjic, ki jih je našel Shotwell ali tako, da izberete alternativno " -"datoteko F-Spot podatkovne baze." +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 +#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Pokaži _dogodek za fotografijo" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Dobrodošli v servis za uvoz F-Spot knjižnice.\n" -"\n" -"Prosimo izberite datoteko F-Spot podatkovne baze." +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 +#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 +#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Ročno izberite datoteko F-Spot podatkovne baze za uvoz:" +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Shrani _kot …" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Izbrane datoteke F-Spot podatkovne baze ni mogoče odpreti: datoteka ne " -"obstaja ali pa ni F-Spot podatkovna baza" +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Izbrane datoteke F-Spot podatkovne baze ni mogoče odpreti: Shotwell ne " -"podpira te različice F-Spot podatkovne baze " +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Prilagodi _strani" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Izbrane datoteke F-Spot podatkovne baze ni mogoče prebrati: napaka pri " -"branju tabele oznak" +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Približaj na _100 %" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Izbrane datoteke F-Spot podatkovne baze ni mogoče prebrati: napaka pri " -"branju tabele slik" +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Približaj na _200 %" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell je našel %d slik v F-Spot knjižnici in jih trenutno uvaža. Dvojniki " -"bodo avtomatično zaznani ter odstranjeni.\n" -"\n" -"To pogovorno okno lahko zaprete in začnete uporabljati Shotwell medtem pa se " -"bo uvažanje odvijalo v ozadju." +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografija" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot knjižnica: %s" +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Predhodna fotografija" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Pripravljanje na uvoz" +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Naslednja fotografija" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Nastavi kot diapredstavitev namizja" +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 +msgid "T_ools" +msgstr "_Orodja" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Ustvari diapredstavitev ozadja namizje" +#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Pokaži vsako fotografijo za" +#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "Poročilo o _napaki …" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 +#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 +#: ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "Uvozi iz _mape …" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 +#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 +#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Uvozi iz _programa …" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 +#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 +#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Izprazni smeti" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 -msgid "period of time" -msgstr "časovno obdobje" +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 +#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Najdi" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Kako dolgo je vsaka fotografija prikazana v ozadju namizja" +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 +#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Nova _predloga iskanja …" -#: ui/shotwell.glade:7 -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 +#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 +#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Osnovni podatki" -#: ui/shotwell.glade:47 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Ime iskanja:" +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 +#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 +#: ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "R_azširjeni podatki" -#: ui/shotwell.glade:108 -msgid "_Match" -msgstr "_Ujemanje" +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 +#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Iskalna vrstica" -#: ui/shotwell.glade:137 -msgid "of the following:" -msgstr "od naslednjih:" +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 +#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 +#: ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Bočno okno" -#: ui/shotwell.glade:218 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Natisnjena velikost slike" +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 +#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 +#: ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Orodna vrstica" -#: ui/shotwell.glade:235 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Uporabi _običajno velikost pisave:" +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 +#: ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Opombe" -#: ui/shotwell.glade:278 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Uporabi velikost pisave po _meri:" +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 +#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 +#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Razvrsti _dogodke" -#: ui/shotwell.glade:368 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Ujemanje razmerja stranic fotografije" +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 +#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 +#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 +#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "N_araščajoče" -#: ui/shotwell.glade:392 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Samodejna velikost" +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 +#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 +#: ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Padajoče" -#: ui/shotwell.glade:432 -msgid "Titles" -msgstr "Naslovi" +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 +#: ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Dogod_ki" -#: ui/shotwell.glade:449 -msgid "Print image _title" -msgstr "Natisni _naslov slike" +#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 +#: ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Imena datotek" -#: ui/shotwell.glade:493 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Ločljivost v pikslih" +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 +#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 +#: ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ozna_ke" -#: ui/shotwell.glade:513 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Izvozi fotografijo na:" +#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Razvrsti _fotografije" -#: ui/shotwell.glade:548 -msgid "pixels per inch" -msgstr "točk na palec" +#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Po _naslovu" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "oznaka" +#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Po _imenu datoteke" -#: ui/shotwell.glade:719 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Možnosti Shotwell" +#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Po _datumu zajema" -#: ui/shotwell.glade:796 -msgid "white" -msgstr "bela" +#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Po _oceni" -#: ui/shotwell.glade:823 -msgid "black" -msgstr "črna" +#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 +#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Padajoče" -#: ui/shotwell.glade:871 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Opazuj mapo knjižnice za nove datoteke" +#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" -#: ui/shotwell.glade:900 -msgid "Metadata" -msgstr "Metapodatki" +#: ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Preimenuj …" -#: ui/shotwell.glade:920 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Zapiši oznake, naslov in druge _metapodatke v datoteke fotografij" +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zaustavi uvoz" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ui/preferences_dialog.ui:67 msgid "Display" msgstr "Zaslon" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ui/preferences_dialog.ui:103 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Uvozi fotografije v:" -#: ui/shotwell.glade:990 -msgid "_Background:" -msgstr "_Ozadje:" +#: ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Spremljaj mapo zbirke za nove datoteke" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ui/preferences_dialog.ui:137 msgid "Importing" -msgstr "Uvažanje" +msgstr "Poteka uvažanje …" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ui/preferences_dialog.ui:154 msgid "_Directory structure:" -msgstr "Struktura map:" +msgstr "_Poimenovanje map:" -#: ui/shotwell.glade:1075 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Vzorec:" - -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ui/preferences_dialog.ui:169 msgid "Example:" msgstr "Primer:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ui/preferences_dialog.ui:178 msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "P_reimenuj uvožene datoteke v male črke" +msgstr "Preimenuj uvožene datoteke v _male črke" + +#: ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Metapodatki" + +#: ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Zapiši oznake, naslove in druge _metapodatke slikovnih datotek" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ui/preferences_dialog.ui:235 msgid "RAW Developer" -msgstr "Razvijalec RAW" +msgstr "Razvijalnik RAW" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ui/preferences_dialog.ui:252 msgid "De_fault:" msgstr "_Privzeto:" -#: ui/shotwell.glade:1292 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Z_unanji urejevalnik fotografij:" - -#: ui/shotwell.glade:1308 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Zunanji urejevalnik _RAW:" - -#: ui/shotwell.glade:1373 -msgid "External Editors" -msgstr "Zunanji urejevalniki" - -#: ui/shotwell.glade:1400 -msgid "Plugins" -msgstr "Vstavki" - -#: ui/shotwell.glade:1469 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Zamik:" - -#: ui/shotwell.glade:1485 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Učinek _prehoda:" - -#: ui/shotwell.glade:1501 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Za_mik prehoda:" - -#: ui/shotwell.glade:1513 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Pokaži _naslov" - -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "_Prijava" +#: ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Vzorec:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 +#: ui/preferences_dialog.ui:339 msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Objavi v o_bstoječi album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Ustvari _nov album z imenom:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videoposnetki in novi albumi fotografij so _vidni:" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Pri prikazu slik s prosojnimi deli, bo ozadje ustrezalo izbrani barvi." -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" +#: ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Prosojno ozadje:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odjava" +#: ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "Karo vzorec" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "O_bjavi" +#: ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Enobarvno" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Vnesite potrditveno število, ki se pojavi po prijavi v Flickr s spletnem " -"brskalnikom. " +#: ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Uporabi temno temo:" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Overitveno _število:" +#: ui/preferences_dialog.ui:492 +#, fuzzy +#| msgid "external photo editor" +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "zunanji urejevalnik fotografij" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" +#: ui/preferences_dialog.ui:509 +#, fuzzy +#| msgid "External Editors" +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Zunanji urejevalniki" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" +#: ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Zunanji urejevalniki" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Velikost slike:" +#: ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Vstavki" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" +#: ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Možnosti Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Obstoječemu albumu:" +#: ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Velikost natisnjene slike" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Novemu albumu z imenom:" +#: ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Uporabi _običajno velikost pisave:" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Pokaži album v javni galeriji" +#: ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Uporabi velikost pisave po _meri:" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "pal" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Predložena _velikost slike:" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL vaše knjižnice fotografij Piwigo" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Ujemanje razmerja stranic fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "Uporabniško _ime" +#: ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Samodejna velikost:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Geslo" +#: ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Naslovi" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Zapomni si geslo" +#: ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Natisni naslov slike" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Prijava" +#: ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Točkovna ločljivost" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Obstoječi kategoriji:" +#: ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Izvozi fotografijo na:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotografije bodo lahko _videli:" +#: ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "točk na palec" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Velikost fotografije:" +#: ui/saved_search_dialog.ui:7 +msgid "Search" +msgstr "Iskalnik" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" +#: ui/saved_search_dialog.ui:23 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" +#: ui/saved_search_dialog.ui:36 +msgid "OK" +msgstr "V redu" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" +#: ui/saved_search_dialog.ui:74 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Naziv iskanja:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" +#: ui/saved_search_dialog.ui:132 +msgid "_Match" +msgstr "_Poišči" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" +#: ui/saved_search_dialog.ui:149 +msgid "any" +msgstr "katerekoli predmete" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Nastavitve _zasebnosti videoposnetkov: " +#: ui/saved_search_dialog.ui:150 +msgid "all" +msgstr "vse predmete" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Avtorske pravice 2012 BJA Electronics" +#: ui/saved_search_dialog.ui:151 +msgid "none" +msgstr "predmete, ki niso skladni" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixels" +#: ui/saved_search_dialog.ui:165 +msgid "of the following:" +msgstr "s spodnjimi pravili:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' ni veljaven odziv na OAuth zahtevo za avtentikacijo" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Nastavi kot sliko ozadja" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): ni mogoče zagnati; tega objavljalnika ni mogoče " -"ponovno zagnati." +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Uporabi za namizje" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Vpišite uporabniško ime in geslo povezano z vašim Tumblr računom." +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Uporabi za zaklenjen zaslon" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "UI ni mogoče naložiti: %s" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Nastavi kot predstavitev na ozadju" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"V Tumblr ste prijavljeni kot %s.\n" -"\n" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Ustvari predstavitev na ozadju namizja" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Avtorske pravice 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Vsako sliko pokaži" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Obiščite speltišeč Yandex.Fotki" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "časovno obdobje" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Trenutno niste prijavljeni v Yandex.Fotki." +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Kako dolgo je prikazana posamezna fotografija na ozadju namizja" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "_Epoštni naslov" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nova _oznaka …" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" +#: ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" msgstr "" -"V Tumblr ste prijavljeni kot (ime).\n" -"\n" -"(besedilo te oznake polni in nastavlja znotraj kode, \n" -"zato spremembe narejene tukaj ne bodo vidne)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogi:" +#: ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Učinek _prehoda:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumi (ali napišite nove):" +#: ui/slideshow_settings.ui:126 +#, fuzzy +#| msgid "Transition d_uration:" +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Trajanje _prehoda:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Vrsta dostopa:" +#: ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Pokaži _naslov" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Onemogoči _komentarje" +#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Prepovej prejem izvirne fotografije" +#: ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "oznaka" + +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Izbriše vse fotografije v smeteh" -- cgit v1.2.3 From d443a3c2509889533ca812c163056bace396b586 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Wed, 14 Jun 2023 20:35:58 +0200 Subject: New upstream version 0.32.1 --- po/LINGUAS | 3 + po/POTFILES.in | 110 +- po/POTFILES.skip | 32 +- po/as.po | 2 +- po/ca.po | 6169 +++++++++++++++---------------- po/cs.po | 9528 +++++++++++++++++++++++------------------------ po/da.po | 6086 ++++++++++++++++-------------- po/de.po | 5664 ++++++++++++++-------------- po/en_GB.po | 9503 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/es.po | 9592 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/eu.po | 7484 +++++++++++++++++++------------------ po/fi.po | 8770 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/fr.po | 6019 +++++++++++++++--------------- po/he.po | 3198 +++++++--------- po/hr.po | 6136 ++++++++++++++++--------------- po/hu.po | 9230 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/id.po | 8975 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/ie.po | 6663 +++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ja.po | 9134 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/ka.po | 6016 ++++++++++++++++++++++++++++++ po/kk.po | 5712 +++++++++++++++-------------- po/ko.po | 6272 +++++++++++++++++-------------- po/lt.po | 9277 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ po/mjw.po | 6194 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/nl.po | 9978 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ po/pl.po | 9472 +++++++++++++++++++++++------------------------ po/pt_BR.po | 10587 ++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/ro.po | 9886 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ru.po | 8278 +++++++++++++++++++++-------------------- po/sl.po | 9769 +++++++++++++++++++++++------------------------- po/sr.po | 9972 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sv.po | 7194 ++++++++++++++++++------------------ po/te.po | 2 +- po/tr.po | 9546 ++++++++++++++++++++++------------------------- po/uk.po | 10346 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/vi.po | 9077 +++++++++++++++++++++++++++------------------ po/zh_CN.po | 7127 ++++++++++++++++++------------------ po/zh_TW.po | 5924 ++++++++++++++++-------------- 38 files changed, 145364 insertions(+), 117563 deletions(-) create mode 100644 po/ie.po create mode 100644 po/ka.po create mode 100644 po/mjw.po (limited to 'po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index fe94ade..45e6d5e 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -27,8 +27,10 @@ hr hu ia id +ie it ja +ka kk km kn @@ -36,6 +38,7 @@ ko ky lt lv +mjw mk ml mr diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index ff31aad..8247f33 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,11 +1,39 @@ # List of source files containing translatable strings. # Please keep this file sorted alphabetically. -misc/shotwell.appdata.xml.in -misc/shotwell.desktop.in -misc/shotwell-viewer.desktop.in -misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml -misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml -plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala +data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml +data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml +data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in +data/org.gnome.Shotwell.desktop.in +data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in +data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in +data/ui/collection.ui +data/ui/direct_context.ui +data/ui/direct.ui +data/ui/events_directory.ui +data/ui/event.ui +data/ui/faces.ui +data/ui/import_queue.ui +data/ui/import.ui +data/ui/login_welcome_pane_widget.ui +data/ui/media.ui +data/ui/multitextentrydialog.ui +data/ui/offline.ui +data/ui/photo_context.ui +data/ui/photo.ui +data/ui/preferences_dialog.ui +data/ui/printing_widget.ui +data/ui/saved_search_dialog.ui +data/ui/savedsearch.ui +data/ui/search_bar.ui +data/ui/search_sidebar_context.ui +data/ui/set_background_dialog.ui +data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui +data/ui/sidebar_default_context.ui +data/ui/slideshow_settings.ui +data/ui/tag_sidebar_context.ui +data/ui/tags.ui +data/ui/textentrydialog.ui +data/ui/trash.ui plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala @@ -13,24 +41,12 @@ plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala plugins/common/Resources.vala plugins/common/RESTSupport.vala -plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui -plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui -plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala -plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui -plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui -plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala -plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala -plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala -plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui -plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui -plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala -plugins/shotwell-publishing/PhotosUploader.vala plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala @@ -40,6 +56,7 @@ plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala +plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala @@ -55,8 +72,9 @@ src/AppDirs.vala src/AppWindow.vala src/BatchImport.vala src/camera/CameraBranch.vala -src/camera/CameraTable.vala +src/camera/DiscoveredCamera.vala src/camera/ImportPage.vala +src/CheckerboardPage.vala src/CollectionPage.vala src/Commands.vala src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala @@ -64,19 +82,19 @@ src/data_imports/DataImportsUI.vala src/data_imports/DataImports.vala src/db/DatabaseTable.vala src/DesktopIntegration.vala -src/Dialogs.vala -src/Dimensions.vala -src/direct/DirectPhotoPage.vala -src/DirectoryMonitor.vala src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala src/dialogs/ExportDialog.vala src/dialogs/Preferences.vala src/dialogs/ProgressDialog.vala src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala +src/Dialogs.vala src/dialogs/WelcomeDialog.vala +src/Dimensions.vala +src/direct/DirectPhotoPage.vala +src/DirectoryMonitor.vala +src/DragAndDropHandler.vala src/editing_tools/EditingTools.vala src/editing_tools/StraightenTool.vala -src/events/EventDirectoryItem.vala src/events/EventPage.vala src/events/EventsBranch.vala src/events/EventsDirectoryPage.vala @@ -86,6 +104,7 @@ src/faces/FacesBranch.vala src/faces/FacesTool.vala src/folders/FoldersBranch.vala src/import-roll/ImportRollBranch.vala +src/library/BackgroundProgressBar.vala src/library/FlaggedPage.vala src/library/ImportQueuePage.vala src/library/LastImportPage.vala @@ -94,22 +113,32 @@ src/library/LibraryWindow.vala src/library/OfflinePage.vala src/library/TrashPage.vala src/main.vala +src/MapWidget.vala src/MediaMonitor.vala src/MediaPage.vala -src/Page.vala src/PhotoPage.vala +src/photos/AvifSupport.vala src/photos/BmpSupport.vala +src/photos/HeifSupport.vala src/photos/GifSupport.vala src/photos/JfifSupport.vala +src/photos/JpegXLSupport.vala src/photos/PngSupport.vala src/photos/RawSupport.vala src/photos/TiffSupport.vala +src/photos/WebPSupport.vala src/Photo.vala +src/plugins/ManifestWidget.vala +src/plugins/SpitInterfaces.vala src/Printing.vala +src/ProfileBrowser.vala +src/Profiles.vala src/Properties.vala src/publishing/PublishingPluginHost.vala src/publishing/PublishingUI.vala src/publishing/Publishing.vala +src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala +src/publishing/SuccessPaneWidget.vala src/Resources.vala src/Screensaver.vala src/searches/SavedSearchDialog.vala @@ -121,33 +150,4 @@ src/slideshow/Slideshow.vala src/slideshow/TransitionEffects.vala src/tags/TagsBranch.vala src/Tag.vala -src/VideoSupport.vala -ui/collection.ui -ui/direct_context.ui -ui/direct.ui -ui/events_directory.ui -ui/event.ui -ui/faces.ui -ui/import_queue.ui -ui/import.ui -ui/manifest_widget.ui -ui/media.ui -ui/multitextentrydialog.ui -ui/offline.ui -ui/photo_context.ui -ui/photo.ui -ui/preferences_dialog.ui -ui/printing_widget.ui -ui/saved_search_dialog.ui -ui/savedsearch.ui -ui/search_bar.ui -ui/search_sidebar_context.ui -ui/set_background_dialog.ui -ui/set_background_slideshow_dialog.ui -ui/shotwell.ui -ui/sidebar_default_context.ui -ui/slideshow_settings.ui -ui/tag_sidebar_context.ui -ui/tags.ui -ui/textentrydialog.ui -ui/trash.ui +src/video-support/Video.vala diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip index c628ca9..24ed28b 100644 --- a/po/POTFILES.skip +++ b/po/POTFILES.skip @@ -1,6 +1,8 @@ # List of source files that should *not* be translated. # Please keep this file sorted alphabetically. -plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.c +data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in +data/org.gnome.Shotwell.desktop.in +data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.c plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.c plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.c @@ -8,19 +10,17 @@ plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.c plugins/common/Resources.c plugins/common/RESTSupport.c plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.c -plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.c plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.c -plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.c -plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.c plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.c -plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.c -plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.c -plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.c -plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.c plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.c plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.c plugins/shotwell-publishing/PhotosService.c plugins/shotwell-publishing/PhotosUploader.c +plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.c +plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.c +plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.c +plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.c +plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.c plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.c plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.c plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.c @@ -37,7 +37,9 @@ src/AppWindow.c src/BatchImport.c src/camera/CameraBranch.c src/camera/CameraTable.c +src/camera/DiscoveredCamera.c src/camera/ImportPage.c +src/CheckerboardPage.c src/CollectionPage.c src/Commands.c src/data_imports/DataImports.c @@ -55,6 +57,7 @@ src/Dialogs.c src/Dimensions.c src/direct/DirectPhotoPage.c src/DirectoryMonitor.c +src/DragAndDropHandler.c src/editing_tools/EditingTools.c src/editing_tools/StraightenTool.c src/Event.c @@ -67,6 +70,7 @@ src/faces/FacesBranch.c src/faces/FacesTool.c src/folders/FoldersBranch.c src/import-roll/ImportRollBranch.c +src/library/BackgroundProgressBar.c src/library/FlaggedPage.c src/library/ImportQueuePage.c src/library/LastImportPage.c @@ -75,9 +79,11 @@ src/library/LibraryWindow.c src/library/OfflinePage.c src/library/TrashPage.c src/main.c +src/MapWidget.c src/MediaMonitor.c src/MediaPage.c src/Page.c +src/PageMessagePane.c src/Photo.c src/PhotoPage.c src/photos/BmpSupport.c @@ -86,20 +92,28 @@ src/photos/JfifSupport.c src/photos/PngSupport.c src/photos/RawSupport.c src/photos/TiffSupport.c +src/photos/WebPSupport.c +src/plugins/ManifestWidget.c +src/plugins/SpitInterfaces.c src/Printing.c src/Properties.c +src/ProfileBrowser.c +src/Profiles.c src/publishing/Publishing.c src/publishing/PublishingPluginHost.c src/publishing/PublishingUI.c +src/publishing/StaticMessagePaneWidget.c +src/publishing/SuccessPaneWidget.c src/Resources.c src/Screensaver.c src/searches/SavedSearchDialog.c src/searches/SearchBoolean.c src/searches/SearchesBranch.c src/SearchFilter.c +src/SinglePhotoPage.c src/SlideshowPage.c src/slideshow/Slideshow.c src/slideshow/TransitionEffects.c src/Tag.c src/tags/TagsBranch.c -src/VideoSupport.c +src/video-support/Video.c diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 5dfc108..b3bb7d2 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -4049,7 +4049,7 @@ msgid "" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" "Shotwell ফ'টোসমূহক আপোনাৰ ঘৰ ডাইৰেকটৰিলে ইমপোৰ্ট কৰিবলে সংৰূপিত।\n" -"আমি ইয়াক %s পছন্দসমূহ সম্পাদন কৰক ত পৰিবৰ্তন " +"আমি ইয়াক %s পছন্দসমূহ সম্পাদন কৰক ত পৰিবৰ্তন " "কৰাৰ অনুমতি দিও।\n" "আপুনি ফ'টো ইমপোৰ্ট কৰাটো অব্যাহত ৰাখিব খোজে নে?" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e659615..ec690f4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -15,13 +15,14 @@ # lsbeeler , 2011. # Carles Ferrando Garcia , 2017. # Jordi Serratosa , 2017. +# Jordi Mas i Hernàndez , 2019-2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-22 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 08:11+0200\n" -"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-20 22:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-22 12:27+0200\n" +"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,886 +31,685 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Gestor de fotografies popular" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell és un ràpid organitzador de fotografies fàcil d'usar, dissenyat per" -" a l'escriptori GNOME. Es poden importar imatges des de la seva càmera o " -"disc, organitzar-les per data i tema, fins i tot qualificar-les. També " -"ofereix funcions bàsiques d'edició, com retallar, correcció d'ulls vermells," -" ajustaments de color, i redreçar. L'editor de fotografies Shotwell no " -"destrueix ni altera les seves imatges mestres, per tant, és fàcil " -"d'experimentar i corregir errors." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Testimoni de la fase d'accés OAuth" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Quan estigui llest, Shotwell pot pujar les seves fotografies a diversos " -"llocs web, com Facebook, Flickr, Google Photos, i més." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +"The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Shotwell és compatible amb JPEG, PNG, TIFF, i una varietat de formats de " -"fitxer RAW." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Desenvolupadors del Shotwell" - -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestor de fotografies" +"El testimoni d'autorització per a l'usuari actualment connectat a Tumblr, si" +" escau" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organitzeu les vostres fotografies" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Testimoni de la fase d'accés secreta OAuth" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"àlbum;càmera;càmeres;escapçament;edició;millorar;exportació;galeria;imatge;imatges;importar;organitzar;foto;fotògrafs;fotos;imatge;imatges;fotografia;impressió;publicar;girar;compartir;etiquetes;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;Piwigo;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Visualitzador del Shotwell" +"El secret criptogràfic utilitzat per s signar peticions contra el testimoni " +"d'autorització per a l'usuari actualment connectat a Tumblr, si escau" -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visualitzador de fotografies" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "testimoni d'autenticació" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Testimoni d'autenticació si et connectes a Yandex-Fotki." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Testimoni" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "El testimoni per accedir a tumblr" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Testimoni secret" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "nom d'usuari" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "El testimoni secret per firmar les sol·licituds oauth" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "El nom d'usuari de l'usuari actualment connectat Flickr, si escau" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "mida per defecte" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Un codi numèric que representa la mida per defecte de fotos pujades a Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "blog per defecte" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "El nom del blog per defecte de l'usuari, si és el cas" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "L'URL de Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "L'URL del servidor de Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "nom d'usuari" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Si estàs connectat amb nom d'usuari de Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "testimoni" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "Si recordaves el testimoni d'usuari." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "Darrera categoria" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "La darrera categoria Rajce seleccionada." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "Mida de la darrera imatge" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"Un codi numèric que representa l'última mida de la imatge preestablerta " -"utilitzada al publicar a Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "recorda" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Si és veritat, recorda l'últim inici de sessió." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "amaga l'àlbum" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Si és veritat, amaga l'àlbum acabat de crear a Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "obre l'àlbum al navegador" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Si és veritat, obre l'àlbum de destí al navegador web solament després de " -"pujar les fotografies" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "suprimeix les dades confidencials de les pujades" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Abans de carregar les imatges a Rajce hauria d'haver suprimit les seves " -"metadades primer" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "mostra les propietats bàsiques" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si es vol mostrar el panell de propietats bàsiques, fals en cas " -"contrari." +"Cert si es vol mostrar el panell de propietats bàsiques, fals en cas " +"contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "Mostra propietats ampliades" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si es vol mostrar la finestra de propietats ampliades, fals en cas " -"contrari." +"Cert si es vol mostrar la finestra de propietats ampliades, fals en cas " +"contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "mostra la barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Veritat si es vol mostrar la barra lateral, fals en cas contrari." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Cert si es vol mostrar la barra lateral, fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "mostra la barra d'eines" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si es vol mostrar la barra d'eines inferior, fals en cas contrari." +"Cert si es vol mostrar la barra d'eines inferior, fals en cas contrari" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "mostra el giny del mapa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Cert si es vol mostrar el giny del mapa, fals en cas contrari" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "mostra la barra de cerca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si la barra d'eines de cerca/filtre ha de ser mostrada, fals en cas " -"contrari." +"Cert si la barra d'eines de cerca/filtre ha de ser mostrada, fals en cas " +"contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "mostra els títols de la imatge" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si els títols de la fotografia s'ha de mostrar a sota de les " -"miniatures en les visualitzacions de la col·lecció, fals en cas contrari." +"Cert si els títols de la fotografia s'ha de mostrar a sota de les miniatures" +" en les visualitzacions de la col·lecció, fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "mostra els comentaris de la fotografia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si els comentaris de la fotografia s'han de mostrar a sota de les " -"miniatures en les visualitzacions de la col·lecció, fals en cas contrari." +"Cert si els comentaris de la fotografia s'han de mostrar a sota de les " +"miniatures en les visualitzacions de la col·lecció, fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "mostra els comentaris de l'esdeveniment" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si els comentaris d'esdeveniments s'han de mostrar a sota de les " -"miniatures en les vistes d'esdeveniments, fals en cas contrari." +"Cert si els comentaris d'esdeveniments s'han de mostrar a sota de les " +"miniatures en les vistes d'esdeveniments, fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "mostra les etiquetes de la fotografia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" -"Veritat si les etiquetes de la fotografia apareixen a sota les miniatures en" -" les visualitzacions de la col·lecció, fals en cas contrari." +"Cert si les etiquetes de la fotografia apareixen a sota les miniatures en " +"les visualitzacions de la col·lecció, fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" -msgstr "mostra la qualificació de la fotografia" +msgstr "mostra la puntuació de la fotografia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" -"Veritat si la qualificació de la fotografia s'ha de mostrar com retall " -"superposat, fals en cas contrari." +"Cert si la qualificació de la fotografia s'ha de mostrar com retall " +"superposat, fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "filtre de valoració de nivell" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" -"Determina com filtrar les fotografies segons la seva classificació. 1: " -"Rebutjat o millor, 2: Sense valoració o millor, 3: Un o millor, 4: Dos o " -"millor, 5: Tres o millor, 6: Quatre o millor, 7: Cinc o millor." +"Determina com filtrar les fotografies segons la seva puntuació. 1: Rebutjat " +"o millor, 2: Sense valoració o millor, 3: Un o millor, 4: Dos o millor, 5: " +"Tres o millor, 6: Quatre o millor, 7: Cinc o millor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "Ordena esdeveniments de forma ascendent" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Veritat si els esdeveniments s'ordenen de forma ascendent, fals si és de " -"forma descendent." +"Cert si els esdeveniments s'ordenen de forma ascendent, fals si és de forma " +"descendent" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "Ordena les fotografies de la biblioteca de forma ascendent" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "" -"True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Veritat si les fotografies de la biblioteca s'han de classificar de forma " -"ascendent, fals si és de forma descendent." +"Cert si les fotografies de la biblioteca s'han de classificar de forma " +"ascendent, fals si és de forma descendent" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "Criteris de classificació de les fotografies de la biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" "Un codi numèric que especifica els criteris de classificació per a les " -"fotografies en les vistes de la biblioteca." +"fotografies en les vistes de la biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "Ordena els esdeveniments de les fotografies de forma ascendent" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Veritat si les fotografies de l'esdeveniment s'han de classificar de forma " -"ascendent, fals si és de forma descendent." +"Cert si les fotografies de l'esdeveniment s'han de classificar de forma " +"ascendent, fals si és de forma descendent" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" -msgstr "criteris per classificar fotografies d'esdeveniments" +msgstr "criteris per a classificar fotografies d'esdeveniments" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" msgstr "" "Especifica els criteris de classificació de les fotografies de " -"l'esdeveniment." +"l'esdeveniment" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" -msgstr "utilitza temps de vint-i-quatre hores " +msgstr "utilitza temps de vint-i-quatre hores" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use" -" AM/PM notation." +" AM/PM notation" msgstr "" -"Veritat si el temps s'ha de mostrar com un rellotge de vint-i-quatre hores, " -"fals si el temps s'ha d'utilitzar amb l'anotació d'AM/PM." +"Cert si el temps s'ha de mostrar com un rellotge de vint-i-quatre hores, " +"fals si el temps s'ha d'utilitzar amb l'anotació d'AM/PM" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "manté el temps relatiu entre fotografies" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" -"Veritat si s'ajusta l'hora/data de les fotografies, s'ha de mantenir el " -"temps relativament. Fals si totes les imatges s'han de classificar al mateix" -" temps." +"Cert si s'ajusta l'hora/data de les fotografies, s'ha de mantenir el temps " +"relativament. Fals si totes les imatges s'han de classificar al mateix temps" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "modifica els fitxers originals de les fotografies" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" -"Veritat si a l'ajustar la data/hora de les fotografies, els fitxers " -"originals també han de ser modificats. Fals si els canvis s'han de realitzar" -" solament a la base de dades." +"Cert si a l'ajustar la data/hora de les fotografies, els fitxers originals " +"també han de ser modificats. Fals si els canvis s'han de realitzar solament " +"a la base de dades" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "Mostra diàleg de benvinguda a l'inici" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" -"Veritat si, a l'iniciar-se, s'ha de mostrar un diàleg de benvinguda. Fals si" -" no s'ha de mostrar." +"Cert si, a l'iniciar-se, s'ha de mostrar un diàleg de benvinguda. Fals si no" +" s'ha de mostrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "Posició de la barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "L'amplada, en píxels, de la barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "fotografia a escala miniatura" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "L'escala de miniatures de la fotografia, entre 72 i 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "L'escala de miniatures de la fotografia, entre 72 i 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "estat del pin de la barra d'eines" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Pin de la barra d'eines a pantalla completa, o no." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Pin de la barra d'eines a pantalla completa, o no" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "prefereix el tema fosc del GTK+" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Si s'ha d'utilitzar el tema fosc de GTK+ per al Shortwell o no." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Si s'ha d'utilitzar el tema fosc de GTK+ per al Shotwell o no" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" -msgstr "Fons per les imatges transparents" +msgstr "Fons per a les imatges transparents" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "El fons a utilitzar per imatges transparents." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "El fons a utilitzar per a imatges transparents" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "Color per al fons de transparència sòlida" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "" "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" -"Color a usar si el fons per imatges transparents està establert com a color " -"sòlid" +"Color a usar si el fons per a imatges transparents està establert com a " +"color sòlid" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" -msgstr "Estat de la selecció d'opció \"ocultar imatges\"" +msgstr "Estat de la selecció d'opció «amaga imatges»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" -"Últim estat de selecció utilitzat de l'opció \"ocultar imatges ja " -"importades\" en la pàgina d'importació." +"Últim estat de selecció utilitzat de l'opció «amaga les fotografies que ja " +"s'hagin importat» en la pàgina d'importació" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "retard" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "durada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Retard (en segons) entre imatges a la presentació." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "" +"El temps (en segons) per a mostrar cada fotografia a la projecció de " +"diapositives" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "retard de transició" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "duració de la transició" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "El temps (en segons) que s'executa una transició entre imatges en una " "presentació de diapositives" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" -msgstr "identificació d'efecte de transició" +msgstr "identificador d'efecte de transició" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 -msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"El nom de l'efecte de transició que s'utilitzarà entre les imatges quan " -"s'executa una presentació de diapositives" +"El temps (en segons) per a mostrar cada transició entre les fotos en un " +"presentació de diapositives" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Mostra el títol" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "" "Si es mostra el títol d'una fotografia durant la presentació de diapositives" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "maximitzar la finestra de la biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si l'aplicació de la biblioteca està maximitzada, fals en cas " -"contrari." +"Cert si l'aplicació de la biblioteca està maximitzada, fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "amplada de la finestra de la biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" msgstr "" -"L'última amplada registrada de la finestra de l'aplicació de la biblioteca." +"L'última amplada registrada de la finestra de l'aplicació de la biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "alçada de la finestra de la biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" msgstr "" -"L'última amplada registrada de la finestra de l'aplicació de la biblioteca." +"L'última amplada registrada de la finestra de l'aplicació de la biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "Maximitza la finestra d'edició directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si l'aplicació d'edició directa està maximitzada, fals en cas " -"contrari." +"Cert si l'aplicació d'edició directa està maximitzada, fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "amplada de la finestra d'edició directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" msgstr "" -"L'última amplada registrada de la finestra de l'aplicació d'edició directa." +"L'última amplada registrada de la finestra de l'aplicació d'edició directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "alçada de la finestra d'edició directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" msgstr "" -"L'última alçada registrada de la finestra de l'aplicació d'edició directa." +"L'última alçada registrada de la finestra de l'aplicació d'edició directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "posició del divisor de la barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "L'última posició registrada del divisor entre la barra lateral i la vista en" -" la finestra de l'aplicació de la biblioteca." +" la finestra de l'aplicació de la biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "importa al directori" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Directori on es col·loquen els fitxers d'imatges importades." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Directori on es col·loquen els fitxers d'imatges importades" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "veure el directori de la biblioteca per als fitxers nous" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" -"Veritat si, els fitxers afegits al directori de la biblioteca s'importen " -"automàticament." +"Cert si, els fitxers afegits al directori de la biblioteca s'importen " +"automàticament" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "s'estan escrivint les metadades als fitxers mestres" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" -"Veritat si, els canvis a les metadades (etiquetes, títols, etc.) s'escriuen " -"en el fitxer de la imatge mestra." +"Cert si, els canvis a les metadades (etiquetes, títols, etc.) s'escriuen en " +"el fitxer de la imatge mestra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "utilitza minúscules en noms de fitxer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" msgstr "" -"Veritat si, Shotwell converteix tots els noms de fitxer a minúscules en " +"Cert si, Shotwell converteix tots els noms de fitxer a minúscules en " "importar fitxers de fotografies" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "patró de directori" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" -"Una cadena que codifica un patró de nomenclatura que utilitzarà per anomenar" -" directoris de la fotografia a la importació." +"Una cadena que codifica un patró de nomenclatura que utilitzarà per a " +"anomenar directoris de la fotografia a la importació" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "patró de directori personalitzat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Una cadena que codifica un patró de nomenclatura personalitzat que " -"s'utilitza per anomenar directoris de la fotografia a la importació." +"s'utilitza per a anomenar directoris de la fotografia a la importació" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "Desenvolupador RAW per defecte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" msgstr "" -"Opció per defecte per al qual el desenvolupador RAW utilitzarà Shotwell." +"Opció per defecte per al qual el desenvolupador RAW utilitzarà Shotwell" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" msgstr "" -"Més recentment utilitzat de l'escapçament de l'aspecte del menú a escollir." +"Més recentment utilitzat de l'escapçament de l'aspecte del menú a escollir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "Un codi numèric que representa l'última opció del menú d'escapçament que " -"realitza de l'usuari." +"realitza de l'usuari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "" -"Més recentment utilitzat de l'escapçament personalitzat de l'aspecte " -"enumerat." +"Numerador de relació d'aspecte utilitzat més recentment en l'escapçament " +"personalitzat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" -"Un nombre sencer positiu diferent de zero que representa la part ample de " -"l'última proporció de l'escapçament que l'usuari va introduir." +"Un nombre sencer positiu diferent de zero que representa la part ampla de " +"l'última proporció de l'escapçament personalitzat que l'usuari va introduir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" "Més recentment utilitzat de l'escapçament personalitzat de l'aspecte " -"denominador." +"denominador" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Un nombre sencer positiu diferent de zero, que representa la part de " -"l'alçada de l'última proporció de l'escapçament personalitzat que l'usuari va " -"introduir." +"l'alçada de l'última proporció de l'escapçament personalitzat que l'usuari " +"va introduir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "editor extern d'imatge" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Aplicació externa utilitzada per a l'edició de fotografies." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Aplicació externa utilitzada per a l'edició de fotografies" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "Editor extern RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Aplicació externa utilitzada per a l'edició de fotografies RAW." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Aplicació externa utilitzada per a l'edició de fotografies RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: com retallar imatges" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "exporta les metadades" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" -msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: opció per exportar metadades" +msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: opció per a exportar metadades" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "ajust del format, valor especial" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: ajust del format, valor especial" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "ajust del format, tipus de valor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: ajust del format, tipus de valor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "Opció de qualitat JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: opció de qualitat JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "mida màxima de la imatge" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: mida màxima de la imatge" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" -msgstr "últim servei de publicació utilitzats" +msgstr "últim servei de publicació utilitzat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -"Un codi numèric que representa l'últim servei al que es van publicar les " +"Un codi numèric que representa l'últim servei al qual es van publicar les " "imatges" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "serveis de publicació per defecte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "testimoni d'accés" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" -"Testimoni OAuth de Facebook per la sessió actualment connectada, si escau" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "ID d'usuari" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "ID d'usuari de Facebook per a l'usuari actualment connectat, si escau" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "nom d'usuari" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Nom de l'usuari de Facebook actualment connectat, si escau" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "codi de mida per defecte" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to " -"Facebook" -msgstr "" -"Un codi numèric que representa la mida per defecte per a les fotografies " -"publicades a Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed" -" first" -msgstr "" -"Si les imatges que es carreguen a Facebook han de tenir les seves metadades " -"eliminades primer" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Testimoni de la fase d'accés OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "" "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "El testimoni d'autorització per a l'usuari actualment connectat a Flickr, si" " escau" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Testimoni de la fase d'accés secreta OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"El secret criptogràfic utilitzat per signar peticions contra el testimoni " +"El secret criptogràfic utilitzat per a signar peticions contra el testimoni " "d'autorització per a l'usuari actualment connectat a Flickr, si escau" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "El nom d'usuari de l'usuari actualment connectat Flickr, si escau" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "codi de mida per defecte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Un codi numèric que representa la mida per defecte per a les imatges " "publicades a Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "visibilitat per defecte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -917,111 +717,124 @@ msgstr "" "Un codi numèric que representa la visibilitat predeterminada per les imatges" " publicades a Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "suprimeix les dades confidencials de les pujades" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" -"Si les imatges que es carreguen a Flickr han de tenir les seves metadades " -"eliminades primer" +"Si s'han de suprimir les metadades abans de pujar les imatges a Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "testimoni d'actualització" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "El testimoni d'OAuth utilitzat per a actualitzar la sessió de Google Photos " -"per l'usuari actualment connectat, si escau." +"per l'usuari actualment connectat, si escau" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" msgstr "" "Un codi numèric que representa la mida per defecte de les fotografies " -"pujades als àlbums de Google Photos" +"pujades als àlbums web de Picasa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "últim àlbum" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "El nom de l'últim àlbum de fotografies que l'usuari publica per, si escau" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" msgstr "" -"Si per les imatges que es pugen a Google Photos caldria suprimir primer" -" les seves metadades" +"Si s'han de suprimir les metadades abans de pujar les imatges a Google " +"Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "L'URL de Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Servidor URL del Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Servidor URL del Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Nom d'usuari Piwigo, si s'ha connectat." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Nom d'usuari Piwigo, si s'ha iniciat la sessió" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "contrasenya" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "contrasenya Piwigo, si s'ha connectat." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Contrasenya Piwigo, si s'ha iniciat la sessió" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "recorda la contrasenya" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Si és veritat, recorda la contrasenya de Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Si és cert, recorda la contrasenya de Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "darrera categoria" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "L'última categoria seleccionada de Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "L'última categoria seleccionada de Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "últim nivell de permís" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "L'últim nivell de permís triat de Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "L'últim nivell de permís triat de Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "mida de la darrera imatge" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Un codi numèric que representa l'última mida de la foto predeterminada que " -"s'utilitza en publicar a Piwigo." +"s'utilitza en publicar a Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" -"Si les imatges que es carreguen a Piwigo han de tenir les seves metadades " -"eliminades primer" +"Si s'han de suprimir les metadades abans de pujar les imatges a Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to " "Piwigo" @@ -1029,111 +842,112 @@ msgstr "" "si el títol està conjunt i el comentari desactivat, utilitzeu títol com a " "comentari per pujades a Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "" -"Si les imatges que es pugen a Piwigo han de tenir el comentari establert des" -" del títol o si el títol està establert i el comentari desactivat" +"Si les imatges que pugen a Piwigo han de tenir el comentari establert des " +"del títol o si el títol està establert i el comentari desactivat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "No pugi etiquetes al pujar a Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Si les imatges que pugen a Piwigo han de tenir les seves etiquetes " +"eliminades en la càrrega, de manera que aquestes etiquetes no apareixeran en" +" el servidor remot de Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "no pugeu etiquetes al pujar a Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" -"Si les imatges que es pugen a Piwigo han de tenir les seves etiquetes " +"Si les imatges que pugen a Piwigo han de tenir les seves etiquetes " "eliminades en la càrrega, de manera que aquestes etiquetes no apareixeran en" -" el servidor remot de Piwigo." +" el servidor remot de Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "nom d'usuari de Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "clau d'API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Clau d'API de Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Lloc URL de Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed" +" first" msgstr "" -"Indica si les imatges que es carreguen a Gallery3 han de tenir les seves " -"metadades eliminades primer" +"Si s'han de suprimir les metadades abans de pujar les imatges a Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "restricció de la imatge escalada carregada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "" "La identificació de l'escalat restringit de la imatge que es va a carregar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "Píxels de l'eix principal de la imatge carregada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" -"Els píxels de l'eix principal de la imatge per ser carregats; utilitza només" -" si un valor adequat és escalat en restriccions identificades" +"Els píxels de l'eix principal de la imatge per a ser carregats; utilitza " +"només si un valor adequat és escalat en restriccions identificades" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged" -" in user, if any." +" in user, if any" msgstr "" -"El testimoni d'OAuth utilitzat per actualitzar la sessió de YouTube per " -"l'usuari actualment connectat, si escau." +"El testimoni d'OAuth utilitzat per a actualitzar la sessió de YouTube per a " +"l'usuari actualment connectat, si escau" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "últim servei d'importació utilitzat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Un codi numèric que representa l'últim servei del qual es van importar " "imatges" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "estat de la galeta d'intèrpret" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" -"Un codi numèric que captura l'estat del medi ambient del plug-in de " -"GStreamer" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "el mode del disseny del contingut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1141,38 +955,38 @@ msgstr "" "Un codi numèric que descriu com es disposen les imatges a la pàgina durant " "la impressió" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "contingut ppi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "" "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" "El nombre de píxels per polzada (ppi) envia a la impressora durant la " "impressió" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "l'amplada del contingut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "L'amplada de l'emulsió d'imprès a la pàgina en imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "l'alçada del contingut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "L'alçada de l'emulsió d'imprès a la pàgina quan s'imprimeix" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "els blocs del contingut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1180,11 +994,11 @@ msgstr "" "Un codi numèric que representa la unitat de mesura (polzades o centímetres) " "utilitzats en imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "imatges per codi de la pàgina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used" " when printing" @@ -1192,22 +1006,22 @@ msgstr "" "Un codi numèric que representa les imatges seleccionades per la manera de " "pàgina que utilitza quan s'imprimeix" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "selecció de la mida" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "L'índex de la mida d'impressió actual en una llista predeterminada de mides " "estàndard" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "relació d'aspecte de la imatge" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1215,366 +1029,1336 @@ msgstr "" "Determina si les mides d'impressió personalitzades han de coincidir amb la " "relació d'aspecte de la imatge original" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "Imprimeix els títols de la imatge" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" -"Veritat si el títol d'una imatge ha de ser impresa quan s'imprimeix, fals en" -" cas contrari." +"Cert si el títol d'una imatge ha de ser impresa quan s'imprimeix, fals en " +"cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "tipus de lletra dels títols" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "" -"El nom de la font que s'utilitza per als títols de les imatges quan " -"s'imprimeixen." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "Habilita el complement de publicació de Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "" -"Veritat si el complement de la publicació de Facebook està habilitat, fals " -"en cas contrari" +"El nom del tipus de lletra que s'utilitza per als títols de les imatges quan" +" s'imprimeixen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "Habilita el complement de publicació de flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si el complement de la publicació de Flickr està habilitat, fals en " -"cas contrari" +"Cert si el complement de la publicació de Flickr està habilitat, fals en cas" +" contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "habilita el complement de publicació de Google Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "" "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cert si el complement de la publicació de Google Photos està habilitat, fals" " en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" -msgstr "habilita el complement de publicació de youtube" +msgstr "Habilita el complement de publicació de youtube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si el complement de la publicació de YouTube està habilitat, fals en" -" cas contrari" +"Cert si el complement de la publicació de YouTube està habilitat, fals en " +"cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "Habilita el complement de publicació de piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si el complement de la publicació de Piwigo està habilitat, fals en " -"cas contrari" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "Habilita el complement de publicació de yandex" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Veritat si el complement de la publicació de Yandex.Fotki està habilitat, " -"fals en cas contrari" +"Cert si el complement de la publicació de Piwigo està habilitat, fals en cas" +" contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "Habilita el complement de publicació de tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si el complement de la publicació de Tumblr està habilitat, fals en " -"cas contrari" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "Habilita el complement de publicació de rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Veritat si el complement de la publicació de Rajce està habilitat, fals en " -"cas contrari" +"Cert si el complement de la publicació de Tumblr està habilitat, fals en cas" +" contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "Habilita el complement de publicació de gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si el complement de la publicació de Gallery3 està habilitat, fals " -"en cas contrari" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "Habilita el complement de publicació de F-Spot" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Veritat si el complement de la publicació de F-Spot està habilitat, fals en " +"Cert si el complement de la publicació de Gallery3 està habilitat, fals en " "cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "Activa la transició d'engruna de la presentació de diapositives" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si el connector de transició de la presentació de l'engruna està " +"Cert si el connector de transició de la presentació de l'engruna està " "activat, fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "Activa la transició de destenyir de la presentació de diapositives" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si el connector de transició de la presentació de destenyir està " +"Cert si el connector de transició de la presentació de destenyir està " "activat, fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "Activa la transició de diapositiva de la presentació de diapositives" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si el connector de transició de la presentació de la diapositiva " -"està activat, fals en cas contrari" +"Cert si el connector de transició de la presentació de la diapositiva està " +"activat, fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "Activa la transició de rellotge de la presentació de diapositives" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si el connector de transició de la presentació del rellotge està " +"Cert si el connector de transició de la presentació del rellotge està " "activat, fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "Activa la transició de cercle de la presentació de diapositives" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si el connector de transició de la presentació del cercle està " -"activat, fals en cas contrari" +"Cert si el connector de transició de la presentació del cercle està activat," +" fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "Activa la transició de cercles de la presentació de diapositives" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si el connector de transició de la presentació dels cercles està " +"Cert si el connector de transició de la presentació dels cercles està " "activat, fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "Activa la transició de ceguera de la presentació de diapositives" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si el connector de transició de la presentació de la ceguera està " +"Cert si el connector de transició de la presentació de la ceguera està " "activat, fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "Activa la transició de quadrícula de la presentació de diapositives" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si el connector de transició de la presentació de la quadrícula està" -" activat, fals en cas contrari" +"Cert si el connector de transició de la presentació de la quadrícula està " +"activat, fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "Activa la transició de ratlles de la presentació de diapositives" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Veritat si el connector de transició de la presentació de les ratlles està " +"Cert si el connector de transició de la presentació de les ratlles està " "activat, fals en cas contrari" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "Activa la transició d'escacs de la presentació de diapositives" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "" -"Veritat si el connector de transició de la presentació del tauler d'escacs " -"està activat, fals en cas contrari" +"Cert si el connector de transició de la presentació del tauler d'escacs està" +" activat, fals en cas contrari" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Actualment no esteu connectat al Facebook.\n" -"\n" -"Si encara no teniu un compte al Facebook, podeu crear-ne un durant el procés de connexió. Durant la connexió, el Shotwell Connect pot ser que us demani permís per pujar fotografies i publicar-les al mur. Aquests permisos són necessaris perquè el Shotwell Connect funcioni." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Organitzador de fotos digitals" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Ja us heu connectat i desconnectat al Facebook en aquesta sessió del Shotwell.\n" -"Per continuar publicant al Facebook, sortiu i reinicieu el Shotwell i a continuació, proveu de publicar de nou." +"Shotwell és un ràpid organitzador de fotografies fàcil d'usar, dissenyat per" +" a l'escriptori GNOME. Es poden importar imatges des de la seva càmera o " +"disc, organitzar-les per data i tema, fins i tot puntuar-les. També ofereix " +"funcions bàsiques d'edició, com retallar, correcció d'ulls vermells, " +"ajustaments de color, i redreçar. L'editor de fotografies Shotwell no " +"destrueix ni altera les seves imatges mestres, per tant, és fàcil " +"d'experimentar i corregir errors." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as" +" Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Actualment no esteu connectat al Flickr.\n" -"\n" -"Feu clic a connecta per connectar-vos al Flickr en el navegador web. Haureu d'autoritzar al Shotwell Connect per enllaçar al vostre compte del Flickr." +"Quan estigui llest, Shotwell pot pujar les seves fotografies a diversos " +"llocs web, com Google Photos, i altres." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Preparant-se per connectar..." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" +"Shotwell és compatible amb JPEG, PNG, TIFF, i una varietat de formats de " +"fitxer RAW." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Ha fallat l'autorització de Flickr " +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Equip de desenvolupament del Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr " Verificant l'autorització..." +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestor de fotografies" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Ja us heu connectat i desconnectat als serveis de Google durant aquesta sessió del Shotwell.\n" -"\n" -"Per continuar publicant als serveis de Google, sortiu i reinicieu el Shotwell i proveu a publicar de nou." +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organitzeu les vostres fotografies" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" +"àlbum;càmera;càmeres;escapçament;edició;millorar;exportació;galeria;imatge;imatges;importar;organitzar;foto;fotògrafs;fotos;imatge;imatges;fotografia;impressió;publicar;girar;compartir;etiquetes;vídeo;flickr;picasa;youtube;Piwigo;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Navegador de perfils del Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "Adreça _electrònica" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Gestiona perfils diferents a Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Contrasenya" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visualitzador del Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Inicia la sessió" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visualitzador de fotografies" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Introduïu el nom d'usuari i contrasenya associats amb el vostre compte de " -"Tumblr." +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Millora" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "El nom d'usuari i/o la contrasenya no són vàlids. Proveu de nou" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Reverteix a l'original" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no són vàlides" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Afegeix e_tiquetes…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície: %s" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "_Modifica les etiquetes…" -#: plugins/common/Resources.vala:12 +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "_Palanca marcada" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "E_stableix la puntuació" + +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sense puntuació" + +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rebutjada" + +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "_Incrementa" + +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "Re_dueix" + +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Desenvolupador" + +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Càmera" + +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Edita el _títol…" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Edita el _comentari…" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Obre amb un editor e_xtern" + +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Obre amb un editor d'imatges RA_W" + +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Visualitza l'esdeve_niment de la fotografia" + +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:776 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostra al nave_gador de fitxers" + +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "_Envia a…" + +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mou a la paperera" + +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" +"Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per a girar cap a " +"l'esquerra)" + +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Gira" + +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Millora automàticament l'aparença de la fotografia" + +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "Millora" + +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publica a diversos llocs web" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "Publica" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Cerqueu una imatge escrivint text que aparegui en el seu nom o les seves " +"etiquetes" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 +#: data/ui/tags.ui:5 data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "De_sa" + +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "_Anomena i desa…" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "_Surt" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfés" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refés" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pantalla _completa" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Amplia" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Redueix" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Ajusta a l'amplada de la _pàgina" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Ampliació _100%" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Ampliació _200%" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografia" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Fotografia an_terior" + +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Fotografia següe_nt" + +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Gi_ra a la dreta" + +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Gira a _l'esquerra" + +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Inverteix horit_zontalment" + +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Inverteix verti_calment" + +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "_Eines" + +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "Es_capça" + +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Redreça" + +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Ulls ve_rmells" + +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajusta" + +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Ajusta la data i l'hora…" + +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Preguntes _freqüents" + +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "Info_rma d'un problema…" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "Quant _a" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 +#: data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importa des d'una carpeta…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importa des de l'_aplicació…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Buida la pape_rera" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Cerca" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "_Cerca nova desada…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccion_a-ho tot" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferències" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informació _bàsica" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informació am_pliada" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Barra de _cerca" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Barra lateral" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Barra d'eines" + +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentaris" + +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordena els _esdeveniments" + +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendent" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendent" + +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Esdevenimen_ts" + +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Fusiona els esdeveni_ments" + +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Canvia el _nom de l'esdeveniment…" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exporta…" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Suprim_eix de la biblioteca" + +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títols" + +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetes" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Puntuacions" + +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtra les fotografies" + +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "Totes les fotogr_afies" + +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Totes més les _rebutjades" + +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "N_omés les rebutjades" + +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordena les _fotografies" + +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Per _títol" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Per nom de _fitxer" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Per _data d'exposició" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Pe_r puntuació" + +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Descendent" + +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografies" + +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Fes la fotografia _principal de l'esdeveniment" + +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "Esdeveniment _nou" + +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Edita el _comentari de l'esdeveniment…" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "Cares" + +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Canvia el nom…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "A_tura la importació" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importa les _seleccionades" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Import_a-les totes" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_Connecta" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64 +#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel·la" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "D'ac_ord" + +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la biblioteca" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Afegeix etiquetes…" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "_Envia a…" + +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Presentació de diapositives" + +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copia els ajustaments de color" + +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Enganxa els ajustaments de color" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Ubicació de la biblioteca" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importa fotografies a:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Vigila si hi ha fitxers nous al directori de la biblioteca" + +# N.T.: Títol d'una secció a un quadre de diàleg +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Importador" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Estructura dels _directoris:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Canvia _el nom dels fitxers importats a minúscules" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadades" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Escriu etiquetes, títols i altres _metadades als fitxers de fotografies" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Revelador RAW" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "Per de_fecte:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Patró:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Escacada" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Color sòlid" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" +"Quan es visualitzen imatges que són transparents es dibuixaran amb aquest " +"fons." + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Fons transparent:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Utilitza tema fosc" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Mostra" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografies" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Editors externs" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfils" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferències del Shotwell" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Mida de la imatge impresa" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utilitza una mida e_stàndard:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Utilitza una mida _personalitzada:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "polzades" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Coincideix la relació d'aspecte de la fotografia" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Mida _automàtica:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Títols" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimeix el _títol de la imatge" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Resolució de píxels" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "S_ortida de la fotografia en:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "píxels per polzada" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nom de la cerca:" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Coincideix" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "qualsevol" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "tot" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "cap" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "amb el següent:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "Ca_nvia el nom…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Edita…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Estableix com a fons d'escriptori" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Utilitza per a l'escriptori" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Utilitza per a la pantalla de bloqueig" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Estableix com a presentació de diapositives de l'escriptori" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Genera la presentació de diapositives del fons de l'escriptori" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Mostra cada fotografia per" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "període de temps" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Quant de temps es mostra cada fotografia en el fons de l'escriptori" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "E_tiqueta nova…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Durada:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "El temps (en segons) per a mostrar cada fotografia" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efecte de _transició:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "D_uració de la transició:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "El temps (en segons) per a mostrar cada transició entre fotos" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Mostra el t_ítol" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "segons" + +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" + +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Canvia el nom…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:773 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaura" + +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la paperera" + +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Torna les fotografies seleccionades a la biblioteca" + +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Suprimeix totes les fotografies de la paperera" + +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Buida la paperera" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Actualment no esteu connectat al Flickr.\n" +"\n" +"Feu clic a connecta per a connectar-vos al Flickr en el navegador web. Haureu d'autoritzar al Shotwell Connect per a enllaçar al vostre compte del Flickr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Preparant-se per a connectar..." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Ha fallat l'autorització de Flickr" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Verificant l'autorització..." + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" +"Ja us heu connectat i desconnectat als serveis de Google durant aquesta sessió del Shotwell.\n" +"\n" +"Per a continuar publicant als serveis de Google, sortiu i reinicieu el Shotwell i proveu de publicar de nou." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Actualment no esteu connectat a YouTube.\n" +"\n" +"Heu d'haver subscrit un compte de Google i tenir-lo configurat per a utilitzar-lo amb YouTube per a continuar. Podeu configurar la majoria de comptes utilitzant el vostre navegador per a iniciar sessió al lloc de YouTube almenys una vegada.\n" +"\n" +"Shotwell utilitza els serveis de l'API de YouTube https://developers.google.com/youtube per a accedir al vostre canal de YouTube i pujar els vídeos. En utilitzar Shotwell per a accedir a YouTube, accepteu estar vinculat als termes de servei de YouTube com està disponible a https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"La política de privadesa de Shotwell pel que fa a l'ús de dades relacionades amb el vostre compte de Google en general i YouTube en particular es pot trobar a la nostra política de privacitat dels serveis en línia\n" +"\n" +"Per a la pròpia política de privadesa de Google, consulteu https://policies.google.com/privacy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Actualment no heu iniciat sessió a Google Photos.\n" +"\n" +"Heu d'haver subscrit un compte de Google i tenir-lo configurat per a utilitzar-lo amb Google Photos. Shotwell utilitza els serveis de l'API de Google Photos https://developers.google.com/photos/ per a tota la interacció amb les dades de Google Photos. Haureu de concedir accés a Shotwell a la biblioteca de fotografies de Google Photos.\n" +"\n" +"La política de privadesa de Shotwell pel que fa a l'ús de dades relacionades amb el vostre compte de Google en general i Google Photos en particular es pot trobar a la nostra política de privacitat dels serveis en línia. Per a la pròpia política de privadesa de Google, consulteu https://policies.google.com/privacy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "Adreça _electrònica" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Contrasenya" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Inicia la sessió" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Introduïu el nom d'usuari i contrasenya associats amb el vostre compte de " +"Tumblr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "El nom d'usuari i/o la contrasenya no són vàlids. Proveu de nou" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no són vàlides" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície: %s" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Visiteu la pàgina web del Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pau Iranzo , 2015\n" -"Jordi Mas , 2016, 2020" +"Jordi Mas , 2016 - 2019" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" @@ -1582,7 +2366,7 @@ msgstr "" "diferent." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -1591,7 +2375,7 @@ msgstr "" "Comprovi la data en el calendari del seu equip." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" @@ -1599,7 +2383,7 @@ msgstr "" " confiança." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" @@ -1607,7 +2391,7 @@ msgstr "" "danyat." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization" " that issued it." @@ -1616,7 +2400,7 @@ msgstr "" "confiança que el va emetre." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -1625,7 +2409,7 @@ msgstr "" "utilitza el xifrat molt feble." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -1633,381 +2417,48 @@ msgstr "" "⚫ La identificació d'aquest lloc web només és vàlida en dates futures. " "Comprovi la data al calendari del seu equip." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "No està disponible un fitxer temporal que cal per publicar" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL _Gallery3:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "Nom d'us_uari:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasenya:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Enrere" +msgstr "No està disponible un fitxer temporal que cal per a publicar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Connecta" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Clau API:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "o" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "Un àlbum _existent" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Un àlbum _nou" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "_Mida de la fotografia" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Sup_rimeix les dades d'ubicació, d'etiquetes i d'identificació de la càmera " -"abans de la càrrega." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Constant d'escala:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "píxels" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Mida original" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Vora més llarga" +"Sup_rimeix la ubicació, càmera i qualsevol altra informació identificativa " +"abans de la càrrega" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 msgid "_Logout" -msgstr "_Surt" +msgstr "_Tanca la sessió" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 msgid "_Publish" -msgstr "_Publica" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Mòdul de publicació Gallery3" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login process." -msgstr "" -"Actualment no esteu connectat a la vostra Gallery.\n" -"\n" -"Per completar el procés d'identificació heu d'estar inscrits a Gallery3 i tenir un compte per accedir-hi." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Directori per defecte del Shotwell" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"El fitxer «%s» pot no ser compatible o pot ser massa gran per a aquesta instància de Gallery3." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Tingueu en compte que Gallery3 només és compatible amb els mateixos tipus de vídeo que són compatibles amb el Flowplayer." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Un fitxer necessari per a la publicació no està disponible. No es pot " -"continuar amb la publicació a %s." - -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "S'està publicant a %s com a %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Introduïu l'URL del vostre lloc Gallery3 i el nom d'usuari i contrasenya (o " -"clau API) per al vostre compte de Gallery3." +msgstr "P_ublica" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"El nom d'usuari i contrasenya o la clau API són incorrectes. Proveu de nou, " -"torneu a introduir el vostre nom d'usuari i contrasenya a continuació." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"L'URL que s'ha introduït no forma part del directori principal d'una " -"instància de Gallery3. Assegureu-vos que l'heu introduït correctament i que " -"no conté cap component al final (per exemple, index.php)." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Usuari no reconegut" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr "No s'ha trobat el lloc" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Recorda" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un àlbum e_xistent:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un àlbum _nou anomenat:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "A_maga l'àlbum" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Obre l'_àlbum al navegador" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "S'ha produït un error en publicar a Rajce. Proveu de nou." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "" -"Introduïu l'adreça de correu i la contrasenya associades amb el vostre " -"compte de Rajce." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "L'adreça electrònica o la contrasenya no són vàlides. Proveu de nou" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Nom d'usuari o contrasenya d'Email incorrectes" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Actualment esteu connectat al Rajce com a %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Les imatges apareixeran a:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Serveis de publicació addicionals del Shotwell" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Vés al lloc web del Yandex.Fotki" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Actualment no esteu connectat al Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Públic" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Amics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Àlbums (o escriviu-ne un de nou):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tipus d'accés:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Inhabilita els _comentaris" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Prohibeix baixar la _fotografia original" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publica a un àlbum e_xistent:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Crea un àlbum _nou anomenat:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Mida de _pujada:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Els vídeos i els àlbums nous de fotografies són _visibles per a:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"Sup_rimeix la ubicació, càmera i qualsevol altra informació identificativa " -"abans de la càrrega" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Estàndard (720 píxels)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Gran (2048 píxels)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "S'està creant l'àlbum..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Un fitxer necessari per a la publicació no està disponible. No es pot " -"continuar amb la publicació a Facebook." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Actualment esteu connectat al Facebook com a %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "On us agradaria publicar les fotografies seleccionades?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Només jo" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Tothom" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Mida de la fotografia:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." @@ -2015,7 +2466,7 @@ msgstr "" "Un fitxer requerit per a la publicació no està disponible. La publicació a " "Flickr no pot continuar." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2024,73 +2475,99 @@ msgstr "" "Heu entrat al Flickr com a %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 #, c-format msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." msgstr "" "El vostre compte gratuït del Flickr restringeix la quantitat de dades que podeu pujar cada mes.\n" -"Aquest mes, us queden %s de la vostra quota de pujada." +"Heu pujat %llu de la vostra quota %lld de pujada." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"El vostre compte del Flickr Pro us permet pujades il·limitades. Heu pujat un" +" fitxer" +msgstr[1] "" +"El vostre compte del Flickr Pro us permet pujades il·limitades. Heu pujat %d" +" fitxers" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "El vostre compte del Flickr Pro us permet pujades il·limitades." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Fotografies són _visibles per" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Les fotografies són _visibles per:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Vídeos són _visibles per" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Els vídeos són _visibles per:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Les fotografies i els vídeos són _visibles per" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Les fotografies i els vídeos són _visibles per:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "Tothom" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 msgid "Friends & family only" msgstr "Només els amics i la família" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 msgid "Family only" msgstr "Només família" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 msgid "Friends only" msgstr "Només amics" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Només jo" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 x 375 píxels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 píxels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 píxels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 píxels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Mida original" + #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" "Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " "list might be empty despite the fact that you already have albums in your " "Google Photos account" msgstr "" -"Shotwell només pot publicar en àlbums que ha creat per si mateix de manera " -"que aquesta llista podria estar buida malgrat el fet que ja teniu àlbums al " +"Shotwell només pot publicar en àlbums que ha creat per si mateix, de manera " +"que aquesta llista podria estar buida malgrat que ja tingueu àlbums al " "vostre compte de Google Photos" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 @@ -2105,6 +2582,11 @@ msgstr "Un àlbum existent" msgid "A new album named" msgstr "Un nou àlbum anomenat" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Petita (640 x 480 píxels)" @@ -2122,9 +2604,9 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 x 1536 píxels)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 msgid "Original Size" -msgstr "Mida Original" +msgstr "Mida original" #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 @@ -2136,14 +2618,19 @@ msgstr "Actualment esteu connectat al Google Photos com a %s." msgid "Videos will appear in:" msgstr "Els vídeos apareixeran a:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Les imatges apareixeran a:" + #. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old #. default (Shotwell connect) #. or the new "Default album" album for Google Photos #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 msgid "Default album" -msgstr "àlbum per defecte" +msgstr "Àlbum per defecte" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 msgid "Copyright 2019 Jens Georg " msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " @@ -2193,48 +2680,41 @@ msgstr "" msgid "_Do no upload tags" msgstr "_No pugis les etiquetes" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_No pugis la puntuació" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "Surt" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Publica" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 #, c-format msgid "Creating album %s…" msgstr "Creant l'àlbum %s..." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "S'ha produït un error en connectar-se a Piwigo. Proveu de nou." #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 #, c-format msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages," +" credit card information, or passwords)." msgstr "" "Això no sembla real %s. Els atacants poden estar tractant de robar o " "alterar la informació que surt d'aquest lloc (per exemple, missatges " "privats, informació de targetes de crèdit o contrasenyes)." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "Certificat de %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "D'ac_ord" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2243,7 +2723,7 @@ msgstr "" "d'usuari i contrasenya associats amb el vostre compte Piwigo per a aquesta " "biblioteca." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you" " entered" @@ -2251,23 +2731,23 @@ msgstr "" "El Shotwell no pot contactar amb la vostra biblioteca d'imatges de Piwigo. " "Comproveu l'URL que heu introduït" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 msgid "Invalid URL" msgstr "URL invàlid" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administradors, Família, Amics, Contactes" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administradors, Família, Amics" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "Admins, Family" msgstr "Administradors, Família" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "Admins" msgstr "Administradors" @@ -2281,32 +2761,32 @@ msgstr "Mostra el certificat..." #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Entenc, si us plau _procedeixi." +msgstr "Entenc, si us plau _procedeix." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Serveis de publicació principals" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogs" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "1280 × 853 píxels" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" "TumblrPublisher: start( ): no es pot iniciar; aquesta publicació no es pot " "reiniciar." -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -2315,11 +2795,11 @@ msgstr "" "Esteu connectat a Tumblr com %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Paràmetre_s de la privacitat dels vídeos:" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Paràmetre_s de la privacitat dels vídeos" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." @@ -2327,19 +2807,23 @@ msgstr "" "Un dels fitxers necessaris per a la publicació no està disponible. No es pot" " continuar amb la publicació a Youtube." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Actualment esteu connectat al YouTube com a %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 msgid "Public listed" msgstr "Llistat públic" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 msgid "Public unlisted" msgstr "Sense llistar públic" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + #: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Persiana" @@ -2368,11 +2852,11 @@ msgstr "Esmicolament" msgid "Fade" msgstr "Esvaïment" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Transicions principals de la projecció de diapositives" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." @@ -2407,22 +2891,22 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades %s: %s" msgid "Pictures" msgstr "Imatges" -#: src/AppDirs.vala:206 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el subdirectori de dades %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:235 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "No s'ha pogut fer que es pugui escriure al directori %s" -#: src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "No s'ha pogut fer que es pugui escriure al directori %s: %s" @@ -2435,22 +2919,11 @@ msgstr "Manté la barra d'eines" msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Manté la barra d'eines oberta" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Surt de la pantalla completa" - -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel·la" - -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Surt de la pantalla completa" + +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -2461,21 +2934,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:601 +#: src/AppWindow.vala:580 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Visiteu la pàgina web del Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:592 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s" -#: src/AppWindow.vala:622 +#: src/AppWindow.vala:600 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "No es pot navegar a causa d'un error a la base de dades: %s" -#: src/AppWindow.vala:630 +#: src/AppWindow.vala:608 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "No s'han pogut mostrar les PMF: %s" @@ -2549,21 +3022,16 @@ msgstr "Càmeres" msgid "List of all discovered camera devices" msgstr "Llista tots els dispositius càmera descoberts" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Càmera" - #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second #. is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second +#. is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2575,50 +3043,42 @@ msgstr "" "fitxers." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Amaga les fotografies que ja s'hagin importat" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Mostra només les fotografies que no s'hagin importat" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importa les _seleccionades" - -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Import_a-les totes" - -#: src/camera/ImportPage.vala:850 +#: src/camera/ImportPage.vala:839 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" -"Sembla que la càmera està buida. No s'han trobat fotografies o vídeos per " -"importar." +"Sembla que la càmera està buida. No s'han trobat fotografies o vídeos per a " +"importar" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "No s'ha trobat fotografies o vídeos nous a la càmera." +msgstr "No s'han trobat fotografies o vídeos nous a la càmera" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "" -"Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per poder-hi " -"accedir. Voleu continuar?" +"Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per a poder-hi" +" accedir. Voleu continuar?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmunta" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Desmunteu la càmera." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2628,11 +3088,11 @@ msgstr "" "la càmera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigueu" " utilitzant i torneu-ho a intentar." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigui utilitzant la càmera." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2641,69 +3101,69 @@ msgstr "" "No es poden obtenir previsualitzacions de la càmera:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 msgid "Unmounting…" msgstr "S'està desmuntant…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "S'està connectant amb la càmera, espereu…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "S'està iniciant la importació, espereu…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 msgid "Fetching photo information" msgstr "S'està recollint la informació de les fotografies" -#: src/camera/ImportPage.vala:1563 +#: src/camera/ImportPage.vala:1543 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "S'està recollint la previsualització de %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1671 +#: src/camera/ImportPage.vala:1652 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "No es pot blocar la càmera: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1756 +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia de la càmera?" msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies de la càmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Voleu suprimir aquest vídeo de la càmera?" msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d vídeos de la càmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: src/camera/ImportPage.vala:1743 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia/vídeo de la càmera?" msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies/vídeos de la càmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1765 +#: src/camera/ImportPage.vala:1746 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer de la càmera?" msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d fitxers de la càmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 +#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Manté" -#: src/camera/ImportPage.vala:1792 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "S'estan suprimint les fotografies/vídeos de la càmera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1796 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -2713,22 +3173,25 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "No s'han pogut suprimir %d fotografies/vídeos de la càmera a causa d'errors." +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Cap fotografia/vídeo" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "No s'han trobat fotos o vídeos que coincideixin amb el filtre actual" + #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136 msgid "_Print" msgstr "Im_primeix" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 -msgid "Send _To…" -msgstr "_Envia a…" - #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Estableix com a fons _d'escriptori" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplica" @@ -2736,65 +3199,11 @@ msgstr "_Duplica" msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Presentació de diapositives" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Gi_ra a la dreta" - -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Gira a _l'esquerra" - -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Inverteix horit_zontalment" - -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Inverteix verti_calment" - -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Millora" - -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Reverteix a l'original" - -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copia els ajustaments de color" - -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Enganxa els ajustaments de color" - #: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Ajusta la data i l'hora…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Obre amb un editor e_xtern" - -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Obre amb un editor d'imatges RA_W" - -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 msgid "_Play" msgstr "Re_produeix" @@ -2804,7 +3213,7 @@ msgid_plural "Export Photos/Videos" msgstr[0] "Exporta la fotografia/vídeo" msgstr[1] "Exporta les fotografies/vídeos" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +#: src/CollectionPage.vala:412 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Exporta la fotografia" @@ -2923,29 +3332,29 @@ msgstr "S'està restaurant el revelador RAW anterior" msgid "Set Developer" msgstr "Estableix el desenvolupador" -#: src/Commands.vala:1346 +#: src/Commands.vala:1355 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "La fotografia original no s'ha pogut ajustar." -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "S'està ajustant la Data i l'Hora" -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "S'està desfent l'Ajustament de la Data i l'Hora" +msgstr "S'està desfent l'ajustament de la data i l'hora" -#: src/Commands.vala:1398 +#: src/Commands.vala:1415 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "La fotografia original no s'ha pogut ajustar." msgstr[1] "Les fotografies originals no s'han pogut ajustar." -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "S'ha produït un Error en Ajustar l'Hora" +msgstr "S'ha produït un error en ajustar l'hora" -#: src/Commands.vala:1422 +#: src/Commands.vala:1439 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -2956,60 +3365,60 @@ msgstr[1] "" "Els ajustaments de l'hora no s'han pogut desfer en els fitxers de " "fotografies següents." -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 msgid "Create Tag" msgstr "Crea una etiqueta" -#: src/Commands.vala:1694 +#: src/Commands.vala:1711 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Mou l'etiqueta «%s»" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Mou les fotografies a la Paperera" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restaura les fotografies de la Paperera" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Mou les fotografies a la paperera del Shotwell" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Restaura les fotografies cap a la biblioteca del Shotwell" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "S'estan movent les fotografies a la Paperera" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "S'estan restaurant les fotografies de la Paperera" -#: src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2467 msgid "Flag selected photos" msgstr "Marca les fotografies seleccionades" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2468 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Desmarca les fotografies seleccionades" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2469 msgid "Flagging selected photos" msgstr "S'estan marcant les fotografies seleccionades" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2470 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "S'estan desmarcant les fotografies seleccionades" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Flag" msgstr "Marca" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Unflag" msgstr "Desmarca" @@ -3040,13 +3449,13 @@ msgid "" msgstr "" "No teniu cap connector d'importació de dades activat.\n" "\n" -"Per poder utilitzar la funcionalitat d'importació des d'una aplicació, heu de tenir com a mínim un connector d'importació de dades habilitat. Podeu habilitar els connectors al diàleg de preferències." +"Per a poder utilitzar la funcionalitat d'importació des d'una aplicació, heu de tenir com a mínim un connector d'importació de dades habilitat. Podeu habilitar els connectors al diàleg de preferències." #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 msgid "Database file:" msgstr "Fitxer de base de dades:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "_Import" msgstr "_Importa" @@ -3059,7 +3468,7 @@ msgid "Import media _from:" msgstr "_Importa mitjans de:" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:524 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" @@ -3103,26 +3512,221 @@ msgstr "" msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "No s'ha pogut restaurar la base de dades de les fotografies %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg- +#. desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Envia fitxers per correu:" + +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the +#. reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "No s'ha pogut executar el Nautilus Send-To: %s" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer %s, %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" msgstr "Envia a" -#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "No s'ha pogut exportar el fons a %s: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "" "No s'ha pogut preparar la presentació de diapositives de l'escriptori: %s" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 hores" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "De_splaça les fotografies/vídeos amb la mateixa quantitat" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Est_ableix totes les fotografies/vídeos a aquesta hora" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modifica el fitxer de la fotografia original" +msgstr[1] "_Modifica els fitxers de les fotografies originals" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modifica el fitxer original" +msgstr[1] "_Modifica els fitxers originals" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "Original: " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %-H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"El temps d'exposició es desplaçarà cap endavant per\n" +"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"El temps d'exposició es desplaçarà cap enrere per\n" +"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dia" +msgstr[1] "dies" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "hores" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuts" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segon" +msgstr[1] "segons" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, +#. really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific +#. formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Sense modificació" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualitat:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Restricció d'e_scala:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Píxels:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exporta les _metadades:" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to +#. this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ajuda)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Any%sMes%sDia" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Any%sMes" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Any%sMes-Dia" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Any-Mes-Dia" + +# N.T.: femení +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitza" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Patró no vàlid" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segon" +msgstr[1] "%d segons" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuts" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d hores" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" + #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" @@ -3131,14 +3735,6 @@ msgstr[0] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» d'una fotografia. Voleu continuar? msgstr[1] "" "Això suprimirà l'etiqueta «%s» de %d les fotografies. Voleu continuar?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 -#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimeix" - #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" @@ -3162,18 +3758,23 @@ msgstr[1] "" msgid "_Switch Developer" msgstr "Canvia el de_senvolupador" -#: src/Dialogs.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Això suprimirà la cara «%s» d'una fotografia. Voleu continuar?" msgstr[1] "Això suprimirà la cara «%s» de %d fotografies. Voleu continuar?" -#: src/Dialogs.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:70 msgid "Export Video" msgstr "Exporta vídeo" -#: src/Dialogs.vala:99 +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Exporta la fotografia" + +#: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "Exporta les fotografies" @@ -3182,16 +3783,16 @@ msgstr "Exporta les fotografies" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:121 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" -"El Shotwell no ha pogut crear un fitxer per editar aquesta fotografia perquè" -" no teniu permís per escriure a %s." +"El Shotwell no ha pogut crear un fitxer per a editar aquesta fotografia " +"perquè no teniu permís per a escriure a %s." -#: src/Dialogs.vala:136 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3199,7 +3800,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut exportar la fotografia següent a causa d'un error en el fitxer.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:142 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -3209,35 +3810,35 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar exportant?" -#: src/Dialogs.vala:143 +#: src/Dialogs.vala:137 msgid "Con_tinue" msgstr "Con_tinua" -#: src/Dialogs.vala:153 +#: src/Dialogs.vala:147 msgid "Save Details…" msgstr "Desa els detalls…" -#: src/Dialogs.vala:154 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Save Details" msgstr "Desa els detalls" -#: src/Dialogs.vala:169 +#: src/Dialogs.vala:163 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(i %d més)\n" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "Import Results Report" msgstr "L'informe de resultats d'importació" -#: src/Dialogs.vala:226 +#: src/Dialogs.vala:220 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "S'ha intentat importar el fitxer %d." msgstr[1] "S'ha intentat importar els fitxers %d." -#: src/Dialogs.vala:229 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3245,26 +3846,26 @@ msgstr[0] "D'aquests, s'ha importat correctament el fitxer %d." msgstr[1] "D'aquests, s'ha importat correctament els fitxers %d." #. Duplicates -#: src/Dialogs.vala:241 +#: src/Dialogs.vala:235 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Fotos/Vídeos duplicats que no s'ha importat:" -#: src/Dialogs.vala:245 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "duplicates existing media item" msgstr "duplica un element multimèdia existent" #. Files Not Imported Due to Camera Errors -#: src/Dialogs.vala:256 +#: src/Dialogs.vala:250 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotos/Vídeos que no s'ha importat a causa d'errors de la càmera:" -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 msgid "error message:" msgstr "missatge d'error:" #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#: src/Dialogs.vala:270 +#: src/Dialogs.vala:264 msgid "" "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" @@ -3272,7 +3873,7 @@ msgstr "" #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell #. Understands -#: src/Dialogs.vala:285 +#: src/Dialogs.vala:279 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3282,7 +3883,7 @@ msgstr "" #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its #. Library -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/Dialogs.vala:294 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3290,7 +3891,7 @@ msgstr "" "Fotos i vídeos que no s'ha importat perquè el Shotwell no ha pogut copiar-" "los a la biblioteca:" -#: src/Dialogs.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3301,38 +3902,38 @@ msgstr "" #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as #. Corrupt -#: src/Dialogs.vala:316 +#: src/Dialogs.vala:310 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "" "Fotos/Vídeos que no s'ha importat perquè els fitxers estan corromputs:" #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#: src/Dialogs.vala:331 +#: src/Dialogs.vala:325 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotos/Vídeos que no s'ha importat per altres raons:" -#: src/Dialogs.vala:351 +#: src/Dialogs.vala:345 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia duplicada:\n" -msgstr[1] "No s'ha importat %d fotografies duplicades:\n" +msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies duplicades:\n" -#: src/Dialogs.vala:354 +#: src/Dialogs.vala:348 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "No s'ha importat un vídeo duplicat:\n" -msgstr[1] "No s'ha importat %d vídeos duplicats:\n" +msgstr[1] "No s'ha importat uns vídeos %d duplicats:\n" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia/vídeo duplicat:\n" -msgstr[1] "No s'ha importat %d fotografies/vídeos duplicats:\n" +msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies/vídeos duplicats:\n" -#: src/Dialogs.vala:371 +#: src/Dialogs.vala:365 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3340,10 +3941,10 @@ msgstr[0] "" "Ha fallat la importació d'una fotografia a causa d'un error de fitxer o de " "maquinari:\n" msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació d'unes fotografies %d a causa d'un error de fitxer o" -" de maquinari:\n" +"Ha fallat la importació de %d fotografies a causa d'un error de fitxer o de " +"maquinari:\n" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3354,7 +3955,7 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació d'uns vídeos %d a causa d'un error de fitxer o de " "maquinari:\n" -#: src/Dialogs.vala:377 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3363,10 +3964,10 @@ msgstr[0] "" "Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo a causa d'un error de fitxer " "o de maquinari:\n" msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació d'unes fotografies/vídeos %d a causa d'un error de " +"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos a causa d'un error de " "fitxer o de maquinari:\n" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3377,7 +3978,7 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació d'uns fitxers %d a causa d'un error de fitxer o de " "maquinari:\n" -#: src/Dialogs.vala:394 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not " @@ -3389,10 +3990,10 @@ msgstr[0] "" "Ha fallat la importació d'una fotografia perquè no es pot escriure a la " "carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació d'unes fotografies %d perquè no es pot escriure a la" -" carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" +"Ha fallat la importació de %d fotografies perquè no es pot escriure a la " +"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" -#: src/Dialogs.vala:397 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3407,7 +4008,7 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació d'uns vídeos %d perquè no es pot escriure a la " "carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" -#: src/Dialogs.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3419,10 +4020,10 @@ msgstr[0] "" "Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo perquè no es pot escriure a " "la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de unes fotografies/vídeos %d perquè no es pot " -"escriure a la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" +"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos perquè no es pot escriure a" +" la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3436,17 +4037,16 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació d'uns fitxers %d perquè no es pot escriure a la " "carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" -#: src/Dialogs.vala:417 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" "Ha fallat la importació d'una fotografia a causa d'un error de la càmera:\n" msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació d'unes fotografies %d a causa d'un error de la " -"càmera:\n" +"Ha fallat la importació de %d fotografies a causa d'un error de la càmera:\n" -#: src/Dialogs.vala:420 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3455,7 +4055,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ha fallat la importació d'uns vídeos %d a causa d'un error de la càmera:\n" -#: src/Dialogs.vala:423 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3463,10 +4063,10 @@ msgstr[0] "" "Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo a causa d'un error de la " "càmera:\n" msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació d'unes fotografies/vídeos %d a causa d'un error de " -"la càmera:\n" +"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos a causa d'un error de la " +"càmera:\n" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -3475,17 +4075,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ha fallat la importació d'uns fitxers %d a causa d'un error de la càmera:\n" -#: src/Dialogs.vala:440 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "" "No s'ha pogut importar una fotografia perquè el fitxer està danyat:\n" msgstr[1] "" -"No s'ha pogut importar unes fotografies %d perquè els fitxers estan " -"danyats:\n" +"No s'han pogut importar %d fotografies perquè els fitxers estan danyats:\n" -#: src/Dialogs.vala:443 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3493,16 +4092,17 @@ msgstr[0] "No s'ha pogut importar un vídeo perquè el fitxer està danyat:\n" msgstr[1] "" "No s'ha pogut importar uns vídeos %d perquè els fitxers estan danyats:\n" -#: src/Dialogs.vala:446 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "No s'ha pogut importar un foto/vídeo perquè el fitxer està danyat:\n" +msgstr[0] "" +"No s'ha pogut importar una foto/vídeo perquè el fitxer està danyat:\n" msgstr[1] "" -"No s'ha pogut importar unes fotografies/vídeos %d perquè els fitxers estan " +"No s'han pogut importar %d fotografies/vídeos perquè els fitxers estan " "danyats:\n" -#: src/Dialogs.vala:449 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3514,7 +4114,7 @@ msgstr[1] "No s'ha pogut importar uns fitxers %d perquè estan danyats:\n" #. them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3523,28 +4123,28 @@ msgstr[1] "S'han omès %d fotografies no compatibles:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "S'ha omès un fitxer que no era d'imatge.\n" msgstr[1] "S'han omès %d fitxers que no eren d'imatge.\n" -#: src/Dialogs.vala:492 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "S'ha omès una fotografia a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" msgstr[1] "S'han omès %d fotografies a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" -#: src/Dialogs.vala:495 +#: src/Dialogs.vala:489 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "S'ha omès un vídeo a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" msgstr[1] "S'han omès %d vídeos a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" -#: src/Dialogs.vala:498 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3553,95 +4153,95 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "S'han omès %d fotografies/vídeos a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" -#: src/Dialogs.vala:501 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "S'ha omès un fitxer a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" msgstr[1] "S'han omès %d fitxers a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/Dialogs.vala:509 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "S'ha importat una fotografia correctament.\n" msgstr[1] "S'han importat %d fotografies correctament.\n" -#: src/Dialogs.vala:518 +#: src/Dialogs.vala:512 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "S'ha importat un vídeo correctament.\n" msgstr[1] "S'han importat %d vídeos correctament.\n" -#: src/Dialogs.vala:521 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "S'ha importat una fotografia/vídeo correctament.\n" -msgstr[1] "S'ha importat unes fotografies/vídeos %d correctament.\n" +msgstr[1] "S'han importat %d fotografies/vídeos correctament.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), #. need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "No s'ha importat cap vídeo o fotografia.\n" -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 msgid "Import Complete" msgstr "S'ha completat la importació" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197 msgid "Rename Event" msgstr "Canvia el nom a l'esdeveniment" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:657 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 +#: src/Dialogs.vala:668 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Edita el títol [Diàleg del títol]" -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "Títol:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Edita el comentari de l'esdeveniment" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:686 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Edita el comentari de la fotografia/vídeo" -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:703 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Suprimeix i envia el fi_txer a la paperera" msgstr[1] "Suprimeix i envia els fi_txers a la paperera" -#: src/Dialogs.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "_Remove From Library" msgstr "Sup_rimeix de la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Voleu revertir l'edició externa?" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Voleu revertir les edicions externes?" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3651,15 +4251,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Això suprimirà tots els canvis fets als fitxers %d externs. Voleu continuar?" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_verteix l'edició externa" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Re_verteix les edicions externes" -#: src/Dialogs.vala:783 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -3667,19 +4267,19 @@ msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia de la biblioteca. Voleu continuar?" msgstr[1] "" "Això suprimirà les fotografies %d de la biblioteca. Voleu continuar?" -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Suprimeix la fotografia de la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Suprimeix les fotografies de la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:811 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3698,7 +4298,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "I unes altres %d." -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetes (separades per comes):" @@ -3706,7 +4306,7 @@ msgstr "Etiquetes (separades per comes):" #. linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) #. cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 +#: src/Dialogs.vala:946 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3714,31 +4314,29 @@ msgstr "" "El Shotwell pot copiar les fotografies a la carpeta de la biblioteca o les " "pot importar sense copiar-les." -#: src/Dialogs.vala:926 +#: src/Dialogs.vala:951 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_pia les fotografies" -#: src/Dialogs.vala:927 +#: src/Dialogs.vala:952 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importa-les a la ubicació" -#: src/Dialogs.vala:928 +#: src/Dialogs.vala:953 msgid "Import to Library" msgstr "Importa a la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:963 msgid "Remove From Library" msgstr "Suprimeix de la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:964 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "S'està suprimint la fotografia de la biblioteca" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "S'està suprimint la fotografia de la biblioteca" +msgstr[1] "S'estan suprimint les fotografies de la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:939 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "S'estan suprimint les fotografies de la biblioteca" - -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -3757,7 +4355,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Aquesta acció no es pot desfer." -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -3776,7 +4374,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Aquesta acció no es pot desfer." -#: src/Dialogs.vala:961 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -3795,278 +4393,26 @@ msgstr[1] "" "\n" "Aquesta acció no es pot desfer." -#: src/Dialogs.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"La fotografia o el vídeo no es pot moure a la paperera de l'escriptori. " -"Voleu suprimir aquest fitxer?" -msgstr[1] "" -"Les fotografies/vídeos %d no es poden moure a la paperera de l'escriptori. " -"Voleu suprimir aquests fitxers?" - -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "La fotografia o vídeo no es pot suprimir." -msgstr[1] "Les fotografies/vídeos %d no es poden suprimir." - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Amplada" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Alçada" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "No existeix %s." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s no és un fitxer." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s no és compatible amb el format de fitxer de\n" -"%s." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "No s'ha pogut obrir la fotografia %s." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "De_sa" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "De_sa'n una còpia" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Voleu descartar els canvis a %s?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Tanca _sense desar" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "S'ha produït un error en desar a %s: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Anomena i desa" - -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "No s'ha pogut fer un seguiment de %s: No és un directori (%s)" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 hores" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "De_splaça les fotografies/vídeos amb la mateixa quantitat" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Est_ableix totes les fotografies/vídeos a aquesta hora" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "_Modifica el fitxer de la imatges original" -msgstr[1] "_Modifica els fitxers de la imatge original" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "_Modifica el fitxer original" -msgstr[1] "_Modifica els fitxers originals" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Original: " - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"El temps d'exposició es desplaçarà cap endavant per\n" -"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"El temps d'exposició es desplaçarà cap enrere per\n" -"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dia" -msgstr[1] "dies" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "hores" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minuts" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segon" -msgstr[1] "segons" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, -#. really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific -#. formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Sense modificació" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Actual" - -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualitat:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Restricció d'e_scala:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr " _Píxels:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Exporta les _metadades:" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to -#. this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(Ajuda)" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Any%sMes%sDia" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Any%sMes" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Any%sMes-Dia" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Any-Mes-Dia" - -# N.T.: femení -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Personalitza" - -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Patró no vàlid" - -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segon" -msgstr[1] "%d segons" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minuts" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"La fotografia o el vídeo no es pot moure a la paperera de l'escriptori. " +"Voleu suprimir aquest fitxer?" +msgstr[1] "" +"Les fotografies/vídeos %d no es poden moure a la paperera de l'escriptori. " +"Voleu suprimir aquests fitxers?" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1035 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d hores" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 dia" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "La fotografia o vídeo no es pot suprimir." +msgstr[1] "Les fotografies/vídeos %d no es poden suprimir." #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 msgid "Welcome!" @@ -4079,153 +4425,220 @@ msgstr "Us donem la benvinguda al Shotwell!" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" -"Per començar, importeu fotografies de qualsevol de les següents formes:" +"Per a començar, importeu fotografies de qualsevol de les següents formes:" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Trieu Fitxer %s Importa des d'una carpeta" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Trieu «Importa des d'una carpeta» des del menú fitxer" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arrossegueu i deixeu anar fotografies a la finestra del Shotwell" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "" "Connecteu una càmera al vostre ordinador i importeu-ne les fotografies" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importa les fotografies de la carpeta %s" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "També podeu importar fotografies de qualsevol d'aquestes maneres:" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 msgid "_Don’t show this message again" msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importa fotografies de la biblioteca %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Vora més llarga" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Amplada" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Alçada" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "No existeix %s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s no és un fitxer." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s no és compatible amb el format de fitxer de\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "No s'ha pogut obrir la fotografia %s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "De_sa'n una còpia" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Voleu descartar els canvis a %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Tanca _sense desar" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en desar a %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Anomena i desa" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "No s'ha pogut fer un seguiment de %s: No és un directori (%s)" + +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "No es poden exportar fotografies a aquest directori." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Torna a la mida actual de la fotografia" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Estableix l'escapçament d'aquesta fotografia" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" "Pivota el rectangle d'escapçament entre les orientacions vertical i apaïsada" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 msgid "Unconstrained" msgstr "Sense restriccions" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 msgid "Square" msgstr "Quadrat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "Vídeo SD (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "Vídeo HD (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Cartera (2 × 3 polzades)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Targeta (3 × 5 polzades)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 polzades" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 polzades" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 polzades" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Carta (8.5 × 11 polzades)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 polzades" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloide (11 × 17 polzades)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 polzades" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Cartera en sistema mètric (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Postal (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Mida:" @@ -4237,81 +4650,81 @@ msgstr "Tanca l'eina d'ulls vermells" msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Suprimeix tots els efectes d'ulls vermells de la regió seleccionada" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Reinicia" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Exposició:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 msgid "Contrast:" msgstr "Contrast:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 msgid "Saturation:" msgstr "Saturació:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 msgid "Tint:" msgstr "Tint:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Shadows:" msgstr "Ombres:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why #. it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" msgstr "Realçats:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset Colors" msgstr "Reinicialitza els colors" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Reinicialitza tots els ajustaments de color a l'original" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 msgid "Tint" msgstr "Tint" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 msgid "Saturation" msgstr "Saturació" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 msgid "Exposure" msgstr "Exposició" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 msgid "Shadows" msgstr "Ombres" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 msgid "Highlights" msgstr "Realçats" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansió del contrast" @@ -4319,35 +4732,9 @@ msgstr "Expansió del contrast" msgid "Angle:" msgstr "Angle:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Redreça" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografia/vídeo" -msgstr[1] "%d fotografies/vídeos" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "Una fotografia" -msgstr[1] "%d fotografies" - -#: src/events/EventPage.vala:128 +#: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" -msgstr "Cap esdeveniment" +msgstr "Sense esdeveniment" #: src/events/EventsBranch.vala:25 msgid "Events" @@ -4365,119 +4752,122 @@ msgstr "Sense esdeveniments" msgid "No events found" msgstr "No s'han trobat esdeveniments" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Tots els esdeveniments" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Sense data" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Esdeveniment %s" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "No s'ha pogut generar un fitxer temporal per a %s: %s" # N.T.: Títol d'una secció d'un diàleg -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:328 msgid "Exporting" msgstr "Exportant" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:346 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Ja existeix el fitxer %s. Voleu reemplaçar-lo?" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Skip" msgstr "_Omet-lo" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Canvia el nom" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Canvia el nom a tot" + +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça'l" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Replace _All" msgstr "Reempl_aça'ls tots" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Export" msgstr "Exporta" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Cares" - -#: src/faces/FacesTool.vala:115 +#: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" -msgstr "Detecta cares..." +msgstr "Detecta cares…" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#: src/faces/FacesTool.vala:139 msgid "Detect faces on this photo" msgstr "Detecta les cares d'aquesta fotografia" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 +#: src/faces/FacesTool.vala:141 msgid "Cancel face detection" msgstr "Cancel·la la detecció de cares" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 +#: src/faces/FacesTool.vala:145 msgid "Close the Faces tool without saving changes" msgstr "Tanca l'eina Cares sense desar els canvis" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Feu clic i arrossegueu per etiquetar una cara" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a etiquetar una cara" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Feu clic per a editar la cara %s" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Feu clic per a editar la cara «%s»" -#: src/faces/FacesTool.vala:189 +#: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "Atureu l'arrossegament per a afegir la vostra cara i donar-li nom." -#: src/faces/FacesTool.vala:193 +#: src/faces/FacesTool.vala:194 msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "Introduïu un nom per a aquesta cara, i llavors premeu Retorn" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 +#: src/faces/FacesTool.vala:198 msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "Mou o modifica la forma de la cara o doneu-li nom i premeu Retorn" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#: src/faces/FacesTool.vala:202 msgid "Detecting faces" msgstr "Detecció de cares" -#: src/faces/FacesTool.vala:212 +#: src/faces/FacesTool.vala:213 msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." msgstr "" "Si no establiu el nom de les cares desconegudes aquestes no es desaran." -#: src/faces/FacesTool.vala:233 +#: src/faces/FacesTool.vala:234 msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "Desa els canvis i tanca l'eina Cares" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#: src/faces/FacesTool.vala:236 msgid "No changes to save" msgstr "No hi ha canvis a desar" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 +#: src/faces/FacesTool.vala:951 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "" "S'ha produït un error en intentar llançar el programa de reconeixement " @@ -4491,16 +4881,21 @@ msgstr "Carpetes" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Navegueu l'estructura de carpetes de la biblioteca" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "Importacions" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Navegueu l'històric d'importació de la biblioteca" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "Marcats" @@ -4511,7 +4906,7 @@ msgstr "S'està important…" #: src/library/ImportQueuePage.vala:129 msgid "Preparing to import…" -msgstr "S'està preparant per importar…" +msgstr "S'està preparant per a importar…" #: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format @@ -4522,73 +4917,51 @@ msgstr "S'ha importat %s" msgid "Last Import" msgstr "Darrera importació" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" - #: src/library/LibraryBranch.vala:30 msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Organitzeu i navegueu les fotografies" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografies" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:528 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "Importa des d'una carpeta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:535 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Recursivament dins les subcarpetes" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Buida la paperera" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "S'està buidant la paperera…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"El Shotwell està configurat per importar les fotografies al vostre directori d'inici.\n" -"Us recomanem el canvi d'aquest a Edita %s Preferències.\n" +"El Shotwell està configurat per a importar les fotografies al vostre directori d'inici.\n" +"Us recomanem el canvi d'aquesta configuració en les preferències %s\n" "Voleu continuar la importació de les fotografies?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Ubicació de la biblioteca" - #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "No es poden importar fotografies des d'aquest directori." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "S'està actualitzant la biblioteca…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "S'està preparant la importació automàtica de fotografies…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "S'estan important automàticament les fotografies…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "S'estan escrivint les metadades als fitxers…" @@ -4608,11 +4981,7 @@ msgstr "Paperera" msgid "Trash is empty" msgstr "La paperera està buida" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: src/library/TrashPage.vala:111 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "S'estan suprimint les fotografies" @@ -4625,7 +4994,7 @@ msgid "" msgstr "" "La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del " "Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta " -"versió és la %s (schema %d). Utilitzeu l'última versió del Shotwell." +"versió és la %s (esquema %d). Utilitzeu l'última versió del Shotwell." #: src/main.vala:59 #, c-format @@ -4635,8 +5004,8 @@ msgid "" "at %s" msgstr "" "El Shotwell no ha pogut actualitzar la biblioteca de fotografies de la " -"versió %s (schema %d) a la %s (schema %d). Per obtenir més informació " -"comproveu el Wiki del Shotwell a %s." +"versió %s (esquema %d) a la %s (esquema %d). Per a obtenir més informació " +"comproveu el Wiki del Shotwell a %s" #: src/main.vala:65 #, c-format @@ -4647,8 +5016,8 @@ msgid "" "photos." msgstr "" "La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del " -"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (schema %d). Aquesta " -"versió és la %s (schema %d). Netegeu la biblioteca mitjançant la supressió " +"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta " +"versió és la %s (esquema %d). Netegeu la biblioteca mitjançant la supressió " "de %s i torneu a importar les fotografies." #: src/main.vala:71 @@ -4658,47 +5027,90 @@ msgstr "" "S'ha produït un error desconegut en intentar verificar la base de dades del " "Shotwell: %s" -#: src/main.vala:108 +#: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "S'està carregant el Shotwell" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:347 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Camí a les dades privades del Shotwell" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:347 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORI" -#: src/main.vala:324 +#: src/main.vala:348 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "" "No vigilis el directori de la biblioteca en mode d'execució per canvis" -#: src/main.vala:328 +#: src/main.vala:349 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "No mostris la barra de progrés d'inici" -#: src/main.vala:332 +#: src/main.vala:350 msgid "Show the application’s version" msgstr "Mostra la versió de les aplicacions" -#: src/main.vala:336 +#: src/main.vala:351 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Inicia l'aplicació en mode de pantalla completa" +#: src/main.vala:352 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Imprimeix les metadades del fitxer d'imatge" + +#: src/main.vala:353 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Nom per a un perfil personalitzat" + +#: src/main.vala:353 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFILE" + +#: src/main.vala:354 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Inicia amb un navegador de perfils disponibles" + +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Si el perfil donat amb --profile no existeix, creeu-lo" + +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Mostra els perfils disponibles" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 +#: src/main.vala:387 msgid "[FILE]" msgstr "[FITXER]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:392 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions " +"Executeu «%s --help» per a veure una llista completa de les opcions " "disponibles de la línia d'ordres.\n" +#: src/main.vala:399 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Trieu el perfil del Shotwell" + +#: src/main.vala:420 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "El perfil %s no existeix. Volíeu passar --create també?" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Millora aquest mapa" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Bloqueja o desbloqueja el mapa per geoetiquetatge arrossegant imatges al " +"mapa" + #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" @@ -4708,7 +5120,7 @@ msgstr "No s'ha pogut processar les actualitzacions de seguiment: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Ajusta la mida de les miniatures" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4717,42 +5129,48 @@ msgstr "" "El Shotwell no ha pogut reproduir el vídeo seleccionat:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Cap fotografia/vídeo" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "No s'ha trobat fotos o vídeos que coincideixin amb el filtre actual" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "No es poden exportar fotografies a aquest directori." - #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 +#: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" msgstr "Fotografia anterior" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 +#: src/PhotoPage.vala:552 msgid "Next photo" msgstr "Fotografia següent" -#: src/PhotoPage.vala:1862 +#: src/PhotoPage.vala:1858 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Manca el fitxer font de la fotografia: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3041 +#: src/PhotoPage.vala:2891 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Suprimeix de la biblioteca" + +#: src/PhotoPage.vala:2892 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "S'està suprimint la fotografia de la biblioteca" + +#: src/PhotoPage.vala:3036 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "No s'ha pogut exportar %s: %s" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + #: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" + #: src/photos/GifSupport.vala:32 msgid "GIF" msgstr "GIF" @@ -4761,22 +5179,22 @@ msgstr "GIF" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Baixa (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Mitja (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Alta (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Màxima (%d%%)" @@ -4785,18 +5203,45 @@ msgstr "Màxima (%d%%)" msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - #: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3767 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3811 msgid "modified" msgstr "modificat" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, +#. ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Gestiona els comptes de %s" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134 +msgid "Authors" +msgstr "Autors" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144 +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154 +msgid "License" +msgstr "Llicència" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166 +msgid "Website" +msgstr "Lloc web" + +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "LGPL v2.1 o posterior" + #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Omple tota la pàgina" @@ -4844,1020 +5289,827 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:98 +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Crea un perfil nou" + +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169 +msgid "Library Folder" +msgstr "Carpeta de la biblioteca" + +#: src/ProfileBrowser.vala:64 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Trieu la carpeta de la biblioteca" + +#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179 +msgid "Data Folder" +msgstr "Carpeta de les dades" + +#: src/ProfileBrowser.vala:92 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Trieu la carpeta de les dades" + +#: src/ProfileBrowser.vala:135 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Aquest és el perfil actualment actiu" + +#: src/ProfileBrowser.vala:191 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Suprimeix el perfil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:193 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Suprimeix aquest perfil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:205 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Suprimeix el perfil «%s»" + +#: src/ProfileBrowser.vala:206 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "" +"Cap de les opcions eliminarà cap de les imatges associades amb aquest perfil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:207 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" + +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Suprimeix el perfil i els fitxers" + +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Suprimeix només el perfil" + +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Perfil del sistema" + +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: src/Properties.vala:100 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: src/Properties.vala:350 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "Elements:" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "Esdeveniment %d" msgstr[1] "Esdeveniments %d" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "Una fotografia" +msgstr[1] "%d fotografies" + +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" + #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "Data:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "Des de:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "Durada:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segons" -#: src/Properties.vala:415 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "Revelador:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: src/Properties.vala:596 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "Mida del fitxer:" -#: src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "Desenvolupament actual:" -#: src/Properties.vala:602 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" -msgstr "Mida original:" +msgstr "Mides originals:" -#: src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "Fabricant de la càmera:" -#: src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "Model de la càmera:" -#: src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "Flaix:" -#: src/Properties.vala:613 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "Distància focal:" -#: src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" msgstr "Data d'exposició:" -#: src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" msgstr "Temps d'exposició:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "Desplaçament de l'exposició:" -#: src/Properties.vala:631 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitud GPS:" -#: src/Properties.vala:634 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "Longitud GPS:" -#: src/Properties.vala:637 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "Programari:" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" -msgstr "S'està preparant per pujar" +msgstr "S'està preparant per a pujar" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format msgid "Uploading %d of %d" msgstr "S'està pujant %d de %d" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "La publicació a %s no pot continuar perquè s'ha produït un error:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" "Si voleu intentar publicar les fotografies a un altre servei, seleccioneu-ne" " un del menú de sobre." -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, -#. display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "S'ha publicat correctament el vídeo seleccionat." -msgstr[1] "S'ha publicat correctament els vídeos seleccionats." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "S'ha publicat correctament la fotografia seleccionada." -msgstr[1] "S'ha publicat correctament les fotografies seleccionades." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "S'ha publicat correctament les fotografies/vídeos seleccionats." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "S'està recollint la informació del compte…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "S'està entrant…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "Publica les fotografies" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Publica les fo_tografies a:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "Publica vídeos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publica vídeos _a:" +msgstr "Publica vídeos _a" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Publica fotografies i vídeos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publica fo_tografies i vídeos a" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 msgid "Unable to publish" msgstr "No s'ha pogut publicar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." msgstr "" "El Shotwell no pot publicar els elements seleccionats perquè no teniu un " -"connector de publicació compatible habilitat. Per corregir-ho, trieu " -"Edita les preferències de %s i habiliteu un o més dels connectors de " -"publicació a la pestanya Connectors." +"connector de publicació compatible habilitat. Per a corregir-ho, trieu Edita" +" les preferències de %s i habiliteu un o més dels connectors de publicació a" +" la pestanya Connectors." # N.T.: Títol d'un grup de connectors -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "Publicació" -#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Gira" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "S'està recollint la informació del compte…" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "S'està entrant…" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, +#. display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "S'ha publicat correctament el vídeo seleccionat." +msgstr[1] "S'ha publicat correctament els vídeos seleccionats." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "S'ha publicat correctament la fotografia seleccionada." +msgstr[1] "S'ha publicat correctament les fotografies seleccionades." -#: src/Resources.vala:111 +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "S'ha publicat correctament les fotografies/vídeos seleccionats." + +#: src/Resources.vala:107 msgid "Rotate Right" msgstr "Gira a la dreta" -#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" -"Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra)" - -#: src/Resources.vala:116 +#: src/Resources.vala:112 msgid "Rotate Left" msgstr "Gira a l'esquerra" -#: src/Resources.vala:117 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Gira les fotografies cap a l'esquerra" -#: src/Resources.vala:120 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Inverteix horitzontalment" -#: src/Resources.vala:123 +#: src/Resources.vala:119 msgid "Flip Vertically" msgstr "Inverteix verticalment" -#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "Quant _a" - -#: src/Resources.vala:126 +#: src/Resources.vala:122 msgid "_Apply" msgstr "_Aplica" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" - -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:126 msgid "_Forward" msgstr "_Endavant" -#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pantalla _completa" - -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 -#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#: src/Resources.vala:133 +#: src/Resources.vala:129 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Surt de la _pantalla completa" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" - -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:131 msgid "_Next" msgstr "_Següent" -#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferències" - -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:135 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Surt" - -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:138 msgid "_Refresh" msgstr "Actualit_za" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:140 msgid "_Revert" msgstr "_Reverteix" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Save _As" msgstr "An_omena i desa" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Ordre _ascendent" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Descending" msgstr "Ordre _descendent" -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:145 msgid "_Stop" msgstr "A_tura" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Undelete" msgstr "Rec_upera" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Normal Size" msgstr "Mida _normal" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Best _Fit" msgstr "Millor e_ncaix" -#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Amplia" - -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Redueix" - -#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Millora" - -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Millora automàticament l'aparença de la fotografia" - -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:157 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Copia els ajustaments de color" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Copia els ajustaments de color aplicats a la foto" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Enganxa els ajustaments de color" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "" "Aplica els ajustaments de color copiats a les fotografies seleccionades" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 -msgid "_Crop" -msgstr "Es_capça" - -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Crop" msgstr "Escapça" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Escapça la mida de la fotografia" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Straighten" msgstr "Redreça" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten the photo" msgstr "Redreça la fotografia" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Ulls ve_rmells" - -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Red-eye" msgstr "Ulls vermells" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Redueix o elimina qualsevol efecte d'ulls vermells a la fotografia" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajusta" - -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Adjust" msgstr "Ajusta" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Ajusta el color i el to de la fotografia" -#: src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Revert to Original" msgstr "Reverteix a l'original" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Reverteix les e_dicions externes" -#: src/Resources.vala:188 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Reverteix a la fotografia mestra" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Estableix la imatge seleccionada com a fons de l'escriptori" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Estableix com a presentació de _diapositives de l'escriptori…" -#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfés" - -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refés" - -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Redo" msgstr "Refés" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 -#: ui/events_directory.ui:181 ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Canvia el _nom de l'esdeveniment…" - -#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Fes la fotografia _principal de l'esdeveniment" - -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Fes la fotografia principal de l'esdeveniment" -#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "Esdeveniment _nou" - -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:203 msgid "New Event" msgstr "Esdeveniment nou" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Move Photos" msgstr "Mou les fotografies" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mou les fotografies cap a un esdeveniment" -#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 -#: ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Fusiona els esdeveni_ments" - -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Merge" msgstr "Fusiona" -#: src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Combina els esdeveniments en un únic esdeveniment" -#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "E_stableix la puntuació" - -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Set Rating" msgstr "Estableix la puntuació" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Canvia la puntuació de la fotografia" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Incrementa" - -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Increase Rating" msgstr "Incrementa la puntuació" -#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "Re_dueix" - -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Decrease Rating" msgstr "Redueix la puntuació" -#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sense puntuació" - -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Unrated" msgstr "Sense puntuació" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Rate Unrated" msgstr "Puntua les fotografies sense puntuació" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Setting as unrated" msgstr "S'està establint com sense puntuació" -#: src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Remove any ratings" msgstr "Suprimeix totes les puntuacions" -#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rebutjada" - -#: src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Rejected" msgstr "Rebutjada" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rate Rejected" msgstr "Puntua com a rebutjada" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Setting as rejected" msgstr "S'està establint com a rebutjada" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Estableix la puntuació com a rebutjada" -#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "N_omés les rebutjades" - -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Rejected Only" msgstr "Només les rebutjades" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Mostra només les fotografies rebutjades" -#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Totes més les _rebutjades" - -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:239 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Mostra totes les fotografies, incloses les rebutjades" -#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "Totes les fotogr_afies" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Show all photos" msgstr "Mostra totes les fotografies" -#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Puntuacions" - -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:246 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Mostra la puntuació de cada fotografia" -#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtra les fotografies" - -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtra les fotografies" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Limita el nombre de fotografies mostrades basant-se en un filtre" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicada" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Fes un duplicat de la fotografia" -#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Exporta…" - -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:258 msgid "_Print…" msgstr "Im_primeix…" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Pu_blish…" msgstr "Pu_blica…" -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publica a diversos llocs web" - -#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Edita el _títol…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:266 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Edita el títol" -#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Edita el _comentari…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Edit Comment" -msgstr "Edita el comentari..." +msgstr "Edita el comentari" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Edita el _comentari de l'esdeveniment…" - -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Ajusta la data i l'hora…" - -#: src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:276 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Ajusta la data i l'hora" -#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Afegeix e_tiquetes…" - -#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Afegeix etiquetes…" - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:281 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Afegeix etiquetes" -#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "_Envia a…" - -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:292 msgid "_Find…" msgstr "_Cerca…" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" - -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Cerqueu una imatge escrivint text que aparegui en el seu nom o les seves " -"etiquetes" - -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:296 msgid "_Flag" msgstr "_Senyala" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:298 msgid "Un_flag" msgstr "_Treu el senyalador" -#: src/Resources.vala:306 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Marca les cares de les persones de la fotografia" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Modify Faces" msgstr "Modifica les cares" -#: src/Resources.vala:308 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Delete Face" msgstr "Suprimeix la cara" -#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Canvia el nom…" - -#: src/Resources.vala:314 +#: src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "No s'ha pogut executar l'editor: %s" -#: src/Resources.vala:319 +#: src/Resources.vala:315 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Afegeix l'etiqueta «%s»" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:322 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Afegeix les etiquetes «%s» i «%s»" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:323 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Afegeix etiquetes" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:328 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Suprimeix l'etiqueta «%s»" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:332 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s»" -#: src/Resources.vala:339 +#: src/Resources.vala:335 msgid "Delete Tag" msgstr "Suprimeix l'etiqueta" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Canvia el _nom de l'etiqueta «%s»…" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta «%s» a «%s»" -#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "_Modifica les etiquetes…" - -#: src/Resources.vala:355 +#: src/Resources.vala:351 msgid "Modify Tags" msgstr "Modifica les etiquetes" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Etiqueta la fotografia com a «%s»" msgstr[1] "Etiqueta les fotografies com a «%s»" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Etiqueta la fotografia seleccionada com a «%s»" msgstr[1] "Etiqueta les fotografies seleccionades com a «%s»" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "Su_primeix l'etiqueta «%s» de la fotografia" msgstr[1] "Su_primeix l'etiqueta «%s» de les fotografies" -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:372 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la fotografia" msgstr[1] "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les fotografies" -#: src/Resources.vala:382 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "" "No s'ha pogut canviar el nom de l'etiqueta a «%s» perquè l'etiqueta ja " "existeix." -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" "No s'ha pogut canviar el nom de la cerca a «%s» perquè aquesta ja existeix." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "Cerca desada" -#: src/Resources.vala:391 -msgid "Delete Search" -msgstr "Suprimeix la cerca" - -#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Edita…" - -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Ca_nvia el nom…" - -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:387 +msgid "Delete Search" +msgstr "Suprimeix la cerca" + +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Canvia el nom de la cerca «%s» a «%s»" -#: src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Suprimeix la cerca «%s»" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "" -"No s'ha pogut canviar el nom de la cara «%s» perquè la cara ja existeix." +"No s'ha pogut canviar el nom de la cara «%s» perquè l'etiqueta ja existeix." -#: src/Resources.vala:411 +#: src/Resources.vala:406 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "Su_primeix la cara «%s» de la fotografia" msgstr[1] "Su_primeix la cara «%s» de les fotografies" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:411 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" msgstr[0] "Suprimeix la cara «%s» de la fotografia" msgstr[1] "Suprimeix la cara «%s» de les fotografies" -#: src/Resources.vala:421 +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Entrena la cara «%s» des de la fotografia" + +#: src/Resources.vala:430 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "Canvia el _nom de la cara «%s»…" -#: src/Resources.vala:425 +#: src/Resources.vala:434 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Canvia el nom de la cara «%s» a «%s»" -#: src/Resources.vala:429 +#: src/Resources.vala:438 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "_Suprimeix la cara «%s»" -#: src/Resources.vala:433 +#: src/Resources.vala:442 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Suprimeix la cara «%s»" -#: src/Resources.vala:663 +#: src/Resources.vala:671 #, c-format msgid "Rate %s" -msgstr "Puntua com a %s" +msgstr "Puntua %s" -#: src/Resources.vala:664 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Estableix la puntuació a %s" -#: src/Resources.vala:665 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "S'està establint la puntuació a %s" -#: src/Resources.vala:667 +#: src/Resources.vala:675 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Mostra %s" -#: src/Resources.vala:668 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s o millor" -#: src/Resources.vala:670 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Mostra només les de %s o millors" -#: src/Resources.vala:671 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s o millor" -#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la paperera" - -#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la biblioteca" - -#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaura" - -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Torna les fotografies seleccionades a la biblioteca" - -#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 -#: ui/media.ui:27 ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 -#: ui/trash.ui:19 ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Mostra al nave_gador de fitxers" - -#: src/Resources.vala:769 +#: src/Resources.vala:777 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Obre el directori de la fotografia seleccionada al gestor de fitxers" -#: src/Resources.vala:772 +#: src/Resources.vala:780 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir en el gestor de fitxers: %s" -#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Suprim_eix de la biblioteca" - -#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mou a la paperera" - -#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 -#: ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccion_a-ho tot" - -#: src/Resources.vala:780 +#: src/Resources.vala:788 msgid "Select all items" msgstr "Selecciona tots els elements" @@ -5876,7 +6128,7 @@ msgstr "Selecciona tots els elements" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- #. format -#: src/Resources.vala:841 +#: src/Resources.vala:850 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %-d %b de %Y" @@ -5884,7 +6136,7 @@ msgstr "%a %-d %b de %Y" #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- #. format -#: src/Resources.vala:846 +#: src/Resources.vala:855 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %-d %b" @@ -5893,7 +6145,7 @@ msgstr "%a %-d %b" #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- #. format -#: src/Resources.vala:851 +#: src/Resources.vala:860 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d de %Y" @@ -5902,7 +6154,7 @@ msgstr "%d de %Y" #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- #. format -#: src/Resources.vala:856 +#: src/Resources.vala:865 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %-d %b" @@ -5911,7 +6163,7 @@ msgstr "%a, %-d %b" #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time- #. format -#: src/Resources.vala:861 +#: src/Resources.vala:870 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %-d %b de %Y" @@ -5921,752 +6173,529 @@ msgid "Slideshow" msgstr "Projecció de diapositives" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "conté" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "és exactament" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "comença amb" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "acaba amb" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "no conté" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "no està establert" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "està establert" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "és" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "no és" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "qualsevol fotografia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "una fotografia RAW" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "un vídeo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "té" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "no té" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "modificacions" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "modificacions internes" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "modificacions externes" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "senyalat" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "sense senyalar" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "i superior" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "només" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "i inferior" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "està després" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "està abans" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "està entre" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "i" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 msgid "Any text" msgstr "Qualsevol text" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 msgid "Event name" msgstr "Nom de l'esdeveniment" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 msgid "Face" -msgstr "Cara" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 -msgid "Media type" -msgstr "Tipus de suport" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 -msgid "Flag state" -msgstr "Estat del senyalador" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 -msgid "Photo state" -msgstr "Estat de la fotografia" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 -msgid "Rating" -msgstr "Valoració" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Cerques desades" - -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Organitzeu les vostres cerques desades" - -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★+ Rating" -msgstr "★ + Valoració" - -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "★★ + Valoració" - -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "★★★+ Valoració" - -#: src/SearchFilter.vala:846 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★+ Valoració" - -#: src/SearchFilter.vala:850 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★★+ Valoració" - -#: src/SearchFilter.vala:1086 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Error al carregar la barra de cerca UI: %s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" - -#: src/SearchFilter.vala:1111 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotografies RAW" - -#: src/SearchFilter.vala:1147 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "Utilitza una cerca desada per filtrar els elements de la vista actual" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "Fons" - -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Vés a la fotografia anterior" - -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "Fes una pausa" - -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Fes una pausa a la presentació de diapositives" - -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Següent" - -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Vés a la fotografia següent" - -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Paràmetres" - -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Canvia els paràmetres de la presentació de diapositives" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Manquen tots els fitxers d'origen de les fotografies." - -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" - -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continua la presentació de diapositives" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transicions de la presentació de diapositives" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Cap)" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Aleatori" - -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" - -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "Organitzeu i navegueu les etiquetes de les fotografies" - -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "sense títol" - -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exporta vídeos" - -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "_Palanca marcada" - -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Desenvolupador" - -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Visualitza l'esdeve_niment de la fotografia" - -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxer" - -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "_Anomena i desa…" - -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" - -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Ajusta a l'amplada de la _pàgina" - -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Ampliació _100%" - -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Ampliació _200%" - -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografia" - -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Fotografia an_terior" - -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Fotografia següe_nt" - -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 -msgid "T_ools" -msgstr "_Eines" - -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Preguntes _freqüents" - -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "Info_rma d'un problema…" - -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Importa des d'una carpeta…" - -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Importa des de l'_aplicació…" - -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Buida la pape_rera" - -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Cerca" - -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "_Nova cerca desada…" +msgstr "Cara" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informació _bàsica" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 +msgid "Media type" +msgstr "Tipus de suport" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informació am_pliada" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 +msgid "Flag state" +msgstr "Estat del senyalador" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Barra de _cerca" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 +msgid "Photo state" +msgstr "Estat de la fotografia" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Barra lateral" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 +msgid "Rating" +msgstr "Valoració" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Barra d'eines" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentaris" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Cerques desades" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordena els _esdeveniments" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Organitzeu les vostres cerques desades" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendent" +#: src/SearchFilter.vala:835 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★ + Valoració" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendent" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★ + Valoració" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Esdevenimen_ts" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ Valoració" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títols" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ Valoració" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetes" +#: src/SearchFilter.vala:848 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ Valoració" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordena les _fotografies" +#: src/SearchFilter.vala:1085 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Error al carregar la barra de cerca UI: %s" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Per _títol" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1094 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Per nom de _fitxer" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1100 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Per _data d'exposició" +#: src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Pe_r puntuació" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotografies RAW" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "_Descendent" +#: src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Utilitza una cerca desada per a filtrar els elements de la vista actual" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografies" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Fons" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Canvia el nom…" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ves a la fotografia anterior" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "A_tura la importació" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Fes una pausa" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Fes una pausa a la presentació de diapositives" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importa fotografies a:" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Vigila si hi ha fitxers nous al directori de la biblioteca" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ves a la fotografia següent" -# N.T.: Títol d'una secció a un quadre de diàleg -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Importador" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Canvia els paràmetres de la presentació de diapositives" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Estructura dels _directoris:" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Manquen tots els fitxers d'origen de les fotografies." -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Canvia _el nom dels fitxers importats a minúscules" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continua la presentació de diapositives" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadades" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transicions de la presentació de diapositives" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Escriu etiquetes, títols i altres _metadades als fitxers de fotografies" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Cap)" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Revelador RAW" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 +msgid "Random" +msgstr "Aleatori" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "Per de_fecte:" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Patró:" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Organitzeu i navegueu les etiquetes de les fotografies" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "" -"Quan es visualitzen imatges que són transparents, es dibuixaran amb aquest " -"fons." +#: src/Tag.vala:832 +msgid "untitled" +msgstr "sense títol" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Fons transparent:" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:171 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exporta vídeos" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Escacada" +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "testimoni d'autenticació" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Color sòlid" +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Testimoni d'autenticació de Yandex-Fotki, si s'ha iniciat la sessió" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Utilitza tema fosc:" +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "L'URL de Rajce" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:" +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "L'URL del servidor de Rajce" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Editor d'imatges _RAW extern:" +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Nom d'usuari de Rajce, si s'ha iniciat la sessió" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Editors externs" +#~ msgid "token" +#~ msgstr "testimoni" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Connectors" +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "si recordaves el testimoni d'usuari" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferències del Shotwell" +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "La darrera categoria Rajce seleccionada" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Mida de la imatge impresa" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +#~ "to Rajce" +#~ msgstr "" +#~ "Un codi numèric que representa l'última mida de la imatge preestablerta " +#~ "utilitzada al publicar a Rajce" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utilitza una mida e_stàndard:" +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "recorda" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Utilitza una mida _personalitzada:" +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "Si és cert, recorda l'últim inici de sessió" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "polzades" +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "amaga l'àlbum" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "Si és cert, amaga l'àlbum acabat de crear a Rajce" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Coincideix la relació d'aspecte de la fotografia" +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "obre l'àlbum al navegador" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Mida _automàtica:" +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "" +#~ "Si és cert, obre l'àlbum de destí al navegador web solament després de pujar" +#~ " les fotografies" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Títols" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "Si s'han de suprimir les metadades abans de pujar les imatges a Rajce" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimeix el _títol de la imatge" +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "retard" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolució de píxels" +#~ msgid "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "" +#~ "El nom de l'efecte de transició que s'utilitzarà entre les imatges quan " +#~ "s'executa una presentació de diapositives" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "S_ortida de la fotografia en:" +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "estat de la galeta d'intèrpret" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "píxels per polzada" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +#~ msgstr "" +#~ "Un codi numèric que captura l'estat del medi ambient del plug-in de " +#~ "GStreamer" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "Habilita el complement de publicació de Facebook" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Cert si el complement de la publicació de Facebook està habilitat, fals en " +#~ "cas contrari" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "Habilita el complement de publicació de yandex" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nom de la cerca:" +#~ msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Cert si el complement de la publicació de Yandex.Fotki està habilitat, fals " +#~ "en cas contrari" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Coincideix" +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "Habilita el complement de publicació de rajce" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "qualsevol" +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Cert si el complement de la publicació de Rajce està habilitat, fals en cas " +#~ "contrari" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "tot" +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "Habilita el complement de publicació de F-Spot" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "cap" +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Cert si el complement de la publicació de F-Spot està habilitat, fals en cas" +#~ " contrari" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "amb el següent:" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Estableix com a fons d'escriptori" +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Editor d'imatges _RAW extern:" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Utilitza per a l'escriptori" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Retard:" + +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "URL _Gallery3:" + +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "Nom d'us_uari:" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Contrasenya:" + +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "_Enrere" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Utilitza per a la pantalla de bloqueig" +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "_Clau API:" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Estableix com a presentació de diapositives de l'escriptori" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "o" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Genera la presentació de diapositives del fons de l'escriptori" +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "Un àlbum _existent" + +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "Un àlbum _nou" + +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "" +#~ "Sup_rimeix les dades d'ubicació, d'etiquetes i d'identificació de la càmera " +#~ "abans de la càrrega" + +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Constant d'escala:" + +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "píxels" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Mostra cada fotografia per" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Mòdul de publicació Gallery3" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "període de temps" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login process." +#~ msgstr "" +#~ "Actualment no esteu connectat a la vostra Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "Per a completar el procés d'identificació heu d'estar inscrits a Gallery3 i tenir un compte per a accedir-hi." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Quant de temps es mostra cada fotografia en el fons de l'escriptori" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Directori per defecte del Shotwell" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "E_tiqueta nova…" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "El fitxer «%s» pot no ser compatible o pot ser massa gran per a aquesta instància de Gallery3." -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Retard:" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tingueu en compte que Gallery3 només és compatible amb els mateixos tipus de vídeo que són compatibles amb el Flowplayer." -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efecte de _transició:" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Un fitxer necessari per a la publicació no està disponible. No es pot " +#~ "continuar amb la publicació a %s." -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "R_etard de transició:" +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "S'està publicant a %s com a %s." -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Mostra el t_ítol" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +#~ "key) for your Gallery3 account." +#~ msgstr "" +#~ "Introduïu l'URL del vostre lloc Gallery3 i el nom d'usuari i contrasenya (o " +#~ "clau API) per al vostre compte de Gallery3." -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "segons" +#~ msgid "" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +#~ "your username and password below." +#~ msgstr "" +#~ "El nom d'usuari i contrasenya o la clau API són incorrectes. Proveu de nou, " +#~ "torneu a introduir el vostre nom d'usuari i contrasenya a continuació." -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +#~ "trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "L'URL que s'ha introduït no forma part del directori principal d'una " +#~ "instància de Gallery3. Assegureu-vos que l'heu introduït correctament i que " +#~ "no conté cap component al final (per exemple, index.php)." -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Suprimeix totes les fotografies de la paperera" +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Usuari no reconegut" + +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr "No s'ha trobat el lloc" + +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Serveis de publicació addicionals del Shotwell" + +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d fotografia/vídeo" +#~ msgstr[1] "%d fotografies/vídeos" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index f2a676e..6cd8b52 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,14 +10,14 @@ # David Štancl , 2011, 2012 # jui , 2012 # petr.simacek , 2012, 2013. -# Marek Černocký , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022. +# Marek Černocký , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n" +"Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-14 14:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-02 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:34+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -27,210 +27,151 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Oblíbený správce fotografií" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "Ověřovací tiket" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell je rychlá a na obsluhu jednoduchá aplikace pro správu fotografií v " -"uživatelském prostředí GNOME. Umožňuje import fotografií z fotoaparátu nebo " -"disku, jejich roztřídění podle data a obsahu, a také hodnocení. Rovněž " -"nabízí základní úpravy fotografií, jako je ořezání, oprava červených očí, " -"vyladění barev a vyrovnání. Jedná se o nedestruktivní úpravy, což znamená, " -"že editor nemění přímo hlavní fotografii, takže můžete snadno experimentovat " -"a napravovat chyby." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +msgstr "Ověřovací tiket pro Yandex-Fotki, když je uživatel přihlášen." -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Když máte vše připravené, může Shotwell nahrát vaše fotografie do různých " -"webových služeb, jako je Facebook, Flickr, Fotky Google a další." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Tiket pro přístupovou fázi OAuth" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Shotwell podporuje souborové formáty JPEG, PNG, TIFF a různé varianty RAW." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Vývojáři aplikace Shotwell" - -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Správce fotografií" +"Ověřovací tiket pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud " +"existuje." -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Roztřiďte si své fotografie" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Tajemství tiketu pro přístupovou fázi OAuth" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;fotoaparát;kamera;ořezat;upravit;vylepšit;export;galerie;fotogalerie;" -"obrázek;obrázky;import;roztřídit;uspořádat;foto;fotka;fotky;fotografie;tisk;" -"zveřejnit;vystavit;otočit;sdílet;štítky;video;videa;facebook;flickr;picasa;" -"youtube;piwigo;rajče;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Prohlížeč Shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Prohlížeč fotografií" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "Ověřovací tiket" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Ověřovací tiket pro Yandex-Fotki, když je uživatel přihlášen." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Tiket" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Tiket pro přístup ke službě Tumblr" +"Kryptografické tajemství použité pro požadavek na podpis vůči ověřovacímu " +"tiketu pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Tajný tiket" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "username" +msgstr "Uživatelské jméno" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Tajný tiket k podepisování požadavků protokolu OAuth." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Uživatelské jméno z aktuálního přihlášení uživatele na Flickr, pokud " +"existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 msgid "default size" msgstr "Výchozí velikost" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Číselná hodnota představující výchozí velikost pro fotografie nahrávané na " "Tumblr." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38 msgid "default blog" msgstr "Výchozí blog" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Název výchozího blogu uživatele, pokud nějaký má." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46 msgid "Rajce URL" msgstr "Adresa URL na Rajče" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "URL of the Rajce server" msgstr "Adresa URL vedoucí na server Rajče." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "Uživatelské jméno" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "Rajce username, if logged in" +msgstr "Uživatelské jméno na Rajče, když je uživatel přihlášen." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Uživatelské jméno na Rajče při přihlášení." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58 msgid "token" msgstr "Tiket" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "user token, if remembered" msgstr "Uživatelský tiket, pokud je zapamatován." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "last category" msgstr "Poslední kategorie" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Poslední vybraná kategorie na Rajčeti." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "The last selected Rajce category" +msgstr "Kategorie, která byla naposledy vybrána na Rajčeti." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "last photo size" msgstr "Poslední velikost fotografie" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." +"to Rajce" msgstr "" -"Číselná hodnota představující poslední použitou velikost pro fotografie " -"nahrávané na Rajče." +"Číselná hodnota představující velikost fotografie, která byla použita " +"naposledy při nahrávání na Rajče." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76 msgid "remember" msgstr "Pamatovat si" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, remember last login" msgstr "Když je zapnuto, pamatovat si poslední přihlášení." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82 msgid "hide album" msgstr "Skrýt album" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album" msgstr "Když je zapnuto, skrýt nově vytvořené album na Rajčeti." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88 msgid "open album in web browser" msgstr "Otevřít album v prohlížeči WWW" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" "Když je zapnuto, otevřít cílové album hned po nahrání fotografií ve webovém " "prohlížeči." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "Odstranit citlivé informace z nahrávaného obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95 msgid "" "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " "first" @@ -238,301 +179,313 @@ msgstr "" "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Rajče nejdříve odstranit jejich " "metadata." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" msgstr "Zobrazovat základní vlastnosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Zapnuto, kdy je zobrazen panel se základními vlastnostmi." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat panel se základními vlastnostmi." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" msgstr "Zobrazovat rozšiřující vlastnosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Zapnuto, kdy je zobrazeno okno s rozšiřujícími vlastnostmi." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat okno s rozšiřujícími vlastnostmi." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" msgstr "Zobrazovat postranní panel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat postranní panel." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 msgid "display toolbar" msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat spodní nástrojová lišta." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "Zobrazovat mapový widget" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat mapový widget." + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display search bar" msgstr "Zobrazovat vyhledávací lištu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat vyhledávací/filtrovací lišta." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo titles" msgstr "Zobrazovat názvy fotografií" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Zapnuto, když se mají v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat názvy " +"Když je zapnuto, budou se v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat názvy " "fotografií." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display photo comments" msgstr "Zobrazovat komentáře k fotografiím" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Zapnuto, když se mají v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat komentáře " -"k fotografiím." +"Když je zapnuto, budou se v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat " +"komentáře k fotografiím." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display event comments" msgstr "Zobrazovat komentáře k událostem" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Zapnuto, když se mají v zobrazení událostí pod miniaturami vypisovat " +"Kdyýž je zapnuto, budou se v zobrazení událostí pod miniaturami vypisovat " "komentáře k událostem." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo tags" msgstr "Zobrazovat štítky fotografií" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" -"Zapnuto, když se mají v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat štítky " -"fotografií." +"Když je zapnuto, budou se v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat " +"štítky fotografií." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "display photo ratings" msgstr "Zobrazovat hodnocení fotografií" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." -msgstr "Zapnuto, když se má zobrazovat hodnocení jako překrývající doplněk." +"otherwise" +msgstr "" +"Když je zapnuto, budou se zobrazovat hodnocení jako překrývající doplněk." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "rating filter level" msgstr "Úroveň filtru hodnocení" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Určuje, jak se mají filtrovat fotografie podle jejich hodnocení. 1: " "Zamítnuté nebo lepší, 2: Bez hodnocení nebo lepší, 3: Jedna nebo lepší, 4: " -"Dva nebo lepší, 5: Tři nebo lepší, 6: Čtyři nebo lepší, 7: Pět nebo lepší." +"Dva nebo lepší, 5: Tři nebo lepší, 6: Čtyři nebo lepší, 7: Pět nebo lepší" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort events ascending" msgstr "Řadit události vzestupně" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Zapnuto, když mají být události řazeny vzestupně, vypnuto, když sestupně." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos ascending" msgstr "Řadit fotografií v knihovně vzestupně" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Zapnuto, když mají být fotografie v knihovně řazeny vzestupně, vypnuto, když " "sestupně." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort library photos criteria" msgstr "Kritérium pro řazení fotografií v knihovně" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" -"Číselná hodnota určující kritéria řazení pro fotografie v zobrazení knihovny." +"Číselná hodnota určující kritérium řazení pro fotografie v zobrazení " +"knihovny." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos ascending" msgstr "Řadit fotografií v událostech vzestupně" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Zapnuto, když mají být fotografie v událostech řazeny vzestupně, vypnuto, " "když sestupně." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 msgid "sort event photos criteria" msgstr "Kritérium pro řazení fotografií v událostech" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" msgstr "Určuje kritéria řazení pro fotografie v událostech." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "use 24 hour time" msgstr "Používat 24hodinový čas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Zapnuto, když se má čas zobrazovat v 24hodinovém režimu, vypnuto, když se má " "používat notace dop./odp." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "keep relative time between photos" msgstr "Zachovávat relativní rozdíl času mezi fotografiemi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Zapnuto, když se má při změně data/času fotografie použít relativní změna " "fotografií navzájem. Vypnuto, když se má u všech fotografií nastavit to samé " "datum a čas." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "modify original photo files" msgstr "Měnit soubory s originálními fotografiemi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Zapnuto, když se má při změně data/času fotografie provést změna v " "originálních souborech. Vypnuto, když se změna promítne jen do databáze." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "Při spuštění zobrazit uvítací dialogové okno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" "Zapnuto, když se má po spuštění zobrazit uvítací dialogové okno. V opačném " "případě vypnuto." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "sidebar position" msgstr "Pozice postranního panelu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Šířka (v pixelech) postranního panelu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "Měřítko miniatury fotografie" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" msgstr "Na kolik škálovat miniatury fotografií, v rozsahu od 72 do 360." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 msgid "pin toolbar state" msgstr "Stav připíchnutí nástrojové lišty" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" msgstr "Zda v režimu celé obrazovky připíchout nástrojovou lištu či nikoliv." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 msgid "prefer GTK+’s dark theme" -msgstr "Dát přednost tmavému motivu GTK+" +msgstr "Dát přednost tmavému motivu GTK" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Zda se pro Shotwell má, či nemá, používat tmavý motiv GTK+." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Zda se pro Shotwell má, či nemá, používat tmavý motiv GTK." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 msgid "background for transparent images" msgstr "Pozadí pro průhledné obrázky" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images" msgstr "Pozadí, které se má používat pro obrázky s průhledností." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "color for solid transparency background" msgstr "Barva pro plnobarevné pozadí průhlednosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Barva, která se má použít, když je pozadí pro průhledné obrázky nastavené na " "plnobarevnou výplň." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Stav volby „Skrýt fotky“" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" -"Poslední použitý stav volby „Skrýt již naimportované fotky“ na stránce " -"importu." +"Stav volby „Skrýt již naimportované fotky“, který byl naposledy použit na " +"stránce importu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 msgid "delay" msgstr "Doba zobrazení" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Prodleva (v sekundách) mezi jednotlivými fotografiemi při prezentaci." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow" +msgstr "" +"Prodleva (v sekundách) mezi jednotlivými fotografiemi, kdy se probíhá " +"promítání snímky." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition delay" msgstr "Trvání přechodu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "Čas (v sekundách), po který běží přechod mezi jednotlivými fotografiemi při " "promítání." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "transition effect id" msgstr "ID přechodového efektu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" @@ -540,110 +493,110 @@ msgstr "" "Název přechodového efektu, který bude použit mezi jednotlivými fotografiemi " "při promítání." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Show title" msgstr "Zobrazovat název" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Zda při promítání prezentace zobrazovat název fotografie." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize library window" msgstr "Maximalizace okna knihovny" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "Zapnuto, když má být aplikační okno knihovny maximalizováno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of library window" msgstr "Šířka okna knihovny" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the library application window" msgstr "Poslední zaznamenaná šířka aplikačního okna knihovny." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of library window" msgstr "Výška okna knihovny" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the library application window" msgstr "Poslední zaznamenaná výška aplikačního okna knihovny." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "Maximalizace okna pro přímé úpravy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "Zapnuto, když má být aplikační okno pro přímé úpravy maximalizováno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 msgid "width of direct-edit window" msgstr "Šířka okna pro přímé úpravy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" msgstr "Poslední zaznamenaná šířka aplikačního okna pro přímé úpravy." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 msgid "height of direct-edit window" msgstr "Výška okna pro přímé úpravy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" msgstr "Poslední zaznamenaná výška aplikačního okna pro přímé úpravy." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "sidebar divider position" msgstr "Pozice dělicí čáry postranního panelu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Poslední zaznamenaná pozice dělicí čáry mezi postranním panelem a zobrazením " "v aplikačním okně knihovny." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 msgid "import directory" msgstr "Složka pro import" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Složka, do které jsou umístěny naimportované soubory s fotografiemi." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Složka, do které jsou umísťovány naimportované soubory s fotografiemi." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "watch library directory for new files" msgstr "Sledovat složku knihovny ohledně nových souborů" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "Když je zapnuto, jsou soubory přidané do složky knihovny automaticky " "importovány." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "write metadata to master files" msgstr "Zapisovat metadata do hlavních souborů" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Kdy jsou zapnuto, jsou změněná metadata (štítky, názvy apod.) zapisována do " "hlavního souboru s fotografií." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "use lowercase filenames" msgstr "Používat názvy souborů malými písmeny" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -651,211 +604,159 @@ msgstr "" "Když je zapnuto, převede Shotwell při importu fotografií všechny názvy " "souborů na malá písmena." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "directory pattern" msgstr "Vzor složky" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Řetězce, ve kterém je ukryt vzor pro pojmenování složek s fotografiemi při " "jejich importu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "directory pattern custom" msgstr "Vlastní vzor složky" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Řetězce, ve kterém je ukryt vzor pro vlastní pojmenování složek s " "fotografiemi při jejich importu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 msgid "RAW developer default" msgstr "Výchozí vývojka RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" msgstr "Výchozí volba určující, kterou vývojku RAW má Shotwell používat." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Poslední použitá volba z nabídky pro poměr stran pro ořez" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Naposledy použitá volba poměru stran z nabídky ořezu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" -"Číselná hodnota představující poslední volbu provedenou uživatelem v nabídce " -"pro ořez." +"Číselná hodnota představující poslední volbu,kterou uživatel vybral v " +"nabídce ořezu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "Čitatel z posledního použitého vlastního poměru stran pro ořez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" -"Nenulové celé kladné číslo představující šířku ve vlastní poměru stran " -"zadaném uživatelem pro ořez." +"Nenulové celé kladné číslo představující šířku ve vlastní poměru stran, " +"který naposledy zadal uživatel pro ořez." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "Jmenovatel z posledního použitého vlastního poměru stran pro ořez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" -"Nenulové celé kladné číslo představující výšku ve vlastní poměru stran " -"zadaném uživatelem pro ořez." +"Nenulové celé kladné číslo představující výšku ve vlastní poměru stran, " +"který naposledy zadal uživatel pro ořez." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external photo editor" msgstr "Externí editor fotografií" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Externí aplikace používaná pro úpravy fotografií." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Externí aplikace, která se má používat pro úpravy fotografií." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 msgid "external raw editor" msgstr "Externí editor RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Externí aplikace používaná pro úpravy fotografií v surovém formátu." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "" +"Externí aplikace, která se má používat pro úpravy fotografií v surovém " +"formátu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: jak ořezávat obrázky" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "export metadata" msgstr "Exportovat metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: volba exportu metadat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "format setting, special value" msgstr "Nastavení formátu, speciální hodnota" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Nastavení v dialogovém okně pro export: nastavení formátu, speciální hodnota" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "format setting, type value" msgstr "Nastaven formátu, typ hodnoty" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: nastavení formátu, typ hodnoty" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "JPEG quality option" msgstr "Volba kvality JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: volba kvality jpeg" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "maximal size of image" msgstr "Maximální velikost obrázku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: maximální velikost obrázku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 msgid "last used publishing service" msgstr "Poslední použitá služba pro zveřejňování" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Číselná hodnota představující službu použitou jako poslední pro zveřejnění " "fotografií." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "default publishing service" msgstr "Výchozí zveřejňovací služba" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "Přístupový tiket" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" -"Tiket OAuth pro aktuálně přihlášené sezení na Facebooku, pokud existuje." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "ID uživatele" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"ID uživatele Facebooku pro právě přihlášeného uživatele, pokud existuje." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "Uživatelské jméno" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Jméno právě přihlášeného uživatele na Facebook, pokud existuje." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "Výchozí velikost" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Číselná hodnota představující výchozí velikost pro fotografie nahrávané na " -"Facebook." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Zda se mají z obrázků nahrávaných na Facebook nejdříve odstranit jejich " -"metadata." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Tiket pro přístupovou fázi OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "Ověřovací tiket pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud " "existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Tajemství tiketu pro přístupovou fázi OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -863,24 +764,22 @@ msgstr "" "Kryptografické tajemství použité pro požadavek na podpis vůči ověřovacímu " "tiketu pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" -"Uživatelské jméno z aktuálního přihlášení uživatele na Flickr, pokud " -"existuje." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 +msgid "default size code" +msgstr "Výchozí velikost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Číselná hodnota představující výchozí velikost pro fotografie nahrávané na " "Flickr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "default visibility" msgstr "Výchozí viditelnost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -888,7 +787,7 @@ msgstr "" "Číselná hodnota představující výchozí viditelnost pro fotografie nahrávané " "na Flickr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" @@ -896,20 +795,20 @@ msgstr "" "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Flickr nejdříve odstranit jejich " "metadata." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603 msgid "refresh token" msgstr "Aktualizační tiket" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "Tiket protokolu OAuth používaný pro občerstvení sezení na Fotkách Google pro " "právě přihlášeného uživatele, pokud existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -917,19 +816,19 @@ msgstr "" "Číselná hodnota představující výchozí velikost fotografií nahrávaných do alb " "Fotky Google." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "last album" msgstr "Poslední album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "Název posledního alba, pokud existuje, na které uživatel zveřejnil " "fotografie." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -937,55 +836,55 @@ msgstr "" "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Fotky Google nejdříve odstranit jejich " "metadata." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491 msgid "Piwigo URL" msgstr "Adresa URL na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Adresa URL vedoucí na server Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Adresa URL, která ve na server Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "Piwigo username, if logged in" msgstr "Uživatelské jméno na Piwigo, pokud je uživatel přihlášen." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "password" msgstr "Heslo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "Piwigo password, if logged in" msgstr "Heslo na Piwigo, pokud je uživatel přihlášen." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "remember password" msgstr "Pamatovat si heslo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "If true, remember the Piwigo password" msgstr "Když je zapnuto, bude se pamatovat heslo pro Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Naposledy vybraná kategorie na Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Kategorie, která byla naposledy vybrána na Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "last permission level" msgstr "Poslední úroveň oprávnění" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Naposledy zvolená úroveň oprávnění na Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Úroveň oprávnění, která byla naposledy zvolena na Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" -"Číselná hodnota představující poslední přednastavenou velikost fotografie " -"použitou při nahrávání na Piwigo." +"Číselná hodnota představující poslední přednastavenou velikost fotografie, " +"která byla použita při nahrávání na Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" @@ -993,14 +892,14 @@ msgstr "" "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Piwigo nejdříve odstranit jejich " "metadata." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "Když je nastaven název a není nastaven komentář použít název jako komentář " "pro nahrání na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1008,59 +907,71 @@ msgstr "" "Zda se má u obrázků nahrávaných na Piwigo, v případě že nemají nastavený " "komentář, nastavit komentář podle názvu, pokud ten nastavený je." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "Při nahrávání na Piwigo nenahrávat štítky" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Piwigo nejdříve odstranit jejich " "štítky, takže se pak tyto štítky neobjeví na vzdáleném serveru Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "Při nahrávání na Piwigo nenahrávat hodnocení" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Zda se má při nahrávání obrázků na Piwigo vynechat jejich hodnocení, aby se " +"neobjevilo na vzdáleném serveru Piwigo." + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 msgid "Gallery3 username" msgstr "Uživatelské jméno pro Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "API key" msgstr "Klíč k API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Klíč k API služby Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "URL" msgstr "Adresa URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Adresa URL webu Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Udává, zda se mají z obrázků nahrávaných na Gallery3 nejdříve odstranit " -"jejich metadata." +"Zda se mají z obrázků nahrávaných do Gallery3 nejdříve odstranit jejich " +"metadata." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "Škálovací omezení nahrávaného obrázku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "ID škálovacího omezení pro nahrávaný obrázek." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "Pixely na hlavní ose nahrávaného obrázku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1068,40 +979,40 @@ msgstr "" "Počet pixelů na hlavní ose obrázku, který bude nahrán. Použije se, jen když " "má klíč scaling-constraint-id příslušnou hodnotu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "Tiket protokolu OAuth používaný pro občerstvení sezení služby YouTube pro " "právě přihlášeného uživatele, pokud existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611 msgid "last used import service" msgstr "Poslední použitá služba pro import" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Číselná hodnota představující poslední použitou službu, ze které byly " "importovány fotografie." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619 msgid "interpreter state cookie" msgstr "Cookie stavu interpretru" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "" "Číselná hodnota, která zachycuje stav prostředí zásuvného modulu GStreamer." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "content layout mode" msgstr "Režim rozvržení obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1109,35 +1020,35 @@ msgstr "" "Číselná hodnota, která popisuje, jak jsou fotografie při tisku rozvržené na " "papíře." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "content ppi" msgstr "PPI obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Počet pixelů na palec (PPI) posílaných při tisku do tiskárny." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "content width" msgstr "Šířka obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Šířka fotografie při tisku stránky." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "content height" msgstr "Výška obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Výška fotografie při tisku stránky." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "content units" msgstr "Jednotky obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1145,11 +1056,11 @@ msgstr "" "Číselná hodnota představující měrné jednotky (palce nebo centimetry) použité " "při tisku." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "images per page code" msgstr "Obrázků na stránku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1157,22 +1068,22 @@ msgstr "" "Číselná hodnota představující vybraný režim počtu obrázků na stránku při " "tisku." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "size selection" msgstr "Vybraná velikost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Index aktuální velikosti tisku odkazující do předdefinovaného seznamu " "standardních velikostí." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "match aspect ratio" msgstr "Dodržet poměr stran" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1180,220 +1091,220 @@ msgstr "" "Určuje, zda vlastní velikosti tisku musí vyhovovat poměru stran originální " "fotografie." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 msgid "print titles" msgstr "Tisknout názvy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "Zapnuto, když má být při tisku fotografie vytištěn i její název." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681 msgid "titles font" msgstr "Font pro názvy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "Název fontu požívaného při tisku pro názvy fotografií." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Název fontu, který se má použít při tisku názvu fotografie." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Facebooku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Facebook." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Flickru" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Flickr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Fotky Google" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Fotky " "Google." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na YouTube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě YouTube." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Yandexu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Yandex." "Fotki." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Tumblr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Rajčeti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Rajče." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Gallery3." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Import z F-Spot" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro import z aplikace F-Spot." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "Povolit rozpadací přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Rozpad pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "Povolit blednoucí přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Blednutí pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "Povolit postrkávací přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Postrčení pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "Povolit hodinový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Hodiny pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "Povolit kruhový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt Kruh " "pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "Povolit několikakruhový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt Kruhy " "pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "Povolit roletový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Žaluzie pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "Povolit čtvercový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Čtverce pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "Povolit proužkový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Proužky pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "Povolit šachovnicový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1401,5318 +1312,5413 @@ msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Šachovnice pro promítání snímků." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Správa digitálních fotografií" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Momentálně nejste k Facebooku přihlášeni.\n" -"\n" -"Jestliže ještě nemáte vytvořen na Facebooku účet, můžete si jej vytvořit " -"během přihlašování. Během přihlašování se může zobrazit žádost o povolení k " -"nahrávání fotografií a jejich zveřejnění v kanále. Povolení je pro připojení " -"aplikace Shotwell nutné." +"Shotwell je rychlá a na obsluhu jednoduchá aplikace pro správu fotografií v " +"uživatelském prostředí GNOME. Umožňuje import fotografií z fotoaparátu nebo " +"disku, jejich roztřídění podle data a obsahu, a také hodnocení. Rovněž " +"nabízí základní úpravy fotografií, jako je ořezání, oprava červených očí, " +"vyladění barev a vyrovnání. Jedná se o nedestruktivní úpravy, což znamená, " +"že editor nemění přímo hlavní fotografii, takže můžete snadno experimentovat " +"a napravovat chyby." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od " -"Facebooku.\n" -"Pro pokračování ve zveřejňování na Facebooku ukončete a opět spusťte " -"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." +"Když máte vše připravené, může Shotwell nahrát vaše fotografie do různých " +"webových služeb, jako je Flickr, Fotky Google a další." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Momentálně nejste ke službě Flickr přihlášeni.\n" -"\n" -"Pro přihlášení ke službě Flickr klikněte na Přihlásit se ve webovém " -"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Flickr povolit přístup pro Shotwell " -"Connect." +"Shotwell podporuje souborové formáty JPEG, PNG, TIFF a různé varianty RAW." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Připravuje se přihlášení…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Vývojáři aplikace Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Selhala autorizace na službě Flickr" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Správce fotografií" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Ověřuje se autorizace…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Roztřiďte si své fotografie" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od " -"služby Google.\n" -"\n" -"Pro pokračování ve zveřejňování na službě Google ukončete a opět spusťte " -"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." +"album;fotoaparát;kamera;ořezat;upravit;vylepšit;export;galerie;fotogalerie;" +"obrázek;obrázky;import;roztřídit;uspořádat;foto;fotka;fotky;fotografie;tisk;" +"zveřejnit;vystavit;otočit;sdílet;štítky;video;videa;facebook;flickr;picasa;" +"youtube;piwigo;rajče;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Nejste přihlášeni ke službě YouTube.\n" -"\n" -"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej " -"nastavený pro používání s YouTube. Ve svém webovém prohlížeči můžete " -"nastavit většinu účtů tak, aby se přihlašovaly naráz i ke službě YouTube.\n" -"Shotwell používá pro přístup k vašemu kanálu YouTube a k nahrávání videí API " -"YouTube https://developers." -"google.com/youtube. Používáním aplikace Shotwell pro přístup na YouTube " -"souhlasíte se smluvními podmínkami používání služby, které najdete na https://www.youtube.com/t/terms.\n" -"\n" -"Zásady soukromí aplikace Shotwell týkající se použití dat souvisejících s " -"účtem Google obecně, a YouTube konkrétně, můžete najít v našich zásadách soukromí služeb on-line.\n" -"\n" -"Na vlastní zásady soukromí služeb Google se podívejte na https://policies.google.com/privacy" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Prohlížeč Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Nejste přihlášeni ke službě Fotky Google.\n" -"\n" -"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej " -"nastavený pro používání s Fotkami Google. Shotwell používá pro veškerou " -"práci s vašimi daty z Fotek Google služeb API Google Photos https://developers.google.com/" -"photos/. Aplikaci Shotwell musíte udělit přístup k své knihovně Fotek " -"Google.\n" -"\n" -"Zásady soukromí aplikace Shotwell týkající se použití dat souvisejících s " -"účtem Google obecně, a Fotky Google konkrétně, můžete najít v našich zásadách soukromí služeb on-line.\n" -"\n" -"Na vlastní zásady soukromí služeb Google se podívejte na https://policies.google.com/privacy" - -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-mailová adresa" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Prohlížeč fotografií" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Heslo" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Vylepšit" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Přihlásit se" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Vrátit zpět na původní" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo ke svému účtu Tumblr." +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Přidat š_títky…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Změn_it štítky…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "_Přepnout označení" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s" +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Hodnotit" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Bez ohodnocení" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"David Štancl \n" -"Blonďák \n" -"Lukáš Zapletal \n" -"Petr Šimáček \n" -"Marek Černocký " +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Zamítnout" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" -"⚫ Tyto webové stránky se prezentují identifikací, která patří jiným webovým " -"stránkám." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "Z_výšit" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Identifikace těchto webových stránek je příliš stará na to, aby se jí dalo " -"důvěřovat. Zkontrolujte si nastavení data na svém počítači." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "S_nížit" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" -"⚫ Identifikace těchto webových stránek nebyla vydána důvěryhodnou organizací." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Vývojka" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" -"⚫ Identifikaci těchto webových stránek nelze zpracovat. Možná je poškozená." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" -"⚫ Identifikace těchto webových stránek byla odvolána důvěryhodnou " -"organizací, která ji původně vydala." +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Úpravi_t název…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"⚫ Identifikaci těchto webových stránek se nedá důvěřovat, protože používá " -"velmi slabé šifrování." +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Upravit _komentář…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Identifikace těchto webových stránek je platná až v budoucnu. Zkontrolujte " -"si nastavení data na svém počítači." +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Dočasný soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otevřít v editoru RA_W" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "Adresa URL _Gallery3:" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Uživatelské jméno:" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:778 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Otevřít ve _správci souborů" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo:" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "Odesla_t…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "Jít _zpět" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:787 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Přesu_nout do koše" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Přihlásit se" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Klíč k API:" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "nebo" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Stávající album" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "Vylepšit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "_Nové album" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, štítky nebo model " -"fotoaparátu" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "Zveřejnit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Přeškálovat:" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "pixely" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "Najít" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Původní velikost" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Delší strana" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odhlásit" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Uložit j_ako" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "_Publish" -msgstr "_Zveřejnit" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Modul pro zveřejňování v Gallery3" +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Nejste přihlášeni ke své galerii.\n" -"\n" -"Aby bylo možné dokončit proces přihlášení, musíte mít zaregistrován účet " -"Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "_Zpět" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Výchozí složka Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "Zn_ovu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Soubor „%s“ možná není podporován nebo je možná příliš velký pro tuto " -"instanci Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Upozorňujeme, že Gallery3 podporuje jen typy videí, která umí Flowplayer." +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Celá obrazovka" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na %s nemůže " -"pokračovat." - -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Zveřejnění na %s jako %s." +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Přiblíž_it" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Zadejte adresu URL ke svým stránkám Gallery3 a k tomu uživatelské jméno a " -"heslo (nebo klíč k API) pro účet Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Oddálit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Uživatelské jméno nebo heslo nebo klíč k API jsou nesprávné. Zkuste to znovu " -"zadáním uživatelského jména a hesla níže." +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Přizpůsobit _stránce" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Zadaná adresa URL nevypadá jako hlavní složka instance Gallery3. Ujistěte " -"se, že jste ji zadali správně a že neobsahuje žádné věci navíc (např. index." -"php)." +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Přiblížení _100%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Nerozpoznaný uživatel" +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Přiblížení _200%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Server nenalezen" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografie" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "Za_pamatovat" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Předchozí fotka" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Stávající album:" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Následující fotka" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Nové album s názvem:" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Otočit dop_rava" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "S_krýt album" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Otočit do_leva" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Otevřít cílové _album v prohlížeči" +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Překlopit vo_dorovně" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Překlopit s_visle" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Při zveřejňování na Rajčeti došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "Nástr_oje" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Zadejte e-mailovou adresu a heslo patřící k vašemu účtu na Rajčeti." +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "_Oříznout" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Neplatná e-mailová adresa a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Vyrovnat" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Neplatná e-mailová adresa nebo heslo" +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Če_rvené oči" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Jste přihlášeni k Rajčeti jako %s." +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Upravit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotky se objeví:" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "N_astavit datum a čas…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Ča_sté dotazy a odpovědi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki" +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Nahlásit problém…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni." +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 +#: data/ui/photo.ui:409 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 +#: src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "O _aplikaci" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Veřejné" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Import ze složky…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Přátelé" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Import z _aplikace…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Soukromé" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vyp_rázdnit koš" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Alba (nebo vepište nové):" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "Na_jít" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Typ přístupu:" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "No_vé uložené vyhledávání…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Zakázat _komentáře" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:789 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybrat _vše" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Ne_dovolit stahovat originální fotografii" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Předvolby" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Zveřejnit ve stáva_jícím albu:" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Základní informace" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Vytvořit _nové album s názvem:" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Rozšiřující informace" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Nahrávaná veliko_st:" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Vy_hledávací lišta" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videa a nová fotoalba jsou viditelná:" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "P_ostranní panel" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, model fotoaparátu " -"apod." +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Nástroj_ová lišta" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentáře" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Připojení Shotwell" +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "S_eřadit události" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standardní (720 pixelů)" +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Vzestupně" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Velké (2048 pixelů)" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Sestupně" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Vytváří se album…" +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Událos_ti" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Facebook " -"nemůže pokračovat." +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "S_pojit události" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Jste přihlášeni k Facebooku jako %s.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Přejme_novat událost…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Kde chcete vybrané fotografie zveřejnit?" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "_Export…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "mě výhradně" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:785 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "O_dstranit z knihovny" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "všem" +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Názvy" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Veliko_st fotografie:" +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Štít_ky" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Flickr nemůže " -"pokračovat." +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Hodnocení" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Jste přihlášeni ke službě Flickr jako %s.\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrovat fotografie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství nahraných dat za měsíc.\n" -"Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývá %s." +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Všechny fotografie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně." +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Všechny + _zamítnuté" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotky _viditelné pro:" +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Jen _zamítnuté" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videa _viditelná pro:" +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Seřadit _fotky" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotky a videa _viditelná pro:" +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Podle _názvu" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "přátele a rodinu výhradně" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Podle názvu _souboru" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "rodinu výhradně" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Podle _data pořízení" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "přátele výhradně" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Podle _hodnocení" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 pixelů" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Sestupně" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 pixelů" +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 pixelů" +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 pixelů" +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nová událost" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"Shotwell může publikovat pouze do alb, která sám vytvoří, takže tento seznam " -"může být prázdný navzdory tomu, že na Fotkách Google již nějaká alba máte." +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Úpravit _komentář k události…" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Předvolená veliko_st fotek" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "Obličeje" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Stávající album" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Přejmenovat…" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Nové album s názvem" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Smazání" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "malá (640 × 480 pixelů)" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Za_stavit import" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "střední (1024 × 768 pixelů)" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importovat vy_brané" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "doporučená (1600 × 1200 pixelů)" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Importovat _vše" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "_Log in" +msgstr "_Přihlásit se" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Původní velikost" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušit" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Jste přihlášeni ke službě Fotky Google jako %s." +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1107 +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "_Budiž" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videa se objeví:" +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:773 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Výchozí album" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Přid_at štítky…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "_Odeslat…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Adresa _URL vaší fotoknihovny Piwigo" +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "P_romítat" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "Uživatelské jmé_no" +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopírovat úpravu barev" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Zapamatovat si heslo" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Vložit ú_pravu barev" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "Stávající kategori_e" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazení" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "_Nové album s názvem" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:768 +msgid "Library Location" +msgstr "Umístění knihovny" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "v rámci kategorie" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importovat fotografie do:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Komentář k albu" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "S_ledovat, jestli nejsou do knihovny přidány nové soubory" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Fotky budou _viditelné" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Import" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Velikost fotky" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Struktura _složek:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"Když je nastaven název a není nastaven komentář, použít název jako komentář" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Příklad:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Nenahrávat štítky" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Př_evádět názvy importovaných souborů na malá písmena" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásit" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Zveřejnit" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Zapisovat štítky, názvy a další _metadata do souborů s fotografiemi" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Vytváří se album %s…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Vývojka RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Při zveřejňování na Piwigo došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Výchozí:" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Vzor:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." msgstr "" -"Nevypadá to jako skutečný server %s. Možná se nějací útočníci snaží " -"ukrást nebo změnit údaje jdoucí do nebo z tohoto serveru (například soukromé " -"zprávy, údaje z platebních karet nebo hesla)." +"Když se zobrazují obrázky, které mají průhlednost, budou vykresleny nad " +"tímto pozadím." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "Certifikát serveru %s" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Průhledné pozadí:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_Budiž" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "Šachovnice" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Zadejte adresu URL fotoknihovny Piwigo a k tomu uživatelské jméno a heslo " -"spojené s vaším účtem Piwigo pro danou knihovnu." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Plná barva" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell se nemůže připojit k vaší fotoknihovně Piwigo. Ověřte prosím adresu " -"URL, kterou jste zadali" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Žádný" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Neplatná adresa URL" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Používat tmavý motiv:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé, kontakty" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Knihovna" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "E_xterní editor fotografií:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administrátoři, rodina" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Externí editor _RAW:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Administrátoři" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Externí editory" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Připojení není bezpečné" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Zobrazit certifikát…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Předvolby aplikace Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Rozumím, přesto prosím _pokračovat." +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Velikost tištěného obrázku" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Základní zveřejňovací služby" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Použít _standardní velikost:" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogy:" +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Použít _vlastní velikost:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 pixelů" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "palců" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start (): Nelze spustit a tuto zveřejňovací službu nelze " -"restartovat." +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Jste přihlášeni k Tumblr jako %s.\n" -"\n" +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Zachovat po_měr stran" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Na_stavení soukromí videa:" +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatická velikost:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Youtube " -"nemůže pokračovat." +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Názvy" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Jste přihlášeni ke službě YouTube jako %s." +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Tisknout _název obrázku" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Veřejné" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Rozlišení" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Neveřejné" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Vytiskn_out v rozlišení:" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Žaluzie" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "bodů na palec" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Šachovnice" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Hledání" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Kruh" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Kruhy" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "Budiž" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Název hledání:" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Rozpadání" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Shoduje se" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Slábnutí" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "cokoliv" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Základní přechody prezentace" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "vše" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "nic" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Postrčení" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "z následujícího:" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Čtverce" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "Přejme_novat…" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Pruhy" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Upravit…" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro mezipaměť: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:771 +msgid "_Delete" +msgstr "S_mazat" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro data: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Nastavit jako pozadí plochy" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrázky" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Použít pro pracovní plochu" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro dočasné soubory: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Použít pro zamykací obrazovku" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nelze vytvořit podsložku %s pro data: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Každou fotku zobrazit na" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Připíchnout lištu" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "násobků času" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Opustit režim celé obrazovky" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nový š_títek…" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušit" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při přístupu ke knihovně aplikace došlo ke kritické chybě. Shotwell nemůže " -"pokračovat.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Doba zobrazení:" -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efek_t přechodu:" -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Trvání př_echodu:" -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Zobrazovat n_ázev" -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Podařilo se" +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Chyba souboru" +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Přejmenovat…" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Nelze dekódovat soubor" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "štítek" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Chyba databáze" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:775 +msgid "_Restore" +msgstr "O_bnovit" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Import byl přerušen uživatelem" +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Nejedná se o soubor" +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:776 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Soubor je již v databázi" +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nepodporovaný formát souboru" +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:586 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vyprázdnění koše" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nejedná se o soubor s obrázkem" - -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Selhání disku" - -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disk je plný" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Momentálně nejste ke službě Flickr přihlášeni.\n" +"\n" +"Pro přihlášení ke službě Flickr klikněte na Přihlásit se ve webovém " +"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Flickr povolit přístup pro Shotwell " +"Connect." -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Chyba fotoaparátu" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Připravuje se přihlášení…" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Chyba při zápisu souboru" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Selhala autorizace na službě Flickr" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Soubor s obrázkem je poškozený" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Ověřuje se autorizace…" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Import selhal (%d)" +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:164 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od " +"služby Google.\n" +"\n" +"Pro pokračování ve zveřejňování na službě Google ukončete a opět spusťte " +"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotoaparáty" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Nejste přihlášeni ke službě YouTube.\n" +"\n" +"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej " +"nastavený pro používání s YouTube. Ve svém webovém prohlížeči můžete " +"nastavit většinu účtů tak, aby se přihlašovaly naráz i ke službě YouTube.\n" +"Shotwell používá pro přístup k vašemu kanálu YouTube a k nahrávání videí API " +"YouTube https://developers." +"google.com/youtube. Používáním aplikace Shotwell pro přístup na YouTube " +"souhlasíte se smluvními podmínkami používání služby, které najdete na https://www.youtube.com/t/terms.\n" +"\n" +"Zásady soukromí aplikace Shotwell týkající se použití dat souvisejících s " +"účtem Google obecně, a YouTube konkrétně, můžete najít v našich zásadách soukromí služeb on-line.\n" +"\n" +"Na vlastní zásady soukromí služeb Google se podívejte na https://policies.google.com/privacy" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Vypsat všechny nalezené fotoaparáty a kamery" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Nejste přihlášeni ke službě Fotky Google.\n" +"\n" +"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej " +"nastavený pro používání s Fotkami Google. Shotwell používá pro veškerou " +"práci s vašimi daty z Fotek Google služeb API Google Photos https://developers.google.com/" +"photos/. Aplikaci Shotwell musíte udělit přístup k své knihovně Fotek " +"Google.\n" +"\n" +"Zásady soukromí aplikace Shotwell týkající se použití dat souvisejících s " +"účtem Google obecně, a Fotky Google konkrétně, můžete najít v našich zásadách soukromí služeb on-line.\n" +"\n" +"Na vlastní zásady soukromí služeb Google se podívejte na https://policies.google.com/privacy" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparát" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:935 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mailová adresa" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:936 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:938 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Přihlásit se" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Nepodařilo se odpojit fotoaparát. Pokuste se odpojit fotoaparát pomocí " -"správce souborů." +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo ke svému účtu Tumblr." -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Skrýt již naimportované fotky" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1140 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly naimportovány" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1176 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importovat vy_brané" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Importovat _vše" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Vypadá to, že fotoaparát je prázdný. Nebyly nalezeny žádné fotografie/vide k " -"naimportování." - -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Ve fotoaparátu nejsou žádné nové fotografie/videa" +"David Štancl \n" +"Blonďák \n" +"Lukáš Zapletal \n" +"Petr Šimáček \n" +"Marek Černocký " -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:233 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" -"Shotwell potřebuje kvůli přístupu odpojit fotoaparát ze souborového systému. " -"Pokračovat?" +"⚫ Tyto webové stránky se prezentují identifikací, která patří jiným webovým " +"stránkám." -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odpojit" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:238 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Identifikace těchto webových stránek je příliš stará na to, aby se jí dalo " +"důvěřovat. Zkontrolujte si nastavení data na svém počítači." -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Odpojte prosím fotoaparát." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:243 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Identifikace těchto webových stránek nebyla vydána důvěryhodnou organizací." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:248 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" -"Fotoaparát je používán jinou aplikací. Shotwell může použít jen fotoaparát, " -"který není blokovaný jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho " -"používají, a zkuste to znovu." +"⚫ Identifikaci těchto webových stránek nelze zpracovat. Možná je poškozená." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Ukončete prosím ostatní aplikace používající fotoaparát." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:253 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ Identifikace těchto webových stránek byla odvolána důvěryhodnou " +"organizací, která ji původně vydala." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:258 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." msgstr "" -"Nelze načíst náhledy z fotoaparátu:\n" -"%s" +"⚫ Identifikaci těchto webových stránek se nedá důvěřovat, protože používá " +"velmi slabé šifrování." -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Odpojuje se…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:263 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Identifikace těchto webových stránek je platná až v budoucnu. Zkontrolujte " +"si nastavení data na svém počítači." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Připojuje se k fotoaparátu, čekejte prosím…" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:552 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Dočasný soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Začíná import, čekejte prosím…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Adresa URL _Gallery3:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Získávají se informace o fotografii" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "_Uživatelské jméno:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1564 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Získává se náhled pro %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1672 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Nelze uzamknout fotoaparát: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "Jít _zpět" -#: src/camera/ImportPage.vala:1757 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Smazat tuto fotografii z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Klíč k API:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1760 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Smazat toto video z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Smazat tato %d videa z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Smazat těchto %d videí z fotoaparátu?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "nebo" -#: src/camera/ImportPage.vala:1763 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Smazat tuto fotografii/video z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie/videa z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Stávající album" -#: src/camera/ImportPage.vala:1766 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "_Nové album" -#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733 -msgid "_Keep" -msgstr "_Zachovat" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, štítky nebo model " +"fotoaparátu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1793 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Odstraňují se fotografie/videa z fotoaparátu" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Přeškálovat:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Kvůli chybě nelze smazat fotografii/video z fotoaparátu." -msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu." -msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "pixely" -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 -msgid "_Print" -msgstr "_Tisk" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1372 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Původní velikost" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Odesla_t…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Delší strana" -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1062 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odhlásit" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplikovat" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1061 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "_Zveřejnit" -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Celá obrazovka" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modul pro zveřejňování v Gallery3" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "P_romítat" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Nejste přihlášeni ke své galerii.\n" +"\n" +"Aby bylo možné dokončit proces přihlášení, musíte mít zaregistrován účet " +"Gallery3." -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Otočit dop_rava" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:118 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Výchozí složka Shotwell" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Otočit do_leva" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Soubor „%s“ možná není podporován nebo je možná příliš velký pro tuto " +"instanci Gallery3." -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Překlopit vo_dorovně" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:805 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Upozorňujeme, že Gallery3 podporuje jen typy videí, která umí Flowplayer." -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Překlopit s_visle" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1057 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1809 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na %s nemůže " +"pokračovat." -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Vylepšit" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1586 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Zveřejnění na %s jako %s." -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Vrátit zpět na původní" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1853 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Zadejte adresu URL ke svým stránkám Gallery3 a k tomu uživatelské jméno a " +"heslo (nebo klíč k API) pro účet Gallery3." -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopírovat úpravu barev" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1854 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Uživatelské jméno nebo heslo nebo klíč k API jsou nesprávné. Zkuste to znovu " +"zadáním uživatelského jména a hesla níže." -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Vložit ú_pravu barev" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1855 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Zadaná adresa URL nevypadá jako hlavní složka instance Gallery3. Ujistěte " +"se, že jste ji zadali správně a že neobsahuje žádné věci navíc (např. index." +"php)." -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Nastavit datum a čas…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1908 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Nerozpoznaný uživatel" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1913 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Server nenalezen" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otevřít v editoru RA_W" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:937 +msgid "_Remember" +msgstr "Za_pamatovat" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 -msgid "_Play" -msgstr "_Přehrát" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1058 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Stávající album:" -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Export fotografie/videa" -msgstr[1] "Export fotografií/videí" -msgstr[2] "Export fotografií/videí" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1059 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Nové album s názvem:" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Export fotografie" -msgstr[1] "Export fotografií" -msgstr[2] "Export fotografií" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1049 +msgid "_Hide album" +msgstr "S_krýt album" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Otáčí se" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1060 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Otevřít cílové _album v prohlížeči" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Vrací se zpět otočení" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Překlápí se vodorovně" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:787 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Při zveřejňování na Rajčeti došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Vrací se zpět vodorovné překlopení" - -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Překlápí se svisle" - -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Vrací se zpět svislé překlopení" - -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Vrací se původní" - -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Vrací se zpět vrácení původního" - -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Vylepšuje se" - -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Vrací se zpět vylepšení" - -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Transformují se barvy" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:876 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Zadejte e-mailovou adresu a heslo patřící k vašemu účtu na Rajčeti." -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Vrací se zpět transformace barev" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:877 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Vytváří se nová událost" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:908 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa nebo heslo" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Odstraňuje se událost" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1056 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Jste přihlášeni k Rajčeti jako %s." -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Přesouvá se fotografie do nové události" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1057 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotky se objeví:" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Nastavuje se fotografie na předchozí událost" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Spojuje se" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Ruší se spojení" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Zdvojují se fotografie" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:629 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni." -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Odstraňují se zdvojené fotografie" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Veřejné" -#: src/Commands.vala:1107 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit fotografii" -msgstr[1] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografie" -msgstr[2] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografií" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +msgid "Friends" +msgstr "Přátelé" -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Obnovuje se předchozí hodnocení" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Soukromé" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Zvyšuje se hodnocení" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Alba (nebo vepište nové):" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Snižuje se hodnocení" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Typ přístupu:" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Nastavuje se vývojka RAW" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Zakázat _komentáře" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Obnovuje se předchozí vývojka RAW" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Ne_dovolit stahovat originální fotografii" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Nastavit vývojku" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Veliko_st fotografie" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originální fotka nemůže být upravována." +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, model fotoaparátu " +"apod." -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Nastavuje se datum a čas" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Vrací se zpět nastavení data a času" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Flickr nemůže " +"pokračovat." -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Jednu originální fotografii nebylo možné upravit." -msgstr[1] "Následující originální fotografie nebylo možné upravit." -msgstr[2] "Následující originální fotografie nebylo možné upravit." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Jste přihlášeni ke službě Flickr jako %s.\n" +"\n" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Chyba při nastavování času" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství fotografií nahratelných do " +"služby .\n" +"Momentálně máte nahráno %llu ze svého limitu %lld souborů." -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" msgstr[0] "" -"U následujícího souboru s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." +"Váš účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně. Momentálně máte nahraný " +"jeden soubor." msgstr[1] "" -"U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." +"Váš účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně. Momentálně máte nahrané %d " +"soubory." msgstr[2] "" -"U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." +"Váš účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně. Momentálně máte nahráno %d " +"souborů." -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Vytvořit štítek" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Fotky _viditelné pro" -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Přesunout štítek „%s“" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Videa _viditelná pro" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Přesunout fotky do koše" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Fotky a videa _viditelná pro" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Obnovit fotky z koše" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1356 +msgid "Everyone" +msgstr "všem" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Přesunout fotky do koše aplikace Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675 +msgid "Friends & family only" +msgstr "přátele a rodinu výhradně" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Obnovit fotky zpět do knihovny Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676 +msgid "Family only" +msgstr "rodinu výhradně" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Přesouvají se fotky do koše" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677 +msgid "Friends only" +msgstr "přátele výhradně" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Obnovují se fotky z koše" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678 +msgid "Just me" +msgstr "mě výhradně" -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Označit vybrané fotky" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1368 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pixelů" -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Zrušit označení vybraných fotek" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1369 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pixelů" -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Označují se vybrané fotky" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1370 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pixelů" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Ruší se označení vybraných fotek" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1371 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pixelů" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Označit" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell může publikovat pouze do alb, která sám vytvoří, takže tento seznam " +"může být prázdný navzdory tomu, že na Fotkách Google již nějaká alba máte." -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Zrušit označení" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Předvolená veliko_st fotek" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Databáze %s" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Stávající album" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Import z %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Nové album s názvem" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, ze které se má zkusit import." +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Připojení Shotwell" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Nemáte zapnutý žádný zásuvný modul sloužící k importu.\n" -"\n" -"Pokud chcete používat funkci Importovat z aplikace, musíte mít alespoň jeden " -"zásuvný modul zapnutý. Zapínají se v dialogovém okně předvoleb." +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "malá (640 × 480 pixelů)" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Databázový soubor:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "střední (1024 × 768 pixelů)" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 -msgid "_Import" -msgstr "_Import" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "doporučená (1600 × 1200 pixelů)" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Import z aplikace" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importovat _multimédia z:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "Původní velikost" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavřít" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Jste přihlášeni ke službě Fotky Google jako %s." -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Import dat" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videa se objeví:" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nepodařilo se otevřít/vytvořit databázi fotografií %s: kód chyby %d" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Výchozí album" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nelze zapisovat do databázového souboru s fotografiemi:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba při přístupu k databázovému souboru:\n" -"%s\n" -"\n" -"Chyba:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Adresa _URL vaší fotoknihovny Piwigo" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Nelze obnovit databázi s fotografiemi %s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "Uživatelské jmé_no" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Odeslat soubory na e-mail: " +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Zapamatovat si heslo" -#: src/DesktopIntegration.vala:136 -#, c-format -msgid "Unable to send file %s, %s" -msgstr "Nelze odeslat soubor %s, %s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Stávající kategori_e" -#: src/DesktopIntegration.vala:146 -msgid "Send To" -msgstr "Odeslání" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "_Nové album s názvem" -#: src/DesktopIntegration.vala:191 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nelze exportovat pozadí do %s: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "v rámci kategorie" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nelze připravit prezentaci na ploše: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Komentář k albu" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" -msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" -msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Fotky budou _viditelné" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 -#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "S_mazat" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Velikost fotky" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Tím bude odstraněno uložené hledání „%s“. Pokračovat?" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"Když je nastaven název a není nastaven komentář, použít název jako komentář" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na této " -"fotografii v Shotwellu" -msgstr[1] "" -"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto " -"fotografiích v Shotwellu" -msgstr[2] "" -"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto " -"fotografiích v Shotwellu" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Nenahrávat štítky" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Přepnout vývojku" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Nenahrávat hodnocení" -#: src/Dialogs.vala:54 -#, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Tím odstraníte obličej „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" -msgstr[1] "Tím odstraníte obličej „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" -msgstr[2] "Tím odstraníte obličej „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásit" -#: src/Dialogs.vala:74 -msgid "Export Video" -msgstr "Export videa" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:823 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Vytváří se album %s…" -#: src/Dialogs.vala:99 -msgid "Export Photos" -msgstr "Export fotografií" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Při zveřejňování na Piwigo došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." msgstr "" -"Shotwell nemůže vytvořit soubor pro úpravy této fotografie, protože nemá " -"oprávnění zapisovat do %s." +"Nevypadá to jako skutečný server %s. Možná se nějací útočníci snaží ukrást " +"nebo změnit údaje jdoucí do nebo z tohoto serveru (například soukromé " +"zprávy, údaje z platebních karet nebo hesla)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1104 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certifikát serveru %s" -#: src/Dialogs.vala:136 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1138 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Nelze exportovat následující fotografii kvůli chybě souboru.\n" -"\n" +"Zadejte adresu URL fotoknihovny Piwigo a k tomu uživatelské jméno a heslo " +"spojené s vaším účtem Piwigo pro danou knihovnu." -#: src/Dialogs.vala:142 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1139 msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Chcete v exportu pokračovat?" +"Shotwell se nemůže připojit k vaší fotoknihovně Piwigo. Ověřte prosím adresu " +"URL, kterou jste zadali" -#: src/Dialogs.vala:143 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Pokračova_t" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1171 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neplatná adresa URL" -#: src/Dialogs.vala:153 -msgid "Save Details…" -msgstr "Uložit podrobnosti…" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1357 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé, kontakty" -#: src/Dialogs.vala:154 -msgid "Save Details" -msgstr "Uložit podrobnosti" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1358 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé" -#: src/Dialogs.vala:169 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(a %d dalších)\n" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1359 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administrátoři, rodina" -#: src/Dialogs.vala:222 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Zpráva o výsledcích importu" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1360 +msgid "Admins" +msgstr "Administrátoři" -#: src/Dialogs.vala:226 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Pokus o import %d souboru." -msgstr[1] "Pokus o import %d souborů." -msgstr[2] "Pokus o import %d souborů" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Připojení není bezpečné" -#: src/Dialogs.vala:229 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Z toho byl %d soubor úspěšně importován." -msgstr[1] "Z toho byly %d soubory úspěšně importovány." -msgstr[2] "Z toho bylo %d souborů úspěšně importováno." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Zobrazit certifikát…" -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:241 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Duplicitní fotografie/videa nejsou importovány:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Rozumím, přesto prosím _pokračovat." -#: src/Dialogs.vala:245 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "Zduplikuje existující položky" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Základní zveřejňovací služby" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:256 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Fotografie/videa nelze importovat kvůli chybě fotoaparátu:" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogy" -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 -msgid "error message:" -msgstr "chybová zpráva:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:270 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "Soubory nebyly importovány, protože nejde o fotografie nebo videa:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pixelů" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:285 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Fotografie/videa nelze importovat, protože nejde o formát, který Shotwell " -"podporuje:" +"TumblrPublisher: start (): Nelze spustit a tuto zveřejňovací službu nelze " +"restartovat." -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:300 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Fotografie/videa nelze importovat, protože Shotwell je nemůže zkopírovat do " -"své knihovny:" +"Jste přihlášeni k Tumblr jako %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Na_stavení soukromí videa" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Youtube " +"nemůže pokračovat." -#: src/Dialogs.vala:304 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Jste přihlášeni ke službě YouTube jako %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Veřejné" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Neveřejné" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Žaluzie" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šachovnice" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Kruhy" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Rozpadání" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Slábnutí" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Základní přechody prezentace" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." msgstr "" -"nelze zkopírovat %s\n" -"\tto %s" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:316 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Fotografie/videa nelze importovat, protože soubory jsou poškozené:" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Postrčení" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:331 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Fotografie/videa nelze importovat z jiných důvodů:" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Čtverce" -#: src/Dialogs.vala:351 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\n" -msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\n" -msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Pruhy" -#: src/Dialogs.vala:354 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jedno duplicitní video nebylo naimportováno:\n" -msgstr[1] "%d duplicitní videa nebyla naimportováno:\n" -msgstr[2] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro mezipaměť: %s" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie/video nebylo naimportováno:\n" -msgstr[1] "%d duplicitní fotografie/videa nebyly naimportovány:\n" -msgstr[2] "%d duplicitní fotografií/videí nebylo naimportováno:\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro data: %s" -#: src/Dialogs.vala:371 +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrázky" + +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"U jedné fotografie selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro dočasné soubory: %s" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit podsložku %s pro data: %s" -#: src/Dialogs.vala:377 +#: src/AppDirs.vala:236 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[1] "" -"U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[2] "" -"U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"U jednoho souboru selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou: %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Připíchnout lištu" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: src/Dialogs.vala:394 +#: src/AppWindow.vala:561 #, c-format msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"U jedné fotografie selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -msgstr[1] "" -"U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -msgstr[2] "" -"U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" - -#: src/Dialogs.vala:397 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"U jednoho videa selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -msgstr[1] "" -"U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -msgstr[2] "" -"U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při přístupu ke knihovně aplikace došlo ke kritické chybě. Shotwell nemůže " +"pokračovat.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:400 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"U jedné fotografie/videa selhal import, protože složka knihovny neumožňila " -"zápis:\n" -msgstr[1] "" -"U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila " -"zápis:\n" -msgstr[2] "" -"U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila " -"zápis:\n" +#: src/AppWindow.vala:581 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/AppWindow.vala:593 #, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"U jednoho souboru selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -msgstr[1] "" -"U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -msgstr[2] "" -"U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s" -#: src/Dialogs.vala:417 +#: src/AppWindow.vala:601 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s" -#: src/Dialogs.vala:420 +#: src/AppWindow.vala:609 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s" -#: src/Dialogs.vala:423 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Podařilo se" -#: src/Dialogs.vala:426 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Chyba souboru" -#: src/Dialogs.vala:440 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import protože byla poškozená:\n" -msgstr[1] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" -msgstr[2] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nelze dekódovat soubor" -#: src/Dialogs.vala:443 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "U jednoho videa selhal import protože bylo poškozené:\n" -msgstr[1] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" -msgstr[2] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databáze" -#: src/Dialogs.vala:446 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import protože bylo poškozené:\n" -msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" -msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Import byl přerušen uživatelem" -#: src/Dialogs.vala:449 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import protože byl poškozený:\n" -msgstr[1] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n" -msgstr[2] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n" +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nejedná se o soubor" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Jedna nepodporovaná fotografie byla vynechána:\n" -msgstr[1] "%d nepodporované fotografie byly vynechány:\n" -msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií bylo vynecháno:\n" +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Soubor je již v databázi" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Jeden neobrázkový soubor byl vynechán.\n" -msgstr[1] "%d neobrázkové soubory byly vynechány.\n" -msgstr[2] "%d neobrázkových souborů bylo vynecháno.\n" +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nepodporovaný formát souboru" -#: src/Dialogs.vala:492 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Jedna fotografie byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -msgstr[1] "%d fotografie byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -msgstr[2] "%d fotografií bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nejedná se o soubor s obrázkem" -#: src/Dialogs.vala:495 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Jedno video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -msgstr[1] "%d videa byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -msgstr[2] "%d videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Selhání disku" -#: src/Dialogs.vala:498 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Jedna fotografie/video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografie/videa byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografií/videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je plný" -#: src/Dialogs.vala:501 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Jeden soubor byl vynechán kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -msgstr[1] "%d soubory byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -msgstr[2] "%d souborů bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Chyba fotoaparátu" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Jedna fotografie byla úspěšně naimportována.\n" -msgstr[1] "%d fotografie byly úspěšně naimportovány.\n" -msgstr[2] "%d fotografií bylo úspěšně naimportováno.\n" +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Chyba při zápisu souboru" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Jedno video bylo úspěšně naimportováno.\n" -msgstr[1] "%d videa byla úspěšně naimportována.\n" -msgstr[2] "%d videí bylo úspěšně naimportováno.\n" +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Soubor s obrázkem je poškozený" -#: src/Dialogs.vala:521 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Jedna fotografie/video bylo úspěšně naimportováno.\n" -msgstr[1] "%d fotografie/videa byly úspěšně naimportovány.\n" -msgstr[2] "%d fotografií/videí bylo úspěšně naimportováno.\n" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Import selhal (%d)" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparáty" -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 -msgid "Import Complete" -msgstr "Import dokončen" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Vypsat všechny nalezené fotoaparáty a kamery" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 -msgid "Rename Event" -msgstr "Přejmenovat událost" +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: src/Dialogs.vala:663 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW + JPEG" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Úprava názvu" +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Nepodařilo se odpojit fotoaparát. Pokuste se odpojit fotoaparát pomocí " +"správce souborů." -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Název:" +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skrýt již naimportované fotky" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Úprava komentáře k události" +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly naimportovány" -#: src/Dialogs.vala:692 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu" - -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentář:" - -#: src/Dialogs.vala:709 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše" -msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" -msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" - -#: src/Dialogs.vala:713 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "Odst_ranit z knihovny" - -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?" - -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?" - -#: src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Tím se odstraní všechny změny provedené v externím souboru. Pokračovat?" -msgstr[1] "" -"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" -msgstr[2] "" -"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" - -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu" - -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy" - -#: src/Dialogs.vala:783 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?" -msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?" -msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?" - -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 -msgid "_Remove" -msgstr "Odeb_rat" - -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Odstranit fotografii z knihovny" - -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" - -#: src/Dialogs.vala:811 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"A %d další." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"A %d další." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"A %d dalších." +#: src/camera/ImportPage.vala:839 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"Vypadá to, že fotoaparát je prázdný. Nebyly nalezeny žádné fotografie/vide k " +"naimportování." -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Štítky (oddělené čárkou):" +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Ve fotoaparátu nejsou žádné nové fotografie/videa" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" msgstr "" -"Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez " -"kopírování." - -#: src/Dialogs.vala:926 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ko_pírovat fotky" - -#: src/Dialogs.vala:927 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importovat bez kopírování" - -#: src/Dialogs.vala:928 -msgid "Import to Library" -msgstr "Import do knihovny" - -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Odstranění z knihovny" +"Shotwell potřebuje kvůli přístupu odpojit fotoaparát ze souborového systému. " +"Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny" +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odpojit" -#: src/Dialogs.vala:939 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny" +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Odpojte prosím fotoaparát." -#: src/Dialogs.vala:953 -#, c-format +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tím odstraníte fotografii/video z knihovny Shotwell. Chcete také příslušný " -"soubor přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -msgstr[1] "" -"Tím odstraníte %d fotografie/videa z knihovny Shotwell. Chcete také " -"příslušné soubory přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -msgstr[2] "" -"Tím odstraníte %d fotografií/videí z knihovny Shotwell. Chcete také " -"příslušné soubory přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Fotoaparát je používán jinou aplikací. Shotwell může použít jen fotoaparát, " +"který není blokovaný jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho " +"používají, a zkuste to znovu." -#: src/Dialogs.vala:957 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tím odstraníte video z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " -"přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -msgstr[1] "" -"Tím odstraníte %d videa z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " -"přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -msgstr[2] "" -"Tím odstraníte %d videí z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " -"přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Ukončete prosím ostatní aplikace používající fotoaparát." -#: src/Dialogs.vala:961 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tím odstraníte fotografii z knihovny Shotwell. Chcete také příslušný soubory " -"přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -msgstr[1] "" -"Tím odstraníte %d fotografie z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné " -"soubory přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -msgstr[2] "" -"Tím odstraníte %d fotografií z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné " -"soubory přesunout do systémového koše?\n" -"\n" -"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze načíst náhledy z fotoaparátu:\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "Fotografii či video nelze přesunout do koše. Má se soubor smazat?" -msgstr[1] "" -"%d fotografie/videa nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" -msgstr[2] "" -"%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Odpojuje se…" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Fotografii či video nelze smazat." -msgstr[1] "%d fotografie/videa nelze smazat." -msgstr[2] "%d fotografií/videí nelze smazat." +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Připojuje se k fotoaparátu, čekejte prosím…" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Začíná import, čekejte prosím…" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Výška" +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Získávají se informace o fotografii" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:1539 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neexistuje." +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Získává se náhled pro %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#: src/camera/ImportPage.vala:1648 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s není soubor." +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nelze uzamknout fotoaparát: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#: src/camera/ImportPage.vala:1733 #, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s nepodporuje formát %s." +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Smazat tuto fotografii z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Nelze otevřít fotografii %s." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložit" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Uložit _kopii" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Smazat toto video z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tato %d videa z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d videí z fotoaparátu?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Zahodit změny v %s?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zavřít _bez uložení" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Smazat tuto fotografii/video z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie/videa z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Chyba při ukládání %s: %s" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Uložení jako" +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 src/Dialogs.vala:731 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zachovat" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#: src/camera/ImportPage.vala:1769 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Odstraňují se fotografie/videa z fotoaparátu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Kvůli chybě nelze smazat fotografii/video z fotoaparátu." +msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu." +msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "dop." +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Žádné fotografie/videa" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "odp." +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" +"Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24hod" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:136 +msgid "_Print" +msgstr "_Tisk" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu" +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:186 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplikovat" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "Z_měnit soubor s originální fotkou" -msgstr[1] "Z_měnit soubory s originálními fotkami" -msgstr[2] "Z_měnit soubory s originálními fotkami" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celá obrazovka" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "Z_měnit originální soubor" -msgstr[1] "Z_měnit originální soubory" -msgstr[2] "Z_měnit originální soubory" +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Nastavit datum a čas…" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Originál:" +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 +msgid "_Play" +msgstr "_Přehrát" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S" +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Export fotografie/videa" +msgstr[1] "Export fotografií/videí" +msgstr[2] "Export fotografií/videí" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p" +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Export fotografie" +msgstr[1] "Export fotografií" +msgstr[2] "Export fotografií" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Čas expozice bude posunut dopředu\n" -"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Otáčí se" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Čas expozice bude posunut dozadu\n" -"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Vrací se zpět otočení" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "den" -msgstr[1] "dny" -msgstr[2] "dní" +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Překlápí se vodorovně" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hodinu" -msgstr[1] "hodiny" -msgstr[2] "hodin" +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Vrací se zpět vodorovné překlopení" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutu" -msgstr[1] "minuty" -msgstr[2] "minut" +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Překlápí se svisle" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekundu" -msgstr[1] "sekundy" -msgstr[2] "sekund" +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Vrací se zpět svislé překlopení" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Beze změny" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Vrací se původní" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Stávající" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Vrací se zpět vrácení původního" -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formát:" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Vylepšuje se" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalita:" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Vrací se zpět vylepšení" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Přešká_lovat:" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Transformují se barvy" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Počet pixelů:" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Vrací se zpět transformace barev" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Exportovat _metadata:" +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Vytváří se nová událost" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(nápověda)" +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Odstraňuje se událost" -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "rok%směsíc%sden" +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Přesouvá se fotografie do nové události" -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "rok%směsíc" +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Nastavuje se fotografie na předchozí událost" -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "rok%směsíc-den" +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Spojuje se" -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "rok-měsíc-den" +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Ruší se spojení" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Zdvojují se fotografie" -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Neplatný vzor" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Odstraňují se zdvojené fotografie" -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d %%" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit fotografii" +msgstr[1] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografie" +msgstr[2] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografií" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunda" -msgstr[1] "%d sekundy" -msgstr[2] "%d sekund" +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Obnovuje se předchozí hodnocení" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuta" -msgstr[1] "%d minuty" -msgstr[2] "%d minut" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Zvyšuje se hodnocení" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hodina" -msgstr[1] "%d hodiny" -msgstr[2] "%d hodin" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Snižuje se hodnocení" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 den" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Nastavuje se vývojka RAW" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Vítejte!" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Obnovuje se předchozí vývojka RAW" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Nastavit vývojku" + +#: src/Commands.vala:1346 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originální fotka nemůže být upravována." -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Nastavuje se datum a čas" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Vrací se zpět nastavení data a času" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" -"výběrem z nabídky Soubor %s Importovat ze složky" +#: src/Commands.vala:1398 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Jednu originální fotografii nebylo možné upravit." +msgstr[1] "Následující originální fotografie nebylo možné upravit." +msgstr[2] "Následující originální fotografie nebylo možné upravit." -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace" +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Chyba při nastavování času" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj" +#: src/Commands.vala:1422 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"U následujícího souboru s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." +msgstr[1] "" +"U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." +msgstr[2] "" +"U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." + +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +msgid "Create Tag" +msgstr "Vytvořit štítek" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Přesunout štítek „%s“" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Přesunout fotky do koše" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "Příště _nezobrazovat" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Obnovit fotky z koše" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Přesunout fotky do koše aplikace Shotwell" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Vrátit se k původním rozměrům fotky" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Obnovit fotky zpět do knihovny Shotwell" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Nastaví oříznutí fotografie" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Přesouvají se fotky do koše" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Přetočit ořezový rám mezi orientací na výšku a na šířku" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Obnovují se fotky z koše" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Neomezeně" +#: src/Commands.vala:2452 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označit vybrané fotky" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "Čtverec" +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Zrušit označení vybraných fotek" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "Obrazovka" +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Označují se vybrané fotky" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Ruší se označení vybraných fotek" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "SD video (4:3)" +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Flag" +msgstr "Označit" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "HD video (16:9)" +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Unflag" +msgstr "Zrušit označení" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Do peněženky (2 × 3 palce)" +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Databáze %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Poznámková karta (3 × 5 palců)" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Import z %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4 × 6 palců" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, ze které se má zkusit import." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5 × 7 palců" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nemáte zapnutý žádný zásuvný modul sloužící k importu.\n" +"\n" +"Pokud chcete používat funkci Importovat z aplikace, musíte mít alespoň jeden " +"zásuvný modul zapnutý. Zapínají se v dialogovém okně předvoleb." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8 × 10 palců" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Databázový soubor:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Letter (8,5 x 11 palců)" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:768 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11 × 14 palců" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Import z aplikace" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 × 17 palců)" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importovat _multimédia z:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16 × 20 palců" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Do peněženky (9 × 13 cm)" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Import dat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Pohlednice (10 × 15 cm)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nepodařilo se otevřít/vytvořit databázi fotografií %s: kód chyby %d" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13 × 18 cm" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nelze zapisovat do databázového souboru s fotografiemi:\n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18 × 24 cm" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba při přístupu k databázovému souboru:\n" +"%s\n" +"\n" +"Chyba:\n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Nelze obnovit databázi s fotografiemi %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20 × 30 cm" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Odeslat soubory na e-mail: " -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24 × 40 cm" +#: src/DesktopIntegration.vala:136 +#, c-format +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Nelze odeslat soubor %s, %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30 × 40 cm" +#: src/DesktopIntegration.vala:146 +msgid "Send To" +msgstr "Odeslání" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 mm)" +#: src/DesktopIntegration.vala:191 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nelze exportovat pozadí do %s: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#: src/DesktopIntegration.vala:328 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nelze připravit prezentaci na ploše: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "dop." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "odp." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24hod" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Původní" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "Expozice:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "Z_měnit soubor s originální fotkou" +msgstr[1] "Z_měnit soubory s originálními fotkami" +msgstr[2] "Z_měnit soubory s originálními fotkami" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sytost:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "Z_měnit originální soubor" +msgstr[1] "Z_měnit originální soubory" +msgstr[2] "Z_měnit originální soubory" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "Odstín:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "Originál:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "Teplota:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "Tmavé tóny:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p" -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "Světlé tóny:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Čas expozice bude posunut dopředu\n" +"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Původní barvy" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Čas expozice bude posunut dozadu\n" +"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Obnovit nastavení barev na původní" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "den" +msgstr[1] "dny" +msgstr[2] "dní" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "Teplota" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hodinu" +msgstr[1] "hodiny" +msgstr[2] "hodin" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "Odstín" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutu" +msgstr[1] "minuty" +msgstr[2] "minut" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekundu" +msgstr[1] "sekundy" +msgstr[2] "sekund" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "Sytost" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Beze změny" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "Expozice" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Stávající" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "Tmavé tóny" +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "Světlé tóny" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalita:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Zvýšení kontrastu" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Přešká_lovat:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Úhel:" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Počet pixelů:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Vyrovnat" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportovat _metadata:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotka/video" -msgstr[1] "%d fotky/videa" -msgstr[2] "%d fotek/videí" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(nápověda)" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d videa" -msgstr[2] "%d videí" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "rok%směsíc%sden" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografie" -msgstr[1] "%d fotografie" -msgstr[2] "%d fotografií" +msgid "Year%sMonth" +msgstr "rok%směsíc" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Žádná událost" +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "rok%směsíc-den" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Události" +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "rok-měsíc-den" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "Procházet své události" +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "Žádné události" +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Neplatný vzor" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné události" +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d %%" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 -msgid "All Events" -msgstr "Všechny události" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekundy" +msgstr[2] "%d sekund" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "Undated" -msgstr "Bez data" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minuty" +msgstr[2] "%d minut" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodina" +msgstr[1] "%d hodiny" +msgstr[2] "%d hodin" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 den" -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Událost %s" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" +msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" +msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro %s: %s" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Tím bude odstraněno uložené hledání „%s“. Pokračovat?" + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na této " +"fotografii v Shotwellu" +msgstr[1] "" +"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto " +"fotografiích v Shotwellu" +msgstr[2] "" +"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto " +"fotografiích v Shotwellu" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportuje se" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Přepnout vývojku" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:54 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Soubor %s již existuje. Přepsat?" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "Pře_skočit" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Přepsat" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Tím odstraníte obličej „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" +msgstr[1] "Tím odstraníte obličej „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" +msgstr[2] "Tím odstraníte obličej „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Přepsat _vše" +#: src/Dialogs.vala:74 +msgid "Export Video" +msgstr "Export videa" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Export" +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "Export fotografií" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Obličeje" +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:125 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell nemůže vytvořit soubor pro úpravy této fotografie, protože nemá " +"oprávnění zapisovat do %s." -#: src/faces/FacesTool.vala:115 -msgid "Detect faces…" -msgstr "Vyhledat obličeje…" +#: src/Dialogs.vala:134 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nelze exportovat následující fotografii kvůli chybě souboru.\n" +"\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "Vyhledat v této fotografii obličeje" +#: src/Dialogs.vala:140 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Chcete v exportu pokračovat?" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "Zrušit vyhledávání obličejů" +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Pokračova_t" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů bez uložení změň" +#: src/Dialogs.vala:151 +msgid "Save Details…" +msgstr "Uložit podrobnosti…" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Přetažením můžete obličej oštítkovat" +#: src/Dialogs.vala:152 +msgid "Save Details" +msgstr "Uložit podrobnosti" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/Dialogs.vala:167 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Kliknutím můžete obličej %s upravit" - -#: src/faces/FacesTool.vala:189 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Když chcete přidat obličej a pojmenovat jej, ukončete přetahování." +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(a %d dalších)\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:193 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Napište jméno k tomuto obličeji a zmáčkněte Enter" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Zpráva o výsledcích importu" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" -"Posuňte nebo upravte obrys obličeje nebo přiřazené jméno a zmáčkněte Enter" +#: src/Dialogs.vala:224 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Pokus o import %d souboru." +msgstr[1] "Pokus o import %d souborů." +msgstr[2] "Pokus o import %d souborů" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 -msgid "Detecting faces" -msgstr "Rozpoznávají se obličeje" +#: src/Dialogs.vala:227 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Z toho byl %d soubor úspěšně importován." +msgstr[1] "Z toho byly %d soubory úspěšně importovány." +msgstr[2] "Z toho bylo %d souborů úspěšně importováno." -#: src/faces/FacesTool.vala:212 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "Pokud k neznámým obličejům nepřiřadíte jméno, nebudou se ukládat." +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Duplicitní fotografie/videa nejsou importovány:" -#: src/faces/FacesTool.vala:233 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Uložit změny a zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů" +#: src/Dialogs.vala:243 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "Zduplikuje existující položky" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 -msgid "No changes to save" -msgstr "Žádné změny k uložení" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:254 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Fotografie/videa nelze importovat kvůli chybě fotoaparátu:" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "Chyba při pokusu spustit program pro vyhledávání obličejů:\n" +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 +msgid "error message:" +msgstr "chybová zpráva:" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "Složky" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:268 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Soubory nebyly importovány, protože nejde o fotografie nebo videa:" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "Procházet strukturu složek knihovny" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:283 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Fotografie/videa nelze importovat, protože nejde o formát, který Shotwell " +"podporuje:" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "Importy" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:298 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Fotografie/videa nelze importovat, protože Shotwell je nemůže zkopírovat do " +"své knihovny:" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "Procházet historii importů do knihovny" +#: src/Dialogs.vala:302 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"nelze zkopírovat %s\n" +"\tto %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 -msgid "Flagged" -msgstr "Označeno" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:314 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Fotografie/videa nelze importovat, protože soubory jsou poškozené:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "Import…" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:329 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Fotografie/videa nelze importovat z jiných důvodů:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "Připravuje se k importu…" +#: src/Dialogs.vala:349 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\n" +msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\n" +msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\n" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#: src/Dialogs.vala:352 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Naimportováno %s" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jedno duplicitní video nebylo naimportováno:\n" +msgstr[1] "%d duplicitní videa nebyla naimportováno:\n" +msgstr[2] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Poslední import" +#: src/Dialogs.vala:355 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie/video nebylo naimportováno:\n" +msgstr[1] "%d duplicitní fotografie/videa nebyly naimportovány:\n" +msgstr[2] "%d duplicitní fotografií/videí nebylo naimportováno:\n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Knihovna" +#: src/Dialogs.vala:369 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"U jedné fotografie selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "Roztřídit a procházet své fotografie" +#: src/Dialogs.vala:372 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografie" +#: src/Dialogs.vala:375 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "" +"U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "" +"U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:528 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Import ze složky" +#: src/Dialogs.vala:378 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"U jednoho souboru selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:535 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "Zanořovat se do podsložek" +#: src/Dialogs.vala:392 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"U jedné fotografie selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgstr[1] "" +"U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgstr[2] "" +"U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vyprázdnění koše" +#: src/Dialogs.vala:395 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"U jednoho videa selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgstr[1] "" +"U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgstr[2] "" +"U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Vyprazdňuje se koš…" +#: src/Dialogs.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"U jedné fotografie/videa selhal import, protože složka knihovny neumožňila " +"zápis:\n" +msgstr[1] "" +"U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila " +"zápis:\n" +msgstr[2] "" +"U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila " +"zápis:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/Dialogs.vala:401 #, c-format msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell je nastaven, aby importovat fotografie do vaší domovské složky.\n" -"Doporučujeme to v Upravit %s Předvolby změnit.\n" -"Chcete pokračovat v importu fotografií?" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"U jednoho souboru selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgstr[1] "" +"U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" +msgstr[2] "" +"U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Umístění knihovny" +#: src/Dialogs.vala:415 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:798 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány." +#: src/Dialogs.vala:418 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 +#: src/Dialogs.vala:421 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d %%)" +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 -msgid "Updating library…" -msgstr "Aktualizuje se knihovna…" +#: src/Dialogs.vala:424 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…" +#: src/Dialogs.vala:438 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import protože byla poškozená:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Provádí se automatický import fotografií…" +#: src/Dialogs.vala:441 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "U jednoho videa selhal import protože bylo poškozené:\n" +msgstr[1] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" +msgstr[2] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Zapisují se metadata do souborů…" +#: src/Dialogs.vala:444 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import protože bylo poškozené:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Chybějící soubory" +#: src/Dialogs.vala:447 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import protože byl poškozený:\n" +msgstr[1] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n" +msgstr[2] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n" -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "Maže se…" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:464 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Jedna nepodporovaná fotografie byla vynechána:\n" +msgstr[1] "%d nepodporované fotografie byly vynechány:\n" +msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií bylo vynecháno:\n" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Koš" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:479 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Jeden neobrázkový soubor byl vynechán.\n" +msgstr[1] "%d neobrázkové soubory byly vynechány.\n" +msgstr[2] "%d neobrázkových souborů bylo vynecháno.\n" -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Koš je prázdný" +#: src/Dialogs.vala:490 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Jedna fotografie byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[1] "%d fotografie byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[2] "%d fotografií bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Smazání" +#: src/Dialogs.vala:493 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Jedno video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[1] "%d videa byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[2] "%d videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Mažou se fotografie" +#: src/Dialogs.vala:496 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Jedna fotografie/video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografie/videa byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografií/videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/main.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:499 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí aplikace Shotwell. " -"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma " -"%d). Použijte prosím nejnovější verzi programu." +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Jeden soubor byl vynechán kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[1] "%d soubory byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[2] "%d souborů bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/main.vala:59 +#: src/Dialogs.vala:513 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Aplikaci Shotwell se nepodařilo aktualizovat knihovnu fotografií z verze %s " -"(schéma %d) na verzi %s (schéma %d). Více informací naleznete na " -"wikistránkách %s (anglicky)" +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedna fotografie byla úspěšně naimportována.\n" +msgstr[1] "%d fotografie byly úspěšně naimportovány.\n" +msgstr[2] "%d fotografií bylo úspěšně naimportováno.\n" -#: src/main.vala:65 +#: src/Dialogs.vala:516 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí aplikace Shotwell. " -"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma " -"%d). Smažte prosím %s a znovu naimportujte své fotografie." +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedno video bylo úspěšně naimportováno.\n" +msgstr[1] "%d videa byla úspěšně naimportována.\n" +msgstr[2] "%d videí bylo úspěšně naimportováno.\n" -#: src/main.vala:71 +#: src/Dialogs.vala:519 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "Neznámá chyba při přístupu k databázi Shotwell: %s" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedna fotografie/video bylo úspěšně naimportováno.\n" +msgstr[1] "%d fotografie/videa byly úspěšně naimportovány.\n" +msgstr[2] "%d fotografií/videí bylo úspěšně naimportováno.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:535 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n" + +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 +msgid "Import Complete" +msgstr "Import dokončen" + +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:197 +msgid "Rename Event" +msgstr "Přejmenovat událost" + +#: src/Dialogs.vala:661 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" -#: src/main.vala:108 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Načítá se Shotwell" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:672 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Úprava názvu" -#: src/main.vala:320 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Cesta k soukromým datům aplikace Shotwell" +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:352 +msgid "Title:" +msgstr "Název:" -#: src/main.vala:320 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "SLOŽKA" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Úprava komentáře k události" -#: src/main.vala:324 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Nesledovat průběžné změny ve složce s knihovnou" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu" -#: src/main.vala:328 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "Při spuštění nezobrazovat ukazatel průběhu" +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentář:" -#: src/main.vala:332 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "Zobrazit verzi aplikace" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše" +msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" +msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" -#: src/main.vala:336 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "Spustit aplikaci v režimu celé obrazovky" +#: src/Dialogs.vala:711 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Odst_ranit z knihovny" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 -msgid "[FILE]" -msgstr "[SOUBOR]" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?" + +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?" -#: src/main.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:756 #, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte všechny přepínače příkazového řádku.\n" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Tím se odstraní všechny změny provedené v externím souboru. Pokračovat?" +msgstr[1] "" +"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" +msgstr[2] "" +"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu" + +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy" + +#: src/Dialogs.vala:781 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nelze sledovat změny: %s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?" +msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?" +msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?" -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Nastavit velikost náhledů" +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:139 +msgid "_Remove" +msgstr "Odeb_rat" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Odstranit fotografii z knihovny" + +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" + +#: src/Dialogs.vala:809 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze přehrát vybrané video:\n" -"%s" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"A %d další." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"A %d další." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"A %d dalších." -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Žádné fotografie/videa" +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Štítky (oddělené čárkou):" -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:919 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." msgstr "" -"Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky." +"Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez " +"kopírování." -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 -msgid "Previous photo" -msgstr "Předchozí fotografie" +#: src/Dialogs.vala:924 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_pírovat fotky" -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 -msgid "Next photo" -msgstr "Následující fotografie" +#: src/Dialogs.vala:925 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importovat bez kopírování" -#: src/PhotoPage.vala:1862 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s" +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Import to Library" +msgstr "Import do knihovny" -#: src/PhotoPage.vala:3041 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nelze exportovat %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Odstranění z knihovny" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Odstraňuje se fotografie z knihovny" +msgstr[1] "Odstraňují se fotografie z knihovny" +msgstr[2] "Odstraňují se fotografie z knihovny" -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: src/Dialogs.vala:951 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tím odstraníte fotografii/video z knihovny Shotwell. Chcete také příslušný " +"soubor přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[1] "" +"Tím odstraníte %d fotografie/videa z knihovny Shotwell. Chcete také " +"příslušné soubory přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[2] "" +"Tím odstraníte %d fotografií/videí z knihovny Shotwell. Chcete také " +"příslušné soubory přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Dialogs.vala:955 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tím odstraníte video z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " +"přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[1] "" +"Tím odstraníte %d videa z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " +"přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[2] "" +"Tím odstraníte %d videí z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " +"přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/Dialogs.vala:959 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "nízká (%d %%)" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tím odstraníte fotografii z knihovny Shotwell. Chcete také příslušný soubory " +"přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[1] "" +"Tím odstraníte %d fotografie z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné " +"soubory přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[2] "" +"Tím odstraníte %d fotografií z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné " +"soubory přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Dialogs.vala:991 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "střední (%d %%)" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Fotografii či video nelze přesunout do koše. Má se soubor smazat?" +msgstr[1] "" +"%d fotografie/videa nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" +msgstr[2] "" +"%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1008 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "vysoká (%d %%)" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Fotografii či video nelze smazat." +msgstr[1] "%d fotografie/videa nelze smazat." +msgstr[2] "%d fotografií/videí nelze smazat." -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "maximální (%d %%)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Vítejte!" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "výběrem „Importovat ze složky“ z nabídky Soubor" -#: src/Photo.vala:3767 -msgid "modified" -msgstr "změněno" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "vyplnit celou stránku" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 obrázky na stránku" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 obrázky na stránku" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 obrázků na stránku" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Příště _nezobrazovat" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 obrázků na stránku" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 obrázků na stránku" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 obrázků na stránku" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Výška" -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "Nastavení obrázku" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neexistuje." -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "Tiskne se…" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s není soubor." -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze vytisknout fotografii:\n" -"\n" -"%s" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s nepodporuje formát %s." -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Nelze otevřít fotografii %s." -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včera" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Uložit _kopii" -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "Položky:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zahodit změny v %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d událost" -msgstr[1] "%d události" -msgstr[2] "%d událostí" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Chyba při ukládání %s: %s" -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Uložení jako" -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)" -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky." -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vrátit se k původním rozměrům fotky" -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "Délka:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Nastaví oříznutí fotografie" -#: src/Properties.vala:411 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekund" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Přetočit ořezový rám mezi orientací na výšku a na šířku" -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "Vývojka:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Neomezeně" -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "Místo:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Square" +msgstr "Čtverec" -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "Velikost souboru:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "Aktuální vývojka:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Původní velikost:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD video (4:3)" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "Výrobce fotoaparátu:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD video (16:9)" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model fotoaparátu:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Do peněženky (2 × 3 palce)" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "Blesk:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Poznámková karta (3 × 5 palců)" -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "Ohnisko:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 palců" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Datum expozice:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 palců" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Čas expozice:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 palců" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Expoziční korekce:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Letter (8,5 x 11 palců)" -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Zeměpisná šířka:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 palců" -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Zeměpisná délka:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 palců)" -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "Umělec:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 palců" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Do peněženky (9 × 13 cm)" -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Pohlednice (10 × 15 cm)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Připravuje se k nahrání" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Nahrává se %d z %d" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Zveřejnění na %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, na které se má zkusit zveřejnit." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Vybrané video bylo úspěšně zveřejněno." -msgstr[1] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna." -msgstr[2] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Vybrané fotografie byla úspěšně zveřejněna." -msgstr[1] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny." -msgstr[2] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně zveřejněna." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Získávají se informace o účtu…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Přihlašuje se…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Zveřejnit fotografie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Původní" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Zveřejni_t fotografie na" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expozice:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Zveřejnit videa" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Zveřejni_t videa na" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sytost:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Zveřejnit fotografie a videa" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Tint:" +msgstr "Odstín:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Zveřejni_t fotografie a videa na" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Temperature:" +msgstr "Teplota:" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nelze zveřejnit" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Shadows:" +msgstr "Tmavé tóny:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell nemůže zveřejnit vybrané položky, protože nemáte povolen " -"kompatibilní zásuvný modul pro zveřejňování. Chcete-li tento problém " -"vyřešit, zvolte Upravit %s Předvolby a pak kartu Zásuvné moduly pro výběr jednoho či více zásuvných modulů pro zveřejňování." +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Světlé tóny:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Zveřejňování" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Původní barvy" -#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Otočit" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Obnovit nastavení barev na původní" -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Otočit doprava" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" -#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +msgid "Tint" +msgstr "Odstín" -#: src/Resources.vala:116 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Otočit doleva" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: src/Resources.vala:117 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Otočí fotografii doleva" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +msgid "Saturation" +msgstr "Sytost" -#: src/Resources.vala:120 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Překlopit vodorovně" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozice" -#: src/Resources.vala:123 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Překlopit svisle" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +msgid "Shadows" +msgstr "Tmavé tóny" -#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "O _aplikaci" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +msgid "Highlights" +msgstr "Světlé tóny" -#: src/Resources.vala:126 -msgid "_Apply" -msgstr "_Použít" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Zvýšení kontrastu" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Úhel:" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Forward" -msgstr "V_před" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotka/video" +msgstr[1] "%d fotky/videa" +msgstr[2] "%d fotek/videí" -#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Celá obrazovka" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videa" +msgstr[2] "%d videí" -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografie" +msgstr[1] "%d fotografie" +msgstr[2] "%d fotografií" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Opustit _celou obrazovku" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Žádná událost" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Nový" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Události" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "_Next" -msgstr "_Následující" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Procházet své události" -#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Předvolby" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Žádné události" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Previous" -msgstr "_Předchozí" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné události" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "U_končit" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Všechny události" -#: src/Resources.vala:142 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Aktualizovat" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Bez data" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "_Revert" -msgstr "V_rátit" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Save _As" -msgstr "Uložit j_ako" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Ř_adit vzestupně" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Událost %s" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Řa_dit sestupně" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro %s: %s" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Stop" -msgstr "Za_stavit" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportuje se" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Undelete" -msgstr "Vrátit _smazání" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Soubor %s již existuje. Přepsat?" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normální velikost" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Pře_skočit" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Přizpůso_bit" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Přepsat" -#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Přiblíž_it" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Přepsat _vše" -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Oddálit" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Export" -#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Vylepšit" +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Vyhledat obličeje…" -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie" +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Vyhledat v této fotografii obličeje" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Kopírovat úpravu barev" +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Zrušit vyhledávání obličejů" + +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů bez uložení změň" + +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Přetažením můžete obličej oštítkovat" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie" +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Kliknutím můžete obličej „%s“ upravit" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Vložit úpravu barev" +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Když chcete přidat obličej a pojmenovat jej, ukončete přetahování." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev" +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Napište jméno k tomuto obličeji a zmáčkněte Enter" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Oříznout" +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" +"Posuňte nebo upravte obrys obličeje nebo přiřazené jméno a zmáčkněte Enter" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Crop" -msgstr "Oříznout" +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Rozpoznávají se obličeje" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "Oříznout rozměry fotografie" +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Pokud k neznámým obličejům nepřiřadíte jméno, nebudou se ukládat." -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Straighten" -msgstr "Vyrovnat" +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Uložit změny a zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů" -#: src/Resources.vala:174 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Vyrovnat fotografii" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "Žádné změny k uložení" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Če_rvené oči" +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Chyba při pokusu spustit program pro vyhledávání obličejů:\n" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Red-eye" -msgstr "Červené oči" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Složky" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Procházet strukturu složek knihovny" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Upravit" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Importy" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Adjust" -msgstr "Upravit" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Procházet historii importů do knihovny" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "Upravit barvy a tón fotografie" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d %%)" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Vrátit zpět na původní" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1127 +msgid "Flagged" +msgstr "Označeno" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Import…" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Připravuje se k importu…" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Naimportováno %s" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Poslední import" -#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Zpět" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Roztřídit a procházet své fotografie" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Undo" -msgstr "Zpět" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografie" -#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "Zn_ovu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:512 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Import ze složky" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Redo" -msgstr "Znovu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:518 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Zanořovat se do podsložek" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Přejme_novat událost…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:586 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Vyprazdňuje se koš…" -#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost" +#: src/library/LibraryWindow.vala:765 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell je nastaven, aby importovat fotografie do vaší domovské složky.\n" +"Doporučujeme to změnit v Upravit %s Předvolby.\n" +"Chcete pokračovat v importu fotografií?" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:781 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány." -#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nová událost" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1004 src/library/LibraryWindow.vala:1015 +msgid "Updating library…" +msgstr "Aktualizuje se knihovna…" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "New Event" -msgstr "Nová událost" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Move Photos" -msgstr "Přesunout fotky" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1026 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Provádí se automatický import fotografií…" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Přiřadit fotografie k události" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1034 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Zapisují se metadata do souborů…" -#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "S_pojit události" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Chybějící soubory" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Merge" -msgstr "Spojit" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Maže se…" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Sloučit události do jedné" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Koš" -#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Hodnotit" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Koš je prázdný" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Set Rating" -msgstr "Nastavit hodnocení" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Mažou se fotografie" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Změnit hodnocení své fotografie" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí aplikace Shotwell. " +"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma " +"%d). Použijte prosím nejnovější verzi programu." -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "Z_výšit" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Aplikaci Shotwell se nepodařilo aktualizovat knihovnu fotografií z verze %s " +"(schéma %d) na verzi %s (schéma %d). Více informací naleznete na " +"wikistránkách %s (anglicky)" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Zvýšení hodnocení" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí aplikace Shotwell. " +"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma " +"%d). Smažte prosím %s a znovu naimportujte své fotografie." -#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "S_nížit" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Neznámá chyba při přístupu k databázi Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Snížení hodnocení" +#: src/main.vala:112 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Načítá se Shotwell" -#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Bez ohodnocení" +#: src/main.vala:348 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Cesta k soukromým datům aplikace Shotwell" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Unrated" -msgstr "Nehodnoceno" +#: src/main.vala:348 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "SLOŽKA" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Bez ohodnocení" +#: src/main.vala:349 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Nesledovat průběžné změny ve složce s knihovnou" -#: src/Resources.vala:229 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené" +#: src/main.vala:350 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Při spuštění nezobrazovat ukazatel průběhu" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Odebrat hodnocení" +#: src/main.vala:351 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Zobrazit verzi aplikace" -#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Zamítnout" +#: src/main.vala:352 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Spustit aplikaci v režimu celé obrazovky" -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Rejected" -msgstr "Zamítnuto" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Vypsat metadata ze souboru s obrázkem" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Zamítavé hodnocení" +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Název pro vlastní profil" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Nastavuje se na zamítnuté" +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté" +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Pokud PROFIL zadaný pomocí --profile neexistuje, bude vytvořen" -#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Jen _zamítnuté" +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Zobrazit dostupné profily" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Jen zamítnuté" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:387 +msgid "[FILE]" +msgstr "[SOUBOR]" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Zobrazovat je zamítnuté fotografie" +#: src/main.vala:392 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte všechny přepínače příkazového řádku.\n" -#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Všechny + _zamítnuté" +#: src/main.vala:402 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "Profile „%s“ neexistuje. Nechtěli jste zadat také --create?" -#: src/Resources.vala:243 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Zobrazovat všechny fotografie, včetně zamítnutých" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Vylepšit tuto mapu" -#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Všechny fotografie" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Zamknout nebo odemknout mapu pro geoštítky vytvářené přetažením obrázku na " +"mapu" -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:247 -msgid "Show all photos" -msgstr "Zobrazovat všechny fotografie" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nelze sledovat změny: %s" -#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Hodnocení" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Nastavit velikost náhledů" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení" +#: src/MediaPage.vala:419 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze přehrát vybrané video:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrovat fotografie" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:550 +msgid "Previous photo" +msgstr "Předchozí fotografie" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrovat fotografie" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:556 +msgid "Next photo" +msgstr "Následující fotografie" -#: src/Resources.vala:254 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru" +#: src/PhotoPage.vala:1862 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikovat" +#: src/PhotoPage.vala:3041 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nelze exportovat %s: %s" -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Vytvořit kopii této fotografie" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Export…" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Print…" -msgstr "_Tisk…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "Z_veřejnit…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "nízká (%d %%)" -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "střední (%d %%)" -#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Úpravi_t název…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "vysoká (%d %%)" -#. Button label -#: src/Resources.vala:270 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "Upravit název" +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "maximální (%d %%)" -#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Upravit _komentář…" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#. Button label -#: src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Upravit komentář" +#: src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Úpravit _komentář k události…" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "N_astavit datum a čas…" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Nastavení data a času" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" -#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Přidat š_títky…" +#: src/Photo.vala:3804 +msgid "modified" +msgstr "změněno" -#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "Přid_at štítky…" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "vyplnit celou stránku" -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:285 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Přidání štítků" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 obrázky na stránku" -#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "_Odeslat…" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 obrázky na stránku" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "_Find…" -msgstr "Na_jít…" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 obrázků na stránku" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Najít" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 obrázků na stránku" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 obrázků na stránku" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "_Flag" -msgstr "_Označit" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 obrázků na stránku" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "Un_flag" -msgstr "Zrušit _označení" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavení obrázku" -#: src/Resources.vala:306 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Označit ve fotografii obličeje lidí" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Tiskne se…" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Upravit obličeje" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze vytisknout fotografii:\n" +"\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:308 -msgid "Delete Face" -msgstr "Smazat obličej" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" -#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Přejmenovat…" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nelze spustit editor: %s" +#: src/Properties.vala:355 +msgid "Items:" +msgstr "Položky:" -#: src/Resources.vala:319 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "Přidat štítek „%s“" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d událost" +msgstr[1] "%d události" +msgstr[2] "%d událostí" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:389 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:327 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "Přidat štítky" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "S_mazat štítek „%s“" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: src/Properties.vala:416 +msgid "Duration:" +msgstr "Délka:" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "Smazat štítek „%s“" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekund" -#: src/Resources.vala:339 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Smazat štítek" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Developer:" +msgstr "Vývojka:" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Location:" +msgstr "Místo:" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "File size:" +msgstr "Velikost souboru:" -#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Změn_it štítky…" +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Current Development:" +msgstr "Aktuální vývojka:" -#: src/Resources.vala:355 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Změnit štítky" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Původní velikost:" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "Oštítkovat fotku jako „%s“" -msgstr[1] "Oštítkovat fotky jako „%s“" -msgstr[2] "Oštítkovat fotky jako „%s“" +#: src/Properties.vala:610 +msgid "Camera make:" +msgstr "Výrobce fotoaparátu:" -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“" -msgstr[1] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" -msgstr[2] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model fotoaparátu:" -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Odstranit z _fotky štítek „%s“" -msgstr[1] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" -msgstr[2] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Flash:" +msgstr "Blesk:" -#: src/Resources.vala:376 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "Odstranit z fotky šítek „%s“" -msgstr[1] "Odstranit z fotek šítek „%s“" -msgstr[2] "Odstranit z fotek šítek „%s“" +#: src/Properties.vala:618 +msgid "Focal length:" +msgstr "Ohnisko:" -#: src/Resources.vala:382 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje." +#: src/Properties.vala:621 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Datum expozice:" -#: src/Resources.vala:386 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje." +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Čas expozice:" -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 -msgid "Saved Search" -msgstr "Uložené hledání" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Expoziční korekce:" -#: src/Resources.vala:391 -msgid "Delete Search" -msgstr "Smazat hledání" +#: src/Properties.vala:636 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Zeměpisná šířka:" -#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Upravit…" +#: src/Properties.vala:639 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Zeměpisná délka:" -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Přejme_novat…" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "Artist:" +msgstr "Umělec:" -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“" +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "Smazat hledání „%s“" +#: src/Properties.vala:646 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/Resources.vala:407 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." -msgstr "Nelze přejmenovat obličej na „%s“, protože takový už existuje." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Připravuje se k nahrání" -#: src/Resources.vala:411 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Odebrat z _fotky obličej „%s“" -msgstr[1] "Odebrat z _fotek obličej „%s“" -msgstr[2] "Odebrat z _fotek obličej „%s“" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Nahrává se %d z %d" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "Odebrat z fotky obličej „%s“" -msgstr[1] "Odebrat z fotek obličej „%s“" -msgstr[2] "Odebrat z fotek obličej „%s“" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Zveřejnění na %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" -#: src/Resources.vala:421 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "Přejme_novat obličej „%s“…" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, na které se má zkusit zveřejnit." -#: src/Resources.vala:425 -#, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "Přejmenovat obličej „%s“ na „%s“" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Zveřejnit fotografie" -#: src/Resources.vala:429 -#, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "S_mazat obličej „%s“" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Zveřejni_t fotografie na" -#: src/Resources.vala:433 -#, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "Smazat obličej „%s“" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Zveřejnit videa" -#: src/Resources.vala:663 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Hodnocení %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Zveřejni_t videa na" -#: src/Resources.vala:664 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Nastavit ohodnocení na %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Zveřejnit fotografie a videa" -#: src/Resources.vala:665 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Zveřejni_t fotografie a videa na" -#: src/Resources.vala:667 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Zobrazit %s" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:288 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nelze zveřejnit" -#: src/Resources.vala:668 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:289 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell nemůže zveřejnit vybrané položky, protože nemáte povolen " +"kompatibilní zásuvný modul pro zveřejňování. Chcete-li tento problém " +"vyřešit, zvolte Upravit %s Předvolby a pak kartu Zásuvné moduly pro " +"výběr jednoho či více zásuvných modulů pro zveřejňování." -#: src/Resources.vala:669 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s nebo lepší" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Zveřejňování" -#: src/Resources.vala:670 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Zobrazit %s nebo lepší" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Získávají se informace o účtu…" -#: src/Resources.vala:671 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +msgid "Logging in…" +msgstr "Přihlašuje se…" -#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Vybrané video bylo úspěšně zveřejněno." +msgstr[1] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna." +msgstr[2] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna." -#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Vybrané fotografie byla úspěšně zveřejněna." +msgstr[1] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny." +msgstr[2] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny." -#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "O_bnovit" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně zveřejněna." -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny" +#: src/Resources.vala:107 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Otočit doprava" -#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Otevřít ve _správci souborů" +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Otočit doleva" -#: src/Resources.vala:769 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů" +#: src/Resources.vala:113 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Otočí fotografii doleva" -#: src/Resources.vala:772 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s" +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Překlopit vodorovně" -#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "O_dstranit z knihovny" +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Překlopit svisle" -#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Přesu_nout do koše" +#: src/Resources.vala:122 +msgid "_Apply" +msgstr "_Použít" -#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybrat _vše" +#: src/Resources.vala:126 +msgid "_Forward" +msgstr "V_před" + +#: src/Resources.vala:129 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opustit _celou obrazovku" + +#: src/Resources.vala:131 +msgid "_Next" +msgstr "_Následující" + +#: src/Resources.vala:135 +msgid "_Previous" +msgstr "_Předchozí" + +#: src/Resources.vala:138 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Aktualizovat" -#: src/Resources.vala:780 -msgid "Select all items" -msgstr "Vybrat všechny položky" +#: src/Resources.vala:140 +msgid "_Revert" +msgstr "V_rátit" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:841 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %e. %B %Y" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Save _As" +msgstr "Uložit j_ako" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:846 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %e." +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ř_adit vzestupně" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:851 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%e. %B %Y" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Řa_dit sestupně" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:856 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %e. %B" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Stop" +msgstr "Za_stavit" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:861 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %e. %B %Y" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "_Undelete" +msgstr "Vrátit _smazání" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentace" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normální velikost" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Přizpůso_bit" -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is exactly" -msgstr "je přesně" +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Kopírovat úpravu barev" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "starts with" -msgstr "začíná" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "ends with" -msgstr "končí" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Vložit úpravu barev" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "does not contain" -msgstr "neobsahuje" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 -msgid "is not set" -msgstr "není nastaveno" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Crop" +msgstr "Oříznout" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 -msgid "is set" -msgstr "je nastaveno" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Oříznout rozměry fotografie" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 -msgid "is" -msgstr "je" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Straighten" +msgstr "Vyrovnat" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 -msgid "is not" -msgstr "není" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Vyrovnat fotografii" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "any photo" -msgstr "libovolná fotka" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Red-eye" +msgstr "Červené oči" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 -msgid "a raw photo" -msgstr "fotka RAW" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Adjust" +msgstr "Upravit" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 -msgid "has" -msgstr "má" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Upravit barvy a tón fotografie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "has no" -msgstr "nemá" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Vrátit zpět na původní" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "modifications" -msgstr "změny" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 -msgid "internal modifications" -msgstr "interní změny" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 -msgid "external modifications" -msgstr "externí změny" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "flagged" -msgstr "označeno" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -msgid "not flagged" -msgstr "neoznačeno" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and higher" -msgstr "a více" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Redo" +msgstr "Znovu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 -msgid "only" -msgstr "jen" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "and lower" -msgstr "a méně" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "New Event" +msgstr "Nová událost" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is after" -msgstr "je po" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "Move Photos" +msgstr "Přesunout fotky" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is before" -msgstr "je před" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Přiřadit fotografie k události" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 -msgid "is between" -msgstr "je mezi" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Merge" +msgstr "Spojit" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 -msgid "and" -msgstr "a" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Sloučit události do jedné" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Any text" -msgstr "Kterýkoliv text" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Set Rating" +msgstr "Nastavit hodnocení" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "Title" -msgstr "Název" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Změnit hodnocení své fotografie" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Tag" -msgstr "Štítek" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Zvýšení hodnocení" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Snížení hodnocení" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Event name" -msgstr "Název události" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Unrated" +msgstr "Nehodnoceno" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "File name" -msgstr "Název souboru" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Bez ohodnocení" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Face" -msgstr "Obličej" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené" + +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Odebrat hodnocení" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 -msgid "Media type" -msgstr "Typ média" +#: src/Resources.vala:229 +msgid "Rejected" +msgstr "Zamítnuto" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 -msgid "Flag state" -msgstr "Stav označení" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Zamítavé hodnocení" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 -msgid "Photo state" -msgstr "Stav fotky" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Nastavuje se na zamítnuté" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 -msgid "Rating" -msgstr "Hodnocení" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Jen zamítnuté" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Uložená hledání" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Zobrazovat je zamítnuté fotografie" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Roztřídit své uložené fotografie" +#: src/Resources.vala:239 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Zobrazovat všechny fotografie, včetně zamítnutých" -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★+ Rating" -msgstr "Hodnocení ★+" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show all photos" +msgstr "Zobrazovat všechny fotografie" -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "Hodnocení ★★+" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení" -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "Hodnocení ★★★+" +#: src/Resources.vala:249 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrovat fotografie" -#: src/SearchFilter.vala:846 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "Hodnocení ★★★★+" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru" -#: src/SearchFilter.vala:850 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "Hodnocení ★★★★★+" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikovat" -#: src/SearchFilter.vala:1086 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: %s" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Vytvořit kopii této fotografie" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "_Print…" +msgstr "_Tisk…" -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Z_veřejnit…" -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "Videos" -msgstr "Videa" +#. Button label +#: src/Resources.vala:266 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Upravit název" -#: src/SearchFilter.vala:1111 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotografie RAW" +#. Button label +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Upravit komentář" -#: src/SearchFilter.vala:1147 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "Použít uložené hledání k filtrování položek v aktuálním zobrazení" +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Nastavení data a času" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "Předchozí" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:281 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Přidání štítků" -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Přejít na předchozí fotografii" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Find…" +msgstr "Na_jít…" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastavit" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "_Flag" +msgstr "_Označit" -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pozastavit promítání" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Un_flag" +msgstr "Zrušit _označení" -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Následující" +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Označit ve fotografii obličeje lidí" -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Přejít na následující fotografii" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Upravit obličeje" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Delete Face" +msgstr "Smazat obličej" -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Změnit nastavení prezentace" +#: src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nelze spustit editor: %s" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Chybí všechny zdrojové soubory s fotografiemi." +#: src/Resources.vala:315 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Přidat štítek „%s“" -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "Přehrát" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“" -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Pokračovat v promítání" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:323 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Přidat štítky" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Přechody mezi snímky" +#: src/Resources.vala:328 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "S_mazat štítek „%s“" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(žádný)" +#: src/Resources.vala:332 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Smazat štítek „%s“" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Žádný" +#: src/Resources.vala:335 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Smazat štítek" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Náhodně" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Štítky" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "Roztřidit a procházet štítky svých fotografií" +#: src/Resources.vala:351 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Změnit štítky" -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "bez názvu" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Oštítkovat fotku jako „%s“" +msgstr[1] "Oštítkovat fotky jako „%s“" +msgstr[2] "Oštítkovat fotky jako „%s“" -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 -msgid "Export Videos" -msgstr "Export videí" +#: src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“" +msgstr[1] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" +msgstr[2] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "_Přepnout označení" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Odstranit z _fotky štítek „%s“" +msgstr[1] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" +msgstr[2] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Vývojka" +#: src/Resources.vala:372 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Odstranit z fotky šítek „%s“" +msgstr[1] "Odstranit z fotek šítek „%s“" +msgstr[2] "Odstranit z fotek šítek „%s“" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje." -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" +#: src/Resources.vala:382 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje." -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Uložit j_ako" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1148 +msgid "Saved Search" +msgstr "Uložené hledání" + +#: src/Resources.vala:387 +msgid "Delete Search" +msgstr "Smazat hledání" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Přizpůsobit _stránce" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Smazat hledání „%s“" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Přiblížení _100%" +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Nelze přejmenovat obličej na „%s“, protože takový už existuje." -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Přiblížení _200%" +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Odebrat z _fotky obličej „%s“" +msgstr[1] "Odebrat z _fotek obličej „%s“" +msgstr[2] "Odebrat z _fotek obličej „%s“" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografie" +#: src/Resources.vala:412 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Odebrat z fotky obličej „%s“" +msgstr[1] "Odebrat z fotek obličej „%s“" +msgstr[2] "Odebrat z fotek obličej „%s“" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Předchozí fotka" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Trénovat z fotky obličej „%s“" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Následující fotka" +#: src/Resources.vala:431 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Přejme_novat obličej „%s“…" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "Nástr_oje" +#: src/Resources.vala:435 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Přejmenovat obličej „%s“ na „%s“" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Ča_sté dotazy a odpovědi" +#: src/Resources.vala:439 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "S_mazat obličej „%s“" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Nahlásit problém…" +#: src/Resources.vala:443 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Smazat obličej „%s“" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Import ze složky…" +#: src/Resources.vala:673 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Hodnocení %s" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Import z _aplikace…" +#: src/Resources.vala:674 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Nastavit ohodnocení na %s" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Vyp_rázdnit koš" +#: src/Resources.vala:675 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "Na_jít" +#: src/Resources.vala:677 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Zobrazit %s" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "No_vé uložené vyhledávání…" +#: src/Resources.vala:678 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Základní informace" +#: src/Resources.vala:679 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s nebo lepší" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Rozšiřující informace" +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Zobrazit %s nebo lepší" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Vy_hledávací lišta" +#: src/Resources.vala:681 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "P_ostranní panel" +#: src/Resources.vala:779 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Nástroj_ová lišta" +#: src/Resources.vala:782 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentáře" +#: src/Resources.vala:790 +msgid "Select all items" +msgstr "Vybrat všechny položky" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "S_eřadit události" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:852 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %e. %B %Y" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Vzestupně" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:857 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %e." -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "_Sestupně" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:862 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%e. %B %Y" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Událos_ti" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:867 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %e. %B" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Názvy" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:872 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %e. %B %Y" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Štít_ky" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentace" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Seřadit _fotky" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Podle _názvu" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "je přesně" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Podle názvu _souboru" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "začíná" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Podle _data pořízení" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "končí" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Podle _hodnocení" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "_Sestupně" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "není nastaveno" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografie" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +msgid "is set" +msgstr "je nastaveno" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Přejmenovat…" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "je" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Za_stavit import" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "není" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazení" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "libovolná fotka" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importovat fotografie do:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "fotka RAW" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "S_ledovat, jestli nejsou do knihovny přidány nové soubory" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Import" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "má" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Struktura _složek:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "nemá" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Příklad:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "změny" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Př_evádět názvy importovaných souborů na malá písmena" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "interní změny" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "externí změny" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Zapisovat štítky, názvy a další _metadata do souborů s fotografiemi" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "označeno" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Vývojka RAW" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "neoznačeno" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Výchozí:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "a více" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Vzor:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "jen" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "" -"Když se zobrazují obrázky, které mají průhlednost, budou vykresleny nad " -"tímto pozadím." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "a méně" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Průhledné pozadí:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "je po" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Šachovnice" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "je před" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Plná barva" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "je mezi" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Používat tmavý motiv:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "a" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "E_xterní editor fotografií:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "Kterýkoliv text" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Externí editor _RAW:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "Název" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Externí editory" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "Štítek" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Předvolby aplikace Shotwell" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Název události" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Velikost tištěného obrázku" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "Název souboru" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Použít _standardní velikost:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Obličej" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Použít _vlastní velikost:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "Typ média" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "palců" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "Stav označení" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "Stav fotky" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Zachovat po_měr stran" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 +#: src/SearchFilter.vala:1138 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnocení" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatická velikost:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Názvy" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Uložená hledání" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Tisknout _název obrázku" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Roztřídit své uložené fotografie" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Rozlišení" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★+ Rating" +msgstr "Hodnocení ★+" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Vytiskn_out v rozlišení:" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Hodnocení ★★+" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "bodů na palec" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Hodnocení ★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Hledání" +#: src/SearchFilter.vala:847 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Hodnocení ★★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +#: src/SearchFilter.vala:851 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Hodnocení ★★★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "Budiž" +#: src/SearchFilter.vala:1088 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: %s" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Název hledání:" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1097 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Shoduje se" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "cokoliv" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "Videos" +msgstr "Videa" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "vše" +#: src/SearchFilter.vala:1113 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotografie RAW" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "nic" +#: src/SearchFilter.vala:1149 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Použít uložené hledání k filtrování položek v aktuálním zobrazení" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "z následujícího:" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Předchozí" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Nastavit jako pozadí plochy" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Přejít na předchozí fotografii" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Použít pro pracovní plochu" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Použít pro zamykací obrazovku" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pozastavit promítání" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Následující" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Přejít na následující fotografii" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Každou fotku zobrazit na" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Změnit nastavení prezentace" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "násobků času" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Chybí všechny zdrojové soubory s fotografiemi." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Nový š_títek…" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Pokračovat v promítání" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Doba zobrazení:" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Přechody mezi snímky" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efek_t přechodu:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(žádný)" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Trvání př_echodu:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Náhodně" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Zobrazovat n_ázev" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Štítky" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Roztřidit a procházet štítky svých fotografií" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "štítek" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "bez názvu" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:205 +msgid "Export Videos" +msgstr "Export videí" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 45de170..4a2641c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,13 +5,12 @@ # # # Translators: -# Aputsiaĸ Niels Janussen , 2011 -# Aputsiaĸ Niels Janussen , 2012 -# , 2011 -# johanneswilm , 2011 -# Kris Thomsen , 2011 -# verayin , 2011 -# Alan Mortensen , 2016-18. +# Aputsiaĸ Niels Janussen , 2011-2012. +# johanneswilm , 2011. +# Kris Thomsen , 2011. +# verayin , 2011. +# Alan Mortensen , 2016-19, 22-23. +# scootergrisen, 2019. # # Konventioner: # slideshow -> slideshow (accepteret af RO; MicroSoft har forladt diasshow; dias relaterer sig til lysbilleder) @@ -19,846 +18,641 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-21 18:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-08 17:26+0100\n" +"Project-Id-Version: shotwell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-09 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-04 19:48+0100\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" -"da/)\n" +"Language-Team: Danish\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-09 13:12+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347 -#: ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Populært program til billedhåndtering" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell er et hurtigt og brugervenligt program til organisering af dine " -"billeder. Det er designet til GNOME-skrivebordet. Du kan importere billeder " -"fra kamera eller disk og organisere dem efter dato, emne eller bedømmelse. " -"Det indeholder også grundlæggende værktøjer til billedredigering så som " -"beskæring, fjernelse af røde øjne, farvejustering og udjævning. Shotwell " -"ødelægger ikke det oprindelige billede, hvilket gør det nemt at " -"eksperimentere og rette fejl." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." -msgstr "" -"Når du er klar, kan Shotwell overføre dine billeder til forskellige " -"websteder så som Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) med flere." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "Shotwell understøtter JPEG, PNG, TIFF og en række RAW-filformater." +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Udviklerne af Shotwell" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth-adgangsfasetoken" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Billedhåndtering" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "Autorisationstoken for den aktuelle Tumblr-bruger, hvis nogen" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organisér dine billeder" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Hemmelighed til OAuth-adgangsfasetoken" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;kamera;kameraer;beskær;redigér;rediger;forbedr;eksport;galleri;billede;" -"billeder;import;organisér;organiser;foto;fotografier;fotografi;udskriv;udgiv;" -"roter;rotér;del;mærker;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;print;" -"publicér;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Shotwell-fremviser" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Billedvisning" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "godkendelsestoken" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Yandex.Fotki-godkendelsestoken, hvis logget på." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Token for at få adgang til tumblr" +"Den kryptografiske hemmelighed til at signere forespørgsler mod " +"autorisationstoken for den aktuelle Tumblr-bruger, hvis nogen" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Hemmelig token" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "brugernavn" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Hemmeligt token til at underskrive oauth-forespørgsler" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Den aktuelle Flickr-brugers brugernavn, hvis noget" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "standardstørrelse" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen for billeder, der " "overføres til Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "standardblog" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Navnet på brugerens standardblog, hvis der er en" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Rajce-URL" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "Rajce-serverens URL." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "brugernavn" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Rajce-brugernavn, hvis logget på." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "brugertoken, hvis det huskes." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "seneste kategori" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Den sidst valgte Rajce-kategori." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "seneste billedstørrelse" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"En numerisk kode som repræsenterer den sidste indstilling for " -"billedstørrelse, når der udgives til Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "husk" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Hvis sand, husk seneste login." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "skjul album" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Hvis sand, skjul det nyligt oprettet Rajce-album." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "åbn album i webbrowser" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "Hvis sand, åbn målalbummet i webbrowseren, når billederne er overført" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "fjern følsom information fra overførte billeder" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Om billeder, der overføres til Rajce, skal have fjernet deres metadata først" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "vis grundlæggende egenskaber" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Sand hvis ruden med grundlæggende egenskaber skal vises, ellers falsk." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Sand hvis ruden med grundlæggende egenskaber skal vises, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "vis udvidede egenskaber" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Sand hvis vinduet med udvidede egenskaber skal vises, ellers falsk." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Sand hvis vinduet med udvidede egenskaber skal vises, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "vis sidebjælken" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Sand hvis sidebjælken skal vises, ellers falsk." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Sand hvis sidebjælken skal vises, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "vis værktøjsbjælken" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Sand hvis den nederste værktøjsbjælke skal vises, ellers falsk." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Sand hvis den nederste værktøjsbjælke skal vises, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "vis kortkontrollen" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Sand hvis kortkontrollen skal vises, ellers falsk" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "vis søgebjælken" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Sand hvis søg/filtrér-værktøjsbjælken skal vises, ellers falsk." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Sand hvis søg/filtrér-værktøjsbjælken skal vises, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "vis billedtitler" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Sand hvis billedtitler skal vises under miniaturebillederne i visning af " -"samlinger, ellers falsk." +"samlinger, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "vis billedkommentarer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Sand hvis billedkommentarer skal vises under miniaturebillederne i visning " -"af samlinger, ellers falsk." +"af samlinger, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "vis kommentarer til begivenheder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Sand hvis kommentarer til begivenheder skal vises under miniaturebillederne " -"i visning af samlinger, ellers falsk." +"i visning af samlinger, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "vis billedernes mærker" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Sand hvis billedernes mærker skal vises under miniaturebillederne i visning " -"af samlinger, ellers falsk." +"af samlinger, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "vis billedernes bedømmelse" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" "Sand hvis et billedes bedømmelse skal vises som overlejret udsmykning, " -"ellers falsk." +"ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "niveau for bedømmelsesfilter" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Bestemmer hvordan billeder skal filtreres baseret på deres bedømmelse. 1: " "Afvist eller bedre, 2: Ikke bedømt eller bedre, 3: En eller bedre, 4: To " -"eller bedre, 5: Tre eller bedre, 6: Fire eller bedre, 7: Fem eller bedre." +"eller bedre, 5: Tre eller bedre, 6: Fire eller bedre, 7: Fem eller bedre" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "sortér begivenheder stigende" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Sand hvis begivenheder skal sorteres i stigende orden, falsk hvis faldende " -"orden." +"orden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "sortér billeder i biblioteker i stigende orden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Sand hvis billeder i biblioteker skal sorteres i stigende orden, falsk hvis " -"faldende orden." +"faldende orden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "sorteringskriterier for billeder i biblioteker" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" "En numerisk kode som repræsenterer sorteringskriterier for billeder i " -"biblioteksvisning." +"biblioteksvisning" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" -msgstr "sortér begivenhedsbilleder i stigende orden" +msgstr "sortér billeder af begivenheder i stigende orden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Sand hvis begivenhedsbilleder skal sorteres i stigende orden, falsk hvis " -"faldende orden." +"Sand hvis billeder af begivenheder skal sorteres i stigende orden, falsk " +"hvis faldende orden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" -msgstr "sorteringskriterier for begivenhedsbilleder" +msgstr "sorteringskriterier for billeder af begivenheder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Specificerer sorteringskriterierne for begivenhedsbilleder." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Angiver sorteringskriterierne for billeder af begivenheder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "brug 24 timers ur" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Sand hvis der skal anvendes 24 timers ur, falsk hvis der skal bruges AM/PM-" -"notation." +"notation" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "behold relativ tid mellem billeder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Sand hvis den relative tid mellem billeder skal bibeholdes, når tid/dato " -"ændres; falsk hvis alle billeder ændres til samme tidspunkt." +"ændres; falsk hvis alle billeder ændres til samme tidspunkt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "ændr oprindelige billedfiler" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Sand hvis de oprindelige filer også skal ændres, når billeders klokkeslæt/" -"dato ændres; falsk hvis ændringer kun sker i databasen." +"dato ændres; falsk hvis ændringer kun sker i databasen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "vis velkomstdialog ved opstart" # har sat komma foran falsk som i alle lignende strenge -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" "Sand hvis en velkomstdialog skal vises ved opstart, falsk hvis den ikke skal " -"vises." +"vises" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "sidebjælkens placering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Sidebjælkens bredde (i billedpunkter)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "skala for miniaturebilleder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "Skala for miniaturebilleder, fra 72 til 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Skala i intervallet 72 til 360 for miniaturebilleder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "tilstand for fastgørelse af værktøjsbjælken" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Fastgør værktøjsbjælken i fuldskærm, eller ikke." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Fastgør værktøjsbjælken i fuldskærm, eller ikke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -msgid "background color" -msgstr "baggrundsfarve" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "foretræk mørkt tema fra GTK+" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "A grayscale color for use as the background color." -msgstr "Gråskalafarve til brug som baggrundsfarve." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Om det mørke tema fra GTK+ skal bruges i Shotwell eller ej" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "baggrund til gennemsigtige billeder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Baggrunden der skal bruges til gennemsigtige billeder." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Baggrunden der skal bruges til gennemsigtige billeder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "baggrundsfarve bag gennemsigtige billeder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Farven der skal bruges, hvis baggrunden til gennemsigtige billeder er sat " "til uigennemsigtig farve" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Tilstand for indstillingen “skjul billeder”" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Sidst valgte tilstand af indstillingen “skjul allerede importerede billeder” " -"på importsiden." +"på importsiden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "forsinkelse" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "varighed" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Forsinkelse (i sekunder) mellem billederne i slideshowet." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "Hvor mange sekunder billederne i slideshowet skal vises" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "forsinkelse i overgang" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "varighed af overgang" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" -msgstr "Varigheden (i sekunder) af en overgang mellem billeder i et slideshow" +msgstr "Hvor mange sekunder en overgang mellem billeder i et slideshow skal vare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "overgangseffekt-id" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" -msgstr "Navnet på overgangseffekten der vises mellem billederne i et slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" +msgstr "" +"Hvor mange sekunder en overgang mellem billeder i et slideshow skal vises" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Vis titel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Om billedets titel skal vises under et slideshow" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "maksimér biblioteksvindue" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "Sand hvis biblioteksprogrammet er maksimeret, ellers falsk." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "Sand hvis biblioteksprogrammet er maksimeret, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "biblioteksvinduets bredde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "Biblioteksprogrammets vindues sidst registrerede bredde." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Biblioteksprogrammets vindues sidst registrerede bredde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "biblioteksvinduets højde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "Biblioteksprogrammets vindues sidst registrerede højde." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Biblioteksprogrammets vindues sidst registrerede højde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maksimér vinduet til direkte redigering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Sand hvis programmet til direkte redigering er maksimeret, ellers falsk." +"Sand hvis programmet til direkte redigering er maksimeret, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "bredde på vinduet til direkte redigering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "Den sidst registrerede bredde på vinduet til direkte redigering." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Den sidst registrerede bredde på vinduet til direkte redigering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "højde på vinduet til direkte redigering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "Den sidst registrerede højde på vinduet til direkte redigering." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Den sidst registrerede højde på vinduet til direkte redigering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "placering af sidebjælkeadskilleren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Den sidst registrerede placering af adskilleren mellem sidebjælken og " -"visningsområdet i biblioteksprogrammets vindue." +"visningsområdet i biblioteksprogrammets vindue" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "importmappe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Mappen som importerede billeder placeres i." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Mappen som importerede billeder placeres i" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "overvåg biblioteksmappe for nye filer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." -msgstr "Hvis sand importeres filer, der tilføjes biblioteksmappen, automatisk." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" +msgstr "Hvis sand importeres filer, der tilføjes biblioteksmappen, automatisk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "skriv metadata til oprindelige filer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" -"Hvis sand ændres metadata (mærker, titler m.v.) i den oprindelige billedfil." +"Hvis sand ændres metadata (mærker, titler m.v.) i den oprindelige billedfil" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "brug filnavne med småt" # Har sat slutpunktum, da det bruges i lignende sætninger. -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" msgstr "" "Hvis sand vil Shotwell ændre alle filnavne til små bogstaver, når billeder " -"importeres." +"importeres" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "mappemønster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "En streng der koder for navngivningsmønster, som bruges til at navngive " -"billedmapper ved import." +"billedmapper ved import" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "tilpasset mappemønster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "En streng der koder for et tilpasset navngivningsmønster, som bruges til at " -"navngive billedmapper ved import." +"navngive billedmapper ved import" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "Standardfremkalder til RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Standardindstilling for hvilken RAW-fremkalder Shotwell vil bruge." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Standardindstilling for hvilken RAW-fremkalder Shotwell vil bruge" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Sidst brugte valg for højde-/breddeforhold i beskæringsmenuen." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Sidst brugte valg for højde-/breddeforhold i beskæringsmenuen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "En numerisk kode som repræsenterer det sidste valg, brugeren foretog i " -"beskæringsmenuen." +"beskæringsmenuen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "Tælleren for det sidst brugte beskæringsforhold." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "Tælleren for det sidst brugte beskæringsforhold" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Et heltal større end nul som repræsenterer bredden på det sidste " -"beskæringsforhold, som brugeren indtastede." +"beskæringsforhold, som brugeren indtastede" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "Nævneren for det sidst brugte beskæringsforhold." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgstr "Nævneren for det sidst brugte beskæringsforhold" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Et heltal større end nul som repræsenterer højden på det sidste " -"beskæringsforhold, som brugeren indtastede." +"beskæringsforhold, som brugeren indtastede" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "eksternt billedbehandlingsprogram" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Eksternt program til at redigere billeder i." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Eksternt program til at redigere billeder i" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "eksternt RAW-billedbehandlingsprogram" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Eksternt program til at redigere RAW-billeder i." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Eksternt program til at redigere RAW-billeder i" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: hvordan man trimmer billeder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "eksportér metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: mulighed for at eksportere metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "formatindstilling, specialværdi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: formatindstilling, speciel værdi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "formatindstilling, typeværdi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: formatindstilling, typeværdi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "kvalitetsindstilling for JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: kvalitetsindstilling for JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "billedets maksimale størrelse" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: billedets maksimale størrelse" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "sidst brugte tjeneste til udgivelse" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "En numerisk kode der repræsenterer den sidst brugte tjeneste til udgivelse " "af billeder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "standardtjeneste til udgivelse" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "adgangstoken" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "OAuth-token til den nuværende Facebook-session, om nogen" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "bruger-id" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "Bruger-id for den aktuelle Facebook-bruger, hvis nogen" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "brugernavn" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Den aktuelle Facebook-brugers navn, hvis nogen" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "kode for standardstørrelse" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der " -"udgives på Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Om billeder, der overføres til Facebook, først skal have fjernet deres " -"metadata" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "OAuth-adgangsfasetoken" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Autorisationstoken for den aktuelle Flickr-bruger, hvis nogen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Hemmelighed til OAuth-adgangsfasetoken" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -866,22 +660,22 @@ msgstr "" "Den kryptografiske hemmelighed til at signere forespørgsler mod " "autorisationstoken for den aktuelle Flickr-bruger, hvis nogen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Den aktuelle Flickr-brugers brugernavn, hvis noget" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "kode for standardstørrelse" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der " "udgives på Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "standardsynlighed" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -889,114 +683,130 @@ msgstr "" "En numerisk kode som repræsenterer standardsynligheden på billeder, der " "udgives på Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "fjern følsom information fra overførte billeder" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Om billeder, der overføres til Flickr, først skal have fjernet deres metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "genopfrisk token" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" -"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -"currently logged in user, if any." +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any" msgstr "" -"Det OAuth-token der bruges til at genopfriske den aktuelle brugers Picasa " -"Webalbums-session, hvis nogen." +"Det OAuth-token der bruges til at genopfriske den aktuelle brugers Google " +"Fotos-session, hvis nogen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " -"Web Albums" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" msgstr "" "En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der " -"overføres til Picasa Webalbums" +"overføres til Google Fotos-album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "sidste album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "Navnet på det sidste album som brugeren udgav billeder til, hvis noget" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" -"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " -"first" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" msgstr "" -"Om billeder, der overføres til Picasa, skal have fjernet deres metadata først" +"Om billeder, der overføres til Google Fotos, først skal have fjernet deres " +"metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo-URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Piwigo-serverens URL." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Piwigo-serverens URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Piwigo-brugernavn, hvis logget på." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Piwigo-brugernavn, hvis logget på" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "adgangskode" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Piwigo-adgangskode, hvis logget på." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Piwigo-adgangskode, hvis logget på" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "husk adgangskode" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Hvis sand, husk adgangskode til Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Hvis sand, husk adgangskode til Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "seneste kategori" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Den sidst valgte Piwigo-kategori." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Den sidst valgte Piwigo-kategori" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "sidste tilladelsesniveau" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Det sidst valgte Piwigo-tilladelsesniveau." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Det sidst valgte Piwigo-tilladelsesniveau" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "seneste billedstørrelse" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "En numerisk kode som repræsenterer den sidst brugte forudindstilling for " -"billedstørrelse, når der udgives til Piwigo." +"billedstørrelse, når der udgives til Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Om billeder, der overføres til Piwigo, skal have fjernet deres metadata først" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar, så brug titel som " "kommentar ved overførsler til Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1004,60 +814,71 @@ msgstr "" "Om billeder, der overføres til Piwigo, skal overføre titlen til kommentaren, " "hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "overfør ikke mærker, når billeder sendes til Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Om billeder, der sendes til Piwigo, skal have fjernet deres mærker, så " -"mærkerne ikke forekommer på Piwigo-fjernserveren." +"mærkerne ikke forekommer på Piwigo-fjernserveren" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "overfør ikke bedømmelser, når billeder sendes til Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Om billeder, der sendes til Piwigo, skal have fjernet deres bedømmelser, så " +"mærkerne ikke forekommer på Piwigo-fjernserveren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3-brugernavn" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "API-nøgle" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "API-nøgle til Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3-webstedets URL" -# Har ikke oversat "indicates", da det ikke optræder i lignende strenge -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" "Om billeder, der overføres til Gallery3, skal have fjernet deres metadata " "først" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "skaleringsbegrænsning på sendte billeder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Det sendte billedes skaleringsbegrænsnings-id" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "overførte billedes hovedakses billedpunkter" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1065,40 +886,30 @@ msgstr "" "Hovedaksens billedpunkter på det billede, der skal overføres; bruges kun " "hvis skaleringsbegrænsnings-id'et er en passende værdi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "Det OAuth-token der bruges til at genopfriske den aktuelle brugers YouTube-" -"session, hvis nogen." +"session, hvis nogen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "sidst brugte importtjeneste" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "En numerisk kode som repræsenterer den sidste tjeneste, som billeder blev " "importeret fra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "cookie for fortolkertilstand" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" -"En numerisk kode som opsamler tilstanden for GStreamers udvidelsesmodulmiljø" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "tilstand for indholdslayout" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1106,50 +917,50 @@ msgstr "" "En numerisk kode som beskriver, hvordan billeder sættes op på siden under " "udskrivning" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "indholds-ppi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" -"Antallet af billedpunkter pr. tomme (ppi) som sendes til printeren under " +"Antallet af billedpunkter pr. inch (ppi) som sendes til printeren under " "udskrivning" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "indholdsbredde" # fotografisk emulsion? Fotoemulsion til "Screen printing"? -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Den udskrevne emulsions bredde på siden ved udskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "indholdshøjde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Den udskrevne emulsions højde på siden ved udskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "indholdsenheder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "" -"En numerisk kode som repræsenterer måleenheder (tommer eller centimeter) " +"En numerisk kode som repræsenterer måleenheder (inches eller centimeter) " "brugt til udskrivning" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "kode for billeder pr. side" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1157,22 +968,22 @@ msgstr "" "En numerisk kode som repræsenterer den aktuelle billeder pr. side-tilstand " "brugt ved udskrivning" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "størrelsesudvalg" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Den aktuelle udskriftsstørrelses index i en prædefineret liste over " "standardstørrelser" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "match højde-/breddeforhold" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1180,354 +991,1342 @@ msgstr "" "Bestemmer om tilpassede udskriftsstørrelser skal matche det oprindelige " "billedes højde-/breddeforhold" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "udskriv titler" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Sand hvis billedets titel skal udskrives, når billedet udskrives, ellers " -"falsk." +"falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "titlens skrifttype" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "Navn på skrifttypen brugt til billedtitler, når de udskrives." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Facebook skal aktiveres, ellers " -"falsk" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Navn på skrifttypen brugt ved udskrift af billedtitler" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Flickr skal aktiveres, ellers " "falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 -msgid "enable picasa publishing plugin" -msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på picasa" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på Google Fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 -msgid "" -"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Picasa Webalbums skal " -"aktiveres, ellers falsk" +"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Google Fotos skal aktiveres, " +"ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på youtube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på YouTube skal aktiveres, ellers " "falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Piwigo skal aktiveres, ellers " "falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på yandex" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Yandex.Fotki skal aktiveres, " -"ellers falsk" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Tumblr skal aktiveres, ellers " "falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Rajce skal aktiveres, ellers " -"falsk" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Gallery3 skal aktiveres, ellers " "falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "aktivér importudvidelsesmodul til F-Spot" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Sand hvis importudvidelsesmodulet til F-Spot skal aktiveres, ellers falsk" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "aktivér smuldre-overgang i slideshow" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Smuldre skal aktiveres, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "aktivér falme-overgang i slideshow" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Falme skal aktiveres, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "aktivér glide-overgang i slideshow" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Glide skal aktiveres, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "aktivér ur-overgang i slideshow" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Ur skal aktiveres, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "aktivér cirkel-overgang i slideshow" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Cirkel skal aktiveres, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "aktivér cirkel-overgang i slideshow" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Cirkler skal aktiveres, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "aktivér persienne-overgang i slideshow" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Persienne skal aktiveres, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "aktivér kvadrater-overgang i slideshow" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Kvadrater skal aktiveres, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "aktivér striber-overgang i slideshow" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Striber skal aktiveres, ellers falsk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "aktivér skaktern-overgang i slideshow" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "" "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Skaktern skal aktiveres, ellers falsk" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Du er i øjeblikket ikke logget ind på Facebook.\n" -"\n" -"Hvis du endnu ikke har en Facebook-konto, kan du oprette en under " -"loginprocessen. Under login kan det være, at Shotwell Connect spørger dig om " -"tilladelse til at overføre billeder og udgive i din nyhedskilde. Disse " -"rettigheder er nødvendige for at Shotwell Connect skal kunne fungere." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Organisering af digitale billeder" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Du har allerede logget dig ind og ud af Facebook i denne Shotwellsession.\n" -"For at udgive på Facebook igen så afslut og genstart Shotwell, forsøg så " -"udgivelse igen." +"Shotwell er et hurtigt og brugervenligt program til organisering af dine " +"billeder. Det er designet til GNOME-skrivebordet. Du kan importere billeder " +"fra kamera eller disk og organisere dem efter dato, emne eller bedømmelse. " +"Det indeholder også grundlæggende værktøjer til billedredigering såsom " +"beskæring, fjernelse af røde øjne, farvejustering og udjævning. Shotwell " +"ødelægger ikke det oprindelige billede, hvilket gør det nemt at " +"eksperimentere og rette fejl." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Du er ikke logget på Flickr i øjeblikket.\n" -"\n" -"Klik Log ind for at logge ind i din webbrowser. Du vil skulle godkende " -"Shotwell Connect for at linke til din Flickr-konto." +"Når du er klar, kan Shotwell overføre dine billeder til forskellige " +"websteder såsom Flickr, Google Fotos med flere." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Forbereder på login …" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell understøtter JPEG, PNG, TIFF og en række RAW-filformater." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Flickr-godkendelse mislykkedes" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Udviklerne af Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Bekræfter godkendelse …" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Billedhåndtering" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Du har allerede logget ind og ud af en Google-tjeneste under denne Shotwell-" -"session.\n" -"\n" -"Afslut og start Shotwell på ny for at fortsætte med at udgive til Google-" -"tjenester." +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organisér dine billeder" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:8 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Du er ikke logget ind på Picasa Webalbums.\n" -"\n" -"Klik på Log ind for at logge ind på Picasa Webalbums i din internetbrowser. " -"Du skal godkende Shotwell Connect for at forbinde til din konto på Picasa " -"Webalbums." +"album;kamera;kameraer;beskær;redigér;rediger;forbedr;eksport;galleri;billede;" +"billeder;import;organisér;organiser;foto;fotografier;fotografi;udskriv;udgiv;" +"roter;rotér;del;mærker;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;print;" +"publicér;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Du er ikke logget ind på YouTube. \n" -"\n" -"Du skal allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med " -"YouTube for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved at logge " -"ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser." +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Shotwell-profilbrowser" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-mail-adresse" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Håndtér forskellige profiler i Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Adgangskode" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell-fremviser" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Log ind" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Billedvisning" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Indtast e-mail og adgangskode tilknyttet din Tumblr-konto." +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Gør skarpere" + +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Gendan til oprindelig" + +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Tilføj _mærker …" + +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "_Ændr mærker …" + +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Sæt/fjern _flag" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Angiv bedømmelse" + +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Ikke bedømt" + +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Afvist" + +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "_Øg" + +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Formindsk" + +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Udvikler" + +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Redigér _titel …" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Redigér _kommentar …" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Åbn med e_ksternt redigeringsprogram" + +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Åbn med RA_W-redigeringsprogram" + +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Se begive_nhed for billede" + +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:776 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Vis i _filhåndteringen" + +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "Send _til …" + +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Flyt til papirkurven" + +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Rotér billederne til højre (tryk på Ctrl for at rotere til venstre)" + +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotér" + +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Forbedr automatisk billedets fremtoning" + +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "Gør skarpere" + +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Udgiv til forskellige hjemmesider" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "Udgiv" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Find et billede ved at indtaste tekst som indgår i navnet eller mærkerne" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" + +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Gem _som …" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "_Afslut" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigér" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "_Genskab" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "_Omgør" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Fuldskærm" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _ind" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _ud" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Tilpas _side" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100 %" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200 %" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Billede" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Forrige billede" + +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Næste billede" + +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotér mod _højre" + +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotér mod _venstre" + +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Vend _vandret" + +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Vend _lodret" + +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "_Værktøjer" + +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "Besk_ær" + +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "Ud_jævn" + +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Rødøje" + +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Justér" + +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Justér dato og klokkeslæt …" + +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "O_ftest stillede spørgsmål" + +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Rapportér et problem …" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importér fra mappe …" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importér fra _program …" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Tøm _papirkurven" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Find" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "N_y gemt søgning …" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787 +msgid "Select _All" +msgstr "Vælg _alle" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Indstillinger" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Grundlæggende information" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Udvidet information" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Søgebjælke" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "S_idebjælke" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Værktøjsbjælke" + +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentarer" + +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sortér _begivenheder" + +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Stigende" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Faldende" + +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Be_givenheder" + +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Flet begivenheder" + +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "_Omdøb begivenhed …" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "_Eksportér …" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Fj_ern fra biblioteket" + +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titler" + +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Mærker" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Bedømmelser" + +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrér billeder" + +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alle billeder" + +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alle + _afviste" + +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Kun _afviste" + +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sortér _billeder" + +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Efter _titel" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Efter _filnavn" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Efter _optagelsesdato" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Efter _bedømmelse" + +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Faldende" + +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Billeder" + +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Gør til _nøglebillede for begivenhed" + +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "_Ny begivenhed" + +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Redigér kommentar til begivenhed …" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "Ansigter" + +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Omdøb …" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Stop import" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importér _valgte" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Importér a_lle" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_Log ind" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64 +#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Afbryd" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1059 +#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Fjern de valgte billeder fra biblioteket" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Tilføj mærker …" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Send t_il …" + +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "S_lideshow" + +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopiér farvetilpasninger" + +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Indsæt farvetilpasninger" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Bibliotekets placering" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importér billeder til:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "O_vervåg biblioteksmappe for nye filer" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Importerer" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Mappestruktur:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Eksempel:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "O_mdøb importerede filer til små bogstaver" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Skriv mærker, titler og anden _metadata til billedfiler" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW-udvikler" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "S_tandard:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "M_ønster:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Ternet" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Uigennemsigtig farve" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Når gennemsigtige billeder vises, vil de blive vist på denne baggrund." + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Gennemsigtig baggrund:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Brug mørkt tema" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Fremvisning" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Billeder" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Eksterne redigeringsprogrammer" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Udvidelsesmoduler" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiler" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Indstillinger for Shotwell" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Billedstørrelse for udskrift" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Brug en _standardstørrelse:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Brug en _tilpasset størrelse:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "in." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Afbalancér dimensionsforhold for billede" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Auto-størrelse:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Titler" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Udskriv billed_titel" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Opløsning i billedpunkter" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Send billede til:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "billedpunkter pr. inch" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Søgning" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "Søgningens _navn:" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Find tilsvarende" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "enhver" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "alle" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "af følgende:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "_Omdøb …" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Redigér …" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slet" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Angiv som skrivebordsbaggrund" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Anvend til skrivebordet" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Anvend til låseskærmen" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Angiv som slideshow på skrivebord" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Opret slideshow til skrivebordets baggrund" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Vis hvert billede i" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "tidsrum" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Det tidsrum som hvert billede vises i på skrivebordets baggrund" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nyt _mærke …" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Varighed:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Hvor mange sekunder hvert billede skal vises" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Overgangseffekt:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Varighed af o_vergang:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "Hvor mange sekunder en overgang mellem billederne skal vises" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Vis t_itel" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" + +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "_Nyt" + +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Omdøb …" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etiket" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:773 +msgid "_Restore" +msgstr "_Nulstil" + +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Fjern de valgte billeder fra papirkurven" + +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Flyt de valgte billeder tilbage til biblioteket" + +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Slet alle billeder i papirkurven" + +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tøm papirkurven" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Du er ikke logget ind på Flickr.\n" +"\n" +"Klik Log ind for at logge ind i din webbrowser. Du vil skulle godkende " +"Shotwell Connect for at linke til din Flickr-konto." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Forbereder på login …" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Flickr-godkendelse mislykkedes" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Bekræfter godkendelse …" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Du har allerede logget ind og ud af en Google-tjeneste under denne Shotwell-" +"session.\n" +"\n" +"Afslut og start Shotwell på ny for at fortsætte med at udgive til Google-" +"tjenester." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Du er ikke logget på YouTube lige nu.\n" +"\n" +"Du skal på forhånd have oprettet en Google-konto og konfigureret den til " +"brug med YouTube for at kunne fortsætte. Du kan konfigurere de fleste konti " +"ved at bruge din browser til at logge ind på YouTube-webstedet mindst én " +"gang.\n" +"\n" +"Shotwell bruger YouTubes API-tjenester https://developers.google.com/youtube for at tilgå din " +"YouTube-kanal og overføre videoer. Ved at bruge Shotwell til at tilgå " +"YouTube med indvilger du i at være bundet af YouTubes Servicevilkår " +"tilgængelige på https://www." +"youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwells privatlivsvilkår vedrørende brugen af data relateret til din " +"Google-konto i almindelighed og YouTube i særdeleshed kan findes i vores privatlivspolitik for onlinetjenester\n" +"\n" +"Googles egen privatlivspolitik kan findes på https://policies.google.com/privacy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Du er ikke logget på Google Fotos lige nu.\n" +"\n" +"Du skal på forhånd have oprettet en Google-konto og konfigureret den til " +"brug med Google Fotos. Shotwell bruger Google Fotos' API-tjenester https://developers.google.com/" +"photos til alle interaktioner med dine data hos Google Fotos. Du skal " +"give Shotwell adgang til dit Google Fotos-bibliotek.\n" +"\n" +"Shotwells privatlivsvilkår vedrørende brugen af data relateret til din " +"Google-konto i almindelighed og Google Fotos i særdeleshed kan findes i " +"vores privatlivspolitik for " +"onlinetjenester. Googles egen privatlivspolitik kan findes på https://policies.google.com/" +"privacy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mailadresse" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Adgangskode" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Log ind" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Indtast e-mail og adgangskode tilknyttet din Tumblr-konto." #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1092 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Brugernavn og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1128 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:473 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Kunne ikke indlæse UI: %s" @@ -1536,7 +2335,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse UI: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Besøg Shotwells hjemmeside" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 msgid "translator-credits" msgstr "" "Joe Hansen \n" @@ -1548,46 +2347,46 @@ msgstr "" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" "⚫ Dette websted fremviste identifikation som tilhører et andet websted." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." msgstr "" -"⚫ Dette websteds identifikation er for gammel til at stole på. Tjek datoen i " -"din computers kalender." +"⚫ Dette websteds identifikation er for gammel til at stole på. Tjek datoen " +"i din computers kalender." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" "⚫ Dette websteds identifikation var ikke udstedt af en betroet organisation." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" "⚫ Dette websteds identifikation kunne ikke behandles. Den kan være ødelagt." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:237 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." msgstr "" "⚫ Dette websteds identifikation er blevet tilbagekaldt af den organisation, " "som udstedte den." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -1596,7 +2395,7 @@ msgstr "" "krypteringen er meget svag." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -1604,385 +2403,48 @@ msgstr "" "⚫ Dette websteds identifikation er kun gyldig for fremtidige datoer. Tjek " "datoen i din computers kalender." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:524 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:578 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" "En midlertidig fil, som er nødvendig for udgivelse, er ikke tilgængelig" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3-URL:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "Bruger_navn:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "Ad_gangskode:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "Gå _tilbage" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Log ind" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "API-_nøgle:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "eller" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "Et _eksisterende album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Et _nyt album" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "_Billedstørrelse" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"_Fjern sted, mærke og samt information som identificerer kameraet før " -"overførsel" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Skaleringsbegrænsning:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "billedpunkter" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Oprindelig størrelse" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Længste kant" +"_Fjern sted, kamera og anden identificerende information før overførsel" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 msgid "_Logout" msgstr "_Log ud" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 msgid "_Publish" msgstr "_Udgiv" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Udgivelsesmodul til Gallery3" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Du er ikke logget ind på dit Gallery. \n" -"\n" -"Du skal på forhånd have oprettet en Gallery3-konto for at kunne fuldføre " -"login-processen." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Shotwells standardbibliotek" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Filen “%s” er muligvis ikke understøttet eller kan være for stor til denne " -"forekomst af Gallery3." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Bemærk at Gallery3 kun understøtter de samme videotyper som Flowplayer." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"En fil nødvendig til udgivelse er utilgængelig. Udgivelse til %s kan ikke " -"fortsætte." - -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Udgiver til %s som %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Indtast dit Gallery3-websteds URL samt brugernavnet og adgangskoden (eller " -"API-nøglen) til din Gallery3-konto." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Brugernavn og adgangskode eller API-nøgle var forkerte. Indtast dit " -"brugernavn og din adgangskode nedenfor for at prøve igen." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Den indtastede URL lader ikke til at være en Gallery3-forekomsts hovedmappe. " -"Sikr dig, at du har indtastet det korrekt, og at der ikke er nogen " -"efterstillede komponenter (f.eks. index.php)." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Bruger ikke genkendt" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr "Websted kunne ikke findes" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Husk" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Et _eksisterende album:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Et _nyt album med navnet:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Skjul album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Åbn mål_album i browser" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "" -"Der fremkom en fejlbesked under udgivelse til Rajce. Forsøg venligst igen." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Indtast e-mail og adgangskode tilknyttet din Rajce-konto." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "E-mail og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Ugyldig e-mail eller adgangskode for bruger" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Du er logget ind på Rajce som %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Billeder vil blive vist i:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwells ekstra udgivelsestjenester" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Besøg Yandex.Fotki-webstedet" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Du er ikke logget ind til Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Venner" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Album (eller skriv nyt):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "Adgangs_type:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Deaktivér _kommentarer" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Forbyd at oprindeligt billede kan hentes" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Udgiv til et eks_isterende album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Opret et _nyt album med navnet:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Overførsels_størrelse:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videoer og nye fotoalbum _synlige for:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Fjern sted, kamera og anden identificerende information før overførsel" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:50 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 billedpunkter)" +msgstr "Ophavsret 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Stor (2048 billedpunkter)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Opretter album …" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"En fil, som kræves for at udgive, mangler. Udgivelse til Facebook kan ikke " -"fortsætte." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Du er logget ind på Facebook som %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Hvor vil du gerne udgive de valgte billeder?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Kun mig" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 -msgid "Everyone" -msgstr "Alle" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Billedstørrelse:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:285 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." @@ -1990,7 +2452,7 @@ msgstr "" "En fil, som kræves for at udgive, mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke " "fortsætte." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:569 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -1999,117 +2461,164 @@ msgstr "" "Du er logget på Flickr som %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571 #, c-format msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." msgstr "" -"Din gratis Flickr-konto begrænser, hvor mange data du kan overføre per " -"måned.\n" -"Denne måned har du %s tilbage i din overførselskvote." +"Din gratis Flickr-konto begrænser hvor mange billeder, du kan overføre til " +"tjenesten.\n" +"Du har overført %llu ud af din filgrænse på %lld." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Din Flickr Pro-konto giver dig ubegrænset overførsel. Du har overført en fil" +msgstr[1] "" +"Din Flickr Pro-konto giver dig ubegrænset overførsel. Du har overført %d " +"filer" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Din Flickr Pro-konto giver dig ubegrænset overførsel." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Billeder _synlige for" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Billeder _synlige for:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:580 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Videoer _synlige for" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videoer _synlige for:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:583 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Billeder og videoer _synlige for" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Billeder og videoer _synlige for:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:624 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:625 msgid "Friends & family only" msgstr "Kun venner & familie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:626 msgid "Family only" msgstr "Kun familie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:627 msgid "Friends only" msgstr "Kun venner" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +msgid "Just me" +msgstr "Kun mig" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:646 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1320 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 billedpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:647 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1321 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 billedpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:648 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1322 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 billedpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:649 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1323 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 billedpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Standardstørrelse på billede:" - -#. Add album that will push to the default feed for all the new users -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 -msgid "Default album" -msgstr "Standardalbum" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:650 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1324 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Oprindelig størrelse" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -"continue." +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" msgstr "" -"En fil nødvendig til udgivelse er utilgængelig. Udgivelse til Picasa kan " -"ikke fortsætte." +"Shotwell kan kun udgive i album som den selv har oprettet, så listen kan " +"være tom selvom du allerede har album i din Google Fotos-konto" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Du er logget på Picasa Webalbums som %s." +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "_Standardstørrelse på billede" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Video vil blive vist i:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Et eksisterende album" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Et nyt album med navnet" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1199 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Lille (640 × 480 billedpunkter)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Mellem (1024 × 768 billedpunkter)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Anbefalet (1600 × 1200 billedpunkter)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 billedpunkter)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 msgid "Original Size" msgstr "Oprindelig størrelse" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Du er logget ind på Google Fotos som %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video vil blive vist i:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Billeder vil blive vist i:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Standardalbum" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Ophavsret 2019 Jens Georg " + #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL til dit Piwigo-billedbibliotek" @@ -2156,49 +2665,42 @@ msgstr "" msgid "_Do no upload tags" msgstr "_Undlad at overføre mærker" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Undlad at overføre bedømmelser" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "Log ud" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Udgiv" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:816 #, c-format msgid "Creating album %s…" msgstr "Opretter albummet %s …" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:952 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" "Der fremkom en fejlbesked under udgivelse til Piwigo. Forsøg venligst igen." #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 #, c-format msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." msgstr "" -"Dette ligner ikke den rigtige %s. Angribere forsøger måske at stjæle " -"eller ændre informationer, der går til eller kommer fra dette websted (f." -"eks. private beskeder, kreditkortoplysninger eller adgangskoder)." +"Dette ligner ikke den rigtige %s. Angribere forsøger måske at stjæle eller " +"ændre informationer, der går til eller kommer fra dette websted (f.eks. " +"private beskeder, kreditkortoplysninger eller adgangskoder)." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1056 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "Certifikat fra %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:49 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1090 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2206,7 +2708,7 @@ msgstr "" "Indtast URL'en til dit Piwigo-billedbibliotek samt brugernavnet og " "adgangskoden, som er knyttet til din Piwigo-konto for dette bibliotek." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1091 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2214,23 +2716,23 @@ msgstr "" "Shotwell kan ikke kontakte dit Piwigo-billedbibliotek. Sørg venligst for at " "gennemse den URL, du indtastede" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1123 msgid "Invalid URL" msgstr "Ugyldig URL" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administratorer, familie, venner, kontakter" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administratorer, familie, venner" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 msgid "Admins, Family" msgstr "Administratorer, familie" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 msgid "Admins" msgstr "Administratorer" @@ -2246,13 +2748,13 @@ msgstr "Vis certifikatet …" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Jeg er indforstået, fortsæt _venligst." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Kernetjenester til udgivelse" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogs" #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" @@ -2262,14 +2764,14 @@ msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "1280 × 853 billedpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:382 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" "TumblrPublisher: start( ): kan ikke starte; denne udgiver kan ikke " "genstartes." -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:455 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -2278,11 +2780,11 @@ msgstr "" "D uer logget på Tumblr som %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Video-ind_stilinger for privatliv:" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Privatlivsind_stilling for video" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:191 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." @@ -2290,19 +2792,23 @@ msgstr "" "En fil, som kræves for at udgive, mangler. Udgivelse til Youtube kan ikke " "fortsætte." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:311 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Du er logget ind på YouTube som %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:343 msgid "Public listed" msgstr "Vises offentligt" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 msgid "Public unlisted" msgstr "Vises ikke offentligt" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:345 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + #: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Persienne" @@ -2371,22 +2877,22 @@ msgstr "Kunne ikke oprette datamappen %s: %s" msgid "Pictures" msgstr "Billeder" -#: src/AppDirs.vala:206 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Kunne ikke oprette den midlertidige mappe %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Kunne ikke oprette dataundermappen %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:235 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Kunne ikke gøre mappen %s skrivbar" -#: src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Kunne ikke gøre mappen %s skrivbar: %s" @@ -2404,17 +2910,7 @@ msgstr "Fastgør værktøjsbjælken åben" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Forlad fuldskærm" -#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:305 src/publishing/PublishingUI.vala:529 -#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25 -#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Afbryd" - -#: src/AppWindow.vala:586 +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2427,21 +2923,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:607 +#: src/AppWindow.vala:580 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Besøg Shotwells websted" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:592 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Kan ikke vise hjælp: %s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:600 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Kan ikke navigere til fejldatase: %s" +msgstr "Kan ikke navigere til fejldatabase: %s" -#: src/AppWindow.vala:636 +#: src/AppWindow.vala:608 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Ikke i stand til at vise OSS: %s" @@ -2515,20 +3011,14 @@ msgstr "Kameraer" msgid "List of all discovered camera devices" msgstr "Oversigt over alle detekterede kameraenheder" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:351 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2540,33 +3030,25 @@ msgstr "" "filhåndteringen." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Skjul allerede importerede billeder" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Vis kun billeder som endnu ikke er blevet importeret" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importér _valgte" - -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Importér a_lle" - -#: src/camera/ImportPage.vala:850 +#: src/camera/ImportPage.vala:839 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" "Kameraet ser ud til at være tomt. Fandt ingen billeder/videoer at importere" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Fandt ingen nye billeder/videoer på kameraet" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2574,15 +3056,15 @@ msgstr "" "Shotwell har brug for at afmontere kameraet fra filsystemet for at få adgang " "til det. Fortsæt?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 msgid "_Unmount" msgstr "A_fmontér" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Afmontér venligst kameraet." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2592,11 +3074,11 @@ msgstr "" "det ikke er låst. Luk venligst alle andre programmer, som bruger kameraet, " "og forsøg igen." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Luk venligst alle andre programmer, som bruger kameraet." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2605,157 +3087,107 @@ msgstr "" "Kunne ikke indhente forhåndsvisninger fra kameraet:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 msgid "Unmounting…" msgstr "Afmonterer …" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "Forbinder til kamera. Vent venligst …" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Begynder import. Vent venligst …" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 msgid "Fetching photo information" msgstr "Indhenter billedinformation" -#: src/camera/ImportPage.vala:1563 +#: src/camera/ImportPage.vala:1543 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Indhenter forhåndsvisning for %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1671 +#: src/camera/ImportPage.vala:1652 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kan ikke låse kamera: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1756 +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Slet dette billede fra kameraet?" msgstr[1] "Slet disse %d billeder fra kameraet?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Slet denne video fra kameraet?" msgstr[1] "Slet disse %d videoer fra kameraet?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: src/camera/ImportPage.vala:1743 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Slet dette billede/denne video fra kameraet?" msgstr[1] "Slet disse %d billeder/videoer fra kameraet?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1765 +#: src/camera/ImportPage.vala:1746 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Slette disse filer fra kameraet?" msgstr[1] "Slette disse %d filer fra kameraet?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:720 +#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Behold" -#: src/camera/ImportPage.vala:1792 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Fjern billeder/videoer fra kameraet" -#: src/camera/ImportPage.vala:1796 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "Kan ikke slette %d billede/video fra kameraet på grund af fejl." msgstr[1] "Kan ikke slette %d billeder/videoer fra kameraet på grund af fejl." -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 -msgid "_Print" -msgstr "_Udskriv" - -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 -msgid "Send _To…" -msgstr "Send _til …" - -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Angiv som skrivebords_baggrund" - -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplikér" - -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Fuldskærm" - -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 -msgid "S_lideshow" -msgstr "S_lideshow" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotér mod _højre" - -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotér mod _venstre" - -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Vend _vandret" +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Ingen billeder/videoer" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Vend _lodret" +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" +"Der blev ikke fundet nogen billeder/videoer, som matcher det nuværende filter" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Gør skarpere" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136 +msgid "_Print" +msgstr "_Udskriv" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Gendan til oprindelig" +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Angiv som skrivebords_baggrund" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopiér farvetilpasninger" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplikér" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Indsæt farvetilpasninger" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Fuldskærm" #: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Justér dato og tid …" - -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Åbn med e_ksternt redigeringsprogram" - -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Åbn med RA_W-redigeringsprogram" +msgstr "Justér dato og klokkeslæt …" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 msgid "_Play" msgstr "_Afspil" @@ -2765,7 +3197,7 @@ msgid_plural "Export Photos/Videos" msgstr[0] "Eksportér billede/video" msgstr[1] "Eksportér billeder/videoer" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 +#: src/CollectionPage.vala:412 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Eksportér billede" @@ -2819,152 +3251,152 @@ msgstr "Gør brug af farvetransformationer" msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Fortryder farvetransformationer" -#: src/Commands.vala:1007 +#: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" msgstr "Opretter ny begivenhed" -#: src/Commands.vala:1008 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" msgstr "Fjerner begivenhed" -#: src/Commands.vala:1017 +#: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Flytter billeder til ny begivenhed" -#: src/Commands.vala:1018 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Angiver billeder til forrige begivenhed" -#: src/Commands.vala:1075 +#: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "Fletter" -#: src/Commands.vala:1076 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "Fjerner fletning" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "Duplikerer billeder" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Fjerner duplikerede billeder" -#: src/Commands.vala:1108 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Kunne ikke duplikere et billede på grund af en filfejl" msgstr[1] "Kunne ikke duplikere %d billeder på grund af filfejl" -#: src/Commands.vala:1195 +#: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Gendanner forrige bedømmelse" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "Hæver bedømmelser" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Sænker bedømmelser" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Angiver RAW-udvikler" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Gendanner forrige RAW-udvikler" -#: src/Commands.vala:1257 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Set Developer" msgstr "Angiv udvikler" -#: src/Commands.vala:1347 +#: src/Commands.vala:1355 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Oprindeligt billede kunne ikke justeres." -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Justerer dato og tid" +msgstr "Justerer dato og klokkeslæt" -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Fjerner justering af dato og tid" +msgstr "Fjerner justering af dato og klokkeslæt" -#: src/Commands.vala:1399 +#: src/Commands.vala:1415 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Et oprindeligt billede kunne ikke justeres." msgstr[1] "De følgende oprindelige billeder kunne ikke justeres." -#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Fejl ved tidsjustering" -#: src/Commands.vala:1423 +#: src/Commands.vala:1439 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Tidsjustering kunne ikke fortrydes på den følgende billedfil." msgstr[1] "Tidsjusteringer kunne ikke fortrydes på de følgende billedfiler." -#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 msgid "Create Tag" msgstr "Opret mærke" -#: src/Commands.vala:1695 +#: src/Commands.vala:1711 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Flyt mærket “%s”" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Flyt billeder til papirkurven" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Genopret billeder fra papirkurven" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Flyt billeder til Shotwells papirkurv" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Genopret billederne i Shotwells bibliotek" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Flytter billeder til papirkurven" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Genopretter billeder fra papirkurven" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2467 msgid "Flag selected photos" msgstr "Tilføj flag til de valgte billeder" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2468 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Fjern flag fra de valgte billeder" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2469 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Sætter flag på de valgte billeder" -#: src/Commands.vala:2456 +#: src/Commands.vala:2470 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Fjerner flag fra de valgte billeder" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Flag" msgstr "Sæt flag på" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Unflag" msgstr "Fjern flag fra" @@ -3005,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Database-fil:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "_Import" msgstr "_Importér" @@ -3017,7 +3449,7 @@ msgstr "Importér fra program" msgid "Import media _from:" msgstr "Importér medie _fra:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:410 msgid "_Close" msgstr "_Luk" @@ -3049,7 +3481,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Fejl med at få tilgang til databasefil:\n" -"%s \n" +" %s\n" "\n" "Fejl var:\n" "%s" @@ -3059,25 +3491,214 @@ msgstr "" msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "Kunne ikke gendanne billeddatabasen: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Send filer med mail: " + +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Kunne ikke starte Nautilus Send-To: %s" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Kunne ikke sende filen %s, %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" msgstr "Send til" -#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Kunne ikke eksportere baggrund til %s: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Kunne ikke forberede skrivebordsslideshow: %s" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 t." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Flyt billeder/videoer på samme måde" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Sæt _alle billeder til denne tid" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Ændr oprindelig billedfil" +msgstr[1] "_Ændr oprindelige billedfiler" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Ændr oprindelig fil" +msgstr[1] "_Ændr oprindelige filer" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "Oprindelig: " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Belysningstidspunkt vil blive flyttet fremad med\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Belysningstidspunkt vil blive flyttet tilbage med\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dage" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "time" +msgstr[1] "timer" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minutter" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekund" +msgstr[1] "sekunder" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Umodificeret" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Nuværende" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitet:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Skaleringsbegrænsning:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Billedpunkter:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Eksportér _metadata:" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Hjælp)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "År%småned%sdag" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "År%småned" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "År%småned-dag" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "År-måned-dag" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Ugyldigt mønster" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekunder" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minutter" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d time" +msgstr[1] "%d timer" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" @@ -3085,13 +3706,6 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Dette vil fjerne mærket “%s” fra et billede. Fortsæt?" msgstr[1] "Dette vil fjerne mærket “%s” fra %d billeder. Fortsæt?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721 -#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 -#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 -#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slet" - #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" @@ -3115,11 +3729,23 @@ msgstr[1] "" msgid "_Switch Developer" msgstr "_Skift udvikler" -#: src/Dialogs.vala:59 +#: src/Dialogs.vala:52 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dette vil fjerne ansigtet “%s” fra et billede. Fortsæt?" +msgstr[1] "Dette vil fjerne ansigtet “%s” fra %d billeder. Fortsæt?" + +#: src/Dialogs.vala:70 msgid "Export Video" msgstr "Eksportér video" -#: src/Dialogs.vala:84 +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Eksportér billede" + +#: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "Eksportér billeder" @@ -3128,7 +3754,7 @@ msgstr "Eksportér billeder" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:112 +#: src/Dialogs.vala:121 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " @@ -3137,7 +3763,7 @@ msgstr "" "Shotwell kunne ikke oprette en fil for redigering af dette foto, fordi du " "ikke har skriverettigheder til %s." -#: src/Dialogs.vala:121 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3145,7 +3771,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke eksportere følgende billede på grund af en filfejl.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -3155,35 +3781,35 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsætte med at eksportere?" -#: src/Dialogs.vala:128 +#: src/Dialogs.vala:137 msgid "Con_tinue" msgstr "For_tsæt" -#: src/Dialogs.vala:139 +#: src/Dialogs.vala:147 msgid "Save Details…" msgstr "Gem detaljer …" -#: src/Dialogs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Save Details" msgstr "Gem detaljer" -#: src/Dialogs.vala:155 +#: src/Dialogs.vala:163 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(og %d flere)\n" -#: src/Dialogs.vala:208 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "Import Results Report" msgstr "Rapport over resultat af import" -#: src/Dialogs.vala:212 +#: src/Dialogs.vala:220 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Forsøgte at importere %d fil." msgstr[1] "Forsøgte at importere %d filer." -#: src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3193,30 +3819,30 @@ msgstr[1] "Ud af disse blev import af %d filer gennemført." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:227 +#: src/Dialogs.vala:235 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplikerede billeder/videoer blev ikke importeret:" -#: src/Dialogs.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "duplicates existing media item" msgstr "duplikerer eksisterende medieelement" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:242 +#: src/Dialogs.vala:250 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret på grund af kamerafejl:" -#: src/Dialogs.vala:245 src/Dialogs.vala:260 src/Dialogs.vala:275 -#: src/Dialogs.vala:291 src/Dialogs.vala:306 src/Dialogs.vala:320 +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 msgid "error message:" msgstr "fejlbesked:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:256 +#: src/Dialogs.vala:264 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de ikke blev genkendt som " @@ -3225,7 +3851,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:271 +#: src/Dialogs.vala:279 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3236,7 +3862,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:286 +#: src/Dialogs.vala:294 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3244,7 +3870,7 @@ msgstr "" "Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi Shotwell ikke kunne kopiere dem " "til dets bibliotek:" -#: src/Dialogs.vala:290 +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3256,55 +3882,55 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:302 +#: src/Dialogs.vala:310 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi filerne er beskadigede:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:325 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret af andre grunde:" -#: src/Dialogs.vala:337 +#: src/Dialogs.vala:345 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 dubletbillede blev ikke importeret:\n" msgstr[1] "%d dubletbilleder blev ikke importeret:\n" -#: src/Dialogs.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:348 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 dubletvideo blev ikke importeret:\n" msgstr[1] "%d dubletvideoer blev ikke importeret:\n" -#: src/Dialogs.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 dubletbillede/-video blev ikke importeret:\n" msgstr[1] "%d dubletbilleder/-videoer blev ikke importeret:\n" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/Dialogs.vala:365 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"1 billede kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n" +"1 billede kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl:\n" msgstr[1] "" -"%d billeder kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n" +"%d billeder kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl:\n" -#: src/Dialogs.vala:360 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" -#: src/Dialogs.vala:363 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3314,14 +3940,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" -#: src/Dialogs.vala:366 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3333,7 +3959,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d billeder kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n" -#: src/Dialogs.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3345,7 +3971,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d videoer kunne ikke importeres, da billedmappen er skrivebeskyttet:\n" -#: src/Dialogs.vala:386 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3355,12 +3981,11 @@ msgid_plural "" "writable:\n" msgstr[0] "" "1 billede/video kunne ikke importeres, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n" -"\n" msgstr[1] "" "%d billeder/videoer kunne ikke importeres, da fotomappen er " "skrivebeskyttet:\n" -#: src/Dialogs.vala:389 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3373,51 +3998,50 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d filer kunne ikke importeres, fordi der ikke kunne skrives til " "billedbiblioteksmappen:\n" -"\n" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 billede kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl:\n" msgstr[1] "%d billeder kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl:\n" -#: src/Dialogs.vala:406 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" -#: src/Dialogs.vala:409 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 billede/video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" msgstr[1] "%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" -#: src/Dialogs.vala:412 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 billede blev ikke importeret, fordi det var beskadiget:\n" msgstr[1] "%d billeder blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n" -#: src/Dialogs.vala:429 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "1 video blev ikke importeret, fordi den var beskadiget:\n" -msgstr[1] "%d videoer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n" +msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres, fordi den var beskadiget:\n" +msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres, fordi de var beskadiget:\n" -#: src/Dialogs.vala:432 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3426,18 +4050,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n" -#: src/Dialogs.vala:435 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "1 fil blev ikke importeret, fordi den var beskadiget:\n" -msgstr[1] "%d filer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n" +msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres, fordi den var beskadiget:\n" +msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres, fordi de var beskadiget:\n" #. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:452 +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3446,58 +4070,56 @@ msgstr[1] "%d billeder, som ikke understøttes, blev udeladt:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:467 +#: src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "1 fil, der ikke var et billede, blev udeladt.\n" msgstr[1] "%d filer, der ikke var billeder, blev udeladt.\n" -#: src/Dialogs.vala:478 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 billede udeladt, fordi brugeren afbrød:\n" msgstr[1] "%d billeder udeladt, fordi brugeren afbrød:\n" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:489 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 video udeladt, fordi brugeren afbrød:\n" msgstr[1] "%d videoer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n" -#: src/Dialogs.vala:484 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 billede/video udeladt, fordi brugeren afbrød:\n" msgstr[1] "%d billeder/videoer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n" -#: src/Dialogs.vala:487 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d filer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n" -msgstr[1] "" -"%d filer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n" -"\n" +msgstr[0] "1 fil udeladt, fordi brugeren afbrød:\n" +msgstr[1] "%d filer udeladt, fordi brugeren afbrød:\n" -#: src/Dialogs.vala:501 +#: src/Dialogs.vala:509 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 billede importeret.\n" msgstr[1] "%d billeder importeret.\n" -#: src/Dialogs.vala:504 +#: src/Dialogs.vala:512 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 video importeret.\n" msgstr[1] "%d videoer importeret.\n" -#: src/Dialogs.vala:507 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3506,64 +4128,64 @@ msgstr[1] "%d billeder/videoer importeret.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:523 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Ingen billeder eller videoer importeret.\n" -#: src/Dialogs.vala:530 src/Dialogs.vala:549 +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 msgid "Import Complete" msgstr "Import færdig" -#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197 msgid "Rename Event" msgstr "Omdøb begivenhed" -#: src/Dialogs.vala:650 +#: src/Dialogs.vala:657 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:668 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Redigér titel" -#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Redigér kommentar til begivenhed" -#: src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:686 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Redigér kommentar til billede/video" -#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: src/Dialogs.vala:696 +#: src/Dialogs.vala:703 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Fjern fil og smid i papirkurven" msgstr[1] "_Fjern filer og smid i papirkurven" -#: src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Fjern fra biblioteket" -#: src/Dialogs.vala:743 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Fortryd ekstern redigering?" -#: src/Dialogs.vala:743 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Fortryd eksterne redigeringer?" -#: src/Dialogs.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3571,34 +4193,34 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dette vil ødelægge alle forandringer i den eksterne fil. Fortsæt?" msgstr[1] "Dette vil ødelægge alle forandringer i %d eksterne filer. Fortsæt?" -#: src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "For_tryd ekstern redigering" -#: src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "For_tryd eksterne redigeringer" -#: src/Dialogs.vala:770 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Dette vil fjerne billedet fra biblioteket. Fortsæt?" msgstr[1] "Dette vil fjerne %d billeder fra biblioteket. Fortsæt?" -#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Fjern billede fra biblioteket" -#: src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fjern billeder fra biblioteket" -#: src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3617,13 +4239,13 @@ msgstr[1] "" "\n" "Og %d andre." -#: src/Dialogs.vala:822 src/Dialogs.vala:849 +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Mærker (adskilt af kommaer):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:908 +#: src/Dialogs.vala:946 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3631,31 +4253,29 @@ msgstr "" "Shotwell kan kopiere billederne ind i din biblioteksmappe eller det kan " "importere dem uden at kopiere." -#: src/Dialogs.vala:913 +#: src/Dialogs.vala:951 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_piér billeder" -#: src/Dialogs.vala:914 +#: src/Dialogs.vala:952 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importér uden at kopiere" -#: src/Dialogs.vala:915 +#: src/Dialogs.vala:953 msgid "Import to Library" msgstr "Importér til bibliotek" -#: src/Dialogs.vala:925 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:963 msgid "Remove From Library" msgstr "Fjern fra biblioteket" -#: src/Dialogs.vala:926 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:964 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Fjerner billede fra biblioteket" - -#: src/Dialogs.vala:926 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Fjerner billeder fra bibliotek" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Fjerner billede fra biblioteket" +msgstr[1] "Fjerner billeder fra biblioteket" -#: src/Dialogs.vala:940 +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3668,17 +4288,17 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Dette vil fjerne billedet/videoen fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også " +"Dette vil fjerne billedet/videoen fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også " "flytte filen til papirkurven?\n" "\n" "Denne handling kan ikke fortrydes." msgstr[1] "" -"Dette vil fjerne %d billeder/videoer fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du " -"også flytte filerne til papirkurven?\n" +"Dette vil fjerne %d billeder/videoer fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også " +"flytte filerne til papirkurven?\n" "\n" "Denne handling kan ikke fortrydes." -#: src/Dialogs.vala:944 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3691,17 +4311,17 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Dette vil fjerne videoen fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også flytte " +"Dette vil fjerne videoen fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også flytte " "filen til papirkurven?\n" "\n" "Denne handling kan ikke fortrydes." msgstr[1] "" -"Dette vil fjerne %d videoer fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også flytte " +"Dette vil fjerne %d videoer fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også flytte " "filerne til papirkurven?\n" "\n" "Denne handling kan ikke fortrydes." -#: src/Dialogs.vala:948 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3714,33 +4334,79 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Dette vil fjerne billedet fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også flytte " +"Dette vil fjerne billedet fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også flytte " "filen til papirkurven?\n" "\n" "Denne handling kan ikke fortrydes." msgstr[1] "" -"Dette vil fjerne %d billeder fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også flytte " +"Dette vil fjerne %d billeder fra dit Shotwell-bibliotek. Vil du også flytte " "filerne til papirkurven?\n" "\n" "Denne handling kan ikke fortrydes." -#: src/Dialogs.vala:980 +#: src/Dialogs.vala:1018 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Billedet/videoen kan ikke flyttes til papirkurven. Slet filen?" +msgstr[1] "" +"%d billeder/videoer kan ikke flyttes til papirkurven. Slet disse filer?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1035 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Billedet eller videoen kan ikke slettes." +msgstr[1] "%d billeder/videoer kan ikke slettes." + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Velkommen!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Velkommen til Shotwell!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "For at komme i gang importeres billeder på en af følgende måder:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Vælg “Importér fra mappe” i filmenuen" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Træk og slip billeder i Shotwell-vinduet" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Forbind et kamera til din computer og importér" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "Billedet/videoen kan ikke flyttes til papirkurven. Slet filen?" -msgstr[1] "" -"%d billeder/videoer kan ikke flyttes til papirkurven. Slet disse filer?" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importér billeder fra din mappe %s" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:997 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Du kan også importere billeder på en af følgende måder:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Vis ikke denne besked igen" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Billedet eller videoen kan ikke slettes." -msgstr[1] "%d billeder/videoer kan ikke slettes." +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importér billeder fra dit %s-bibliotek" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Længste kant" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -3774,30 +4440,25 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Kunne ikke åbne billedet %s. Beklager." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Gem" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Gem en kopi" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Mist ændringer til %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 msgid "Close _without Saving" msgstr "Luk _uden at gemme" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Fejl i forsøget på at gemme til %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 msgid "Save As" msgstr "Gem som" @@ -3807,344 +4468,122 @@ msgstr "Gem som" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Ikke muligt at overvåge %s: Ikke en mappe (%s)" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 t." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Flyt billeder/videoer på samme måde" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Sæt _alle billeder til denne tid" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "_Ændr oprindelig billedfil" -msgstr[1] "_Ændr oprindelige billedfiler" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "_Ændr oprindelig fil" -msgstr[1] "_Ændr oprindelige filer" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213 -msgid "Original: " -msgstr "Oprindelig: " - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Belysningstidspunkt vil blive flyttet fremad med\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Belysningstidspunkt vil blive flyttet tilbage med\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dag" -msgstr[1] "dage" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "time" -msgstr[1] "timer" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minutter" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekund" -msgstr[1] "sekunder" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Umodificeret" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Nuværende" - -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalitet:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Skaleringsbegrænsning:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr " _Billedpunkter:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Eksportér _metadata:" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:115 src/dialogs/Preferences.vala:119 -msgid "(Help)" -msgstr "(Hjælp)" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "År%småned%sdag" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:125 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "År%småned" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:127 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "År%småned-dag" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:129 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "År-måned-dag" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:130 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpasset" - -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:369 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Ugyldigt mønster" - -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekunder" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minutter" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d time" -msgstr[1] "%d timer" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 dag" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Velkommen!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Velkommen til Shotwell!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "For at komme i gang importeres billeder på en af følgende måder:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Vælg Import af fil %s fra mappe" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Træk og slip billeder i Shotwell-vinduet" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Forbind et kamera til din computer og importér" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importér billeder fra din mappe %s" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Du kan også importere billeder på en af følgende måder:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Vis ikke denne besked igen" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importér billeder fra dit %s-bibliotek" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Billeder kan ikke eksporteres til denne mappe." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Gendan aktuelle billeddimensioner" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Angiv beskæring på dette billede" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Drej beskæringsrektanglen mellem stående og liggende" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 msgid "Unconstrained" msgstr "Ubegrænset" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 msgid "Square" msgstr "Firkant" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 msgid "Screen" msgstr "Skærm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD-video (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD-video (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Tegnebog (2 × 3 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Noteskort (3 × 5 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Brev (8,5 × 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Metrisk tegnebog (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Postkort (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" @@ -4156,114 +4595,88 @@ msgstr "Luk værktøjet til rødøje" msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Fjern alle rødøjeeffekter i det valgte område" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Nulstil" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439 -#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Belysning:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 msgid "Saturation:" msgstr "Mætning:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 msgid "Tint:" msgstr "Nuance:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatur:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Shadows:" msgstr "Skygger:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" msgstr "Højlys:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset Colors" msgstr "Nulstil farver" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Nulstil alle farvejusteringer til oprindelige farver" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 msgid "Tint" msgstr "Nuance" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 msgid "Saturation" msgstr "Mætning" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 msgid "Exposure" msgstr "Belysning" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 msgid "Shadows" msgstr "Skygger" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 msgid "Highlights" -msgstr "Højlys" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrastudvidelse" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 -msgid "_Straighten" -msgstr "Ud_jævn" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d billede/video" -msgstr[1] "%d billeder/videoer" +msgstr "Højlys" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d videoer" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastudvidelse" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d billede" -msgstr[1] "%d billeder" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" -#: src/events/EventPage.vala:128 +#: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "Ingen begivenhed" @@ -4283,58 +4696,123 @@ msgstr "Ingen begivenheder" msgid "No events found" msgstr "Ingen begivenheder fundet" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Alle begivenheder" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Uden dato" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Begivenhed %s" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Ikke i stand til at generere en midlertidig fil for %s: %s" -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:328 msgid "Exporting" msgstr "Eksporterer" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:346 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Filen %s findes allerede. Overskriv?" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Skip" msgstr "_Udelad" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Omdøb" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Omdøb alle" + +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Replace" msgstr "_Overskriv" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Replace _All" msgstr "Overskriv _alle" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Export" msgstr "Eksportér" +#: src/faces/FacesTool.vala:114 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Find ansigter …" + +#: src/faces/FacesTool.vala:139 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Find ansigter på dette billede" + +#: src/faces/FacesTool.vala:141 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Annullér ansigtsgenkendelse" + +#: src/faces/FacesTool.vala:145 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Luk ansigtsværktøjet uden at gemme ændringerne" + +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Klik-og-træk for at markere et ansigt" + +#: src/faces/FacesTool.vala:181 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Klik for at redigere ansigtet “%s”" + +#: src/faces/FacesTool.vala:190 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Stop med at trække for at tilføje dit ansigt og navngiv det." + +#: src/faces/FacesTool.vala:194 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Skriv et navn til dette ansigt og tryk så retur" + +#: src/faces/FacesTool.vala:198 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Flyt eller ændr ansigtsformen eller -navnet og tryk retur" + +#: src/faces/FacesTool.vala:202 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Finder ansigter" + +#: src/faces/FacesTool.vala:213 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Hvis du ikke giver ukendte ansigter et navn, vil de ikke blive gemt." + +#: src/faces/FacesTool.vala:234 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Gem ændringer og luk ansigtsværktøjet" + +#: src/faces/FacesTool.vala:236 +msgid "No changes to save" +msgstr "Ingen ændringer at gemme" + +#: src/faces/FacesTool.vala:951 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Kunne ikke starte programmet til ansigtsgenkendelse:\n" + #: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "Mapper" @@ -4343,8 +4821,22 @@ msgstr "Mapper" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Gennemse bibliotekets mappestruktur" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098 -#: src/SearchFilter.vala:1099 +# Henviser til importhistorikken +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Importhistorik" + +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Gennemse bibliotekets importhistorik" + +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "Med flag på" @@ -4365,76 +4857,52 @@ msgstr "Importerede %s" msgid "Last Import" msgstr "Sidste import" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 -#: ui/preferences_dialog.ui:512 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotek" - #: src/library/LibraryBranch.vala:30 msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Organisér og gennemse dine billeder" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079 -msgid "Photos" -msgstr "Billeder" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:508 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "Importér fra mappe" # Bruges i regexxer -#: src/library/LibraryWindow.vala:515 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Tilgå undermapper rekursivt" -#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Tøm papirkurven" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:583 +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Tømmer papirkurven …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:779 +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" "Shotwell er indstillet til at importere billeder ind i din Hjem-mappe.\n" -"Vi anbefaler at ændre dette i Redigér %s " -"Indstillinger.\n" +"Vi anbefaler at ændre dette i Redigér indstillinger for %s.\n" "Vil du fortsætte med at importere billeder?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142 -msgid "Library Location" -msgstr "Bibliotekets placering" - #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:795 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Billeder kan ikke importeres fra denne mappe." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1075 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130 +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "Opdaterer bibliotek …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1136 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Forbereder auto-import af billeder …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Auto-importerer billeder …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1149 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Skriver metadata til filer …" @@ -4454,11 +4922,7 @@ msgstr "Papirkurv" msgid "Trash is empty" msgstr "Papirkurven er tom" -#: src/library/TrashPage.vala:110 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: src/library/TrashPage.vala:111 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "Sletter billeder" @@ -4501,56 +4965,99 @@ msgstr "" msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Ukendt fejl under forsøg på at kontrollere Shotwells database: %s" -#: src/main.vala:104 +#: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Indlæser Shotwell" -#: src/main.vala:303 +#: src/main.vala:347 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Sti til Shotwells private data" -#: src/main.vala:303 +#: src/main.vala:347 msgid "DIRECTORY" msgstr "MAPPE" -#: src/main.vala:307 +#: src/main.vala:348 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Undlad at overvåge biblioteksmappe for ændringer ved kørselstid" -#: src/main.vala:311 +#: src/main.vala:349 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Undlad at vise statusforløb for opstart" -#: src/main.vala:315 +#: src/main.vala:350 msgid "Show the application’s version" msgstr "Vis programmets version" -#: src/main.vala:319 +#: src/main.vala:351 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Start programmet i fuldskærmstilstand" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:352 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Udskriv metadata på billedfilen" + +#: src/main.vala:353 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Navn på en tilpasset profil" + +#: src/main.vala:353 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" + +#: src/main.vala:354 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Start med en oversigt over tilgængelige profiler" + +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Hvis PROFILen angivet med --profile ikke findes, oprettes den" + #: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Vis tilgængelige profiler" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:387 msgid "[FILE]" msgstr "[FIL]" -#: src/main.vala:360 +#: src/main.vala:392 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Kør “%s --help” for at se en fuldstændig liste over tilgængelige " "kommandolinjetilvalg.\n" +#: src/main.vala:399 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Vælg Shotwells profil" + +#: src/main.vala:420 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "Profilen %s findes ikke. Ville du også have angivet --create?" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Forbedr dette kort" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Lås kortet eller lås det op til geotagging ved at trække billeder hen på " +"kortet" + #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Kan ikke behandle overvågningsopdateringer: %s" -#: src/MediaPage.vala:158 +#: src/MediaPage.vala:76 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Justér størrelsen på miniaturebillederne" -#: src/MediaPage.vala:502 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4559,63 +5066,68 @@ msgstr "" "Shotwell kunne ikke afspille den valgte video:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1327 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Ingen billeder/videoer" - -#: src/Page.vala:1331 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "" -"Der blev ikke fundet nogen billeder/videoer, som matcher det nuværende filter" - -#: src/Page.vala:2644 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Billeder kan ikke eksporteres til denne mappe." - #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:538 +#: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" msgstr "Forrige billede" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:544 +#: src/PhotoPage.vala:552 msgid "Next photo" msgstr "Næste billede" -#: src/PhotoPage.vala:1850 +#: src/PhotoPage.vala:1858 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Kildefil for billede mangler: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3018 +#: src/PhotoPage.vala:2891 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Fjern fra biblioteket" + +#: src/PhotoPage.vala:2892 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Fjerner billede fra biblioteket" + +#: src/PhotoPage.vala:3036 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Kunne ikke eksportere %s: %s" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + #: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + #: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Lav (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Mellem (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Høj (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maksimum (%d%%)" @@ -4624,18 +5136,36 @@ msgstr "Maksimum (%d%%)" msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - #: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3774 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3811 msgid "modified" msgstr "forandret" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:126 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Håndtér konti for %s" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:139 +msgid "Authors" +msgstr "Forfattere" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:149 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:159 +msgid "Website" +msgstr "Websted" + #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Udfyld hele siden" @@ -4683,127 +5213,211 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:87 +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Opret" + +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Opret ny profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169 +msgid "Library Folder" +msgstr "Biblioteksmappe" + +#: src/ProfileBrowser.vala:64 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Vælg biblioteksmappe" + +#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179 +msgid "Data Folder" +msgstr "Datamappe" + +#: src/ProfileBrowser.vala:92 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Vælg datamappe" + +#: src/ProfileBrowser.vala:135 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Dette er profilen, der lige nu er aktiv" + +#: src/ProfileBrowser.vala:191 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Fjern profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:193 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Fjern denne profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:205 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Fjern profilen “%s”" + +#: src/ProfileBrowser.vala:206 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "" +"Ingen af valgmulighederne vil fjerne nogen af billederne tilknyttet denne " +"profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:207 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" + +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Fjern profil og filer" + +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Fjern kun profil" + +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Systemprofil" + +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: src/Properties.vala:89 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "Elementer:" -#: src/Properties.vala:349 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d begivenhed" msgstr[1] "%d begivenheder" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d billede" +msgstr[1] "%d billeder" + +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videoer" + #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:380 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" -msgstr "Tid:" +msgstr "Klokkeslæt:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: src/Properties.vala:407 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "Varighed:" -#: src/Properties.vala:407 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekunder" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "Udvikler:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "Placering:" -#: src/Properties.vala:589 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "Filstørrelse:" -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "Nuværende udviklingsretning:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "Oprindelige dimensioner:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "Kameraproducent:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "Kameramodel:" -#: src/Properties.vala:604 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "Blitz:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "Brændvidde:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" msgstr "Eksponeringsdato:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" msgstr "Eksponeringstid:" -#: src/Properties.vala:615 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "Belysningskompensation:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS-breddegrad:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS-længdegrad:" -#: src/Properties.vala:623 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "Kunstner:" -#: src/Properties.vala:625 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "Ophavsret:" -#: src/Properties.vala:627 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "Program:" -#: src/Properties.vala:642 -msgid "Extended Information" -msgstr "Udvidet information" - #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" msgstr "Forbereder til upload" @@ -4813,817 +5427,607 @@ msgstr "Forbereder til upload" msgid "Uploading %d of %d" msgstr "Uploader %d af %d" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "Udgivelse til %s kan ikke fortsætte, da der opstod en fejl:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" "For at forsøge udgivelse til en anden tjeneste, vælges en fra ovenstående " "menu." -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Den valgte video blev udgivet." -msgstr[1] "De valgte videoer blev udgivet." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Det valgte billede blev udgivet." -msgstr[1] "De valgte billeder blev udgivet." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "De valgte billeder/videoer blev udgivet." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Indhenter kontoinformation …" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Logger ind …" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "Udgiv billeder" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Udgiv billeder _til:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "Udgiv videoer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "Udgiv videoer _til" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Udgiv billeder og videoer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Udgiv billeder og videoer _til" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:297 msgid "Unable to publish" msgstr "Ikke i stand til at udgive" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:298 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." msgstr "" "Shotwell kan ikke udgive de valgte elementer, da du ikke har aktiveret en " -"udvidelse, som er kompatibel. For at korrigere dette, så vælg Redigér %s " -"Indstillinger og aktivér én eller flere af udgivelsesmodulerne i fanen " -"Udvidelsesmoduler." +"udvidelse, som er kompatibel. For at korrigere dette, så vælg Redigér " +"indstillinger for %s og aktivér ét eller flere af udgivelsesmodulerne i " +"fanebladet Udvidelsesmoduler." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "Udgiver" -#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotér" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Indhenter kontoinformation …" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Logger ind …" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Den valgte video blev udgivet." +msgstr[1] "De valgte videoer blev udgivet." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Det valgte billede blev udgivet." +msgstr[1] "De valgte billeder blev udgivet." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "De valgte billeder/videoer blev udgivet." + +#: src/Resources.vala:107 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotér mod højre" -#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Rotér billederne til højre (tryk på Ctrl for at rotere til venstre)" - -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:112 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotér mod venstre" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Rotér billederne mod venstre" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Vend vandret" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:119 msgid "Flip Vertically" msgstr "Vend lodret" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:122 msgid "_Apply" msgstr "An_vend" -#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigér" - -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:126 msgid "_Forward" msgstr "_Frem" -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Fuldskærm" - -#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 -#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:129 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Forlad _fuldskærm" -#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Nyt" - -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:131 msgid "_Next" msgstr "_Næste" -#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 -#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Indstillinger" - -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:135 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 -#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Afslut" - -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:138 msgid "_Refresh" msgstr "_Opdatér" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:140 msgid "_Revert" msgstr "_Forkast" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Save _As" msgstr "Gem _som" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sortér _stigende" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sortér _faldende" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:145 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Undelete" msgstr "_Gendan" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Best _Fit" msgstr "Bedste _tilpasning" -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 -#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _ind" - -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 -#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _ud" - -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Gør skarpere" - -#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Forbedr automatisk billedets fremtoning" - -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:157 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiér farvetilpasninger" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiér farvetilpasningerne som er anvendt på billedet" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Indsæt farvetilpasninger" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Anvend de kopierede farvetilpasninger på de valgte billeder" -#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 -msgid "_Crop" -msgstr "Besk_ær" - -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Beskær billedets størrelse" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Straighten" msgstr "Udjævn" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Udjævn billedet" - -#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Rødøje" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Udjævn billedet" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Red-eye" msgstr "Rødøje" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reducér eller eliminér rødøjeeffekter i billedet" -#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Justér" - -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Adjust" msgstr "Justér" -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Justér billedets farve og tone" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Revert to Original" msgstr "Gendan til oprindelig" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Gendan eksterne _ændringer" -#: src/Resources.vala:219 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Gendan til det oprindelige billede" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Angiv det valgte billede som den nye skrivebordsbaggrund" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "_Sæt som slideshow på skrivebord …" -#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 -#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Genskab" - -#: src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Undo" msgstr "Genskab" -#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 -#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Omgør" - -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Redo" msgstr "Omgør" -#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "_Omdøb begivenhed …" - -#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Gør til _nøglebillede for begivenhed" - -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Gør til nøglebillede begivenhed" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Ny begivenhed" - -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:203 msgid "New Event" msgstr "Ny begivenhed" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Move Photos" msgstr "Flyt billeder" -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move photos to an event" msgstr "Flyt billeder til en begivenhed" -#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Flet begivenheder" - -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Merge" msgstr "Flet" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Kombinér begivenheder til én samlet begivenhed" -#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Angiv bedømmelse" - -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Set Rating" msgstr "Angiv bedømmelse" -#: src/Resources.vala:249 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Ændr bedømmelsen på dit billede" -#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Øg" - -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Increase Rating" msgstr "Øg bedømmelse" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Formindsk" - -#: src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Decrease Rating" msgstr "Formindsk bedømmelse" -#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Ikke bedømt" - -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Unrated" msgstr "Ikke bedømt" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Rate Unrated" msgstr "Bedøm de ikke bedømte" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Setting as unrated" msgstr "Angiver som ikke bedømt" -#: src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Remove any ratings" msgstr "Fjern alle bedømmelser" -#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Afvist" - -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Rejected" msgstr "Afvist" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rate Rejected" msgstr "Bedømmelse afvist" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Setting as rejected" msgstr "Angiver som afvist" -#: src/Resources.vala:267 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Angiv bedømmelse som afvist" -#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 -#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Kun _afviste" - -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Rejected Only" msgstr "Kun afviste" -#: src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Vis kun afviste billeder" -#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 -#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Alle + _afviste" - -#: src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:239 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Vis alle billeder, inklusive afviste" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 -#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Alle billeder" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:278 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Show all photos" msgstr "Vis alle billeder" -#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 -#: ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Bedømmelser" - -#: src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:246 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Vis hvert billedes bedømmelse" -#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 -#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrér billeder" - -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrér billeder" -#: src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Begræns antallet af viste billeder baseret på et filter" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikér" -#: src/Resources.vala:289 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Lav en dublet af billedet" -#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 -#: ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Eksportér …" - -#: src/Resources.vala:293 +#: src/Resources.vala:258 msgid "_Print…" msgstr "_Udskriv …" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Pu_blish…" msgstr "_Udgiv …" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Udgiv til forskellige hjemmesider" - -#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Redigér _titel …" - #. Button label -#: src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:266 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Redigér titel" -#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Redigér _kommentar …" - #. Button label -#: src/Resources.vala:305 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Edit Comment" msgstr "Redigér kommentar" -#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Redigér kommentar til begivenhed …" - -#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Justér dato og tid …" - -#: src/Resources.vala:311 +#: src/Resources.vala:276 msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Justér dato og tid" - -#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Tilføj _mærker …" - -#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Tilføj mærker …" +msgstr "Justér dato og klokkeslæt" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:316 +#: src/Resources.vala:281 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Tilføj mærker" -#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Send t_il …" - -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:292 msgid "_Find…" msgstr "_Find …" -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Find" - -#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Find et billede ved at indtaste tekst som indgår i navnet eller mærkerne" - -#: src/Resources.vala:331 +#: src/Resources.vala:296 msgid "_Flag" msgstr "_Sæt flag på" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:298 msgid "Un_flag" msgstr "_Fjern flag" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Markér folks ansigter på billedet" + +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Ændr ansigter" + +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Delete Face" +msgstr "Slet ansigt" + +#: src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Kan ikke starte redigeringsprogram: %s" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Resources.vala:315 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Tilføj mærket “%s”" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:344 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Tilføj mærkerne “%s” og “%s”" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Resources.vala:323 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Tilføj mærker" -#: src/Resources.vala:354 +#: src/Resources.vala:328 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Slet mærke “%s”" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:332 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Slet mærke “%s”" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/Resources.vala:335 msgid "Delete Tag" msgstr "Slet mærke" -#: src/Resources.vala:367 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Om_døb mærke “%s” …" -#: src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Omdøb mærke “%s” til “%s”" -#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Omdøb …" - -#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "_Ændr mærker …" - -#: src/Resources.vala:377 +#: src/Resources.vala:351 msgid "Modify Tags" msgstr "Ændr mærker" -#: src/Resources.vala:380 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Mærk billede som “%s”" msgstr[1] "Mærk billeder som “%s”" -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Mærk det valgte billede som “%s”" msgstr[1] "Mærk de valgte billeder som “%s”" -#: src/Resources.vala:392 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "Fjern mærket “%s” fra _billedet" msgstr[1] "Fjern mærket “%s” fra _billederne" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:372 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Fjern mærket “%s” fra billedet" msgstr[1] "Fjern mærket “%s” fra billederne" -#: src/Resources.vala:404 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Kunne ikke omdøbe mærket til “%s”, da mærket allerede findes." -#: src/Resources.vala:408 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Kunne ikke omdøbe søgningen til “%s”, fordi søgningen allerede findes." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120 +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "Gemt søgning" -#: src/Resources.vala:413 +#: src/Resources.vala:387 msgid "Delete Search" msgstr "Slet søgning" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Redigér …" - -#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "_Omdøb …" - -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Omdøb søgning “%s” til “%s”" -#: src/Resources.vala:424 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Slet søgningen “%s”" -#: src/Resources.vala:561 +#: src/Resources.vala:402 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Kunne ikke omdøbe ansigtet til “%s”, da ansigtet allerede findes." + +#: src/Resources.vala:406 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Fjern ansigtet “%s” fra _billedet" +msgstr[1] "Fjern ansigtet “%s” fra _billederne" + +#: src/Resources.vala:411 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Fjern ansigtet “%s” fra billedet" +msgstr[1] "Fjern ansigtet “%s” fra billederne" + +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Lær ansigtet “%s” på billedet at kende" + +#: src/Resources.vala:430 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Om_døb ansigtet “%s” …" + +#: src/Resources.vala:434 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Omdøb ansigtet “%s” til “%s”" + +#: src/Resources.vala:438 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Slet ansigtet “%s”" + +#: src/Resources.vala:442 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Slet ansigtet “%s”" + +#: src/Resources.vala:671 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Bedøm %s" -#: src/Resources.vala:562 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Angiv bedømmelse til %s" -#: src/Resources.vala:563 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Angiver bedømmelse til %s" -#: src/Resources.vala:565 +#: src/Resources.vala:675 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Vis %s" -#: src/Resources.vala:566 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s" -#: src/Resources.vala:567 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s eller bedre" -#: src/Resources.vala:568 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Vis %s eller bedre" -#: src/Resources.vala:569 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s eller bedre" -#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Fjern de valgte billeder fra papirkurven" - -#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Fjern de valgte billeder fra biblioteket" - -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Nulstil" - -#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Flyt de valgte billeder tilbage til biblioteket" - -#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Vis i _filhåndteringen" - -#: src/Resources.vala:667 +#: src/Resources.vala:777 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Åbn mappen for det valgte billede i et filhåndteringsprogram" -#: src/Resources.vala:670 +#: src/Resources.vala:780 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Kan ikke åbne i filhåndteringsprogram: %s" -#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 -#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Fj_ern fra biblioteket" - -#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Flyt til papirkurven" - -#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Vælg _alle" - -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:788 msgid "Select all items" msgstr "Vælg alle elementer" @@ -5636,14 +6040,14 @@ msgstr "Vælg alle elementer" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:739 +#: src/Resources.vala:850 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b. %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:744 +#: src/Resources.vala:855 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d. %b" @@ -5651,7 +6055,7 @@ msgstr "%a %d. %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:749 +#: src/Resources.vala:860 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5659,7 +6063,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:754 +#: src/Resources.vala:865 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d. %b" @@ -5667,170 +6071,174 @@ msgstr "%a %d. %b" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:759 +#: src/Resources.vala:870 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b. %Y" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115 +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "indeholder" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "er nøjagtigt" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "begynder med" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "slutter med" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "indeholder ikke" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "er ikke sat" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "er sat" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:378 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:443 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "er" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "er ikke" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "et hvilket som helst billede" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "et raw-billede" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "en video" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "har" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "har ingen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "modifikationer" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "interne modifikationer" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "eksterne modifikationer" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "med flag" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "uden flag" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "og højere" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "kun" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "og lavere" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "er efter" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "er før" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "er mellem" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:515 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "og" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 msgid "Any text" msgstr "Hvilken som helst tekst" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 msgid "Tag" msgstr "Mærke" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 msgid "Event name" msgstr "Begivenhedens navn" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Face" +msgstr "Ansigt" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 msgid "Media type" msgstr "Medietype" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 msgid "Flag state" msgstr "Flagstatus" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 msgid "Photo state" msgstr "Billedtilstand" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827 -#: src/SearchFilter.vala:1110 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" msgstr "Bedømmelse" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -5842,27 +6250,27 @@ msgstr "Gemte søgninger" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Organisér dine gemte søgninger" -#: src/SearchFilter.vala:811 +#: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" msgstr "Bedømmelse ★+" -#: src/SearchFilter.vala:814 +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" msgstr "Bedømmelse ★★+" -#: src/SearchFilter.vala:817 +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" msgstr "Bedømmelse ★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:820 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "Bedømmelse ★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:824 +#: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "Bedømmelse ★★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:1060 +#: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Fejl under indlæsning af brugerflade til søgebjælke: %s" @@ -5872,72 +6280,68 @@ msgstr "Fejl under indlæsning af brugerflade til søgebjælke: %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1069 +#: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "Luk" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1075 +#: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/SearchFilter.vala:1082 +#: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "Videoer" -#: src/SearchFilter.vala:1085 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW-billeder" -#: src/SearchFilter.vala:1121 +#: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" "Brug en gemt søgning til at filtrere elementerne i den aktuelle visning" #. Set up toolbar #. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:134 +#: src/SlideshowPage.vala:136 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: src/SlideshowPage.vala:136 +#: src/SlideshowPage.vala:138 msgid "Go to the previous photo" msgstr "Gå til det forrige billede" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248 +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249 +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 msgid "Pause the slideshow" msgstr "Sæt slideshow på pause" -#: src/SlideshowPage.vala:148 +#: src/SlideshowPage.vala:150 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: src/SlideshowPage.vala:150 +#: src/SlideshowPage.vala:152 msgid "Go to the next photo" msgstr "Gå til det næste billede" -#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Opsætning" - -#: src/SlideshowPage.vala:158 +#: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Ændr slideshowopsætning" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:212 +#: src/SlideshowPage.vala:214 msgid "All photo source files are missing." msgstr "Alle billedkildefiler mangler." -#: src/SlideshowPage.vala:244 +#: src/SlideshowPage.vala:246 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/SlideshowPage.vala:245 +#: src/SlideshowPage.vala:247 msgid "Continue the slideshow" msgstr "Fortsæt slideshowet" @@ -5949,10 +6353,6 @@ msgstr "Slideshowovergange" msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" @@ -5965,449 +6365,479 @@ msgstr "Mærker" msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "Organisér og gennemse dine billeders mærker" -#: src/Tag.vala:830 +#: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "unavngivet" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:521 +#: src/video-support/Video.vala:171 msgid "Export Videos" msgstr "Eksportér videoer" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 -#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Sæt/fjern _flag" +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "godkendelsestoken" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Udvikler" +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Yandex-Fotki-godkendelsestoken, hvis logget på" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 -#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Se begive_nhed for billede" +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "Rajce-URL" + +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "Rajce-serverens URL" + +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Rajce-brugernavn, hvis logget på" + +#~ msgid "token" +#~ msgstr "token" + +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "brugertoken, hvis det huskes" + +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "Den sidst valgte Rajce-kategori" + +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" +#~ msgstr "" +#~ "En numerisk kode som repræsenterer den sidste indstilling for " +#~ "billedstørrelse, når der udgives til Rajce" + +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "husk" + +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "Hvis sand, husk seneste login" + +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "skjul album" + +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "Hvis sand, skjul det nyligt oprettet Rajce-album" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 -#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "åbn album i webbrowser" -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Gem _som …" +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "" +#~ "Hvis sand, åbn målalbummet i webbrowseren, når billederne er overført" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "" +#~ "Om billeder, der overføres til Rajce, skal have fjernet deres metadata " +#~ "først" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Tilpas _side" +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "forsinkelse" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100 %" +#~ msgid "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "" +#~ "Navnet på overgangseffekten der vises mellem billederne i et slideshow" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200 %" +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "cookie for fortolkertilstand" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 -msgid "_Photo" -msgstr "_Billede" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "" +#~ "En numerisk kode som opsamler tilstanden for GStreamers " +#~ "udvidelsesmodulmiljø" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Forrige billede" +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på facebook" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Næste billede" +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Facebook skal aktiveres, " +#~ "ellers falsk" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 -msgid "T_ools" -msgstr "_Værktøjer" +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på yandex" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "O_ftest stillede spørgsmål" +#~ msgid "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Yandex.Fotki skal aktiveres, " +#~ "ellers falsk" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Rapportér et problem …" +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på rajce" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 -#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Importér fra mappe …" +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Rajce skal aktiveres, ellers " +#~ "falsk" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 -#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 -#: ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Importér fra _program …" +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "aktivér importudvidelsesmodul til F-Spot" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 -#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 -#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Tøm _papirkurven" +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Sand hvis importudvidelsesmodulet til F-Spot skal aktiveres, ellers falsk" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 -#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Find" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "_Kortoverblik" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 -#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "N_y gemt søgning …" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "E_ksternt billedbehandlingsprogram:" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 -#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 -#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Grundlæggende information" +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Ekstern _RAW editor:" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 -#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Udvidet information" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Varighed:" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 -#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Søgebjælke" +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "_Gallery3-URL:" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 -#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "S_idebjælke" +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "Bruger_navn:" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 -#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Værktøjsbjælke" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "Ad_gangskode:" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Kommentarer" +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "Gå _tilbage" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 -#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 -#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Sortér _begivenheder" +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "API-_nøgle:" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 -#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 -#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 -#: ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Stigende" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "eller" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 -#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "_Faldende" +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "Et _eksisterende album" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Be_givenheder" +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "Et _nyt album" -#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titler" +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "" +#~ "_Fjern sted, mærke og samt information som identificerer kameraet før " +#~ "overførsel" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 -#: ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Mærker" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Skaleringsbegrænsning:" -#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sortér _billeder" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "billedpunkter" -#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Efter _titel" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Udgivelsesmodul til Gallery3" -#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Efter _filnavn" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." +#~ msgstr "" +#~ "Du er ikke logget ind på dit Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "Du skal på forhånd have oprettet en Gallery3-konto for at kunne fuldføre " +#~ "login-processen." -#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Efter _optagelsesdato" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Shotwells standardbibliotek" -#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Efter _bedømmelse" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Filen “%s” er muligvis ikke understøttet eller kan være for stor til " +#~ "denne forekomst af Gallery3." -#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 -#: ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "_Faldende" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Bemærk at Gallery3 kun understøtter de samme videotyper som Flowplayer." -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Billeder" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "En fil nødvendig til udgivelse er utilgængelig. Udgivelse til %s kan ikke " +#~ "fortsætte." -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Stop import" +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "Udgiver til %s som %s." -#: ui/preferences_dialog.ui:65 -msgid "white" -msgstr "hvid" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." +#~ msgstr "" +#~ "Indtast dit Gallery3-websteds URL samt brugernavnet og adgangskoden " +#~ "(eller API-nøglen) til din Gallery3-konto." -#: ui/preferences_dialog.ui:92 -msgid "black" -msgstr "sort" +#~ msgid "" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." +#~ msgstr "" +#~ "Brugernavn og adgangskode eller API-nøgle var forkerte. Indtast dit " +#~ "brugernavn og din adgangskode nedenfor for at prøve igen." -#: ui/preferences_dialog.ui:123 -msgid "Display" -msgstr "Fremvisning" +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "Den indtastede URL lader ikke til at være en Gallery3-forekomsts " +#~ "hovedmappe. Sikr dig, at du har indtastet det korrekt, og at der ikke er " +#~ "nogen efterstillede komponenter (f.eks. index.php)." -#: ui/preferences_dialog.ui:160 -msgid "_Background:" -msgstr "_Baggrund:" +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Bruger ikke genkendt" -#: ui/preferences_dialog.ui:175 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importér billeder til:" +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " Websted kunne ikke findes" -#: ui/preferences_dialog.ui:186 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "O_vervåg biblioteksmappe for nye filer" +#~ msgid "_Remember" +#~ msgstr "_Husk" -#: ui/preferences_dialog.ui:209 -msgid "Importing" -msgstr "Importerer" +#~ msgid "An _existing album:" +#~ msgstr "Et _eksisterende album:" -#: ui/preferences_dialog.ui:226 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Mappestruktur:" +#~ msgid "A _new album named:" +#~ msgstr "Et _nyt album med navnet:" -#: ui/preferences_dialog.ui:241 -msgid "Example:" -msgstr "Eksempel:" +#~ msgid "_Hide album" +#~ msgstr "_Skjul album" -#: ui/preferences_dialog.ui:250 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "O_mdøb importerede filer til små bogstaver" +#~ msgid "Open target _album in browser" +#~ msgstr "Åbn mål_album i browser" -#: ui/preferences_dialog.ui:272 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +#~ msgstr "Ophavsret © 2013 rajce.net" -#: ui/preferences_dialog.ui:285 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Skriv mærker, titler og anden _metadata til billedfiler" +#~ msgid "" +#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Der fremkom en fejlbesked under udgivelse til Rajce. Forsøg venligst igen." -#: ui/preferences_dialog.ui:307 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW-udvikler" +#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#~ msgstr "Indtast e-mail og adgangskode tilknyttet din Rajce-konto." -#: ui/preferences_dialog.ui:324 -msgid "De_fault:" -msgstr "S_tandard:" +#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +#~ msgstr "E-mail og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "_Pattern:" -msgstr "M_ønster:" +#~ msgid "Invalid User Email or Password" +#~ msgstr "Ugyldig e-mail eller adgangskode for bruger" -#: ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Gennemsigtig baggrund:" +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Rajce as %s." +#~ msgstr "Du er logget ind på Rajce som %s." -#: ui/preferences_dialog.ui:428 -msgid "Checkered" -msgstr "Ternet" +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Shotwells ekstra udgivelsestjenester" -#: ui/preferences_dialog.ui:449 -msgid "Solid color" -msgstr "Uigennemsigtig farve" +#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#~ msgstr "Ophavsret 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: ui/preferences_dialog.ui:539 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "E_ksternt billedbehandlingsprogram:" +#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgstr "Besøg Yandex.Fotki-webstedet" -#: ui/preferences_dialog.ui:556 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Ekstern _RAW editor:" +#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgstr "Du er ikke logget ind på Yandex.Fotki." -#: ui/preferences_dialog.ui:617 -msgid "External Editors" -msgstr "Eksterne redigeringsprogrammer" +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Offentlig" -#: ui/preferences_dialog.ui:642 -msgid "Plugins" -msgstr "Udvidelsesmoduler" +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "Venner" -#: ui/preferences_dialog.ui:668 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Indstillinger for Shotwell" +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "_Album (eller skriv nyt):" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Billedstørrelse for udskrift" +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "Adgangs_type:" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Brug en _standardstørrelse:" +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "Deaktivér _kommentarer" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Brug en _tilpasset størrelse:" +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "_Forbyd at oprindeligt billede kan hentes" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "in." +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d billede/video" +#~ msgstr[1] "%d billeder/videoer" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "Token" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Afbalancér dimensionsforhold for billede" +#~ msgid "The token to access tumblr" +#~ msgstr "Token for at få adgang til tumblr" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Auto-størrelse:" +#~ msgid "Secret token" +#~ msgstr "Hemmelig token" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Titler" +#~ msgid "The secret token to sign oauth requests" +#~ msgstr "Hemmeligt token til at underskrive oauth-forespørgsler" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Udskriv billed_titel" +#~ msgid "access token" +#~ msgstr "adgangstoken" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Opløsning i billedpunkter" +#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +#~ msgstr "OAuth-token til den nuværende Facebook-session, om nogen" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Send billede til:" +#~ msgid "user i.d." +#~ msgstr "bruger-id" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "billedpunkter per tomme" +#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +#~ msgstr "Bruger-id for den aktuelle Facebook-bruger, hvis nogen" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Søgning" +#~ msgid "user name" +#~ msgstr "brugernavn" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" +#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +#~ msgstr "Den aktuelle Facebook-brugers navn, hvis nogen" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the default size for photos published to " +#~ "Facebook" +#~ msgstr "" +#~ "En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der " +#~ "udgives på Facebook" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "Søgningens _navn:" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Om billeder, der overføres til Facebook, først skal have fjernet deres " +#~ "metadata" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Find tilsvarende" +# Har ikke oversat "indicates", da det ikke optræder i lignende strenge +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +#~ "metadata removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Om billeder, der overføres til Gallery3, skal have fjernet deres metadata " +#~ "først" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "enhver" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Populært program til billedhåndtering" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "alle" +#~ msgid "org.gnome.Shotwell" +#~ msgstr "org.gnome.Shotwell" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#~ "browser to log into the YouTube site at least once." +#~ msgstr "" +#~ "Du er ikke logget ind på YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "Du skal på forhånd have oprettet en Google-konto og sat den op til brug " +#~ "med YouTube for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved " +#~ "at logge ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser." -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "af følgende:" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with Google Photos.\n" +#~ "\n" +#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +#~ msgstr "" +#~ "Du er ikke logget ind på Google Fotos.\n" +#~ "\n" +#~ "Du skal på forhånd have oprettet en Google-konto og sat den op til brug " +#~ "med Google Fotos.\n" +#~ "\n" +#~ "Du vil skulle godkende Shotwell for at linke til din Google Fotos-konto." -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Angiv som skrivebordsbaggrund" +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke starte Nautilus Send-To: %s" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Anvend til skrivebordet" +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Fjerner billeder fra bibliotek" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Anvend til låseskærmen" +#~ msgid "Choose File %s Import From Folder" +#~ msgstr "Vælg Import af fil %s fra mappe" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Angiv som slideshow på skrivebord" +#~ msgid "background color" +#~ msgstr "baggrundsfarve" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Opret slideshow til skrivebordets baggrund" +#~ msgid "A grayscale color for use as the background color." +#~ msgstr "Gråskalafarve til brug som baggrundsfarve." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Vis hvert billede i" +#~ msgid "" +#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +#~ "currently logged in user, if any." +#~ msgstr "" +#~ "Det OAuth-token der bruges til at genopfriske den aktuelle brugers Picasa " +#~ "Webalbums-session, hvis nogen." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "tidsrum" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Om billeder, der overføres til Picasa, skal have fjernet deres metadata " +#~ "først" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Det tidsrum som hvert billede vises i på skrivebordets baggrund" +#~ msgid "enable picasa publishing plugin" +#~ msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på picasa" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Nyt _mærke …" +#~ msgid "" +#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false " +#~ "otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Picasa Webalbums skal " +#~ "aktiveres, ellers falsk" -#: ui/slideshow_settings.ui:91 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Varighed:" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Du er ikke logget ind på Picasa Webalbums.\n" +#~ "\n" +#~ "Klik på Log ind for at logge ind på Picasa Webalbums i din " +#~ "internetbrowser. Du skal godkende Shotwell Connect for at forbinde til " +#~ "din konto på Picasa Webalbums." -#: ui/slideshow_settings.ui:105 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Overgangseffekt:" +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "En fil nødvendig til udgivelse er utilgængelig. Udgivelse til Picasa kan " +#~ "ikke fortsætte." -#: ui/slideshow_settings.ui:119 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Varighed af o_vergang:" +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "Du er logget på Picasa Webalbums som %s." -#: ui/slideshow_settings.ui:129 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Vis t_itel" +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "Udvidet information" -#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" +#~ msgid "white" +#~ msgstr "hvid" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "etiket" +#~ msgid "black" +#~ msgstr "sort" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Slet alle billeder i papirkurven" +#~ msgid "_Background:" +#~ msgstr "_Baggrund:" #~ msgid "" #~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c15f5f8..7365e9b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,693 +6,542 @@ # # Translators: # -# Adolfo Jayme Barrientos , 2013. # Christian , 2011. -# Christoph Brill , 2013. -# jonasbb , 2011, 2012. -# Eduard Gotwig , 2012. # filmor , 2011. -# Henne91 , 2011-2012. # Hendrik Richter , 2011. -# hpeters , 2013. # Jan-Christoph Borchardt , 2011. -# JavaJens , 2013. # johanneswilm , 2011. # juko , 2011. -# Konstantin Weitz <>, 2012. -# informatikus , 2012. -# fmms , 2013. -# marc86 , 2013. # Martin Weißhaupt , 2011. # Peter Pall , 2011. -# Rainer , 2013. # verayin , 2011. +# lsbeeler , 2011. +# jonasbb , 2011, 2012. +# Eduard Gotwig , 2012. +# Henne91 , 2011-2012. +# Konstantin Weitz <>, 2012. +# informatikus , 2012. # Alexander Wilms , 2012. # Henne91 , 2012. # Hendrik91 , 2012. -# lsbeeler , 2011. # Typhon , 2012. # Thomas Zach , 2012. +# Adolfo Jayme Barrientos , 2013. +# hpeters , 2013. +# Christoph Brill , 2013. +# JavaJens , 2013. +# fmms , 2013. +# marc86 , 2013. +# Rainer , 2013. # Wolfgang Stöggl , 2014. -# Mario Blättermann , 2016-2018. -# Bernd Homuth , 2016, 2019. +# Bernd Homuth , 2016. # Benedikt M. Thoma , 2016. # Paul Seyfert , 2016. -# Tim Sabsch , 2018. -# Jürgen Benvenuti , 2022. -# Philipp Kiemle , 2022 +# Mario Blättermann , 2016-2019. +# Tim Sabsch , 2018-2019. +# Philipp Kiemle , 2021-2023. +# Jürgen Benvenuti , 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-16 21:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:54+0200\n" -"Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-12 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-18 11:20+0200\n" +"Last-Translator: Philipp Kiemle \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Digitale Fotos verwalten und betrachten" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell ist eine einfach zu bedienende, schnelle Fotoverwaltung, die für " -"die GNOME-Arbeitsumgebung entworfen wurde. Sie können Fotos von Ihrer Kamera " -"oder einem Datenträger importieren, diese nach Datum oder Thematik ordnen " -"und Bewertungen vergeben. Außerdem bietet Shotwell grundlegende " -"Möglichkeiten zur Bildbearbeitung, wie beispielsweise Zuschneiden, Rote-" -"Augen-Korrektur, Farbabgleich und Begradigen. Der zerstörungsfreie " -"Fotoeditor verändert Ihre ursprünglichen Aufnahmen nicht, so dass Sie " -"wesentlich freier damit experimentieren und Fehler korrigieren können." +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Wenn Shotwell eingerichtet ist, können Sie Ihre Fotos zu verschiedenen " -"Webseiten hochladen, wie beispielsweise Facebook, Flickr, Google Fotos und " -"weitere." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth-Token für die Zugriffsphase" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Shotwell unterstützt JPEG, PNG, TIFF und eine Reihe von RAW-Dateiformaten." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Die Shotwell-Entwickler" - -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotoverwaltung" +"Authentifizierungs-Token für den aktuell angemeldeten Tumblr-Benutzer, falls " +"vorhanden" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Ihre Fotos organisieren" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth-Token-Geheimnis für die Zugriffsphase" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Album;Kamera;Kameras;Zuschneiden;Bearbeiten;Verbessern;Exportieren;Galerie;" -"Bild;Bilder;Importieren;Organisieren;Verwalten;Foto;Fotografien;Drucken;" -"Veröffentlichen;Drehen;Teilen;Freigeben;Stichworte;Video;Facebook;Flickr;" -"Picasa;Youtube;Piwigo;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Shotwell Fotobetrachter" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Fotobetrachter" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "Authentifizierungs-Token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Authentifizierungs-Token für Yandex-Fotki, falls angemeldet." - -# https://de.wikipedia.org/wiki/Security-Token -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Token zum Zugriff auf Tumblr" +"Das kryptografische Geheimnis, das beim Signieren von Anfragen mit dem " +"Authentifizierungs-Token des zur Zeit angemeldeten Flickr-Benutzers " +"verwendet wird, falls vorhanden" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Geheimer Token" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "Benutzername" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Geheimer Token zum Signieren von OAuth-Anfragen" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Name des aktuell angemeldeten Flickr-Benutzers, falls vorhanden" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "Standardgröße" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Ein Zahlencode, der die Standardgröße für Fotos darstellt, die zu Tumblr " "hochgeladen werden sollen" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "Standard-Blog" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Der Name des Standard-Blogs des Benutzers, falls vorhanden" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Rajce-Adresse" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "Adresse des Rajce-Servers." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "Benutzername" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Benutzername für die Anmeldung bei Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "Token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "Benutzer-Token, falls gespeichert." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "Letzte Kategorie" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Die zuletzt in Rajce ausgewählte Kategorie." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "Letzte Bildgröße" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"Ein Zahlencode, der die Größe des letzten Fotos darstellt, das zu Rajce " -"hochgeladen wurde." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "Merken" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Legt fest, ob die letzte Anmeldung gespeichert werden soll." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "Album verbergen" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Legt fest, ob das neu erstellte Rajce-Album verborgen werden soll." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "Album im Browser öffnen" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Legt fest, ob das Zielalbum direkt nach dem Hochladen von Fotos im Browser " -"geöffnet werden soll" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "Sensible Informationen entfernen" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Rajce entfernt werden sollen" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "Grundlegende Informationen anzeigen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob die grundlegenden Informationen angezeigt werden sollen oder " -"nicht." +"nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "Erweiterte Informationen anzeigen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob das Fenster für die erweiterten Informationen angezeigt werden " -"soll oder nicht." +"soll oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Legt fest, ob die Seitenleiste angezeigt werden soll oder nicht." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Legt fest, ob die Seitenleiste angezeigt werden soll oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Legt fest, ob die untere Werkzeugleiste angezeigt werden soll oder nicht." +"Legt fest, ob die untere Werkzeugleiste angezeigt werden soll oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "Karten-Widget anzeigen" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Legt fest, ob das Karten-Widget angezeigt werden soll oder nicht" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "Suchleiste anzeigen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Legt fest, ob die Such- und Filterleiste angezeigt werden soll oder nicht." +"Legt fest, ob die Such- und Filterleiste angezeigt werden soll oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "Bildtitel anzeigen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob Bildtitel unter den Vorschaubildern in Sammlungsansichten " -"angezeigt werden sollen oder nicht." +"angezeigt werden sollen oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "Kommentare zu den Fotos anzeigen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob Kommentare unter den Vorschaubildern in Sammlungsansichten " -"angezeigt werden sollen oder nicht." +"angezeigt werden sollen oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "Kommentare zu den Ereignissen anzeigen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob Kommentare unter den Vorschaubildern in Ereignisansichten " -"angezeigt werden sollen oder nicht." +"angezeigt werden sollen oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "Stichworte jedes Fotos anzeigen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob Stichworte unter den Vorschaubildern in Sammlungsansichten " -"angezeigt werden sollen oder nicht." +"angezeigt werden sollen oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob Bewertungen als überlagerte Markierung angezeigt werden sollen " -"oder nicht." +"oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "Filterstufe für Bewertungen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" -"Legt fest, wie Fotos anhand deren Bewertung gefiltert werden sollen: 1: " -"Abgelehnt oder besser, 2: Nicht bewertet oder beser, 3: Eins oder besser, 4: " -"Zwei oder besser, 5: Drei oder besser, 6: Vier oder besser, 7: Fünf oder " -"besser." +"Legt fest, wie Fotos anhand ihrer Bewertung gefiltert werden sollen. 1: " +"Abgelehnt oder besser, 2: Nicht bewertet oder besser, 3: Eins oder besser, " +"4: Zwei oder besser, 5: Drei oder besser, 6: Vier oder besser, 7: Fünf oder " +"besser" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "Ereignisse absteigend sortieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Legt fest, ob Ereignisse aufsteigend sortiert werden sollen, anderenfalls " -"absteigend." +"absteigend" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "Fotos in der Bibliothek aufsteigend sortieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Legt fest, ob Fotos in der Bibliothek aufsteigend sortiert werden sollen, " -"anderenfalls absteigend." +"anderenfalls absteigend" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "Kriterien für Fotosortierung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" "Ein Zahlencode, der die Sortierkriterien für Fotos in Bibliotheksansichten " -"darstellt." +"darstellt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "Fotos in Ereignissen aufsteigend sortieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Legt fest, ob Fotos in Ereignissen aufsteigend sortiert werden sollen, " -"anderenfalls absteigend." +"anderenfalls absteigend" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "Kriterien für Fotosortierung in Ereignissen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Legt die Sortierkriterien für Fotos in Ereignissen fest." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Legt die Sortierkriterien für Fotos in Ereignissen fest" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "Zeitangaben im 24-Stunden-System" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Legt fest, ob Zeiten im 24-Stunden-Format angegeben werden sollen, " -"anderenfalls im AM/PM-Format." +"anderenfalls im AM/PM-Format" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "Relative Zeit zwischen Fotos erhalten" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Legt fest, ob beim Anpassen der Zeitstempel von Fotos die relative Zeit " "erhalten bleiben soll, anderenfalls werden alle Fotos auf die gleiche Zeit " -"gesetzt." +"gesetzt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "Originale Bilddateien verändern" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Legt fest, ob beim Anpassen der Zeitstempel von Fotos die Originaldateien " "ebenfalls verändert werden sollen, oder die Zeitstempel nur in der Datenbank " -"verändert werden." +"verändert werden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "Begrüßungsdialog beim Start anzeigen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" -"Legt fest, ob dem Start ein Begrüßungsdialog angezeigt werden soll oder " -"nicht." +"Legt fest, ob dem Start ein Begrüßungsdialog angezeigt werden soll oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "Position der Seitenleiste" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Größe der Seitenleiste in Pixel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "Vorschaubild-Skalierung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "Vorschaubild-Skalierung im Bereich von 72 bis 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Vorschaubild-Skalierung im Bereich von 72 bis 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "Anheften-Status der Werkzeugleiste" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "" -"Legt fest, ob die Werkzeugleiste im Vollbildmodus angeheftet werden soll " -"oder nicht." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Die Werkzeugleiste im Vollbildmodus anheften oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "Dunkles GTK+-Thema bevorzugen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" msgstr "" -"Legt fest, ob Shotwell ein dunkles GTK+-Thema verwenden soll oder nicht." +"Legt fest, ob für Shotwell das dunkle GTK+-Thema verwendet werden soll oder " +"nicht." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "Hintergrund für transparente Bilder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Der für transparente Bilder zu verwendende Hintergrund." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Hintergrund, der für transparente Bilder genutzt wird" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "Farbe für einfarbigen Transparenzhintergrund" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" -"Die für transparente Bilder zu verwendende Hintergrundfarbe, wenn einfarbig" +"Die für transparente Bilder zu verwendende Hintergrundfarbe, wenn der " +"Hintergrund einfarbig sein soll" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Auswahlstatus für »Bereits importierte Fotos verbergen«" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" -"Der zuletzt verwendete Status der Option »Bereits importierte Fotos " -"verbergen« der Importseite." +"Der zuletzt verwendete Auswahl-Status der Option »Bereits importierte Fotos " +"verbergen« auf der Importseite" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "Verzögerung" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "Dauer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Verzögerung des Bildwechsels in einer Diaschau (in Sekunden)." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "Die Dauer (in Sekunden) für die Anzeige jedes Fotos in einer Diaschau" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "Übergangsverzögerung" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "Übergangsdauer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "Die Dauer eines Übergangs zwischen Fotos (in Sekunden) in einer Diaschau" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "Übergangseffekt-Kennung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"Der Name des Übergangseffekts, der zwischen Fotos während einer Diaschau " -"angewendet werden soll" +"Die Dauer (in Sekunden) jedes Übergangs zwischen Fotos in einer Diaschau" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Titel anzeigen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "" "Legt fest, ob der Titel einer Bildes in einer Diaschau angezeigt werden soll" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "Bibliotheksfenster maximieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "Legt fest, ob das Bibliotheksfenster maximiert ist oder nicht." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "Legt fest, ob das Bibliotheksfenster maximiert ist oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "Breite des Bibliotheksfensters" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "Die zuletzt gespeicherte Breite des Bibliotheksfensters der Anwendung." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Die zuletzt gespeicherte Breite des Bibliotheksfensters der Anwendung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "Höhe des Bibliotheksfensters" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "Die zuletzt gespeicherte Höhe des Bibliotheksfensters der Anwendung." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Die zuletzt gespeicherte Höhe des Bibliotheksfensters der Anwendung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "Direktbearbeitungsfenster maximieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Legt fest, ob das Direktbearbeitungsfenster maximiert werden soll oder nicht." +"Legt fest, ob das Direktbearbeitungsfenster maximiert werden soll oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "Breite des Direktbearbeitungsfensters" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" msgstr "" -"Die zuletzt gespeicherte Breite des Direktbearbeitungsfensters der Anwendung." +"Die zuletzt gespeicherte Breite des Direktbearbeitungsfensters der Anwendung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "Höhe des Direktbearbeitungsfensters" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" msgstr "" -"Die zuletzt gespeicherte Höhe des Direktbearbeitungsfensters der Anwendung." +"Die zuletzt gespeicherte Höhe des Direktbearbeitungsfensters der Anwendung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "Position des Seitenleistentrenners" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Die zuletzt gespeicherte Position des Trenners zwischen der Werkzeugleiste " -"und der Ansicht im Bibliotheksfenster der Anwendung." +"und der Ansicht im Bibliotheksfenster der Anwendung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "Import-Ordner" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Ordner, in dem die importierten Fotodateien abgelegt werden." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Ordner, in den importierte Fotodateien abgelegt werden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "Bibliotheksordner auf neue Dateien überwachen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "Legt fest, ob die zum Bibliotheksordner hinzugefügten Dateien automatisch " -"importiert werden sollen." +"importiert werden sollen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "Metadaten in Master-Dateien schreiben" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Legt fest, ob geänderte Metadaten (Stichworte, Titel usw.) in die Master-" -"Datei geschrieben werden sollen." +"Datei geschrieben werden sollen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "Dateinamen in Kleinschreibung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -700,213 +549,161 @@ msgstr "" "Legt fest, ob Shotwell beim Import von Fotodateien alle Dateinamen in " "Kleinbuchstaben umwandeln soll" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "Muster für Ordnernamen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Eine Zeichenkette, die als Namensmuster beim Benennen der importierten Foto-" -"Ordner verwendet werden soll." +"Ordner verwendet wird" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "Benutzerdefiniertes Muster für Ordnernamen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Eine Zeichenkette, die als benutzerdefiniertes Namensmuster beim Benennen " -"der importierten Foto-Ordner verwendet werden soll." +"der importierten Foto-Ordner verwendet wird" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "Standard-RAW-Entwickler" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Vorgabe für den durch Shotwell zu verwendenden RAW-Entwickler." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Vorgabe für den von Shotwell zu verwendenden RAW-Entwickler" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" msgstr "" -"Das im Menü am häufigsten ausgewählte Seitenverhältnis beim Zuschneiden." +"Das im Menü am häufigsten ausgewählte Seitenverhältnis beim Zuschneiden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "Ein Zahlencode, der das im Menü am häufigsten ausgewählte Seitenverhältnis " -"beim Zuschneiden darstellt." +"beim Zuschneiden darstellt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "" -"Erster Wert (Zähler) des am häufigsten verwendeten benutzerdefinierten " -"Seitenverhältnisses beim Zuschneiden." +"Erster Wert (Zähler) des zuletzt verwendeten benutzerdefinierten " +"Seitenverhältnisses beim Zuschneiden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" -"Eine von Null verschiedene, positive Ganzzahl, die die zuletzt genutzte und " -"gespeicherte Höhe des Zuschnittverhältnisses darstellt." +"Eine von Null verschiedene, positive Ganzzahl, die die Breite des zuletzt " +"genutzten und gespeicherten Höhe des Zuschnittverhältnisses darstellt." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" -"Zweiter Wert (Nenner) des am häufigsten verwendeten benutzerdefinierten " -"Seitenverhältnisses beim Zuschneiden." +"Zweiter Wert (Nenner) des zuletzt verwendeten benutzerdefinierten " +"Seitenverhältnisses beim Zuschneiden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" -"Eine von Null verschiedene, positive Ganzzahl, die das zuletzt genutzte und " -"gespeicherte Zuschnittverhältnis darstellt." +"Eine von Null verschiedene, positive Ganzzahl, die die Höhe des zuletzt " +"genutzten und gespeicherten Zuschnittverhältnisses darstellt." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "Externer Foto-Editor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Externe Anwendung zum Bearbeiten von Fotos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Externe Anwendung zum Bearbeiten von Fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "Externer RAW-Editor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Externe Anwendung zum Bearbeiten von RAW-Fotos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Externe Anwendung zum Bearbeiten von RAW-Fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Einstellung im Exportdialog: Zuschneiden von Bildern" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "Metadaten exportieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Einstellung im Exportdialog: Option zum Exportieren von Metadaten" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "Formatierungseinstellung, spezieller Wert" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Einstellung im Exportdialog: Formatierungseinstellung, spezieller Wert" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "Formatierungseinstellung, Typwert" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Einstellung im Exportdialog: Formatierungseinstellung, Typwert" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG-Qualitätsoption" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Einstellung im Exportdialog: JPEG-Qualitätsoption" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "Maximale Bildgröße" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Einstellung im Exportdialog: Maximale Bildgröße" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "Zuletzt genutzter Veröffentlichungsdienst" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Ein Zahlencode, der den letzten Dienst darstellt, bei dem Fotos " "veröffentlicht wurden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "Standard-Veröffentlichungsdienst" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "Zugriffs-Token" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "OAuth-Token für die aktuell laufende Facebook-Sitzung, falls vorhanden" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "Benutzerkennung" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"Benutzerkennung für die aktuell laufende Facebook-Sitzung, falls vorhanden" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "Benutzername" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Name des aktuell angemeldeten Facebook-Benutzers, falls vorhanden" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "Code für Standardgröße" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Ein Zahlencode, der die Standardgröße für Fotos darstellt, die zu Facebook " -"hochgeladen werden sollen" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Facebook entfernt werden sollen" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "OAuth-Token für die Zugriffsphase" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "Authentifizierungs-Token für den aktuell angemeldeten Facebook-Benutzer, " "falls vorhanden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "OAuth-Token-Geheimnis für die Zugriffsphase" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -915,22 +712,22 @@ msgstr "" "Authentifizierungs-Token des zur Zeit angemeldeten Flickr-Benutzers " "verwendet wird, soweit vorhanden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Name des aktuell angemeldeten Flickr-Benutzers, falls vorhanden" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "Code für Standardgröße" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Ein Zahlencode, der die Standardgröße für Fotos darstellt, die zu Flickr " "hochgeladen werden sollen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "Standard-Sichtbarkeit" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -938,27 +735,34 @@ msgstr "" "Ein Zahlencode, der die Standard-Sichtbarkeit für Fotos darstellt, die zu " "Flickr hochgeladen werden sollen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "Sensible Informationen entfernen" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Flickr entfernt werden sollen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "Auffrischungs-Token" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "Der OAuth-Token, der beim Auffrischen der Google Fotos-Sitzung des aktuell " -"angemeldeten Benutzers verwendet wird, soweit vorhanden." +"angemeldeten Benutzers verwendet wird, soweit vorhanden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -966,19 +770,19 @@ msgstr "" "Ein Zahlencode, der die Standardgröße für Fotos darstellt, die zu Google " "Fotos-Alben hochgeladen werden sollen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "Letztes Album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "Der Name des letzten Albums, in dem der Benutzer Fotos veröffentlicht hat, " "falls vorhanden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -986,71 +790,77 @@ msgstr "" "Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Google Fotos entfernt werden " "sollen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo-Adresse" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Adresse des Piwigo-Servers." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Adresse des Piwigo-Servers" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Piwigo-Benutzername für die Anmeldung." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Piwigo-Benutzername, falls angemeldet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "Passwort" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Piwigo-Passwort für die Anmeldung." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Piwigo-Passwort, falls angemeldet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "Passwort speichern" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "" -"Legt fest, ob das Piwigo-Passwort für weitere Anmeldungen gespeichert werden " -"soll." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Legt fest, ob das Piwigo-Passwort gespeichert werden soll" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Die zuletzt in Piwigo ausgewählte Kategorie." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "Letzte Kategorie" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Die zuletzt in Piwigo ausgewählte Kategorie" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "Letzte Zugriffsstufe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Die zuletzt gewählte Zugriffsstufe bei Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Die zuletzt gewählte Zugriffsstufe bei Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "Letzte Bildgröße" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" -"Ein Zahlencode, der die Größe des letzten Fotos darstellt, das zu Piwigo " -"hochgeladen wurde." +"Ein Zahlencode, der die Größenvorlage des letzten Fotos darstellt, das zu " +"Piwigo hochgeladen wurde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Piwigo entfernt werden sollen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, den Titel als Kommentar beim " "Hochladen zu Piwigo verwenden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1058,59 +868,73 @@ msgstr "" "Legt fest, ob beim Hochladen von Bildern zu Piwigo die Kommentare aus den " "Titeln erzeugt werden, sofern Titel, aber keine Kommentare festgelegt sind" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "Keine Stichworte zu Piwigo hochladen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Legt fest, ob Stichworte aus den zu Piwigo hochgeladenen Bildern entfernt " "werden sollen, so dass diese auf dem entfernten Piwigo-Server nicht " +"erscheinen" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "keine Bewertungen zu Piwigo hochladen" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Legt fest, ob Wertungen aus den zu Piwigo hochgeladenen Bildern entfernt " +"werden sollen, so dass diese auf dem entfernten Piwigo-Server nicht " "erscheinen." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3-Benutzername" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "API-Schlüssel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3-API-Schlüssel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3-Adresse" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Gallery3 entfernt werden sollen" +"Legt fest, ob die Metadaten der Bilder vor dem Hochladen zu Gallery3 " +"entfernt werden sollen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "Skalierungsbeschränkung des hochgeladenen Bildes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Die Kennung der Skalierungsbeschränkung des hochgeladenen Bildes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "Pixel der Hauptachse des hochgeladenen Bildes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1118,40 +942,30 @@ msgstr "" "Pixel der Hauptachse des hochzuladenden Bildes. Dies wird nur verwendet, " "wenn scaling-constraint-id auf einen entsprechenden Wert gesetzt ist" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "Der OAuth-Token, der beim Auffrischen der YouTube-Sitzung des aktuell " -"angemeldeten Benutzers verwendet wird, soweit vorhanden." +"angemeldeten Benutzers verwendet wird, soweit vorhanden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "Zuletzt verwendeter Importdienst" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Ein Zahlencode, der den letzten Dienst darstellt, von dem Fotos importiert " "wurden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "Cookie für Interpreter-Status" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" -"Ein Zahlencode, der den Status der Plugin-Umgebung von GStreamer darstellt" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "Anordnungsmodus" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1159,35 +973,35 @@ msgstr "" "Ein Zahlencode, der darstellt, wie Fotos auf dem Medium beim Druck " "angeordnet werden sollen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "PPI für den Inhalt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Wert für Pixel pro Zoll (ppi), der an den Drucker gesendet werden soll" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "Breite des Inhalts" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Die Breite des Druckbereiches auf der Seite" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "Höhe des Inhalts" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Die Höhe des Druckbereiches auf der Seite" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "Einheiten für Inhalte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1195,11 +1009,11 @@ msgstr "" "Ein Zahlencode, der die beim Drucken verwendete Maßeinheit (Zoll oder " "Millimeter) darstellt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "Anzahl der Bilder pro Seite" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1207,22 +1021,22 @@ msgstr "" "Ein Zahlencode, der den aktuell ausgewählten Bilder-pro-Seite-Modus beim " "Drucken darstellt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "Größenauswahl" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Der Index der aktuellen Druckgröße aus einer vordefinierten Liste von " "Standardgrößen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1230,210 +1044,174 @@ msgstr "" "Legt fest, ob benutzerdefinierte Druckgrößen dem Seitenverhältnis des " "Originalfotos entsprechen müssen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "Bildtitel drucken" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" -"Legt fest, ob der Bildtitel beim Drucken mit gedruckt werden soll oder nicht." +"Legt fest, ob der Bildtitel beim Drucken mit gedruckt werden soll oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "Titelschrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "" -"Der Name der Schrift, die beim Drucken für Bildtitel verwendet werden soll." +"Der Name der Schrift, die beim Drucken für Bildtitel verwendet werden soll" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "Facebook-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Legt fest, ob das Facebook-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "Flickr-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob das Flickr-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "Google Fotos-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob das Google Fotos-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder " "nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "Youtube-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob das Youtube-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "Piwigo-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob das Piwigo-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "Yandex-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Legt fest, ob das Yandex.Fotki-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder " -"nicht" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "Tumblr-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob das Tumblr-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "Rajce-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Legt fest, ob das Rajce-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "Gallery3-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob das Gallery3-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "F-Spot-Import-Plugin aktivieren" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Legt fest, ob das F-Spot-Import-Plugin aktiviert ist oder nicht" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "Zerfallen-Übergang für Diaschauen aktivieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob der Zerfallen-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "Überblendung für Diaschauen aktivieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Legt fest, ob die Überbledung für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "Gleiten-Übergang für Diaschauen aktivieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob der Gleiten-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "Uhr-Übergang für Diaschauen aktivieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Legt fest, ob der Uhr-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "Kreis-Übergang für Diaschauen aktivieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob der Kreis-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "Kreis-Übergang für Diaschauen aktivieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob der Kreis-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "Vorhang-Übergang für Diaschauen aktivieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob der Vorhang-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "Quadrat-Übergang für Diaschauen aktivieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob der Quadrat-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "Streifen-Übergang für Diaschauen aktivieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Legt fest, ob der Streifen-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "Schachbrett-Übergang für Diaschauen aktivieren" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1441,81 +1219,1073 @@ msgstr "" "Legt fest, ob der Schachbrettmuster-Übergang für Diaschauen aktiviert ist " "oder nicht" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Digitaler Foto-Organisator" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n" -"\n" -"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des " -"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell " -"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben " -"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit " -"die Kopplung von Shotwell und Facebook funktionieren kann." +"Shotwell ist eine einfach zu bedienende, schnelle Fotoverwaltung, die für " +"die GNOME-Arbeitsumgebung entworfen wurde. Sie können Fotos von Ihrer Kamera " +"oder einem Datenträger importieren, diese nach Datum oder Thematik ordnen " +"und Bewertungen vergeben. Außerdem bietet Shotwell grundlegende " +"Möglichkeiten zur Bildbearbeitung, wie beispielsweise Zuschneiden, Rote-" +"Augen-Korrektur, Farbabgleich und Begradigen. Der zerstörungsfreie " +"Fotoeditor verändert Ihre ursprünglichen Aufnahmen nicht, so dass Sie " +"wesentlich freier damit experimentieren und Fehler korrigieren können." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und " -"wieder abgemeldet.\n" -"Um weiterhin auf Facebook zu veröffentlichen, beenden Sie Shotwell, starten " -"es neu und versuchen es dann erneut." +"Wenn Shotwell eingerichtet ist, können Sie Ihre Fotos zu verschiedenen " +"Webseiten hochladen, wie beispielsweise Flickr, Google Fotos und weitere." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich über Ihren Webbrowser bei Flickr " -"anzumelden. Sie müssen »Shotwell Connect« autorisieren, um sich mit Flickr " -"zu verbinden." +"Shotwell unterstützt JPEG, PNG, TIFF und eine Reihe von RAW-Dateiformaten." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Anmeldung wird vorbereitet …" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Die Shotwell-Entwickler" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Legitimierung für Flickr ist fehlgeschlagen" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotoverwaltung" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Legitimierung wird bestätigt …" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Ihre Fotos organisieren" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Sie haben sich während dieser Shotwell-Sitzung bereits bei einem Google-" -"Dienst an- und abgemeldet.\n" -"\n" -"Um weitere Veröffentlichungen durchführen zu können, müssen Sie Shotwell " -"schließen und erneut starten. Versuchen Sie es danach erneut." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;Kamera;Kameras;" +"Zuschneiden;Bearbeiten;Verbessern;Exportieren;Galerie;Bild;Bilder;" +"Importieren;Organisieren;Foto;Fotografien;Fotos;Fotografie;Druck;" +"Veröffentlichen;Drehen;Teilen;Stichworte;Video;Flickr;Picasa;YouTube;Piwigo;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Shotwell Profil-Betrachter" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Verschiedene Profile verwalten in Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell Fotobetrachter" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotobetrachter" + +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Verbessern" + +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Zurück zum Original" + +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Stichwor_te hinzufügen …" + +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Stichworte _ändern …" + +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Markierung _umschalten" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Bewerten" + +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Nicht bewertet" + +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Rejected" +msgstr "A_bgelehnt" + +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 +msgid "_Increase" +msgstr "_Aufwerten" + +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 +msgid "_Decrease" +msgstr "A_bwerten" + +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Entwickler" + +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "_Titel bearbeiten …" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "_Kommentar bearbeiten …" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen" + +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen" + +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen" + +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mit der Dateiverwaltun_g öffnen" + +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:290 +msgid "Send _To…" +msgstr "Senden _an …" + +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "In den _Papierkorb verschieben" + +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)" + +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate" +msgstr "Drehen" + +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern" + +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 +msgid "Enhance" +msgstr "Verbessern" + +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Webseiten veröffentlichen" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Publish" +msgstr "Veröffentlichen" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Stichworten " +"enthalten ist" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find" +msgstr "Suchen" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Speichern _unter …" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 +msgid "_Undo" +msgstr "_Rückgängig" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 +msgid "_Redo" +msgstr "_Wiederholen" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Bilds_chirmfüllend" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Ver_größern" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Ver_kleinern" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Auf S_eite einpassen" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100 % Vergrößerung" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200 % Vergrößerung" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Voriges Foto" + +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Nächstes Foto" + +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:106 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Nach _rechts drehen" + +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Nach _links drehen" + +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Hori_zontal spiegeln" + +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Verti_kal spiegeln" + +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "_Werkzeuge" + +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 +msgid "_Crop" +msgstr "Zus_chneiden" + +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 +msgid "_Straighten" +msgstr "Au_srichten" + +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Rote Augen entfernen" + +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Anpassen" + +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Datum und Zeit _anpassen …" + +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Oft gestellte _Fragen" + +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Ein Problem melden …" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 +msgid "_About" +msgstr "_Info" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "Aus Ordner _importieren …" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importieren von _Anwendung …" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Papierkorb lee_ren" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Suchen" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Neue _gespeicherte Suche …" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alle auswählen" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Grundlegende Informationen" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Er_weiterte Informationen" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Suchleiste" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "S_eitenleiste" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Werkzeugleiste" + +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentare" + +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Ereignisse sortieren" + +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Aufsteigend" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "A_bsteigend" + +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Ereignisse" + +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:209 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Ereignisse _zusammenführen" + +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Ereignis umbe_nennen …" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exportieren …" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Aus Bibliothek _entfernen" + +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titel" + +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "S_tichworte" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Bewertungen" + +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "Fotos _filtern" + +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alle Fotos" + +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alle und A_bgelehnte" + +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Nur A_bgelehnte" + +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Fotos sortieren" + +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Nach _Titel" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Nach _Dateiname" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Nach Aufnahme_datum" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Nach _Bewertung" + +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "A_bsteigend" + +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" + +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" + +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 +msgid "_New Event" +msgstr "_Neues Ereignis" + +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "_Kommentar des Ereignisses bearbeiten …" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Faces" +msgstr "Gesichter" + +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Umbenennen …" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Import _abbrechen" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "A_usgewählte importieren" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "_Alle importieren" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_Anmelden" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Stich_worte hinzufügen …" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Senden a_n …" + +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diaschau" + +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "Farbanpassungen _kopieren" + +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Farbanpassungen _einfügen" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Speicherort der Bibliothek" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Fotos importieren nach:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "Bibliotheksordner auf neue Dateien _überwachen" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Importieren" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Ordnerstruktur:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Beispiel:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Namen von importierten Dateien in K_leinbuchstaben ändern" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadaten" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Stichworte, Titel und andere _Metadaten in die Fotodateien schreiben" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW-Entwickler" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Vorgabe:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Muster:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Schachbrettmuster" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Einfarbig" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" +"Beim Anzeigen transparenter Bilder werden diese auf diesem Hintergrund " +"dargestellt." + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Transparenter Hintergrund:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Dunkles Thema verwenden" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Externe Editoren" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell-Einstellungen" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Auflösung für Druck" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Standardgröße verwenden:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Angepasste Größe verwenden:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "Zoll" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatische Größe:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Titel" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Bild_titel drucken" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Auflösung" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Foto ausgeben auf:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "Pixel pro Zoll" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Name der Suche:" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Treffer finden" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "beliebig" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "alle" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "keine" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "von den folgenden:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 +msgid "Re_name…" +msgstr "_Umbenennen …" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Bearbeiten …" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 +msgid "_Delete" +msgstr "_Löschen" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Als Schreibtischhintergrund verwenden" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Als Schreibtisch verwenden" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Auf dem Sperrbildschirm verwenden" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Als Hintergrund-Bildvorführung setzen" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Hintergrund-Bildvorführung erstellen" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Jedes Foto anzeigen für" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "Zeitintervall" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" +"Legt fest, wie lange jedes Foto als Hintergrundbild gezeigt werden soll" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Neues S_tichwort …" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Dauer:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Die Dauer (in Sekunden) für die Anzeige jedes Fotos" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Übergangseffekt:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Übergangs_dauer:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "Die Dauer (in Sekunden) jedes Übergangs zwischen Fotos" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "T_itel anzeigen" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 +msgid "_New" +msgstr "_Neu" + +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Umbenennen …" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "Beschriftung" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:774 +msgid "_Restore" +msgstr "_Wiederherstellen" + +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Papierkorb entfernen" + +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben" + +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen" + +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Papierkorb leeren" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich über Ihren Webbrowser bei Flickr " +"anzumelden. Sie müssen »Shotwell Connect« autorisieren, um sich mit Flickr " +"zu verbinden." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Anmeldung wird vorbereitet …" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Legitimierung für Flickr ist fehlgeschlagen" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Legitimierung wird bestätigt …" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Sie haben sich während dieser Shotwell-Sitzung bereits bei einem Google-" +"Dienst an- und abgemeldet.\n" +"\n" +"Um weitere Veröffentlichungen durchführen zu können, müssen Sie Shotwell " +"schließen und erneut starten. Versuchen Sie es danach erneut." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" "\n" "Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " @@ -1531,78 +2301,68 @@ msgid "" "For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Sie sind derzeit nicht bei YouTube angemeldet.\n" +"Sie sind aktuell nicht bei YouTube angemeldet.\n" "\n" -"Sie müssen bereits ein Google-Konto angelegt und es für einen Einsatz bei " -"YouTube eingerichtet haben, um fortzufahren. Sie richten die meisten Konten " -"ein, indem Sie sich mit einem Internet-Browser mindestens einmal bei YouTube " -"anmelden.\n" +"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für den Gebrauch mit " +"YouTube eingerichtet haben. Die meisten Konten werden eingerichtet, indem " +"Sie sich im Browser auf der YouTube-Seite zumindest ein Mal anmelden.\n" "\n" -"Shotwell verwendet die YouTube API-Dienste https://developers.google.com/youtube, um auf Ihren " -"YouTube-Kanal zuzugreifen und die Videos hochzuladen. Wenn Sie Shotwell für " -"den Zugriff auf YouTube einsetzen, stimmen Sie den Nutzungsbedingungen von " -"YouTube zu, nachlesbar unter https://www.youtube.com/t/terms\n" +"Shotwell nutzt die YouTube-API-Dienste https://developers.google.com/youtube, um auf Ihren " +"YouTube-Kanal zuzugreifen und die Videos hochzuladen. Indem Sie Shotwell " +"dazu nutzen, auf YouTube zuzugreifen, stimmen Sie den Nutzungsbedingungen " +"von YouTube zu. Diese sind unter https://www.youtube.com/t/terms einsehbar\n" "\n" -"Die Datenschutzrichtlinie von Shotwell hinsichtlich aller in Verbindung mit " -"Ihrem Google-Konto stehenden Daten und im speziellen YouTube finden Sie in " -"unseren Datenschutzrichtlinien für " -"Online-Dienste\n" +"Die Datenschutzerklärung von Shotwell mit weiteren Informationen über die " +"Nutzung der Daten aus Ihrem Google-Konto ganz allgemein und aus YouTube im " +"Speziellen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung für Online-Dienste.\n" "\n" -"Für die Datenschutzrichtlinie von Google verweisen wir Sie auf https://policies.google.com/" -"privacy" +"Die Datenschutzerklärung von Google finden Sie unter https://policies.google.com/privacy" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" "You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " "with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " "to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" "\n" "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " "account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Sie sind derzeit nicht bei Google Fotos angemeldet.\n" +"Sie sind aktuell nicht bei Google Fotos angemeldet.\n" "\n" -"Sie müssen bereits ein Google-Konto angelegt haben und es für einen Einsatz " -"bei Google Fotos einrichten, um fortzufahren. Shotwell verwendet die Google " -"Fotos API-Dienste https://" -"developers.google.com/photos/, um auf Google Fotos zuzugreifen. Sie " -"müssen Shotwell Zugriff auf Ihre Google Fotos-Bibliothek gewähren.\n" +"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für den Gebrauch mit " +"Google Fotos eingerichtet haben. Shotwell nutzt die Google Fotos-API-Dienste " +"https://developers.google." +"com/photos/ für jegliche Interaktion mit Ihren Daten von Google Fotos. " +"Sie müssen Shotwell Zugriff auf Ihre Google Fotos-Bibliothek gewähren.\n" "\n" -"Die Datenschutzrichtlinie von Shotwell hinsichtlich aller in Verbindung mit " -"Ihrem Google-Konto stehenden Daten und im speziellen Google Fotos finden Sie " -"in unseren Datenschutzrichtlinien " -"für Online-Dienste.\n" -"\n" -"Für die Datenschutzrichtlinie von Google verweisen wir Sie auf https://policies.google.com/" -"privacy" +"Die Datenschutzerklärung von Shotwell mit weiteren Informationen über die " +"Nutzung der Daten aus Ihrem Google-Konto ganz allgemein und aus Google Fotos " +"im Speziellen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung für Online-Dienste. Die " +"Datenschutzerklärung von Google finden Sie unter https://policies.google.com/privacy" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 msgid "_Email address" msgstr "_E-Mail-Adresse" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Passwort" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "Anmelden in" @@ -1614,39 +2374,39 @@ msgstr "" "Konto ein." #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "" "Benutzername und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "UI konnte nicht geladen werden: %s" -#: plugins/common/Resources.vala:12 +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Die Shotwell-Webseite besuchen" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Kirbach \n" "Mario Blättermann \n" "Paul Seyfert \n" "Tim Sabsch \n" -"Bernd Homuth \n" -"Jürgen Benvenuti \n" -"Philipp Kiemle " +"Philipp Kiemle \n" +"Jürgen Benvenuti " #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" @@ -1654,7 +2414,7 @@ msgstr "" "andere Webseite." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -1664,7 +2424,7 @@ msgstr "" "Ihres Rechners." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" @@ -1672,7 +2432,7 @@ msgstr "" "vertrauenswürdigen Organisation herausgegeben." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" @@ -1680,7 +2440,7 @@ msgstr "" "verarbeitet werden. Sie könnte beschädigt sein." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " "organization that issued it." @@ -1689,7 +2449,7 @@ msgstr "" "vertrauenswürdigen Organisation zurückgezogen, von der sie ausgegeben wurde." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -1698,7 +2458,7 @@ msgstr "" "vertrauenswürdig, weil die Verschlüsselung zu schwach ist." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -1707,392 +2467,51 @@ msgstr "" "in der Zukunft. Überprüfen Sie das Datum mithilfe des Kalenders Ihres " "Rechners." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" "Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht " "verfügbar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3-Adresse:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "Ben_utzername:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passwort:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Zurück gehen" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Anmelden" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "API-_Schlüssel:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "oder" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "Ein _vorhandenes Album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Ein _neues Album" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Bild_größe" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Ort, Kamera und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen " -"_entfernen" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Skalierungsbeschränkung:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "Pixel" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Ursprüngliche Größe" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Längste Seite" +"Ort, Kame_ra, und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen " +"entfernen" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 msgid "_Logout" msgstr "A_bmelden" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 msgid "_Publish" msgstr "_Veröffentlichen" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Gallery3-Veröffentlichungsmodul" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Sie sind gerade nicht bei Gallery angemeldet.\n" -"\n" -"Sie müssen bereits ein Gallery3-Konto besitzen, um den Anmeldevorgang " -"abzuschließen." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Vorgabeordner für Shotwell" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Die Datei »%s« wird in dieser Gallery3-Instanz möglicherweise nicht " -"unterstützt, oder ist zu groß." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Beachten Sie, dass Gallery3 nur Video-Formate unterstützt, die auch von " -"Flowplayer unterstützt werden." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf %s ist nicht möglich." - -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Veröffentlichung nach »%s« als »%s«." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Geben Sie die Adresse Ihrer Gallery3-Fotobibliothek an, sowie Ihren " -"Benutzernamen und Passwort (oder API-Schlüssel) für das mit Ihrer Bibliothek " -"verbundene Gallery3-Benutzerkonto." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Benutzername und Passwort oder API-Schlüssel sind inkorrekt. Um es nochmals " -"zu versuchen, geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort unterhalb " -"erneut ein." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Die eingegebene Adresse scheint nicht im Hauptordner der Gallery3-Instanz zu " -"sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie sie korrekt eingegeben haben und " -"dass Sie keine nachfolgenden Bestandteile haben (z.B.: index.php)." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Unbekannter Benutzer" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Seite nicht gefunden" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "Dauerhaft _merken" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_einem vorhandenem Album:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "einem _neuen Album:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "Album _verbergen" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Ziel-_Album im Browser öffnen" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "" -"Ein Fehler trat beim Veröffentlichen auf Rajce auf. Bitte versuchen Sie es " -"erneut." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Passwort für Ihr Rajce-Konto ein." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "E-Mail und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Ungültige Benutzer-E-Mail oder Passwort" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Sie sind bei Rajce als %s angemeldet." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotos werden erscheinen in:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Zusätzliche Shotwell-Veröffentlichungsdienste" - -# Ich nehme mir hier mal die Freiheit, die im Deutschen übliche Transkription der kyrillischen Schrift anstelle der englischen zu verwenden. -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Jewgeni Poljakow " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Freunde" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Alben (oder neues erstellen):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "Zugriffs_typ:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "_Kommentare deaktivieren" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Herunterladen des Originalfotos _verbieten" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "In einem e_xistierenden Album veröffentlichen:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Größe zum Hochladen:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"Ort, Kame_ra, und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen " -"entfernen" - # Ich würde lieber bei »Copyright« bleiben. -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 Pixel)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Groß (2048 Pixel)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Album wird erstellt …" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Nur mich" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Alle" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Bild_größe:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." @@ -2100,7 +2519,7 @@ msgstr "" "Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " "Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2109,75 +2528,102 @@ msgstr "" "Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 #, c-format msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." msgstr "" -"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen " -"limitiert.\n" -"Diesen Monat können Sie noch %s hochladen." +"Ihr kostenloses Flickr-Konto begrenzt, wie viele Fotos Sie zum Dienst " +"hochladen können.\n" +"Sie haben %llu von Ihrem %lld-Datei-Limit hochgeladen." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads. Sie haben aktuell eine " +"Datei hochgeladen" +msgstr[1] "" +"Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads. Sie haben aktuell %d " +"Dateien hochgeladen" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Fotos _sichtbar für" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _sichtbar für:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Videos _sichtbar für" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videos _sichtbar für:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 msgid "Friends & family only" msgstr "Nur Freunde und Familie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 msgid "Family only" msgstr "Nur Familie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 msgid "Friends only" msgstr "Nur Freunde" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Nur mich" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 Pixel" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Ursprüngliche Größe" + #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" "Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " "list might be empty despite the fact that you already have albums in your " "Google Photos account" msgstr "" -"Shotwell kann nur in Alben veröffentlichen, die es selbst erstellt hat. " -"Diese Liste kann darum leer sein, obwohl Sie bereits Alben in Ihrem Google " -"Fotos Konto haben" +"Shotwell kann nur in Alben veröffentlichen, die es selbst angelegt hat. " +"Daher könnte diese Liste leer sein, auch wenn Sie bereits Alben in Ihrem " +"Google Fotos-Konto haben" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 msgid "Photo _size preset" @@ -2191,6 +2637,11 @@ msgstr "Ein vorhandenes Album" msgid "A new album named" msgstr "Ein neues Album namens" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Klein (640 × 480 Pixel)" @@ -2208,7 +2659,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 Pixel)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 msgid "Original Size" msgstr "Ursprungsgröße" @@ -2222,13 +2673,18 @@ msgstr "Sie sind bei Google Fotos als %s angemeldet." msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videos werden folgendermaßen dargestellt:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotos werden erscheinen in:" + #. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) #. or the new "Default album" album for Google Photos #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 msgid "Default album" msgstr "Voreingestelltes Album" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 msgid "Copyright 2019 Jens Georg " msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " @@ -2278,51 +2734,44 @@ msgstr "" msgid "_Do no upload tags" msgstr "Stichworte zu _Fotos nicht hochladen" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Keine Bewertungen hochladen" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Veröffentlichen" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 #, c-format msgid "Creating album %s…" msgstr "Album %s wird erstellt …" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" "Ein Fehler trat beim Veröffentlichen auf Piwigo auf. Bitte versuchen Sie " "erneut." #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 #, c-format msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." msgstr "" -"Dies scheint kein echtes %s zu sein. Angreifer könnten versuchen, von " +"Dies scheint nicht das echte %s zu sein. Angreifer könnten versuchen, von " "oder zu dieser Seite übertragene Informationen zu stehlen oder zu " "beeinflussen (zum Beispiel private Nachrichten, Kreditkartendaten oder " "Passwörter)." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "Zertifikat von %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2330,7 +2779,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek sowie Ihren Benutzernamen " "und Passwort für das mit Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo-Benutzerkonto an." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2338,23 +2787,23 @@ msgstr "" "Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo-Fotobibliothek verbinden. Bitte " "überprüfen Sie Ihre angegebene Adresse" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 msgid "Invalid URL" msgstr "Ungültige Adresse" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Admins, Familie, Freunde" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "Admins, Family" msgstr "Admins, Familie" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "Admins" msgstr "Admins" @@ -2370,30 +2819,30 @@ msgstr "Zertifikat anzeigen …" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Verstanden, bitte _fortfahren." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Standard-Veröffentlichungsdienste" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogs" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "1280 × 853 Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" "TumblrPublisher: start( ): kann nicht gestartet werden; das Werkzeug zum " "Veröffentlichen ist nicht neu startbar." -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -2402,11 +2851,11 @@ msgstr "" "Sie als %s bei Tumblr angemeldet.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos:" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." @@ -2414,19 +2863,23 @@ msgstr "" "Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " "Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 msgid "Public listed" msgstr "Öffentlich aufgeführt" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 msgid "Public unlisted" msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + #: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Verdunkeln" @@ -2455,12 +2908,12 @@ msgstr "Zerkrümeln" msgid "Fade" msgstr "Überblenden" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Standardübergänge für Diaschauen" # Ich würde lieber bei »Copyright« bleiben. -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." @@ -2495,22 +2948,22 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s" msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: src/AppDirs.vala:206 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s" -#: src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:235 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden" -#: src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden: %s" @@ -2527,18 +2980,7 @@ msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Vollbild verlassen" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Abbrechen" - -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2551,21 +2993,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:601 +#: src/AppWindow.vala:585 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Besuchen Sie die Shotwell-Internetseite" -#: src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:598 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Die Hilfe kann nicht angezeigt werden: %s" -#: src/AppWindow.vala:622 +#: src/AppWindow.vala:606 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Zur Datenbank von Fehlerberichten kann nicht gewechselt werden: %s" -#: src/AppWindow.vala:630 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Die oft gestellten Fragen können nicht angezeigt werden: %s" @@ -2639,20 +3081,14 @@ msgstr "Kameras" msgid "List of all discovered camera devices" msgstr "Liste aller erkannten Kameras" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2664,34 +3100,26 @@ msgstr "" "die Dateiverwaltung." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "A_usgewählte importieren" - -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "_Alle importieren" - -#: src/camera/ImportPage.vala:850 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" "Die Kamera scheint leer zu sein. Es wurden keine Fotos oder Videos zum " "Importieren gefunden" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 +#: src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Keine neuen Fotos/Videos auf der Kamera gefunden" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2699,15 +3127,15 @@ msgstr "" "Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen " "zu können. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 msgid "_Unmount" msgstr "_Aushängen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2717,12 +3145,12 @@ msgstr "" "die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere " "Anwendung und versuchen Sie es nochmals." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "" "Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2731,69 +3159,69 @@ msgstr "" "Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 msgid "Unmounting…" msgstr "Aushängen läuft …" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "Kamera wird verbunden, bitte warten …" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Import wird gestartet, bitte warten …" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 msgid "Fetching photo information" msgstr "Foto-Informationen werden abgerufen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Behalten" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt" -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2802,22 +3230,25 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Keine Fotos/Videos" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Keine Fotos oder Videos gefunden, die auf den aktuellen Filter passen" + #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 msgid "_Print" msgstr "_Drucken" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Senden _an …" - #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplizieren" @@ -2825,65 +3256,11 @@ msgstr "_Duplizieren" msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diaschau" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Nach _rechts drehen" - -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Nach _links drehen" - -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Hori_zontal spiegeln" - -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Verti_kal spiegeln" - -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Verbessern" - -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Zurück zum Original" - -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "Farbanpassungen _kopieren" - -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Farbanpassungen _einfügen" - #: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Datum und Zeit anpassen …" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen" - -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen" - -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 msgid "_Play" msgstr "_Wiedergabe" @@ -2893,7 +3270,7 @@ msgid_plural "Export Photos/Videos" msgstr[0] "Foto/Video exportieren" msgstr[1] "Fotos/Videos exportieren" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 +#: src/CollectionPage.vala:412 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Foto exportieren" @@ -3010,29 +3387,29 @@ msgstr "Vorherigen RAW-Entwickler wiederherstellen" msgid "Set Developer" msgstr "Entwickler wählen" -#: src/Commands.vala:1346 +#: src/Commands.vala:1355 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Originalbild konnte nicht angepasst werden." -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Datum und Zeit werden abgeglichen" -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Datum- und Zeitanpassung werden rückgängig gemacht" -#: src/Commands.vala:1398 +#: src/Commands.vala:1415 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Ein Originalfoto konnte nicht angepasst werden." msgstr[1] "Die folgenden Originalfotos konnten nicht angepasst werden." -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Fehler beim Zeitabgleich" -#: src/Commands.vala:1422 +#: src/Commands.vala:1439 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -3041,60 +3418,60 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden." -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 msgid "Create Tag" msgstr "Stichwort zuordnen" -#: src/Commands.vala:1694 +#: src/Commands.vala:1711 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Stichwort »%s« verschieben" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Fotos in den Papierkorb verschieben" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Fotos aus dem Papierkorb wiederherstellen" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Fotos in den Shotwell-Papierkorb verschieben" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Fotos in der Shotwell-Bibliothek wiederherstellen" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Fotos werden in den Papierkorb verschoben" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Fotos werden aus dem Papierkorb wiederhergestellt" -#: src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2467 msgid "Flag selected photos" msgstr "Ausgewählte Fotos markieren" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2468 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2469 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Die gewählten Fotos werden markiert" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2470 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Die Markierung der gewählten Fotos wird entfernt" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Flag" msgstr "Markieren" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Unflag" msgstr "Markierung aufheben" @@ -3135,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Datenbankdatei:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "_Import" msgstr "_Import" @@ -3147,7 +3524,7 @@ msgstr "Importieren von Anwendung" msgid "Import media _from:" msgstr "Importieren _von:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" @@ -3191,30 +3568,216 @@ msgstr "" msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "Die Fotodatenbank %s konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 msgid "Send files per Mail: " msgstr "Dateien via E-Mail senden: " # Siehe https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/-/issues/4977 - pk -#: src/DesktopIntegration.vala:136 +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format msgid "Unable to send file %s, %s" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gesendet werden: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:146 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" msgstr "Senden an" -#: src/DesktopIntegration.vala:191 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Die Hintergrund-Bildvorführung kann nicht vorbereitet werden: %s" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "Vormittag" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "Nachmittag" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Stunden" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "Fotos/Videos um den gleichen Betrag _versetzen" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Zeit für _alle Fotos/Videos setzen" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "Originale Bilddatei _verändern" +msgstr[1] "Originale Bilddateien _verändern" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "Originaldatei _bearbeiten" +msgstr[1] "Originaldateien _bearbeiten" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "Ursprüngliche Größe: " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Aufnahmezeit wird um \n" +"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Aufnahmezeit wird um \n" +"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "Tag" +msgstr[1] "Tage" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "Stunde" +msgstr[1] "Stunden" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "Minute" +msgstr[1] "Minuten" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "Sekunde" +msgstr[1] "Sekunden" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Unverändert" + +# Bildformat +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Aktuelles" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualität:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Skalierungsbeschränkung:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixel:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "_Metadaten exportieren:" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Hilfe)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Jahr%sMonat%sTag" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Jahr%sMonat" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Jahr%sMonat-Tag" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Jahr-Monat-Tag" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Ungültiges Muster" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d Sekunde" +msgstr[1] "%d Sekunden" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d Minute" +msgstr[1] "%d Minuten" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d Stunde" +msgstr[1] "%d Stunden" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 Tag" + #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" @@ -3222,14 +3785,6 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Dies wird das Stichwort »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?" msgstr[1] "Dies wird das Stichwort »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Löschen" - #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" @@ -3267,6 +3822,11 @@ msgstr[1] "" msgid "Export Video" msgstr "Video exportieren" +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Foto exportieren" + #: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "Fotos exportieren" @@ -3692,7 +4252,7 @@ msgstr "Es wurden keine Fotos oder Videos importiert.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Import abgeschlossen" -#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 msgid "Rename Event" msgstr "Ereignis umbenennen" @@ -3706,12 +4266,12 @@ msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Titel bearbeiten" -#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Kommentar des Ereignisses bearbeiten" @@ -3719,7 +4279,7 @@ msgstr "Kommentar des Ereignisses bearbeiten" msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten" -#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" @@ -3766,7 +4326,7 @@ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" -#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 msgid "_Remove" msgstr "Entfe_rnen" @@ -3797,13 +4357,13 @@ msgstr[1] "" "\n" "und %d andere." -#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Stichworte (getrennt durch Kommata):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:915 +#: src/Dialogs.vala:946 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3811,31 +4371,29 @@ msgstr "" "Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie " "können verknüpft werden, ohne sie zu kopieren." -#: src/Dialogs.vala:920 +#: src/Dialogs.vala:951 msgid "Co_py Photos" msgstr "Fotos ko_pieren" -#: src/Dialogs.vala:921 +#: src/Dialogs.vala:952 msgid "_Import in Place" msgstr "_Import durch Verknüpfen" -#: src/Dialogs.vala:922 +#: src/Dialogs.vala:953 msgid "Import to Library" msgstr "In Bibliothek importieren" -#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/Dialogs.vala:963 msgid "Remove From Library" msgstr "Aus Bibliothek entfernen" -#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/Dialogs.vala:964 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Foto aus der Bibliothek entfernen" +msgstr[1] "Fotos aus der Bibliothek entfernen" -#: src/Dialogs.vala:933 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt" - -#: src/Dialogs.vala:947 +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3848,17 +4406,17 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Dies wird das ausgewählte Foto/Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. " -"Möchten Sie die Datei auch in den Papierkorb verschieben?\n" +"Dies wird das Foto/Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. Möchten Sie " +"die Datei auch in den Papierkorb verschieben?\n" "\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." msgstr[1] "" "Dies wird %d Fotos/Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. Möchten Sie " "die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" "\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3871,17 +4429,17 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Dies wird das ausgewählte Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" -"Möchten Sie die Datei auch in den Papierkorb verschieben?\n" +"Dies wird das Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. Möchten Sie die " +"Datei auch in den Papierkorb verschieben?\n" "\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." msgstr[1] "" -"Dies wird %d Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" -"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" +"Dies wird %d Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. Möchten Sie die " +"Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" "\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." -#: src/Dialogs.vala:955 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3894,17 +4452,17 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Dies wird das ausgewählte Foto aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" -"Möchten Sie die Datei auch in den Papierkorb verschieben?\n" +"Dies wird das Foto aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. Möchten Sie die " +"Datei auch in den Papierkorb verschieben?\n" "\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." msgstr[1] "" -"Dies wird %d Fotos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" -"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" +"Dies wird %d Fotos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. Möchten Sie die " +"Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" "\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." -#: src/Dialogs.vala:987 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3918,13 +4476,59 @@ msgstr[1] "" "löschen?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1004 +#: src/Dialogs.vala:1035 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Das Foto oder Video kann nicht gelöscht werden." msgstr[1] "%d Fotos/Videos können nicht gelöscht werden." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Willkommen!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Willkommen zu Shotwell!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Importieren Sie zunächst Fotos auf eine der folgenden Arten:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Wählen Sie »Aus Ordner importieren« aus dem Menü »Datei«" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Rechner und importieren Sie" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Bilder aus der %s-Bibliothek importieren" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Längste Seite" + #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -3957,464 +4561,235 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Das Foto %s kann nicht geöffnet werden. Entschuldigung." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Eine Kopie _speichern" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Änderungen an %s verwerfen?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Schließen _ohne zu speichern" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s kann nicht überwacht werden, es ist kein Ordner (%s)" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "Vormittag" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "Nachmittag" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Stunden" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "Fotos/Videos um den gleichen Betrag _versetzen" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Zeit für _alle Fotos/Videos setzen" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "Originale Bilddatei _verändern" -msgstr[1] "Originale Bilddateien _verändern" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "Originaldatei _bearbeiten" -msgstr[1] "Originaldateien _bearbeiten" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Ursprüngliche Größe: " - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Aufnahmezeit wird um \n" -"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Aufnahmezeit wird um \n" -"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "Tag" -msgstr[1] "Tage" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "Stunde" -msgstr[1] "Stunden" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "Minute" -msgstr[1] "Minuten" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "Sekunde" -msgstr[1] "Sekunden" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Unverändert" - -# Bildformat -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Aktuelles" - -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualität:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Skalierungsbeschränkung:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Pixel:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "_Metadaten exportieren:" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(Hilfe)" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Jahr%sMonat%sTag" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Jahr%sMonat" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Jahr%sMonat-Tag" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Jahr-Monat-Tag" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Ungültiges Muster" - -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d Sekunde" -msgstr[1] "%d Sekunden" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d Minute" -msgstr[1] "%d Minuten" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d Stunde" -msgstr[1] "%d Stunden" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 Tag" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Willkommen!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Willkommen zu Shotwell!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Importieren Sie zunächst Fotos auf eine der folgenden Arten:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" -"Wählen Sie Datei %s aus Ordner importieren" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Eine Kopie _speichern" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Änderungen an %s verwerfen?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Rechner und importieren Sie" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Schließen _ohne zu speichern" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Bilder aus der %s-Bibliothek importieren" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s kann nicht überwacht werden, es ist kein Ordner (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Foto zuschneiden" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 msgid "Unconstrained" msgstr "Unbeschränkt" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "Square" msgstr "Quadrat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD-Video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD-Video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Brieftasche (2 × 3 Zoll)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Notizzettel (3 × 5 Zoll)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 Zoll" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 Zoll" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 Zoll" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "US-Letter (8.5 × 11 Zoll)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 Zoll" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Boulevardblatt (11 × 17 Zoll)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 Zoll" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Metrische Brieftasche (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Postkarte (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Rote-Augen-Entferner schließen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Rote-Augen-Effekt im ausgewählten Bereich beseitigen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Zurücksetzen" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Belichtung:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 msgid "Saturation:" msgstr "Sättigung:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 msgid "Tint:" msgstr "Farbton:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatur:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 msgid "Shadows:" msgstr "Schatten:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Highlights:" msgstr "Spitzlichter:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset Colors" msgstr "Farben zurücksetzen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Tint" msgstr "Farbton" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 msgid "Exposure" msgstr "Belichtung" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 msgid "Highlights" msgstr "Spitzlichter" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastanhebung" @@ -4422,32 +4797,6 @@ msgstr "Kontrastanhebung" msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "Au_srichten" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Foto/Video" -msgstr[1] "%d Fotos/Videos" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d Film" -msgstr[1] "%d Filme" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d Foto" -msgstr[1] "%d Fotos" - #: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "Ereignislos" @@ -4476,55 +4825,50 @@ msgstr "Alle Ereignisse" msgid "Undated" msgstr "Nicht datiert" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" - #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Ereignis %s" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s" -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:328 msgid "Exporting" msgstr "Wird exportiert" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:346 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Skip" msgstr "Ü_berspringen" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Alle umbenennen" + +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Replace" msgstr "E_rsetzen" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Replace _All" msgstr "_Alle ersetzen" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Gesichter" - #: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "Gesichter erkennen …" @@ -4535,11 +4879,11 @@ msgstr "Gesichter auf diesem Foto erkennen" #: src/faces/FacesTool.vala:141 msgid "Cancel face detection" -msgstr "Gesichtererkennung abbrechen" +msgstr "Gesichtserkennung abbrechen" #: src/faces/FacesTool.vala:145 msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Das Gesichtserkennungswerkzeug ohne Speichern der Änderungen schließen" +msgstr "Die Gesichtserkennung ohne Speichern der Änderungen schließen" #: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 msgid "Click and drag to tag a face" @@ -4547,8 +4891,8 @@ msgstr "Klicken und ziehen Sie, um ein Gesicht zu markieren" #: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Klicken Sie, um die Gesichtsmarkierung %s zu bearbeiten" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Klicken Sie, um die Gesichtsmarkierung »%s« zu bearbeiten" #: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." @@ -4585,9 +4929,9 @@ msgstr "Änderungen speichern und das Gesichtserkennungswerkzeug schließen" msgid "No changes to save" msgstr "Keine Änderungen zum Speichern" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 +#: src/faces/FacesTool.vala:963 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "Fehler beim Aufruf des externen Programms zur Gesichtererkennung:\n" +msgstr "Fehler beim Aufruf des externen Programms zur Gesichtserkennung:\n" #: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Folders" @@ -4597,16 +4941,21 @@ msgstr "Ordner" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Die Ordnerstruktur der Bibliothek durchsuchen" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "Importe" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Den Importverlauf der Bibliothek durchsuchen" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "Markiert" @@ -4627,76 +4976,52 @@ msgstr "%s importiert" msgid "Last Import" msgstr "Letzter Import" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Bibliothek" - #: src/library/LibraryBranch.vala:30 msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Ihre Fotos durchsuchen und organisieren" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "Aus Ordner importieren" -#: src/library/LibraryWindow.vala:525 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Unterordner einbeziehen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Papierkorb leeren" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Papierkorb wird geleert …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" "Shotwell ist so eingestellt, dass Fotos in Ihren persönlichen Ordner " "importiert werden.\n" -"Es wird empfohlen, dies unter %s-Einstellungen " -"bearbeiten zu ändern.\n" +"Es wird empfohlen, dies unter Bearbeiten %s Einstellungen zu ändern.\n" "Möchten Sie mit dem Importieren der Fotos fortfahren?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Speicherort der Bibliothek" - #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …" +msgstr "Preparing to auto-import photos…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Fotos werden automatisch importiert …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" @@ -4716,11 +5041,7 @@ msgstr "Papierkorb" msgid "Trash is empty" msgstr "Der Papierkorb ist leer" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: src/library/TrashPage.vala:111 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "Fotos werden gelöscht" @@ -4765,46 +5086,90 @@ msgstr "" msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s" -#: src/main.vala:106 +#: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Shotwell wird geladen" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:348 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Pfad zu Shotwells Verwaltungsinformation" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:348 msgid "DIRECTORY" msgstr "ORDNER" -#: src/main.vala:318 +#: src/main.vala:349 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Bibliotheksordner nicht laufend auf Veränderungen prüfen" -#: src/main.vala:322 +#: src/main.vala:350 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen" -#: src/main.vala:326 +#: src/main.vala:351 msgid "Show the application’s version" msgstr "Versionsnummer anzeigen" -#: src/main.vala:330 +#: src/main.vala:352 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Anwendung im Vollbildmodus starten" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Metadaten der Bilddatei schreiben" + +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Name für ein benutzerdefiniertes Profil" + +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" + +#: src/main.vala:355 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Mit einer Übersicht verfügbarer Profile starten" + +#: src/main.vala:356 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "" +"Das über »--profile« angegebene Profil erstellen, falls es noch nicht " +"existiert" + +#: src/main.vala:357 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Verfügbare Profile anzeigen" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 +#: src/main.vala:398 msgid "[FILE]" msgstr "[DATEI]" -#: src/main.vala:374 +#: src/main.vala:403 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste von möglichen " "Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n" +#: src/main.vala:410 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Shotwells Profil wählen" + +#: src/main.vala:431 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "Profil %s existiert nicht. Wollten Sie auch »--create« übergeben?" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Diese Karte verbessern" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Karte zum Geotaggen sperren/entsperren, indem Sie Bilder auf die Karte ziehen" + #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" @@ -4814,7 +5179,7 @@ msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4823,18 +5188,6 @@ msgstr "" "Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Keine Fotos/Videos" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Keine Fotos oder Videos gefunden, die auf den aktuellen Filter passen" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden." - #. previous button #: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" @@ -4845,20 +5198,39 @@ msgstr "Voriges Foto" msgid "Next photo" msgstr "Nächstes Foto" -#: src/PhotoPage.vala:1858 +#: src/PhotoPage.vala:1860 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3035 +#: src/PhotoPage.vala:2893 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Aus Bibliothek entfernen" + +#: src/PhotoPage.vala:2894 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt" + +#: src/PhotoPage.vala:3038 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + #: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" +# https://de.wikipedia.org/wiki/High_Efficiency_Image_File_Format +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" + #: src/photos/GifSupport.vala:32 msgid "GIF" msgstr "GIF" @@ -4867,42 +5239,73 @@ msgstr "GIF" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Niedrig (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Mittel (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Hoch (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximum (%d%%)" +# https://de.wikipedia.org/wiki/JPEG_XL +#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 +msgid "JPEGXL" +msgstr "JPEGXL" + #: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - #: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3767 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3811 msgid "modified" msgstr "verändert" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Konten verwalten für %s" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 +msgid "Authors" +msgstr "Autoren" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 +msgid "License" +msgstr "Lizenz" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 +msgid "Website" +msgstr "Webseite" + +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "LGPL Version 2.1 oder neuer" + #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Die gesamte Seite füllen" @@ -4950,120 +5353,208 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:98 +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" + +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Neues Profil erstellen" + +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 +msgid "Library Folder" +msgstr "Bibliothek-Ordner" + +#: src/ProfileBrowser.vala:68 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Bibliothek-Ordner wählen" + +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 +msgid "Data Folder" +msgstr "Daten-Ordner" + +#: src/ProfileBrowser.vala:100 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Daten-Ordner wählen" + +#: src/ProfileBrowser.vala:143 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Dies ist das aktuell aktive Profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:199 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Profil entfernen" + +#: src/ProfileBrowser.vala:201 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Dieses Profil entfernen" + +#: src/ProfileBrowser.vala:213 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Profil »%s« entfernen" + +#: src/ProfileBrowser.vala:214 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "" +"Keine der Optionen wird irgendeines der mit diesem Profil verbundenen Bilder " +"entfernen" + +#: src/ProfileBrowser.vala:215 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Profil und Dateien entfernen" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Nur Profil entfernen" + +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "System-Profil" + +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: src/Properties.vala:100 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: src/Properties.vala:350 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "Einträge:" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d Ereignis" msgstr[1] "%d Ereignisse" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d Foto" +msgstr[1] "%d Fotos" + +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d Film" +msgstr[1] "%d Filme" + #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "Zeit:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f Sekunden" -#: src/Properties.vala:415 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "Entwickler:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: src/Properties.vala:596 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "Dateigröße:" -#: src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "Aktuelle Entwicklung:" -#: src/Properties.vala:602 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "Ursprüngliche Größe:" -#: src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "Kamerahersteller:" -#: src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "Kameramodell:" -#: src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "Blitz:" -#: src/Properties.vala:613 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "Brennweite:" -#: src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" msgstr "Aufnahmedatum:" -#: src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" msgstr "Belichtungszeit:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:" -#: src/Properties.vala:631 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS-Breitengrad:" -#: src/Properties.vala:634 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS-Längengrad:" -#: src/Properties.vala:637 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" -#: src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "Software:" @@ -5076,729 +5567,494 @@ msgstr "Hochladen wird vorbereitet" msgid "Uploading %d of %d" msgstr "%d von %d wird hochgeladen" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "" "Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler " "aufgetreten ist:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" "Um die Veröffentlichung bei einem anderen Dienstanbieter zu versuchen, " "wählen Sie diesen bitte im obigen Menü aus." -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht." -msgstr[1] "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht." -msgstr[1] "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Konto-Information wird abgerufen …" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Anmelden …" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "Fotos veröffentlichen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "Videos veröffentlichen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "Videos veröffentlichen _auf" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 msgid "Unable to publish" msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." msgstr "" -"Shotwell kann die markierten Elemente nicht veröffentlichen, da Sie keine " -"kompatible Veröffentlichungs-Erweiterung installiert haben. Sie können " -"diesen Fehler beheben, indem Sie unter Bearbeiten %s Einstellungen im " -"Reiter Erweiterungen eine oder mehrere der Veröffentlichungs-" -"Erweiterungen aktivieren." +"Shotwell kann die ausgewählten Elemente nicht veröffentlichen, da Sie keine " +"kompatible Veröffentlichungs-Erweiterung aktiviert haben. Sie können diesen " +"Fehler beheben, indem Sie unter Bearbeiten %s Einstellungen im Reiter " +"Erweiterungen eine oder mehrere der Veröffentlichungs-Erweiterungen " +"aktivieren." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "Veröffentlichen" -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Drehen" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Konto-Information wird abgerufen …" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Anmelden …" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht." +msgstr[1] "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht." +msgstr[1] "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: src/Resources.vala:99 +#: src/Resources.vala:108 msgid "Rotate Right" msgstr "Nach rechts drehen" -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)" - -#: src/Resources.vala:104 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate Left" msgstr "Nach links drehen" -#: src/Resources.vala:105 +#: src/Resources.vala:114 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Fotos nach links drehen" -#: src/Resources.vala:108 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Horizontal spiegeln" -#: src/Resources.vala:111 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Vertically" msgstr "Vertikal spiegeln" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_Info" - -#: src/Resources.vala:114 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Apply" msgstr "_Anwenden" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Bilds_chirmfüllend" - -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: src/Resources.vala:121 +#: src/Resources.vala:130 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Vollbild verlassen" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Neu" - -#: src/Resources.vala:123 +#: src/Resources.vala:132 msgid "_Next" msgstr "_Nächster" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Einstellungen" - -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:136 msgid "_Previous" msgstr "_Vorheriger" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" - -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualisieren" -#: src/Resources.vala:132 +#: src/Resources.vala:141 msgid "_Revert" msgstr "_Zurücknehmen" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Save _As" msgstr "Speichern _unter" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Ascending" msgstr "A_ufsteigend sortieren" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:145 msgid "Sort _Descending" msgstr "A_bsteigend sortieren" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Stop" msgstr "_Anhalten" -#: src/Resources.vala:138 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Undelete" msgstr "_Löschen rückgängig" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:148 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale Größe" -#: src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Best _Fit" msgstr "_Einpassen" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Ver_größern" - -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Ver_kleinern" - -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Verbessern" - -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern" - -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Farbanpassungen kopieren" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Die am Foto vorgenommenen Farbanpassungen kopieren" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Farbanpassungen einfügen" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Die kopierten Farbanpassungen auf die gewählten Fotos anwenden" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "Zus_chneiden" - -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Foto auf eine gewünschte Größe zuschneiden" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten" msgstr "Ausrichten" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:171 msgid "Straighten the photo" msgstr "Bild begradigen" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Rote Augen entfernen" - -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Red-eye" msgstr "Rote-Augen-Effekt" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Den Rote-Augen-Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Anpassen" - -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust" msgstr "Anpassen" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Revert to Original" msgstr "Zurück zum Original" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Externe Veränderungen wi_derrufen" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Als Hintergrund-Bil_dvorführung setzen …" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Rückgängig" - -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Wiederholen" - -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Ereignis umbe_nennen …" - -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" - -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Neues Ereignis" - -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:204 msgid "New Event" msgstr "Neues Ereignis" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move Photos" msgstr "Fotos verschieben" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Move photos to an event" msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Ereignisse _zusammenführen" - -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Merge" msgstr "Zusammenführen" -#: src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Mehrere Ereignisse zu einem Einzelereignis zusammenfassen" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Bewerten" - -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Set Rating" msgstr "Bewerten" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Bewertung des Fotos ändern" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Aufwerten" - -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Increase Rating" msgstr "Bewertung erhöhen" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "A_bwerten" - -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Decrease Rating" msgstr "Bewertung vermindern" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Nicht bewertet" - -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Unrated" msgstr "Nicht bewertet" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Rate Unrated" msgstr "Bewertung entfernen" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Setting as unrated" msgstr "Bewertung wird entfernt" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Remove any ratings" msgstr "Alle Bewertungen entfernen" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "A_bgelehnt" - -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Rejected" msgstr "Ablehnen" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as rejected" msgstr "Wird als abgelehnt bewertet" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Foto als abgelehnt bewerten" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Nur A_bgelehnte" - -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected Only" msgstr "Nur Abgelehnte" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Alle und A_bgelehnte" - -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:240 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Alle Fotos" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Show all photos" msgstr "Alle Fotos anzeigen" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Bewertungen" - -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "Fotos _filtern" - -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Filter Photos" msgstr "Fotos filtern" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filters einschränken" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Exportieren …" - -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:259 msgid "_Print…" msgstr "_Drucken …" -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Pu_blish…" msgstr "Verö_ffentlichen …" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Webseiten veröffentlichen" - -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "_Titel bearbeiten …" - #. Button label -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:267 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Titel bearbeiten" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "_Kommentar bearbeiten …" - #. Button label -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Edit Comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "_Kommentar des Ereignisses bearbeiten …" - -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "Datum und Zeit _anpassen …" - -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Datum und Zeit anpassen" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Stichwor_te hinzufügen …" - -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "Stich_worte hinzufügen …" - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:282 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Stichworte hinzufügen" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Senden a_n …" - -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Find…" msgstr "_Suchen …" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" - -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Stichworten " -"enthalten ist" - -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:297 msgid "_Flag" msgstr "_Markieren" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:299 msgid "Un_flag" msgstr "Markierung au_fheben" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Gesichter von Menschen im Foto markieren" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Modify Faces" msgstr "Gesichter ändern" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Delete Face" -msgstr "Gesichtsmarkierung entfernen" - -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Umbenennen …" +msgstr "Gesicht entfernen" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:311 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:316 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Stichwort »%s« hinzufügen" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Stichworte »%s« und »%s« hinzufügen" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:324 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Stichworte hinzufügen" -#: src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:329 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "Stichwort »%s« _entfernen" -#: src/Resources.vala:324 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Stichwort »%s« entfernen" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:336 msgid "Delete Tag" msgstr "Stichwort entfernen" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:342 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Stichwort »%s« _umbenennen …" -#: src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Stichwort »%s« zu »%s« umbenennen" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Stichworte _ändern …" - -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:352 msgid "Modify Tags" msgstr "Stichworte ändern" -#: src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Foto mit Stichwort »%s« versehen" msgstr[1] "Fotos mit Stichwort »%s« versehen" -#: src/Resources.vala:352 +#: src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Ausgewähltes Foto mit Stichwort »%s« versehen" msgstr[1] "Ausgewählte Fotos mit Stichwort »%s« versehen" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "Stichwort »%s« von _Foto entfernen" msgstr[1] "Stichwort »%s« von _Fotos entfernen" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Stichwort »%s« von Foto entfernen" msgstr[1] "Stichwort »%s« von Fotos entfernen" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "" "Stichwort kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechendes " "Stichwort bereits vorhanden ist." -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" @@ -5806,165 +6062,122 @@ msgstr "" "vorhanden ist." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "Gespeicherte Suche" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:388 msgid "Delete Search" msgstr "Suche löschen" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Bearbeiten …" - -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "_Umbenennen …" - -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:395 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/Resources.vala:399 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Suche »%s« löschen" -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "" -"Gesichtsmarkierung kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil eine " -"entsprechende Gesichtsmarkierung bereits vorhanden ist." +"Gesicht kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil dieses Gesicht bereits " +"vorhanden ist." -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "Gesichtsmarkierung »%s« von _Foto entfernen" msgstr[1] "Gesichtsmarkierung »%s« von _Fotos entfernen" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" msgstr[0] "Gesichtsmarkierung »%s« von Foto entfernen" msgstr[1] "Gesichtsmarkierung »%s« von Fotos entfernen" -#: src/Resources.vala:408 +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "Gesicht »%s« aus Foto er_lernen" + +#: src/Resources.vala:431 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« _umbenennen …" +msgstr "Gesicht »%s« _umbenennen …" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:435 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« zu »%s« umbenennen" +msgstr "Gesicht »%s« zu »%s« umbenennen" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:439 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« _entfernen" +msgstr "Gesicht »%s« _entfernen" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:443 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« entfernen" +msgstr "Gesicht »%s« entfernen" -#: src/Resources.vala:649 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s bewerten" -#: src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Mit %s bewerten" -#: src/Resources.vala:651 +#: src/Resources.vala:674 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Wird mit %s bewertet" -#: src/Resources.vala:653 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "%s anzeigen" -#: src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen" -#: src/Resources.vala:655 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s oder besser" -#: src/Resources.vala:656 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s oder besser anzeigen" -#: src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen" -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Papierkorb entfernen" - -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen" - -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Wiederherstellen" - -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben" - -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Mit der Dateiverwaltun_g öffnen" - -#: src/Resources.vala:755 +#: src/Resources.vala:778 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "" "Den Speicherordner des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen" -#: src/Resources.vala:758 +#: src/Resources.vala:781 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Speicherort konnte nicht in der Dateiverwaltung geöffnet werden: %s" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Aus Bibliothek _entfernen" - -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "In den _Papierkorb verschieben" - -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alle auswählen" - -#: src/Resources.vala:766 +#: src/Resources.vala:789 msgid "Select all items" msgstr "Alle auswählen" @@ -5977,14 +6190,14 @@ msgstr "Alle auswählen" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 +#: src/Resources.vala:851 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 +#: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5992,7 +6205,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 +#: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -6000,7 +6213,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 +#: src/Resources.vala:866 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" @@ -6008,7 +6221,7 @@ msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 +#: src/Resources.vala:871 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b, %Y" @@ -6170,8 +6383,8 @@ msgstr "Markierungsstatus" msgid "Photo state" msgstr "Status des Fotos" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" @@ -6187,27 +6400,27 @@ msgstr "Gespeicherte Suchen" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Ihre gespeicherten Suchvorgänge verwalten" -#: src/SearchFilter.vala:834 +#: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ Bewertung" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ Bewertung" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ Bewertung" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ Bewertung" -#: src/SearchFilter.vala:847 +#: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ Bewertung" -#: src/SearchFilter.vala:1083 +#: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei der Suchzeile: %s" @@ -6217,24 +6430,24 @@ msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei der Suchzeile: %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 +#: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "Schließen" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 +#: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "Videos" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW-Fotos" -#: src/SearchFilter.vala:1144 +#: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" "Eine gespeicherte Suche verwenden, um Objekte in der aktuellen Ansicht zu " @@ -6266,10 +6479,6 @@ msgstr "Nächstes" msgid "Go to the next photo" msgstr "Zum nächsten Foto" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - #: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Diaschau konfigurieren" @@ -6295,11 +6504,7 @@ msgstr "Diaschau-Übergänge" msgid "(None)" msgstr "(Keine)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 msgid "Random" msgstr "Zufällig" @@ -6311,473 +6516,394 @@ msgstr "Stichworte" msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "Stichworte Ihrer Fotos durchsuchen und organisieren" -#: src/Tag.vala:830 +#: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "unbenannt" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 +#: src/video-support/Video.vala:171 msgid "Export Videos" msgstr "Videos exportieren" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Markierung _umschalten" - -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Entwickler" - -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen" - -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Speichern _unter …" - -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Auf S_eite einpassen" - -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_100 % Vergrößerung" - -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_200 % Vergrößerung" +#~ msgid "%B" +#~ msgstr "%B" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "E_xterner Foto-Editor:" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Voriges Foto" +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Externer _RAW-Editor:" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Nächstes Foto" +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "_Gallery3-Adresse:" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "_Werkzeuge" +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "Ben_utzername:" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Oft gestellte _Fragen" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Passwort:" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Ein Problem melden …" +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "_Zurück gehen" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "Aus Ordner _importieren …" +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "API-_Schlüssel:" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Importieren von _Anwendung …" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "oder" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Papierkorb lee_ren" +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "Ein _vorhandenes Album" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Suchen" +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "Ein _neues Album" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "Neue _gespeicherte Suche …" +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "" +#~ "Ort, Kamera und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen " +#~ "_entfernen" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Grundlegende Informationen" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Skalierungsbeschränkung:" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Er_weiterte Informationen" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "Pixel" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Suchleiste" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Gallery3-Veröffentlichungsmodul" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "S_eitenleiste" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." +#~ msgstr "" +#~ "Sie sind gerade nicht bei Gallery angemeldet.\n" +#~ "\n" +#~ "Sie müssen bereits ein Gallery3-Konto besitzen, um den Anmeldevorgang " +#~ "abzuschließen." -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Werkzeugleiste" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Vorgabeordner für Shotwell" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Kommentare" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Die Datei »%s« wird in dieser Gallery3-Instanz möglicherweise nicht " +#~ "unterstützt, oder ist zu groß." -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Ereignisse sortieren" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Beachten Sie, dass Gallery3 nur Video-Formate unterstützt, die auch von " +#~ "Flowplayer unterstützt werden." -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Aufsteigend" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +#~ "Veröffentlichung auf %s ist nicht möglich." -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "A_bsteigend" +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "Veröffentlichung nach »%s« als »%s«." -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Ereignisse" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie die Adresse Ihrer Gallery3-Fotobibliothek an, sowie Ihren " +#~ "Benutzernamen und Passwort (oder API-Schlüssel) für das mit Ihrer " +#~ "Bibliothek verbundene Gallery3-Benutzerkonto." -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titel" +#~ msgid "" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." +#~ msgstr "" +#~ "Benutzername und Passwort oder API-Schlüssel sind inkorrekt. Um es " +#~ "nochmals zu versuchen, geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort " +#~ "unterhalb erneut ein." -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "S_tichworte" +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "Die eingegebene Adresse scheint nicht im Hauptordner der Gallery3-Instanz " +#~ "zu sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie sie korrekt eingegeben haben " +#~ "und dass Sie keine nachfolgenden Bestandteile haben (z.B.: index.php)." -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Fotos sortieren" +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Unbekannter Benutzer" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Nach _Titel" +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " Seite nicht gefunden" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Nach _Dateiname" +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Zusätzliche Shotwell-Veröffentlichungsdienste" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Nach Aufnahme_datum" +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d Foto/Video" +#~ msgstr[1] "%d Fotos/Videos" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Nach _Bewertung" +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "Authentifizierungs-Token" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "A_bsteigend" +#, fuzzy +#~| msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Authentifizierungs-Token für Yandex-Fotki, falls angemeldet." -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "Rajce-Adresse" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Umbenennen …" +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "Adresse des Rajce-Servers" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Import _abbrechen" +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Rajce-Benutzername, falls angemeldet" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" +#~ msgid "token" +#~ msgstr "Token" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Fotos importieren nach:" +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "Benutzer-Token, falls gespeichert" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "Bibliotheksordner auf neue Dateien _überwachen" +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "Die zuletzt in Rajce ausgewählte Kategorie" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Importieren" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Zahlencode, der die Größenvorlage des letzten Fotos darstellt, das zu " +#~ "Rajce hochgeladen wurde." -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Ordnerstruktur:" +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "Merken" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Beispiel:" +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "Legt fest, ob die letzte Anmeldung gespeichert werden soll" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Namen von importierten Dateien in K_leinbuchstaben ändern" +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "Album verbergen" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadaten" +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "Legt fest, ob das neu erstellte Rajce-Album verborgen werden soll" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Stichworte, Titel und andere _Metadaten in die Fotodateien schreiben" +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "Album im Browser öffnen" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW-Entwickler" +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "" +#~ "Legt fest, ob das Zielalbum direkt nach dem Hochladen von Fotos im " +#~ "Browser geöffnet werden soll" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Vorgabe:" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "" +#~ "Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Rajce entfernt werden sollen" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Muster:" +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "Verzögerung" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "" -"Beim Anzeigen transparenter Bilder werden diese auf diesem Hintergrund " -"dargestellt." +#~ msgid "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "" +#~ "Der Name des Übergangseffekts, der zwischen Fotos während einer Diaschau " +#~ "angewendet werden soll" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Transparenter Hintergrund:" +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "Cookie für Interpreter-Status" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Schachbrettmuster" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Zahlencode, der den Status der Plugin-Umgebung von GStreamer darstellt" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Einfarbig" +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "Facebook-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Dunkles Thema verwenden:" +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Legt fest, ob das Facebook-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder " +#~ "nicht" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "E_xterner Foto-Editor:" +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "Yandex-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Externer _RAW-Editor:" +#~ msgid "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Legt fest, ob das Yandex.Fotki-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist " +#~ "oder nicht" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Externe Editoren" +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "Rajce-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Erweiterungen" +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Legt fest, ob das Rajce-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell-Einstellungen" +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "F-Spot-Import-Plugin aktivieren" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Auflösung für Druck" +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Legt fest, ob das F-Spot-Import-Plugin aktiviert ist oder nicht" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "_Standardgröße verwenden:" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Verzögerung:" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "_Angepasste Größe verwenden:" +#~ msgid "_Remember" +#~ msgstr "Dauerhaft _merken" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "Zoll" +#~ msgid "An _existing album:" +#~ msgstr "_einem vorhandenem Album:" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#~ msgid "A _new album named:" +#~ msgstr "Ein _neues Album namens:" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" +#~ msgid "_Hide album" +#~ msgstr "Album _verbergen" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatische Größe:" +#~ msgid "Open target _album in browser" +#~ msgstr "Ziel-_Album im Browser öffnen" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Titel" +#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +#~ msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Bild_titel drucken" +#~ msgid "" +#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Fehler trat beim Veröffentlichen auf Rajce auf. Bitte versuchen Sie " +#~ "es erneut." -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Auflösung" +#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Passwort für Ihr Rajce-Konto ein." -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Foto ausgeben auf:" +#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +#~ msgstr "" +#~ "E-Mail und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "Pixel pro Zoll" +#~ msgid "Invalid User Email or Password" +#~ msgstr "Ungültige Benutzer-E-Mail oder Passwort" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Rajce as %s." +#~ msgstr "Sie sind bei Rajce als %s angemeldet." -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +# Ich nehme mir hier mal die Freiheit, die im Deutschen übliche Transkription der kyrillischen Schrift anstelle der englischen zu verwenden. +#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#~ msgstr "Copyright 2010+ Jewgeni Poljakow " -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Name der Suche:" +#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet." -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Treffer finden" +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Öffentlich" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "beliebig" +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "Freunde" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "alle" +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "_Alben (oder neues erstellen):" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "keine" +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "Zugriffs_typ:" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "von den folgenden:" +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "_Kommentare deaktivieren" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Als Schreibtischhintergrund verwenden" +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "Herunterladen des Originalfotos _verbieten" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Als Schreibtisch verwenden" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "_Kartenübersicht" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Auf dem Sperrbildschirm verwenden" +#, c-format +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Als Hintergrund-Bildvorführung setzen" +# https://de.wikipedia.org/wiki/Security-Token +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "Token" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Hintergrund-Bildvorführung erstellen" +#~ msgid "The token to access tumblr" +#~ msgstr "Token zum Zugriff auf Tumblr" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Jedes Foto anzeigen für" +#~ msgid "Secret token" +#~ msgstr "Geheimer Token" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "Zeitintervall" +#~ msgid "The secret token to sign oauth requests" +#~ msgstr "Geheimer Token zum Signieren von OAuth-Anfragen" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Wie lange soll jedes Foto als Hintergrundbild gezeigt werden?" +#~ msgid "access token" +#~ msgstr "Zugriffs-Token" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Neues S_tichwort …" +#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +#~ msgstr "" +#~ "OAuth-Token für die aktuell laufende Facebook-Sitzung, falls vorhanden" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Verzögerung:" +#~ msgid "user i.d." +#~ msgstr "Benutzerkennung" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Übergangseffekt:" +#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +#~ msgstr "" +#~ "Benutzerkennung für die aktuell laufende Facebook-Sitzung, falls vorhanden" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Übergangsv_erzögerung:" +#~ msgid "user name" +#~ msgstr "Benutzername" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "T_itel anzeigen" +#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +#~ msgstr "Name des aktuell angemeldeten Facebook-Benutzers, falls vorhanden" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the default size for photos published to " +#~ "Facebook" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Zahlencode, der die Standardgröße für Fotos darstellt, die zu " +#~ "Facebook hochgeladen werden sollen" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "Beschriftung" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Facebook entfernt werden " +#~ "sollen" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen" +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +#~ "metadata removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Gallery3 entfernt werden " +#~ "sollen" #~ msgid "Popular photo manager" #~ msgstr "Populäre Fotoverwaltung" -#, c-format -#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -#~ msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s" - -#~ msgid "shotwell" -#~ msgstr "shotwell" - #~ msgid "" #~ "You are not currently logged into YouTube.\n" #~ "\n" @@ -6799,13 +6925,19 @@ msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen" #~ "\n" #~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." #~ msgstr "" -#~ "Sie sind nicht bei Google Fotos angemeldet.\n" +#~ "Sie sind gerade nicht bei Google Fotos angemeldet.\n" #~ "\n" #~ "Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für Google Fotos " #~ "eingerichtet haben.\n" #~ "\n" -#~ "Sie müssen Shotwell legitimieren, um Ihr Google Fotos-Konto verknüpfen zu " -#~ "können." +#~ "Sie müssen Shotwell autorisieren, zu Ihrem Google Fotos-Konto verlinken " +#~ "zu können." + +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt" + +#~ msgid "org.gnome.Shotwell" +#~ msgstr "org.gnome.Shotwell" #~ msgid "" #~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " @@ -6830,6 +6962,34 @@ msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen" #~ "Legt fest, ob das Picasa-Webalben-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist " #~ "oder nicht" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n" +#~ "\n" +#~ "Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des " +#~ "Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell " +#~ "möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum " +#~ "Freigeben der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind " +#~ "notwendig, damit die Kopplung von Shotwell und Facebook funktionieren " +#~ "kann." + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und " +#~ "wieder abgemeldet.\n" +#~ "Um weiterhin auf Facebook zu veröffentlichen, beenden Sie Shotwell, " +#~ "starten es neu und versuchen es dann erneut." + #~ msgid "" #~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" #~ "\n" @@ -6843,6 +7003,44 @@ msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen" #~ "Webalben anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit " #~ "Ihrem Konto bei Picasa Webalben zu verbinden." +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "In einem e_xistierenden Album veröffentlichen:" + +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:" + +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "_Größe zum Hochladen:" + +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" + +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Standard (720 Pixel)" + +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Groß (2048 Pixel)" + +#~ msgid "Creating album…" +#~ msgstr "Album wird erstellt …" + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can’t continue." +#~ msgstr "" +#~ "Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +#~ "Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich." + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?" + #~ msgid "" #~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " #~ "continue." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 7d0b722..e264ed5 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,1474 +5,3421 @@ # # # Translators: -# Bruce Cowan , 2012-2013 -# Bruce Cowan , 2011 # Ekaterina Gerasimova , 2012 # verayin , 2011 -# Bruce Cowan , 2012 -# Bruce Cowan , 2011 # lsbeeler , 2011 +# Bruce Cowan , 2011-2020. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: yorbajim \n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"shotwell/language/en_GB/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-05 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-11 21:16+0000\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan \n" +"Language-Team: English - United Kingdom \n" +"Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Event %s" - -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Cameras" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "authentication token" -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Token" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "The token to access tumblr" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Hide photos already imported" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Secret token" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Only display photos that have not been imported" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "The secret token to sign oauth requests" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Starting import, please wait..." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "default size" +msgstr "default size" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titles" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "default blog" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "The name of the default blog of the user, if any" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Rajce URL" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL of the Rajce server." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#| msgid "User _name" +msgid "username" +msgstr "username" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Rajce username, if logged in." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "token" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "user token, if remembered." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#| msgid "An _existing category:" +msgid "last category" +msgstr "last category" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "The last selected Rajce category." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#| msgid "Photo size:" +msgid "last photo size" +msgstr "last photo size" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Display the title of each photo" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "remember" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Import _Selected" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "If true, remember last login." -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Import the selected photos into your library" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "hide album" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Import _All" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "If true, hide the newly created Rajce album." -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Import all the photos into your library" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "open album in web browser" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Unmount" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Please unmount the camera." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:452 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "remove sensitive info from uploads" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Please close any other application using the camera." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "display basic properties" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#| msgid "Display extended information for the selection" +msgid "display extended properties" +msgstr "display extended properties" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Unmounting..." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display sidebar" +msgstr "display sidebar" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Fetching photo information" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Fetching preview for %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display toolbar" +msgstr "display toolbar" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Unable to lock camera: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Delete this photo from camera?" -msgstr[1] "Delete these %d photos from camera?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "display map widget" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Delete this video from camera?" -msgstr[1] "Delete these %d videos from camera?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True if the map widget is to be displayed, false otherwise." -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Delete this photo/video from camera?" -msgstr[1] "Delete these %d photos/videos from camera?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#| msgid "Display the search bar" +msgid "display search bar" +msgstr "display search bar" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Delete these files from camera?" -msgstr[1] "Delete these %d files from camera?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Keep" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo titles" +msgstr "display photo titles" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Removing photos/videos from camera" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgstr[1] "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo comments" +msgstr "display photo comments" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "S_lideshow" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Play a slideshow" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#| msgid "Disable _comments" +msgid "display event comments" +msgstr "display event comments" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Export Photos/Videos" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Export Photos/Videos" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo tags" +msgstr "display photo tags" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Export Photos" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Export Photos" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "display photo ratings" +msgstr "display photo ratings" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotating" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Undoing Rotate" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "rating filter level" +msgstr "rating filter level" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Flipping Horizontally" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#| msgid "No events found" +msgid "sort events ascending" +msgstr "sort events ascending" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "True if events should be sorted ascending, false if descending." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "sort library photos ascending" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"True if library photos should be sorted ascending, false if descending." -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Undoing Flip Horizontally" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "sort library photos criteria" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Flipping Vertically" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Undoing Flip Vertically" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "sort event photos ascending" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Any text" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Title" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "sort event photos criteria" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Specifies the sort criteria for event photos." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "use 24 hour time" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Event name" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "File name" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "keep relative time between photos" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Media type" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Flag state" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#| msgid "_Modify original photo files" +msgid "modify original photo files" +msgstr "modify original photo files" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." msgstr "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Rating" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "show welcome dialogue on startup" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"True if, when on startup, a welcome dialogue should be shown. False if it " +"should not be shown." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "contains" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#| msgid "Library Location" +msgid "sidebar position" +msgstr "sidebar position" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "is exactly" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "The width, in pixels, of the sidebar" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "starts with" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "photo thumbnail scale" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "ends with" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "does not contain" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#| msgid "Pin the toolbar open" +msgid "pin toolbar state" +msgstr "pin toolbar state" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "is not set" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Pin toolbar in fullscreen, or not." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "is" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "prefer GTK+’s dark theme" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "is not" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "any photo" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "background for transparent images" +msgstr "background for transparent images" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "a raw photo" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "The background to use for transparent images." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "a video" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "colour for solid transparency background" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" +"Colour to use if background for transparent images is set to solid colour" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:185 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "Selection state of “hide photos” option" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." msgstr "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#| msgid "_Delay:" +msgid "delay" +msgstr "delay" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#| msgid "Transition d_elay:" +msgid "transition delay" +msgstr "transition delay" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#| msgid "_Transition effect:" +msgid "transition effect id" +msgstr "transition effect id" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" msgstr "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "flagged" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:211 +#| msgid "Show t_itle" +msgid "Show title" +msgstr "Show title" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "not flagged" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Whether to show the title of a photo during the slideshow" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "and higher" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "maximize library window" +msgstr "maximise library window" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "only" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "True if library application is maximised, false otherwise." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "and" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "width of library window" +msgstr "width of library window" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "is after" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "The last recorded width of the library application window." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "is before" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "height of library window" +msgstr "height of library window" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "is between" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "The last recorded height of the library application window." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "and" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "maximise direct-edit window" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "any" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "True if direct-edit application is maximised, false otherwise." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "all" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "width of direct-edit window" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "none" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "The last recorded width of the direct-edit application window." -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Saved Searches" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "height of direct-edit window" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Ne_w Saved Search..." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "The last recorded height of the direct-edit application window." -#: src/main.vala:54 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:255 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "sidebar divider position" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." msgstr "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#| msgid "Import to Library" +msgid "import directory" +msgstr "import directory" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Directory in which imported photo files are placed." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#| msgid "_Watch library directory for new files" +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "watch library directory for new files" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "write metadata to master files" +msgstr "write metadata to master files" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." msgstr "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "use lowercase filenames" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Loading Shotwell" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Path to Shotwell's private data" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#| msgid "_Directory structure:" +msgid "directory pattern" +msgstr "directory pattern" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORY" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "directory pattern custom" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Don't display startup progress meter" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Show the application's version" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +#| msgid "RAW Developer" +msgid "RAW developer default" +msgstr "RAW developer default" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Today" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Yesterday" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Title:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Items:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d Event" -msgstr[1] "%d Events" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#| msgid "E_xternal photo editor:" +msgid "external photo editor" +msgstr "external photo editor" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "External application used to edit photos." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:331 +#| msgid "External _RAW editor:" +msgid "external raw editor" +msgstr "external raw editor" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:332 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "External application used to edit RAW photos." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "Setting in export dialog: how to trim images" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#| msgid "Export metadata" +msgid "export metadata" +msgstr "export metadata" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "Setting in export dialogue: option to export metadata" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "format setting, special value" +msgstr "format setting, special value" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "Setting in export dialog: format setting, special value" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "format setting, type value" +msgstr "format setting, type value" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "Setting in export dialogue: format setting, type value" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "JPEG quality option" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "Setting in export dialogue: jpeg quality option" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:400 +msgid "maximal size of image" +msgstr "maximal size of image" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "Setting in export dialog: maximal size of image" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "last used publishing service" +msgstr "last used publishing service" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:415 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:414 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "default publishing service" +msgstr "default publishing service" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#| msgid "Access _type:" +msgid "access token" +msgstr "access token" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "user i.d." +msgstr "user i.d." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +#| msgid "User _name" +msgid "user name" +msgstr "user name" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 +#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "The name of the currently logged in Facebook user, if any" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +msgid "default size code" +msgstr "default size code" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d Photo" -msgstr[1] "%d Photos" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d Video" -msgstr[1] "%d Videos" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth Access Phase Token" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Date:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"The authorisation token for the currently logged in Flickr user, if any" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Time:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth Access Phase Token Secret" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "From:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorisation " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "To:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Size:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Duration:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +msgid "default visibility" +msgstr "default visibility" -#: src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f seconds" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Developer:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposure:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 +msgid "refresh token" +msgstr "refresh token" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Location:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." +msgstr "" +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "File size:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" +msgstr "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Current Development:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +msgid "last album" +msgstr "last album" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Original dimensions:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "The name of the last album the user published photos to, if any" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Camera make:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Camera model:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Piwigo URL" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "URL of the Piwigo server." -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Focal length:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Piwigo username, if logged in." -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Exposure date:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#| msgid "_Password" +msgid "password" +msgstr "password" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Exposure time:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Piwigo password, if logged in." -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposure bias:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "remember password" +msgstr "remember password" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS latitude:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "If true, remember the Piwigo password." -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS longitude:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "The last selected Piwigo category." -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Artist:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +msgid "last permission level" +msgstr "last permission level" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "The last chosen Piwigo permission level." -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Comment:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Extended Information" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgstr[1] "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "do not upload tags when uploading to Piwigo" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "_Delete" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "do not upload ratings when uploading to Piwigo" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgstr[1] "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server." -#: src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Switch Developer" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Gallery3 username" -#: src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Export Video" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "API key" +msgstr "API key" -#: src/Dialogs.vala:115 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Gallery3 API key" -#: src/Dialogs.vala:124 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Gallery3 site URL" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinue" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "scaling constraint of uploaded picture" -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Unmodified" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Current" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "pixels of the major axis uploaded picture" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" -#: src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Quality:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." -#: src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Scaling constraint:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +#| msgid "Core Data Import Services" +msgid "last used import service" +msgstr "last used import service" -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixels" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" -#: src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Export metadata" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "interpreter state cookie" -#: src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "Save Details..." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:653 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -#: src/Dialogs.vala:466 -msgid "Save Details" -msgstr "Save Details" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +msgid "content layout mode" +msgstr "content layout mode" -#: src/Dialogs.vala:481 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(and %d more)\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" -#: src/Dialogs.vala:534 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Import Results Report" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#| msgid "_Contents" +msgid "content ppi" +msgstr "content ppi" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Attempted to import %d file." -msgstr[1] "Attempted to import %d files." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" +"The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Of these, %d file was successfully imported." -msgstr[1] "Of these, %d files were successfully imported." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "content width" +msgstr "content width" -#: src/Dialogs.vala:553 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "The width of the printed emulsion on the page when printing" -#: src/Dialogs.vala:557 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "duplicates existing media item" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#| msgid "Rotate Right" +msgid "content height" +msgstr "content height" -#: src/Dialogs.vala:568 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "The height of the printed emulsion on the page when printing" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 -msgid "error message:" -msgstr "error message:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#| msgid "_Contents" +msgid "content units" +msgstr "content units" -#: src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" msgstr "" -"Files Not Imported Because They Weren't Recognised as Photos or Videos:" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimetres) used " +"when printing" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#| msgid "2 images per page" +msgid "images per page code" +msgstr "images per page code" -#: src/Dialogs.vala:597 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" msgstr "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" -#: src/Dialogs.vala:612 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +msgid "size selection" +msgstr "size selection" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" -#: src/Dialogs.vala:616 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#| msgid "_Match photo aspect ratio" +msgid "match aspect ratio" +msgstr "match aspect ratio" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 msgid "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" msgstr "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" -#: src/Dialogs.vala:628 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +#| msgid "Print image _title" +msgid "print titles" +msgstr "print titles" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." msgstr "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." -#: src/Dialogs.vala:643 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "titles font" +msgstr "titles font" -#: src/Dialogs.vala:663 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgstr[1] "%d duplicate photos were not imported:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -#: src/Dialogs.vala:666 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplicate video was not imported:\n" -msgstr[1] "%d duplicate videos were not imported:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "enable facebook publishing plugin" -#: src/Dialogs.vala:669 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgstr[1] "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:683 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[1] "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "enable flickr publishing plugin" -#: src/Dialogs.vala:686 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[1] "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:689 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[1] "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" - -#: src/Dialogs.vala:692 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[1] "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "enable Google Photos publishing plugin" -#: src/Dialogs.vala:706 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[1] "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:709 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[1] "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "enable youtube publishing plugin" -#: src/Dialogs.vala:712 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[1] "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:715 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgstr[1] "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "enable piwigo publishing plugin" -#: src/Dialogs.vala:729 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[1] "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:732 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[1] "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "enable yandex publishing plugin" -#: src/Dialogs.vala:735 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[1] "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:738 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[1] "%d files failed to import due to a camera error:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "enable tumblr publishing plugin" -#: src/Dialogs.vala:752 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:755 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "enable rajce publishing plugin" -#: src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:761 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "enable gallery3 publishing plugin" -#: src/Dialogs.vala:778 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 unsupported photo skipped:\n" -msgstr[1] "%d unsupported photos skipped:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:793 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 non-image file skipped.\n" -msgstr[1] "%d non-image files skipped.\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "enable F-Spot import plugin" -#: src/Dialogs.vala:804 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgstr[1] "%d photos skipped due to user cancel:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgstr[1] "%d videos skipped due to user cancel:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "enable slideshow crumble transition" -#: src/Dialogs.vala:810 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgstr[1] "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:813 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[1] "%d file skipped due to user cancel:\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "enable slideshow fade transition" -#: src/Dialogs.vala:827 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 photo successfully imported.\n" -msgstr[1] "%d photos successfully imported.\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:830 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 video successfully imported.\n" -msgstr[1] "%d videos successfully imported.\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "enable slideshow slide transition" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 photo/video successfully imported.\n" -msgstr[1] "%d photos/videos successfully imported.\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:849 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "No photos or videos imported.\n" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "enable slideshow clock transition" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 -msgid "Import Complete" -msgstr "Import Complete" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:1103 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d second" -msgstr[1] "%d seconds" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "enable slideshow circle transition" -#: src/Dialogs.vala:1106 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minute" -msgstr[1] "%d minutes" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:1110 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hour" -msgstr[1] "%d hours" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "enable slideshow circles transition" -#: src/Dialogs.vala:1113 -msgid "1 day" -msgstr "1 day" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 -msgid "Rename Event" -msgstr "Rename Event" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "enable slideshow blinds transition" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Title" -msgstr "Edit Title" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "enable slideshow squares transition" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 -msgid "Edit Event Comment" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:1287 -msgid "Edit Photo/Video Comment" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "enable slideshow stripes transition" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Move File" -msgstr[1] "_Move Files" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:840 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "enable slideshow chess transition" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Only _Remove" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:841 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:352 +#: data/ui/tags.ui:361 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:307 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Revert External Edit?" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +#| msgid "Photo Manager" +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Popular photo manager" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Revert External Edits?" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organiser designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organise " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, colour adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -#: src/Dialogs.vala:1353 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgstr[1] "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Re_vert External Edits" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +#| msgid "Set Developer" +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "The Shotwell developers" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Re_vert External Edits" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Photo Manager" -#: src/Dialogs.vala:1378 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgstr[1] "This will remove %d photos from the library. Continue?" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +#| msgid "any photo" +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organise your photos" -#: src/Dialogs.vala:1385 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remove" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;organise;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;" +"print;publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Remove Photos From Library" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +#| msgid "Photo Viewer" +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell Viewer" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Remove Photos From Library" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Photo Viewer" -#: src/Dialogs.vala:1479 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:228 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Enhance" -#: src/Dialogs.vala:1626 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161 +#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:255 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Re_vert to Original" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:380 +#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285 +#| msgid "Add Tags" +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Add _Tags…" + +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:385 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357 +#| msgid "Modify Tags" +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Modif_y Tags…" + +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Toggle _Flag" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:278 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Set Rating" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Hr" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Unrated" -#: src/Dialogs.vala:1643 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Shift photos/videos by the same amount" +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:311 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rejected" -#: src/Dialogs.vala:1648 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Set _all photos/videos to this time" +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223 +msgid "_Increase" +msgstr "_Increase" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Modify original photo file" +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:323 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Decrease" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Modify original photo files" +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:349 data/ui/tags.ui:358 +msgid "_Developer" +msgstr "_Developer" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modify original files" +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:357 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:708 src/photos/RawSupport.vala:310 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modify original files" +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271 +#| msgid "Edit Title" +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Edit _Title…" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149 +#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403 +#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:337 data/ui/tags.ui:350 +#: src/Resources.vala:275 +#| msgid "Edit Comment" +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Edit _Comment…" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Open With E_xternal Editor" -#: src/Dialogs.vala:1744 -msgid "Original: " -msgstr "Original: " +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:371 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Open With RA_W Editor" + +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:386 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "View Eve_nt for Photo" + +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232 +#: src/Resources.vala:785 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Show in File Mana_ger" + +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:296 +#| msgid "Send To" +msgid "Send _To…" +msgstr "Send _To…" + +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Move to Wastebasket" + +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" + +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotate" + +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161 +#| msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Automatically improve the photo’s appearance" + +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160 +msgid "Enhance" +msgstr "Enhance" + +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publish to various websites" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Publish" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Find an image by typing text that appears in its name or tags" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317 +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:148 +msgid "_Save" +msgstr "_Save" + +#: data/ui/direct.ui:13 +#| msgid "Save As" +msgid "Save _As…" +msgstr "Save _As…" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quit" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197 +msgid "_Undo" +msgstr "_Undo" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200 +msgid "_Redo" +msgstr "_Redo" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:178 +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Fulls_creen" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _In" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:154 data/ui/tags.ui:270 +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _Out" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:161 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Fit to _Page" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100%" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:171 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200%" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Photo" +msgstr "_Photo" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:195 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Previous Photo" + +#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:199 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Next Photo" + +#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotate _Right" + +#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotate _Left" + +#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:215 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:122 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Flip Hori_zontally" + +#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:125 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Flip Verti_cally" + +#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:225 +msgid "T_ools" +msgstr "T_ools" + +#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:233 src/Resources.vala:171 +msgid "_Crop" +msgstr "_Crop" + +#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:238 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Straighten" + +#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:179 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Red-eye" + +#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:248 src/Resources.vala:183 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Adjust" + +#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:342 src/Resources.vala:282 +#| msgid "Adjust Date and Time" +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Adjust Date and Time…" + +#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:155 +#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185 +#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:392 data/ui/photo.ui:395 +#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194 +#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196 +#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:400 +#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Frequently Asked Questions" + +#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200 +#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:404 +#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206 +#| msgid "_Report a Problem..." +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Report a Problem…" + +#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203 +#: data/ui/photo.ui:410 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "_About" +msgstr "_About" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +#| msgid "Import From Folder" +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Import From Folder…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +#| msgid "Import From Application" +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Import From _Application…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Empty _Wastebasket" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Find" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +#| msgid "Ne_w Saved Search..." +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Ne_w Saved Search…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796 +msgid "Select _All" +msgstr "Select _All" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferences" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Basic Information" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "E_xtended Information" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Search Bar" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "S_idebar" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +#| msgid "Pin Toolbar" +msgid "T_oolbar" +msgstr "T_oolbar" + +#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102 +#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:118 +#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115 +msgid "_Map Overview" +msgstr "_Map Overview" + +#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comments" + +#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248 +#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:248 +#: data/ui/trash.ui:177 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sort _Events" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251 +#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:236 +#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascending" + +#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176 +#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escending" + +#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_ts" + +#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182 +#: src/Resources.vala:215 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Merge Events" + +#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186 +#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203 +#| msgid "Rename Event" +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Re_name Event…" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263 +#| msgid "Export" +msgid "_Export…" +msgstr "_Export…" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229 +#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "R_emove From Library" + +#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titles" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392 +#: data/ui/photo.ui:377 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gs" + +#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149 +#: data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Ratings" + +#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116 +#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156 +#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filter Photos" + +#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149 +#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "_All Photos" + +#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155 +#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "All + _Rejected" + +#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161 +#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Rejected _Only" + +#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211 +#: data/ui/tags.ui:211 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sort _Photos" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Title" +msgstr "By _Title" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +#| msgid "File name" +msgid "By _Filename" +msgstr "By _Filename" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "By Exposure _Date" + +#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229 +#: data/ui/tags.ui:229 +msgid "By _Rating" +msgstr "By _Rating" + +#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179 +#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:140 data/ui/tags.ui:256 +#| msgid "D_escending" +msgid "_Descending" +msgstr "_Descending" + +#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280 +#: data/ui/tags.ui:280 +msgid "_Photos" +msgstr "_Photos" + +#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Make _Key Photo for Event" + +#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381 +#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209 +msgid "_New Event" +msgstr "_New Event" + +#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279 +#| msgid "Edit Comment" +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Edit Event _Comment…" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Faces" +msgstr "Faces" + +#: data/ui/faces.ui:465 +#| msgid "_Rename..." +msgid "Rename…" +msgstr "Rename…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Stop Import" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:800 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Import _Selected" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:810 +msgid "Import _All" +msgstr "Import _All" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#| msgid "_Login" +msgid "_Log in" +msgstr "_Log in" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:401 src/Resources.vala:130 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1066 +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Remove the selected photos from the library" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286 +#| msgid "Add Tags" +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Add Tags…" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297 +#| msgid "Send To" +msgid "Send T_o…" +msgstr "Send T_o…" + +#: data/ui/photo.ui:185 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "S_lideshow" + +#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copy Colour Adjustments" + +#: data/ui/photo.ui:266 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Paste Colour Adjustments" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:804 +msgid "Library Location" +msgstr "Library Location" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Import photos to:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Watch library directory for new files" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Importing" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Directory structure:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Example:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "R_ename imported files to lowercase" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW Developer" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "De_fault:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Pattern:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +#| msgid "_Background:" +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Transparent Background:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "chequered" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Solid colour" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Use dark theme:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Library" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "E_xternal photo editor:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "External _RAW editor:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "External Editors" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell Preferences" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Printed Image Size" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Use a _standard size:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Use a c_ustom size:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "in." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Match photo aspect ratio" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Autosize:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Titles" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Print image _title" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Pixel Resolution" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Output photo at:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixels per inch" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Name of search:" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Match" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "any" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "all" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "none" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "of the following:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398 +#| msgid "Re_name..." +msgid "Re_name…" +msgstr "Re_name…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397 +#| msgid "_Edit" +msgid "_Edit…" +msgstr "_Edit…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778 +msgid "_Delete" +msgstr "_Delete" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Set as Desktop Background" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Use for Desktop" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Use for Lock Screen" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Set as Desktop Slideshow" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generate desktop background slideshow" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Show each photo for" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "period of time" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "How long each photo is shown on the desktop background" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +#| msgid "New _Tag..." +msgid "New _Tag…" +msgstr "New _Tag…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Settings" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Delay:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Transition effect:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Transition d_elay:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Show t_itle" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "seconds" + +#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345 +msgid "_New" +msgstr "_New" + +#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355 +#| msgid "_Rename..." +msgid "_Rename…" +msgstr "_Rename…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278 +#: src/Resources.vala:782 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restore" + +#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Remove the selected photos from the wastebasket" + +#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Move the selected photos back into the library" + +#: data/ui/trash.ui:290 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Delete all photos in the wastebasket" + +#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:607 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Empty Wastebasket" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Flickr.\n" +#| "\n" +#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorise Shotwell Connect to link to your Flickr account." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +#| msgid "Preparing for login..." +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Preparing for login…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Flickr authorisation failed" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +#| msgid "Verifying authorization..." +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Verifying authorisation…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos.\n" +"\n" +"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +msgstr "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos.\n" +"\n" +"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mail address" -#: src/Dialogs.vala:1745 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Password" -#: src/Dialogs.vala:1746 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +#| msgid "Logging in..." +msgid "Log in" +msgstr "Log in" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Enter the username and password associated with your Tumblr account." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1099 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Username and/or password invalid. Please try again" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1135 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Invalid User Name or Password" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 #, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Could not load UI: %s" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visit the Shotwell home page" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" +msgstr "Bruce Cowan " + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organisation." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organisation " +"that issued it." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "A temporary file needed for publishing is unavailable" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3 URL:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +#| msgid "User _name" +msgid "_User name:" +msgstr "_User name:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "Go _Back" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "API _Key:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "or" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An _existing album" +msgstr "An _existing album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album" +msgstr "A _new album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Scaling constraint:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +#| msgid " _pixels" +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Original size" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Longest edge" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95 +msgid "_Logout" +msgstr "_Logout" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publish" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3 publishing module" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwell default directory" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." msgstr "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publishing to %s as %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Unrecognised User" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Site Not Found" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "_Remember" +msgstr "_Remember" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "An _existing album:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "A _new album named:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Hide album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Open target _album in browser" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +#| msgid "" +#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Enter e-mail and password associated with your Rajce account." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Invalid e-mail and/or password. Please try again" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +#| msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Invalid User E-mail or Password" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "You are logged into Rajce as %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Photos will appear in:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell Extra Publishing Services" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visit the Yandex.Fotki web site" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "You are not currently logged into Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +msgid "Friends" +msgstr "Friends" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Private" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albums (or write new):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "Access _type:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Disable _comments" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Forbid downloading original photo" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#| msgid "Photo _size:" +msgid "Photo _size" +msgstr "Photo _size" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %s remaining in your upload quota." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 +#| msgid "Photos _visible to:" +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Photos _visible to" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 +#| msgid "Videos _visible to:" +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Videos _visible to" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +#| msgid "Photos and videos _visible to:" +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Photos and videos _visible to" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "Everyone" +msgstr "Everyone" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Friends & family only" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +msgid "Family only" +msgstr "Family only" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +msgid "Friends only" +msgstr "Friends only" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 +msgid "Just me" +msgstr "Just me" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +#| msgid "500 x 375 pixels" +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +#| msgid "1024 x 768 pixels" +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329 +#| msgid "2048 x 1536 pixels" +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330 +#| msgid "4096 x 3072 pixels" +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +#| msgid "Photo _size preset:" +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Photo _size preset" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An existing album" +msgstr "An existing album" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A new album named" +msgstr "A new album named" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1206 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +#| msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Small (640 × 480 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Medium (1024 × 768 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Recommended (1600 × 1200 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Original Size" +msgstr "Original Size" + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +#| msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "You are logged into Google Photos as %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videos will appear in:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +#| msgid "De_fault:" +msgid "Default album" +msgstr "Default album" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL of your Piwigo photo library" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "User _name" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "Remember Password" +msgstr "Remember Password" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +#| msgid "An _existing category:" +msgid "An _existing category" +msgstr "An _existing category" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album named" +msgstr "A _new album named" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +#| msgid "An _existing category:" +msgid "within category" +msgstr "within category" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +#| msgid "Disable _comments" +msgid "Album comment" +msgstr "Album comment" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +#| msgid "Photos will be _visible by:" +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Photos will be _visible by" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +#| msgid "Photo size:" +msgid "Photo size" +msgstr "Photo size" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_If a title is set and comment unset, use title as comment" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Do no upload tags" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Do not upload ratings" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Logout" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:782 +#, c-format +#| msgid "Creating album %s..." +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Creating album %s…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:959 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1063 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certificate of %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1097 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1098 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1130 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Invalid URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Admins, Family, Friends, Contacts" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Admins, Family, Friends" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1318 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Admins, Family" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1319 +msgid "Admins" +msgstr "Admins" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "This connection is not secure" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Show the certificate…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "I understand, please _proceed." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Core Publishing Services" -#: src/Dialogs.vala:1838 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "day" -msgstr[1] "days" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogs" -#: src/Dialogs.vala:1839 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hour" -msgstr[1] "hours" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: src/Dialogs.vala:1840 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minute" -msgstr[1] "minutes" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +#| msgid "2048 x 1536 pixels" +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pixels" -#: src/Dialogs.vala:1841 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "second" -msgstr[1] "seconds" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 #, c-format msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" +msgstr "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Tags (separated by commas):" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +#| msgid "Video privacy _setting:" +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Video privacy _setting" -#: src/Dialogs.vala:2014 -msgid "Welcome!" -msgstr "Welcome!" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " +#| "can't continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." -#: src/Dialogs.vala:2021 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Welcome to Shotwell!" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "You are logged into YouTube as %s." -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "To get started, import photos in any of these ways:" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Public listed" -#: src/Dialogs.vala:2044 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Choose File %s Import From Folder" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Public unlisted" -#: src/Dialogs.vala:2045 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Blinds" -#: src/Dialogs.vala:2046 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Connect a camera to your computer and import" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Chess" -#: src/Dialogs.vala:2056 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Import photos from your %s folder" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Circle" -#: src/Dialogs.vala:2063 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "You can also import photos in any of these ways:" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Circles" -#: src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Don't show this message again" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" -#: src/Dialogs.vala:2108 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Import photos from your %s library" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Crumble" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(Help)" +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Fade" -#: src/Dialogs.vala:2265 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Year%sMonth%sDay" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Core Slideshow Transitions" -#: src/Dialogs.vala:2267 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Year%sMonth" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." -#: src/Dialogs.vala:2269 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Year%sMonth-Day" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" -#: src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Year-Month-Day" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Squares" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "Custom" -msgstr "Custom" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Stripes" -#: src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Invalid pattern" +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Unable to create cache directory %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:2612 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Unable to create data directory %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:2617 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_py Photos" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Pictures" -#: src/Dialogs.vala:2618 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Import in Place" +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Unable to create temporary directory %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:2619 -msgid "Import to Library" -msgstr "Import to Library" +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Unable to create data subdirectory %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Remove From Library" +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Could not make directory %s writable" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Removing Photos From Library" +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Could not make directory %s writable: %s" -#: src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Removing Photos From Library" +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Pin Toolbar" -#: src/Dialogs.vala:2644 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop wastebasket?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[1] "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop wastebasket?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Pin the toolbar open" -#: src/Dialogs.vala:2648 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop wastebasket?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[1] "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop wastebasket?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Leave fullscreen" -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: src/AppWindow.vala:561 #, c-format +#| msgid "" +#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " +#| "cannot continue.\n" +#| "\n" +#| "%s" msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop wastebasket?\n" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" "\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[1] "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop wastebasket?\n" +"%s" +msgstr "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" "\n" -"This action cannot be undone." +"%s" -#: src/Dialogs.vala:2684 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop wastebasket. Delete this " -"file?" -msgstr[1] "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop wastebasket. Delete these " -"files?" +#: src/AppWindow.vala:581 +#| msgid "Visit the Yorba web site" +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Visit the Shotwell web site" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#: src/AppWindow.vala:593 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "The photo or video cannot be deleted." -msgstr[1] "%d photos/videos cannot be deleted." +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Unable to display help: %s" -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Folders" +#: src/AppWindow.vala:601 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Unable to navigate to bug database: %s" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" +#: src/AppWindow.vala:609 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Unable to display FAQ: %s" #: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" @@ -1528,555 +3475,483 @@ msgstr "File write error" #: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +msgstr "Corrupt image file" #: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Imported failed (%d)" -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "modified" - -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Previous photo" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Cameras" -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Next photo" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "List of all discovered camera devices" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Photo source file missing: %s" +#| msgid "%s (%d%%)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_View" +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "T_ools" +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +#| msgid "" +#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " +#| "manager." +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:760 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Hide photos already imported" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Previous Photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Only display photos that have not been imported" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Previous Photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:838 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Next Photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:842 +#| msgid "No photos/videos found" +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "No new photos/videos found on camera" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Next Photo" +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:995 +#| msgid "" +#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " +#| "access it. Continue?" +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _In" +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Unmount" -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Increase the magnification of the photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Please unmount the camera." -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _Out" +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 +#| msgid "" +#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access " +#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using " +#| "the camera and try again." +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Decrease the magnification of the photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Please close any other application using the camera." -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Fit to _Page" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zoom the photo to fit on the screen" +#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#| msgid "Unmounting..." +msgid "Unmounting…" +msgstr "Unmounting…" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:1136 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Connecting to camera, please wait…" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Zoom the photo to 100% magnification" +#: src/camera/ImportPage.vala:1168 +#| msgid "Starting import, please wait..." +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Starting import, please wait…" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:1174 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Fetching photo information" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 +#: src/camera/ImportPage.vala:1537 #, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Zoom the photo to 200% magnification" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Fetching preview for %s" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Developer" +#: src/camera/ImportPage.vala:1645 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Unable to lock camera: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: src/camera/ImportPage.vala:1730 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Unable to export %s: %s" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Delete this photo from camera?" +msgstr[1] "Delete these %d photos from camera?" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#: src/camera/ImportPage.vala:1733 #, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s Database" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Delete this video from camera?" +msgstr[1] "Delete these %d videos from camera?" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Delete this photo/video from camera?" +msgstr[1] "Delete these %d photos/videos from camera?" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "To try importing from another service, select one from the above menu." +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Delete these files from camera?" +msgstr[1] "Delete these %d files from camera?" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Data Imports" +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 src/Dialogs.vala:731 +msgid "_Keep" +msgstr "_Keep" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialogue." +#: src/camera/ImportPage.vala:1766 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Removing photos/videos from camera" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Database file:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1770 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgstr[1] "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Import" +#: src/CheckerboardPage.vala:134 +msgid "No photos/videos" +msgstr "No photos/videos" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Import From Application" +#: src/CheckerboardPage.vala:138 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "No photos/videos found which match the current filter" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Import media _from:" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143 +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print" +msgstr "_Print" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Close" +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Set as _Desktop Background" -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Settings" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicate" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Slideshow" +#: src/CollectionPage.vala:100 +#| msgid "Fulls_creen" +msgid "Fullscreen" +msgstr "Fullscreen" -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Back" +#: src/CollectionPage.vala:135 +#| msgid "Adjust Date and Time" +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Adjust Date and Time…" -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Go to the previous photo" +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140 +#| msgid "Play" +msgid "_Play" +msgstr "_Play" -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: src/CollectionPage.vala:410 +#| msgid "Export Photo/Video" +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Export Photo/Video" +msgstr[1] "Export Photos/Videos" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pause the slideshow" +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +#| msgid "Export Photo" +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Export Photo" +msgstr[1] "Export Photos" -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Next" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotating" -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Go to the next photo" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Undoing Rotate" -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Change slideshow settings" +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Flipping Horizontally" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "All photo source files are missing." +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Undoing Flip Horizontally" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Play" +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Flipping Vertically" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continue the slideshow" +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Undoing Flip Vertically" -#: src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "Reverting" -#: src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "Undoing Revert" -#: src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "Enhancing" -#: src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "Undoing Enhance" -#: src/Commands.vala:845 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" +msgstr "Applying Colour Transformations" -#: src/Commands.vala:845 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" +msgstr "Undoing Colour Transformations" -#: src/Commands.vala:995 +#: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" msgstr "Creating New Event" -#: src/Commands.vala:996 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" msgstr "Removing Event" -#: src/Commands.vala:1005 +#: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Moving Photos to New Event" -#: src/Commands.vala:1006 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Setting Photos to Previous Event" -#: src/Commands.vala:1063 +#: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "Merging" -#: src/Commands.vala:1064 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "Unmerging" -#: src/Commands.vala:1073 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "Duplicating photos" -#: src/Commands.vala:1073 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Removing duplicated photos" -#: src/Commands.vala:1096 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgstr[1] "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -#: src/Commands.vala:1183 +#: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Restoring previous rating" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "Increasing ratings" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Decreasing ratings" -#: src/Commands.vala:1244 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Setting RAW developer" -#: src/Commands.vala:1244 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Restoring previous RAW developer" -#: src/Commands.vala:1245 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Set Developer" msgstr "Set Developer" -#: src/Commands.vala:1335 +#: src/Commands.vala:1346 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Original photo could not be adjusted." -#: src/Commands.vala:1356 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Adjusting Date and Time" -#: src/Commands.vala:1356 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Undoing Date and Time Adjustment" -#: src/Commands.vala:1387 +#: src/Commands.vala:1398 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "One original photo could not be adjusted." msgstr[1] "The following original photos could not be adjusted." -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Time Adjustment Error" -#: src/Commands.vala:1411 +#: src/Commands.vala:1422 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgstr[1] "Time adjustments could not be undone on the following photo files." -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 msgid "Create Tag" msgstr "Create Tag" -#: src/Commands.vala:1683 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Move Tag \"%s\"" +#| msgid "Move Tag \"%s\"" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Move Tag “%s”" -#: src/Commands.vala:2335 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Move Photos to Wastebasket" -#: src/Commands.vala:2335 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restore Photos from Wastebasket" -#: src/Commands.vala:2336 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Move the photos to the Shotwell wastebasket" -#: src/Commands.vala:2336 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Restore the photos back to the Shotwell library" -#: src/Commands.vala:2355 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Moving Photos to Wastebasket" -#: src/Commands.vala:2355 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Restoring Photos From Wastebasket" -#: src/Commands.vala:2441 +#: src/Commands.vala:2452 msgid "Flag selected photos" msgstr "Flag selected photos" -#: src/Commands.vala:2442 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Unflag selected photos" -#: src/Commands.vala:2443 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" +msgstr "Flagging selected photos" -#: src/Commands.vala:2444 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" +msgstr "Unflagging selected photos" -#: src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Flag" msgstr "Flag" -#: src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Unflag" msgstr "Unflag" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Low (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Medium (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "High (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximum (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "No photos/videos" - -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "No photos/videos found" - -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Photos cannot be exported to this directory." - -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Unable to process monitoring updates: %s" - -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Fill the entire page" - -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 images per page" - -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 images per page" - -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 images per page" - -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 images per page" - -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 images per page" - -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 images per page" - -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "in." - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Wallet (2 x 3 in.)" - -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notecard (3 x 5 in.)" - -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 in." - -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 in." - -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 in." - -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 in." - -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 in." - -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgid "%s Database" +msgstr "%s Database" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postcard (10 x 15 cm)" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "To try importing from another service, select one from the above menu." -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialogue." -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Database file:" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:804 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Import From Application" -#: src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Image Settings" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Import media _from:" -#: src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Printing..." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:396 +msgid "_Close" +msgstr "_Close" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Data Imports" #: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format @@ -2107,2450 +3982,3316 @@ msgstr "" "Error was: \n" "%s" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Export Videos" +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to write to photo database file:\n" +#| " %s" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Unable to restore photo database %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Send To" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Unable to export background to %s: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Flagged" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Wastebasket" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Wastebasket is empty" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Hr" -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Shift photos/videos by the same amount" -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Deleting Photos" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Set _all photos/videos to this time" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Missing Files" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +#| msgid "_Modify original photo file" +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modify original photo file" +msgstr[1] "_Modify original photo files" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Deleting..." +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +#| msgid "_Modify original file" +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modify original file" +msgstr[1] "_Modify original files" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Last Import" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "Original: " -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Import From Folder..." +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Import photos from disk to library" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Import From _Application..." +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Sort _Events" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Empty _Wastebasket" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "day" +msgstr[1] "days" -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Delete all photos in the wastebasket" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hour" +msgstr[1] "hours" -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "View Eve_nt for Photo" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minute" +msgstr[1] "minutes" -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Find" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "second" +msgstr[1] "seconds" -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Find photos and videos by search criteria" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Unmodified" -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_File" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Current" -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Photo" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Quality:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Photos" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Scaling constraint:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_ts" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +#| msgid " _pixels" +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixels:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ta_gs" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +#| msgid "Export metadata" +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Export _metadata:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Help)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Basic Information" +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Year%sMonth%sDay" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Display basic information for the selection" +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Year%sMonth" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "E_xtended Information" +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Year%sMonth-Day" -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Display extended information for the selection" +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Year-Month-Day" -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Search Bar" +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Display the search bar" +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Invalid pattern" -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "S_idebar" +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Display the sidebar" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d second" +msgstr[1] "%d seconds" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascending" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hour" +msgstr[1] "%d hours" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Sort photos in an ascending order" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 day" -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escending" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgstr[1] "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Sort photos in a descending order" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Import From Folder" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgstr[1] "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Empty Wastebasket" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Switch Developer" + +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgstr[1] "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" + +#: src/Dialogs.vala:74 +msgid "Export Video" +msgstr "Export Video" + +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "Export Photos" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:125 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +#| "have permission to write to %s." +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." + +#: src/Dialogs.vala:134 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:140 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" + +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinue" + +#: src/Dialogs.vala:151 +#| msgid "Save Details" +msgid "Save Details…" +msgstr "Save Details…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Emptying Wastebasket..." +#: src/Dialogs.vala:152 +msgid "Save Details" +msgstr "Save Details" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#: src/Dialogs.vala:167 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(and %d more)\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Library Location" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Import Results Report" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Photos cannot be imported from this directory." +#: src/Dialogs.vala:224 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Attempted to import %d file." +msgstr[1] "Attempted to import %d files." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: src/Dialogs.vala:227 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Of these, %d file was successfully imported." +msgstr[1] "Of these, %d files were successfully imported." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Updating library..." +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Preparing to auto-import photos..." +#: src/Dialogs.vala:243 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "duplicates existing media item" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Auto-importing photos..." +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:254 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Writing metadata to files..." +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 +msgid "error message:" +msgstr "error message:" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Library" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:268 +#| msgid "" +#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:283 +#| msgid "" +#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +#| "Understands:" +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importing..." +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:298 +#| msgid "" +#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +#| "Library:" +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Stop Import" +#: src/Dialogs.vala:302 +#, c-format +#| msgid "" +#| "couldn't copy %s\n" +#| "\tto %s" +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Stop importing photos" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:314 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Preparing to import..." +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:329 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#: src/Dialogs.vala:349 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Imported %s" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgstr[1] "%d duplicate photos were not imported:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Save" +#: src/Dialogs.vala:352 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplicate video was not imported:\n" +msgstr[1] "%d duplicate videos were not imported:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Save photo" +#: src/Dialogs.vala:355 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgstr[1] "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Save _As..." +#: src/Dialogs.vala:369 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[1] "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Save photo with a different name" +#: src/Dialogs.vala:372 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[1] "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Print the photo to a printer connected to your computer" +#: src/Dialogs.vala:375 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[1] "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/Dialogs.vala:378 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s does not exist." +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[1] "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/Dialogs.vala:392 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s is not a file." +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[1] "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/Dialogs.vala:395 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[1] "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Save a Copy" +#: src/Dialogs.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[1] "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +#: src/Dialogs.vala:401 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Lose changes to %s?" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[1] "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Close _without Saving" +#: src/Dialogs.vala:415 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[1] "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 +#: src/Dialogs.vala:418 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Error while saving to %s: %s" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[1] "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Save As" +#: src/Dialogs.vala:421 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[1] "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/Dialogs.vala:424 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[1] "%d files failed to import due to a camera error:\n" -#: src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Photo Manager" +#: src/Dialogs.vala:438 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[1] "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -#: src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Photo Viewer" +#: src/Dialogs.vala:441 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[1] "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +#: src/Dialogs.vala:444 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[1] "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotate _Right" +#: src/Dialogs.vala:447 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[1] "%d files failed to import because they were corrupt:\n" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotate" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:464 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 unsupported photo skipped:\n" +msgstr[1] "%d unsupported photos skipped:\n" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotate Right" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:479 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 non-image file skipped.\n" +msgstr[1] "%d non-image files skipped.\n" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +#: src/Dialogs.vala:490 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgstr[1] "%d photos skipped due to user cancel:\n" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotate _Left" +#: src/Dialogs.vala:493 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgstr[1] "%d videos skipped due to user cancel:\n" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotate Left" +#: src/Dialogs.vala:496 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgstr[1] "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Rotate the photos left" +#: src/Dialogs.vala:499 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[1] "%d file skipped due to user cancel:\n" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Flip Hori_zontally" +#: src/Dialogs.vala:513 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 photo successfully imported.\n" +msgstr[1] "%d photos successfully imported.\n" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Flip Horizontally" +#: src/Dialogs.vala:516 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 video successfully imported.\n" +msgstr[1] "%d videos successfully imported.\n" + +#: src/Dialogs.vala:519 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 photo/video successfully imported.\n" +msgstr[1] "%d photos/videos successfully imported.\n" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Flip Verti_cally" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:535 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "No photos or videos imported.\n" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Flip Vertically" +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 +msgid "Import Complete" +msgstr "Import Complete" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Enhance" +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204 +msgid "Rename Event" +msgstr "Rename Event" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Enhance" -msgstr "Enhance" +#: src/Dialogs.vala:661 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automatically improve the photo's appearance" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:672 +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Edit Title" -#: src/Resources.vala:164 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356 +msgid "Title:" +msgstr "Title:" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Edit Event Comment" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Edit Photo/Video Comment" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656 +msgid "Comment:" +msgstr "Comment:" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:707 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Remove and Send File to Was_tebasket" +msgstr[1] "Remove and Send Files to Was_tebasket" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:711 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Remove From Library" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Crop" -msgstr "_Crop" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Revert External Edit?" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Crop" -msgstr "Crop" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Revert External Edits?" -#: src/Resources.vala:174 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Crop the photo's size" +#: src/Dialogs.vala:756 +#, c-format +#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +#| msgid_plural "" +#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgstr[1] "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Straighten" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Re_vert External Edits" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Straighten" -msgstr "Straighten" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Re_vert External Edits" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Straighten the photo" +#: src/Dialogs.vala:781 +#, c-format +#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgstr[1] "This will remove %d photos from the library. Continue?" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Red-eye" +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remove" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Red-eye" -msgstr "Red-eye" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Remove Photos From Library" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Remove Photos From Library" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Adjust" +#: src/Dialogs.vala:809 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"And %d others." -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Adjust" -msgstr "Adjust" +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Tags (separated by commas):" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Adjust the photo's colour and tone" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:919 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Re_vert to Original" +#: src/Dialogs.vala:924 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_py Photos" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Revert to Original" +#: src/Dialogs.vala:925 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Import in Place" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Revert External E_dits" +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Import to Library" +msgstr "Import to Library" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Revert to the master photo" +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Remove From Library" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Set as _Desktop Background" +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Removing Photos From Library" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Set selected image to be the new desktop background" +#: src/Dialogs.vala:937 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Removing Photos From Library" -#: src/Resources.vala:196 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Set as _Desktop Slideshow..." +#: src/Dialogs.vala:951 +#, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " +#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop wastebasket?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[1] "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop wastebasket?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." -#: src/Resources.vala:198 -msgid "_Undo" -msgstr "_Undo" +#: src/Dialogs.vala:955 +#, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop wastebasket?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[1] "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop wastebasket?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." -#: src/Resources.vala:199 -msgid "Undo" -msgstr "Undo" +#: src/Dialogs.vala:959 +#, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop wastebasket?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[1] "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop wastebasket?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." -#: src/Resources.vala:201 -msgid "_Redo" -msgstr "_Redo" +#: src/Dialogs.vala:991 +#, c-format +#| msgid "" +#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " +#| "file?" +#| msgid_plural "" +#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " +#| "files?" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop wastebasket. Delete this " +"file?" +msgstr[1] "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop wastebasket. Delete these " +"files?" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Redo" -msgstr "Redo" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1008 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "The photo or video cannot be deleted." +msgstr[1] "%d photos/videos cannot be deleted." -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Re_name Event..." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Welcome!" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Make _Key Photo for Event" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Welcome to Shotwell!" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Make Key Photo for Event" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "To get started, import photos in any of these ways:" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_New Event" -msgstr "_New Event" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#, c-format +#| msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Choose File %s Import From Folder" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "New Event" -msgstr "New Event" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Move Photos" -msgstr "Move Photos" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Connect a camera to your computer and import" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Move photos to an event" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Import photos from your %s folder" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Merge Events" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "You can also import photos in any of these ways:" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Merge" -msgstr "Merge" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +#| msgid "_Don't show this message again" +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Don’t show this message again" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Combine events into a single event" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Import photos from your %s library" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Set Rating" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Width" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Set Rating" -msgstr "Set Rating" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Height" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Change the rating of your photo" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s does not exist." -#: src/Resources.vala:224 -msgid "_Increase" -msgstr "_Increase" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s is not a file." -#: src/Resources.vala:225 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Increase Rating" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Decrease" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to print photo:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Unable to open photo %s. Sorry." -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Decrease Rating" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Save a Copy" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Unrated" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Lose changes to %s?" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Unrated" -msgstr "Unrated" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Close _without Saving" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Rate Unrated" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Error while saving to %s: %s" -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Setting as unrated" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +msgid "Save As" +msgstr "Save As" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Remove any ratings" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rejected" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Photos cannot be exported to this directory." -#: src/Resources.vala:237 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejected" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Return to current photo dimensions" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Rate Rejected" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Set the crop for this photo" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Setting as rejected" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Set rating to rejected" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Unconstrained" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Rejected _Only" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Square" +msgstr "Square" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Rejected Only" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Screen" +msgstr "Screen" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Show only rejected photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "All + _Rejected" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#| msgid "SD Video (4 : 3)" +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD Video (4 ∶ 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +#| msgid "HD Video (16 : 9)" +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD Video (16 ∶ 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792 +#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Wallet (2 × 3 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795 +#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Notecard (3 × 5 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798 +#| msgid "4 x 6 in." +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801 +#| msgid "5 x 7 in." +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804 +#| msgid "8 x 10 in." +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 in." -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Show all photos, including rejected" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Letter (8.5 × 11 in.)" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_All Photos" -msgstr "_All Photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807 +#| msgid "11 x 14 in." +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 in." -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 -msgid "Show all photos" -msgstr "Show all photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810 +#| msgid "16 x 20 in." +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816 +#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Metric Wallet (9 × 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819 +#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Postcard (10 × 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822 +#| msgid "13 x 18 cm" +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825 +#| msgid "18 x 24 cm" +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#| msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828 +#| msgid "20 x 30 cm" +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831 +#| msgid "24 x 40 cm" +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834 +#| msgid "30 x 40 cm" +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/Resources.vala:254 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Ratings" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#| msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Display each photo's rating" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:411 +msgid "Size:" +msgstr "Size:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filter Photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Close the red-eye tool" -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filter Photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Remove any red-eye effects in the selected region" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limit the number of photos displayed based on a filter" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reset" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicate" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:452 +#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposure:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicate" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contrast:" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Make a duplicate of the photo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturation:" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "_Export..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 +msgid "Tint:" +msgstr "Tint:" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." -msgstr "_Print..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperature:" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blish..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269 +msgid "Shadows:" +msgstr "Shadows:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publish" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280 +msgid "Highlights:" +msgstr "Highlights:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publish to various websites" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Reset Colours" -#: src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Edit _Title..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Reset all colour adjustments to original" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Edit _Comment..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" -#: src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Edit Comment" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" -#: src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720 +#| msgid "Contrast Expansion" +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Adjust Date and Time..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" -#: src/Resources.vala:283 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Adjust Date and Time" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposure" -#: src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Add _Tags..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 +msgid "Shadows" +msgstr "Shadows" -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Add Tags..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 +msgid "Highlights" +msgstr "Highlights" -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 -msgid "Add Tags" -msgstr "Add Tags" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Contrast Expansion" -#: src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferences" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" -#: src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Open With E_xternal Editor" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Photo/Video" +msgstr[1] "%d Photos/Videos" -#: src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Open With RA_W Editor" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d Video" +msgstr[1] "%d Videos" -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." -msgstr "Send _To..." +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d Photo" +msgstr[1] "%d Photos" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Send T_o..." +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "No Event" -#: src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "_Find..." +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Events" -#: src/Resources.vala:299 -msgid "Find" -msgstr "Find" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Browse through your events" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "No events" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "_Flag" -msgstr "_Flag" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "No events found" -#: src/Resources.vala:304 -msgid "Un_flag" -msgstr "Un_flag" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +#| msgid "Events" +msgid "All Events" +msgstr "All Events" -#: src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Unable to launch editor: %s" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +msgid "Undated" +msgstr "Undated" -#: src/Resources.vala:312 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Add Tag \"%s\"" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:322 +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "Event %s" +msgstr "Event %s" -#: src/Resources.vala:326 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Delete Tag \"%s\"" - -#: src/Resources.vala:329 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Delete Tag" - -#: src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_New" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Re_name Tag \"%s\"..." +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exporting" -#: src/Resources.vala:339 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +#| msgid "File %s already exists. Replace?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "File %s already exists. Replace?" -#: src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Rename..." - -#: src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Modif_y Tags..." +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Skip" -#: src/Resources.vala:345 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modify Tags" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Replace" -#: src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Tag Photos as \"%s\"" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Replace _All" -#: src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Tag Photos as \"%s\"" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Export" -#: src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Tag the selected photos as \"%s\"" +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Detect faces…" -#: src/Resources.vala:353 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Tag the selected photos as \"%s\"" +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#| msgid "Set the crop for this photo" +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Detect faces on this photo" -#: src/Resources.vala:357 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Cancel face detection" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Close the Faces tool without saving changes" -#: src/Resources.vala:362 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Click and drag to tag a face" -#: src/Resources.vala:363 +#: src/faces/FacesTool.vala:180 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Click to edit face “%s”" -#: src/Resources.vala:367 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Stop dragging to add your face and name it." -#: src/Resources.vala:371 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Type a name for this face, then press Enter" -#: src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "Saved Search" +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Move or modify the face shape or name and press Enter" -#: src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "Delete Search" +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#| msgid "Settings" +msgid "Detecting faces" +msgstr "Detecting faces" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Edit..." +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -#: src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "Re_name..." +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Save changes and close the Faces tool" -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#| msgid "Lose changes to %s?" +msgid "No changes to save" +msgstr "No changes to save" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Delete Search \"%s\"" +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Error trying to spawn face detection program:\n" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Rate %s" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Folders" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Set rating to %s" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Browse the library’s folder structure" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Setting rating to %s" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +#| msgid "_Import" +msgid "Imports" +msgstr "Imports" -#: src/Resources.vala:549 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Display %s" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Browse the library’s import history" -#: src/Resources.vala:550 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Only show photos with a rating of %s" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Flagged" +msgstr "Flagged" -#: src/Resources.vala:551 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s or Better" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +#| msgid "Importing" +msgid "Importing…" +msgstr "Importing…" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Display %s or Better" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +#| msgid "Preparing to import" +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Preparing to import…" -#: src/Resources.vala:553 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Only show photos with a rating of %s or better" +msgid "Imported %s" +msgstr "Imported %s" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Remove the selected photos from the wastebasket" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Last Import" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Remove the selected photos from the library" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +#| msgid "Change the rating of your photo" +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Organise and browse your photos" -#: src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restore" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 +msgid "Photos" +msgstr "Photos" -#: src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Move the selected photos back into the library" +#: src/library/LibraryWindow.vala:533 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Import From Folder" -#: src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Show in File Mana_ger" +#: src/library/LibraryWindow.vala:539 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Recurse Into Subfolders" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/library/LibraryWindow.vala:607 +#| msgid "Emptying Trash..." +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Emptying Wastebasket…" -#: src/Resources.vala:654 +#: src/library/LibraryWindow.vala:801 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Unable to open in file manager: %s" +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "R_emove From Library" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:817 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Photos cannot be imported from this directory." -#: src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Move to Wastebasket" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1091 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "Select _All" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1135 src/library/LibraryWindow.vala:1146 +#| msgid "Updating library..." +msgid "Updating library…" +msgstr "Updating library…" -#: src/Resources.vala:662 -msgid "Select all items" -msgstr "Select all items" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 +#| msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Preparing to auto-import photos…" -#: src/Resources.vala:740 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1157 +#| msgid "Auto-importing photos..." +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Auto-importing photos…" -#: src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1165 +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Writing metadata to files…" -#: src/Resources.vala:742 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b, %Y" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Missing Files" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +#| msgid "Deleting..." +msgid "Deleting…" +msgstr "Deleting…" -#: src/Resources.vala:744 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d %b, %Y" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Wastebasket" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle:" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Wastebasket is empty" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reset" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Deleting Photos" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Return to current photo dimensions" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Set the crop for this photo" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " +#| "Wiki at %s" +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +#| "photos." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Unconstrained" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 -msgid "Square" -msgstr "Square" +#: src/main.vala:108 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Loading Shotwell" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 -msgid "Screen" -msgstr "Screen" +#: src/main.vala:339 +#| msgid "Path to Shotwell's private data" +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Path to Shotwell’s private data" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Original Size" +#: src/main.vala:339 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORY" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/main.vala:340 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Do not monitor library directory at runtime for changes" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" +#: src/main.vala:341 +#| msgid "Don't display startup progress meter" +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Don’t display startup progress meter" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" +#: src/main.vala:342 +#| msgid "Show the application's version" +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Show the application’s version" + +#: src/main.vala:343 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Start the application in fullscreen mode" + +#: src/main.vala:344 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Print the metadata of the image file" + +#: src/main.vala:345 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Name for a custom profile" + +#: src/main.vala:345 +#| msgid "[FILE]" +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFILE" + +#: src/main.vala:346 +#| msgid "Show all photos" +msgid "Show available profiles" +msgstr "Show available profiles" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:377 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)" +#: src/main.vala:382 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Improve this map" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Unable to process monitoring updates: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Close the red-eye tool" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Adjust the size of the thumbnails" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Remove any red-eye effects in the selected region" +#: src/MediaPage.vala:419 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturation:" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:550 +msgid "Previous photo" +msgstr "Previous photo" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 -msgid "Tint:" -msgstr "Tint:" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:556 +msgid "Next photo" +msgstr "Next photo" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperature:" +#: src/PhotoPage.vala:1862 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Photo source file missing: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 -msgid "Shadows:" -msgstr "Shadows:" +#: src/PhotoPage.vala:3041 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Unable to export %s: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 -msgid "Highlights:" -msgstr "" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Reset Colours" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Reset all colour adjustments to original" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperature" +#: src/photos/JfifSupport.vala:246 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Low (%d%%)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 -msgid "Tint" -msgstr "Tint" +#: src/photos/JfifSupport.vala:249 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Medium (%d%%)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturation" +#: src/photos/JfifSupport.vala:252 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "High (%d%%)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposure" +#: src/photos/JfifSupport.vala:255 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d%%)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 -msgid "Shadows" -msgstr "Shadows" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 -msgid "Highlights" -msgstr "" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Contrast Expansion" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Pin Toolbar" +#: src/Photo.vala:3804 +msgid "modified" +msgstr "modified" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Pin the toolbar open" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Fill the entire page" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Leave fullscreen" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 images per page" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Leave _Fullscreen" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 images per page" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quit" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 images per page" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_About" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 images per page" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Fulls_creen" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 images per page" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contents" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 images per page" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Frequently Asked Questions" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Image Settings" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Report a Problem..." +#: src/Printing.vala:864 +#| msgid "Printing..." +msgid "Printing…" +msgstr "Printing…" -#: src/AppWindow.vala:663 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" +"Unable to print photo:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" +"Unable to print photo:\n" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visit the Yorba web site" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Today" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "Bruce Cowan " +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Yesterday" -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Unable to display help: %s" +#: src/Properties.vala:359 +msgid "Items:" +msgstr "Items:" -#: src/AppWindow.vala:703 +#: src/Properties.vala:362 #, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Unable to navigate to bug database: %s" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d Event" +msgstr[1] "%d Events" -#: src/AppWindow.vala:711 +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Date:" +msgstr "Date:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:397 +msgid "Time:" +msgstr "Time:" + +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405 +msgid "From:" +msgstr "From:" + +#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406 +msgid "To:" +msgstr "To:" + +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Duration:" +msgstr "Duration:" + +#: src/Properties.vala:420 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Unable to display FAQ: %s" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f seconds" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "untitled" +#: src/Properties.vala:424 +msgid "Developer:" +msgstr "Developer:" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Original size" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:604 +msgid "Location:" +msgstr "Location:" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Width or height" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "File size:" +msgstr "File size:" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Width" +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Current Development:" +msgstr "Current Development:" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Height" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Original dimensions:" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Adjust the size of the thumbnails" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Camera make:" +msgstr "Camera make:" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Increase the magnification of the thumbnails" +#: src/Properties.vala:619 +msgid "Camera model:" +msgstr "Camera model:" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Decrease the magnification of the thumbnails" +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sort _Photos" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Focal length:" +msgstr "Focal length:" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Play Video" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Exposure date:" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Open the selected videos in the system video player" +#: src/Properties.vala:630 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Exposure time:" -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comments" +#: src/Properties.vala:633 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposure bias:" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Display the comment of each photo" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS latitude:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Display each photo's tags" +#: src/Properties.vala:645 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS longitude:" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "By _Title" +#: src/Properties.vala:648 +msgid "Artist:" +msgstr "Artist:" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Sort photos by title" +#: src/Properties.vala:650 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "By Exposure _Date" +#: src/Properties.vala:652 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Sort photos by exposure date" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparing for upload" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "By _Rating" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Uploading %d of %d" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "To try publishing to another service, select one from the above menu." -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Sort photos by rating" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publish Photos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publish photos _to:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publish Videos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publish videos _to" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publish Photos and Videos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publish photos and videos _to" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Unable to publish" -#: src/MediaPage.vala:702 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:287 #, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +#| "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +#| "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +#| "Plugins tab." msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Photo/Video" -msgstr[1] "%d Photos/Videos" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Publishing" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Display the comment of each event" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +#| msgid "Fetching account information..." +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Fetching account information…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "No events" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +#| msgid "Logging in..." +msgid "Logging in…" +msgstr "Logging in…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "No events found" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +#| msgid "The selected video was successfully published." +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "The selected video was successfully published." +msgstr[1] "The selected videos were successfully published." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Events" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +#| msgid "The selected photo was successfully published." +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "The selected photo was successfully published." +msgstr[1] "The selected photos were successfully published." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Undated" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "The selected photos/videos were successfully published." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Resources.vala:114 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotate Right" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotate Left" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "No Event" +#: src/Resources.vala:120 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Rotate the photos left" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Unable to create cache directory %s: %s" +#: src/Resources.vala:123 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Flip Horizontally" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Unable to create data directory %s: %s" +#: src/Resources.vala:126 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Flip Vertically" -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Pictures" +#: src/Resources.vala:129 +msgid "_Apply" +msgstr "_Apply" -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Unable to create temporary directory %s: %s" +#: src/Resources.vala:133 +#| msgid "_Format:" +msgid "_Forward" +msgstr "_Forward" -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Unable to create data subdirectory %s: %s" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Leave _Fullscreen" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(None)" +#: src/Resources.vala:138 +#| msgid "Next" +msgid "_Next" +msgstr "_Next" + +#: src/Resources.vala:142 +#| msgid "_Previous Photo" +msgid "_Previous" +msgstr "_Previous" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refresh" + +#: src/Resources.vala:147 +#| msgid "Reverting" +msgid "_Revert" +msgstr "_Revert" + +#: src/Resources.vala:149 +#| msgid "Save As" +msgid "Save _As" +msgstr "Save _As" + +#: src/Resources.vala:150 +#| msgid "_Ascending" +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Sort _Ascending" + +#: src/Resources.vala:151 +#| msgid "D_escending" +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Sort _Descending" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: src/Resources.vala:153 +#| msgid "_Delete" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Undelete" + +#: src/Resources.vala:154 +#| msgid "Original Size" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normal Size" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "None" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Best _Fit" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Random" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Copy Colour Adjustments" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Slideshow Transitions" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Copy the colour adjustments applied to the photo" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Paste Colour Adjustments" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exporting" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Apply copied colour adjustments to the selected photos" -#: src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "File %s already exists. Replace?" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "Crop" +msgstr "Crop" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Skip" +#: src/Resources.vala:173 +#| msgid "Crop the photo's size" +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Crop the photo’s size" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Replace" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Straighten" +msgstr "Straighten" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Replace _All" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Straighten the photo" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Export" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "Red-eye" +msgstr "Red-eye" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Photos" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videos" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Adjust" +msgstr "Adjust" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW Photos" +#: src/Resources.vala:185 +#| msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Adjust the photo’s colour and tone" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW photos" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Revert to Original" -#: src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Error loading UI file %s: %s" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Revert External E_dits" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Revert to the master photo" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publishing" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Set selected image to be the new desktop background" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "The selected photos/videos were successfully published." +#: src/Resources.vala:195 +#| msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Set as _Desktop Slideshow…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "The selected videos were successfully published." +#: src/Resources.vala:198 +msgid "Undo" +msgstr "Undo" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "The selected photos were successfully published." +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Redo" +msgstr "Redo" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "The selected video was successfully published." +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Make Key Photo for Event" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "The selected photo was successfully published." +#: src/Resources.vala:210 +msgid "New Event" +msgstr "New Event" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Fetching account information..." +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Move Photos" +msgstr "Move Photos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logging in..." +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Move photos to an event" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publish Photos" +#: src/Resources.vala:216 +msgid "Merge" +msgstr "Merge" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publish photos _to:" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Combine events into a single event" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publish Videos" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set Rating" +msgstr "Set Rating" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publish videos _to" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Change the rating of your photo" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publish Photos and Videos" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Increase Rating" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publish photos and videos _to" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Decrease Rating" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Unable to publish" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Unrated" +msgstr "Unrated" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Rate Unrated" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparing for upload" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Setting as unrated" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Uploading %d of %d" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Remove any ratings" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejected" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "To try publishing to another service, select one from the above menu." +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Rate Rejected" -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "New _Tag..." +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Setting as rejected" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "A temporary file needed for publishing is unavailable" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Set rating to rejected" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Rejected Only" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Show only rejected photos" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +#: src/Resources.vala:246 +#| msgid "Show all photos, including rejected" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Show all photos, including rejected" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "You are logged into YouTube as %s." +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Show all photos" +msgstr "Show all photos" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videos will appear in '%s'" +#: src/Resources.vala:253 +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Display each photo’s rating" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Public listed" +#: src/Resources.vala:256 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filter Photos" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Public unlisted" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limit the number of photos displayed based on a filter" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Private" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicate" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Core Publishing Services" +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Make a duplicate of the photo" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorise Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: src/Resources.vala:265 +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print…" +msgstr "_Print…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#: src/Resources.vala:267 +#| msgid "Publish" +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Pu_blish…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Preparing for login..." +#. Button label +#: src/Resources.vala:273 +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Edit Title" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +#. Button label +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Edit Comment" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Verifying authorisation..." +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Adjust Date and Time" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:288 +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Add Tags" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +#: src/Resources.vala:299 +#| msgid "_Find" +msgid "_Find…" +msgstr "_Find…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +#: src/Resources.vala:303 +msgid "_Flag" +msgstr "_Flag" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Photos _visible to:" +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Un_flag" +msgstr "Un_flag" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videos _visible to:" +#: src/Resources.vala:309 +#| msgid "Make a duplicate of the photo" +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Mark faces of people in the photo" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Photos and videos _visible to:" +#: src/Resources.vala:310 +#| msgid "Modify Tags" +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modify Faces" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Everyone" +#: src/Resources.vala:311 +#| msgid "Delete Tag" +msgid "Delete Face" +msgstr "Delete Face" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Friends & family only" +#: src/Resources.vala:317 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Unable to launch editor: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Family only" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +#| msgid "Add Tag \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Add Tag “%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Friends only" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:325 +#, c-format +#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Add Tags “%s” and “%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Just me" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:330 +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Add Tags" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixels" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Delete Tag “%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixels" +#: src/Resources.vala:339 +#, c-format +#| msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Delete Tag “%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixels" +#: src/Resources.vala:342 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Delete Tag" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixels" +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Re_name Tag “%s”…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: src/Resources.vala:352 #, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Creating album %s..." +#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Rename Tag “%s” to “%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +#: src/Resources.vala:358 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modify Tags" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +#: src/Resources.vala:361 +#, c-format +#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Tag Photo as “%s”" +msgstr[1] "Tag Photos as “%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Tag the selected photo as “%s”" +msgstr[1] "Tag the selected photos as “%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Username and/or password invalid. Please try again" +#: src/Resources.vala:373 +#, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgstr[1] "Remove Tag “%s” From _Photos" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Invalid URL" +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Remove Tag “%s” From Photo" +msgstr[1] "Remove Tag “%s” From Photos" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 +#: src/Resources.vala:385 #, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Invalid User Name or Password" +#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: src/Resources.vala:389 +#, c-format +#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Admins, Family, Friends, Contacts" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Saved Search" +msgstr "Saved Search" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Admins, Family, Friends" +#: src/Resources.vala:394 +msgid "Delete Search" +msgstr "Delete Search" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Admins, Family" +#: src/Resources.vala:401 +#, c-format +#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Rename Search “%s” to “%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Admins" +#: src/Resources.vala:405 +#, c-format +#| msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Delete Search “%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorise Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +#: src/Resources.vala:410 +#, c-format +#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +#: src/Resources.vala:414 +#, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Remove Face “%s” From _Photo" +msgstr[1] "Remove Face “%s” From _Photos" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Creating album..." +#: src/Resources.vala:419 +#, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Remove Face “%s” From Photo" +msgstr[1] "Remove Face “%s” From Photos" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430 #, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Train Face “%s” From Photo" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videos will appear in:" +#: src/Resources.vala:438 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Re_name Face “%s”…" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Photos will appear in:" +#: src/Resources.vala:442 +#, c-format +#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Rename Face “%s” to “%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Small (640 x 480 pixels)" +#: src/Resources.vala:446 +#, c-format +#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Delete Face “%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Medium (1024 x 768 pixels)" +#: src/Resources.vala:450 +#, c-format +#| msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Delete Face “%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Rate %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: src/Resources.vala:681 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Set rating to %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +#: src/Resources.vala:682 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Setting rating to %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#: src/Resources.vala:684 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Display %s" + +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Only show photos with a rating of %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 pixels)" +#: src/Resources.vala:686 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s or Better" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Large (2048 pixels)" +#: src/Resources.vala:687 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Display %s or Better" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testing connection to Facebook..." +#: src/Resources.vala:688 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Only show photos with a rating of %s or better" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." +#: src/Resources.vala:786 +#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Open the selected photo’s directory in the file manager" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#: src/Resources.vala:789 #, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Unable to open in file manager: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Where would you like to publish the selected photos?" +#: src/Resources.vala:797 +msgid "Select all items" +msgstr "Select all items" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Upload _size:" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:859 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b, %Y" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Friends" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:864 +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:869 +#| msgid "%d, %Y" +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d %b, %Y" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Crumble" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:874 +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:879 +#| msgid "%a %b %d, %Y" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b, %Y" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Chess" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Slideshow" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Circles" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "contains" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Blinds" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "is exactly" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Stripes" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "starts with" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "ends with" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Circle" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "does not contain" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Core Slideshow Transitions" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "is not set" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +#| msgid "is not set" +msgid "is set" +msgstr "is set" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Slide" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "is" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Fade" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "is not" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Squares" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "any photo" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Core Data Import Services" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "a raw photo" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "a video" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "has" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Manually select an F-Spot database file to import:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "has no" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "modifications" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "internal modifications" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "external modifications" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "flagged" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "not flagged" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "and higher" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "only" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot library: %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "and" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Preparing to import" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "is after" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Set as Desktop Slideshow" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "is before" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Generate desktop background slideshow" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "is between" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Show each photo for" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "and" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 -msgid "period of time" -msgstr "period of time" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "Any text" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "How long each photo is shown on the desktop background" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "Title" -#: ui/shotwell.glade:7 -msgid "Search" -msgstr "Search" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" -#: ui/shotwell.glade:47 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Name of search:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Comment" -#: ui/shotwell.glade:108 -msgid "_Match" -msgstr "_Match" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Event name" -#: ui/shotwell.glade:137 -msgid "of the following:" -msgstr "of the following:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "File name" -#: ui/shotwell.glade:218 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Printed Image Size" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Face" -#: ui/shotwell.glade:235 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Use a _standard size:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "Media type" -#: ui/shotwell.glade:278 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Use a c_ustom size:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "Flag state" -#: ui/shotwell.glade:368 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Match photo aspect ratio" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "Photo state" -#: ui/shotwell.glade:392 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Autosize:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 +#: src/SearchFilter.vala:1136 +msgid "Rating" +msgstr "Rating" -#: ui/shotwell.glade:432 -msgid "Titles" -msgstr "Titles" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: ui/shotwell.glade:449 -msgid "Print image _title" -msgstr "Print image _title" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Saved Searches" -#: ui/shotwell.glade:493 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Pixel Resolution" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Organise your saved searches" + +#: src/SearchFilter.vala:837 +#| msgid "Rating" +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ Rating" + +#: src/SearchFilter.vala:840 +#| msgid "Rating" +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ Rating" + +#: src/SearchFilter.vala:843 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ Rating" + +#: src/SearchFilter.vala:846 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ Rating" + +#: src/SearchFilter.vala:850 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ Rating" + +#: src/SearchFilter.vala:1086 +#, c-format +#| msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Error loading search bar UI: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1095 +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "Close" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1101 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ui/shotwell.glade:513 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Output photo at:" +#: src/SearchFilter.vala:1108 +msgid "Videos" +msgstr "Videos" -#: ui/shotwell.glade:548 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixels per inch" +#: src/SearchFilter.vala:1111 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW Photos" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "label" +#: src/SearchFilter.vala:1147 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Use a saved search to filter items in the current view" -#: ui/shotwell.glade:719 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell Preferences" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Back" -#: ui/shotwell.glade:796 -msgid "white" -msgstr "white" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Go to the previous photo" -#: ui/shotwell.glade:823 -msgid "black" -msgstr "black" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: ui/shotwell.glade:871 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Watch library directory for new files" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pause the slideshow" -#: ui/shotwell.glade:900 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Next" -#: ui/shotwell.glade:920 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Go to the next photo" -#: ui/shotwell.glade:946 -msgid "Display" -msgstr "Display" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Change slideshow settings" -#: ui/shotwell.glade:967 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Import photos to:" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "All photo source files are missing." -#: ui/shotwell.glade:990 -msgid "_Background:" -msgstr "_Background:" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Play" -#: ui/shotwell.glade:1013 -msgid "Importing" -msgstr "Importing" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continue the slideshow" -#: ui/shotwell.glade:1036 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Directory structure:" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Slideshow Transitions" -#: ui/shotwell.glade:1075 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Pattern:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(None)" -#: ui/shotwell.glade:1157 -msgid "Example:" -msgstr "Example:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Random" -#: ui/shotwell.glade:1174 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "R_ename imported files to lowercase" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -#: ui/shotwell.glade:1203 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW Developer" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Organise and browse your photo’s tags" -#: ui/shotwell.glade:1238 -msgid "De_fault:" -msgstr "De_fault:" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "untitled" -#: ui/shotwell.glade:1292 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "E_xternal photo editor:" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:525 +msgid "Export Videos" +msgstr "Export Videos" -#: ui/shotwell.glade:1308 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "External _RAW editor:" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Display the title of each photo" -#: ui/shotwell.glade:1373 -msgid "External Editors" -msgstr "External Editors" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Import the selected photos into your library" -#: ui/shotwell.glade:1400 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Import all the photos into your library" -#: ui/shotwell.glade:1469 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Delay:" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Play a slideshow" -#: ui/shotwell.glade:1485 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Transition effect:" +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "Export Photos/Videos" -#: ui/shotwell.glade:1501 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Transition d_elay:" +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "Extended Information" -#: ui/shotwell.glade:1513 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Show t_itle" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Save Details..." -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 -msgid "seconds" -msgstr "seconds" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Only _Remove" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "_Modify original files" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Previous Photo" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Next Photo" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Create a _new album named:" +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Increase the magnification of the photo" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Decrease the magnification of the photo" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Zoom the photo to fit on the screen" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Logout" +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Zoom the photo to 100% magnification" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publish" +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Zoom the photo to 200% magnification" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "_Import From Folder..." -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Authorisation _Number:" +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Import photos from disk to library" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Import From _Application..." -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Find photos and videos by search criteria" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Photo _size:" +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Display basic information for the selection" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Sort photos in a descending order" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "An _existing album:" +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "A _new album named:" +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Importing..." -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "L_ist album in public gallery" +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Stop importing photos" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Preparing to import..." -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Photo _size preset:" +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Save photo" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL of your Piwigo photo library" +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Save _As..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "User _name" +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Save photo with a different name" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Password" +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Print the photo to a printer connected to your computer" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Remember Password" +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Set as _Desktop Slideshow..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "Re_name Event..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "An _existing category:" +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Export..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Photos will be _visible by:" +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "Pu_blish..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Photo size:" +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Edit _Title..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "Edit _Comment..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "_Adjust Date and Time..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "Add _Tags..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "_Add Tags..." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Logout" +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "Send _To..." -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Video privacy _setting:" +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "Send T_o..." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Find..." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "" +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "Modif_y Tags..." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Tag Photos as \"%s\"" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Tag the selected photos as \"%s\"" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "Remove Tag \"%s\" From Photos" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Edit..." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "Width or height" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Increase the magnification of the thumbnails" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Decrease the magnification of the thumbnails" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "" +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "_Play Video" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "Open the selected videos in the system video player" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "" +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Display the comment of each photo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albums (or write new):" +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Sort photos by exposure date" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "Access _type:" +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Sort photos by rating" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Disable _comments" +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Display the comment of each event" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Forbid downloading original photo" +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "RAW photos" + +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "The selected videos were successfully published." + +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "The selected photos were successfully published." + +#~ msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgstr "Videos will appear in '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorise Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." + +#~ msgid "Creating album..." +#~ msgstr "Creating album..." + +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "You are logged into Picasa Web Albums as %s." + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." + +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Standard (720 pixels)" + +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Large (2048 pixels)" + +#~ msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgstr "Testing connection to Facebook..." + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can't continue." +#~ msgstr "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can't continue." + +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Where would you like to publish the selected photos?" + +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "Upload _size:" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import either by selecting one of the existing " +#~ "libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot " +#~ "database file." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." + +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "Manually select an F-Spot database file to import:" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" +#~ msgstr "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" + +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." + +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "F-Spot library: %s" + +#~ msgid "white" +#~ msgstr "white" + +#~ msgid "black" +#~ msgstr "black" + +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Publish to an e_xisting album:" + +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Create a _new album named:" + +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Videos and new photo albums _visible to:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." + +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "Authorisation _Number:" + +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "L_ist album in public gallery" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6af31df..84f1360 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,37 +1,37 @@ -# po/shotwell-core/shotwell.pot -# PO message string template file for Shotwell Core Components -# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. -# See COPYING for license. -# -# -# Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos , 2011-2013 -# Alejandro Johnson C. , 2012 -# Andres , 2011 -# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2012-2013 -# Jorge González , 2011 -# Matias Menich , 2012 -# Rodrigo Cares , 2012-2013 -# verayin , 2011 -# freddy sequera , 2011 -# Jorge González , 2011 -# lsbeeler , 2011 -# Matias Menich , 2012 -# Rodrigo Cares , 2012 -# -# -# -# -# -# Daniel Mustieles , 2014-2020. +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. +# See COPYING for license. +# +# +# Translators: +# Adolfo Jayme Barrientos , 2011-2013 +# Alejandro Johnson C. , 2012 +# Andres , 2011 +# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2012-2013 +# Jorge González , 2011 +# Matias Menich , 2012 +# Rodrigo Cares , 2012-2013 +# verayin , 2011 +# freddy sequera , 2011 +# Jorge González , 2011 +# lsbeeler , 2011 +# Matias Menich , 2012 +# Rodrigo Cares , 2012 +# +# +# +# +# +# Daniel Mustieles , 2014-2021. # Daniel Mustieles García , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-14 09:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-03 11:58+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles García \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -41,517 +41,468 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 41.0\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "testigo de autenticación" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Gestor de fotos popular" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +msgstr "Testigo de autenticación en Yandex-Fotki, si ha iniciado sesión" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell es un organizador de fotos fácil de usar, diseñado para el " -"escritorio GNOME. Le permite importar fotos de su cámara o disco, " -"organizarlas por fecha y asunto o por puntuación. También ofree edición " -"básica, como recortar, eliminar ojos rojos, ajustes de color y enderezar. El " -"editor no destructivo de Shotwell no altera las fotos originales, haciendo " -"que sea más fácil experimentar y corregir errores." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Fase de acceso de testigo OAuth" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Cuando esté preparado, Shotwell puede subir sus fotos a varios sitios web, " -"tales como Facebook, Flickr, Google Photos y más" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "Shotwell soporta JPEG, PNG, TIFF, y varios formatos de archivos RAW." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Los desarrolladores de Shotwell" - -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestor de fotos" +"El testigo de autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado " +"sesión en Tumblr, si existe" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organice sus fotos" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Fase de acceso del testigo secreto OAuth" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"álbum;cámara;cámaras;recortar;editar;mejorar;exportar;galería;imagen;" -"imágenes;importar;organizar;foto;fotográfos;fotos;fotografía;imprimir;" -"publicar;rotar;compartir;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;" -"piwigo;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Visor de fotos Shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visor de fotos" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "testigo de autenticación" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Testigo de autenticación en Yandex-Fotki, si ha iniciado sesión." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Testigo" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "El testigo para acceder a Tumblr" +"El secreto criptográfico usado para firmar peticiones con el testigo de " +"autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado sesión en Tumblr, " +"si existe" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Testigo secreto" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "username" +msgstr "nombre de usuario" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "El testigo secreto para firmar peticiones oauth" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, si existe" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 msgid "default size" msgstr "tamaño predeterminado" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " "subidas a Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38 msgid "default blog" msgstr "blog prederminado" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "El nombre del blog predeterminado del usuario, si existe" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46 msgid "Rajce URL" msgstr "URL de Rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "URL del servidor Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "nombre de usuario" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "URL of the Rajce server" +msgstr "URL del servidor Rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Nombre de usuario de Rajce, si ha iniciado sesión." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "Rajce username, if logged in" +msgstr "Nombre de usuario de Rajce, si ha iniciado sesión" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58 msgid "token" msgstr "testigo" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "testigo de usuario, si se recuerda." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "user token, if remembered" +msgstr "testigo de usuario, si se recuerda" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "last category" msgstr "última categoría" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "La última categoría de Rajce seleccionada." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "The last selected Rajce category" +msgstr "La última categoría de Rajce seleccionada" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "last photo size" msgstr "último tamaño de foto" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." +"to Rajce" msgstr "" "Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado " -"para publicar en Rajce." +"para publicar en Rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76 msgid "remember" msgstr "recordar" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, remember last login" msgstr "Si es cierto, recordar el último inicio de sesión" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82 msgid "hide album" msgstr "ocultar álbum" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Si es cierto, ocultar el nuevo álbum creado en Rajce." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +msgstr "Si es cierto, ocultar el nuevo álbum creado en Rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88 msgid "open album in web browser" msgstr "abrir álbum en el navegador" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" "Si es cierto, abrir el álbum objetivo en el navegador web justo después de " "subir las fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "eliminar contenido comprometido de las subidas" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95 msgid "" "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a Rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" msgstr "mostrar propiedades básicas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso." +"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" msgstr "mostrar propiedades extendidas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Cierto si se muestra la ventana de propiedades ampliadas, falso en otro caso." +"Cierto si se muestra la ventana de propiedades ampliadas, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" msgstr "mostrar barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Cierto si se debe mostrar la barra lateral, falso en otro caso." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Cierto si se debe mostrar la barra lateral, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 msgid "display toolbar" msgstr "mostrar barra de herramientas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Cierto si se debe mostrar la barra de herramientas inferior, falso en otro " -"caso." +"caso" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "mostrar widget de mapa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Cierto si se debe mostrar el widget de mapa, falso en otro caso" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display search bar" msgstr "mostrar barra de búsqueda" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Cierto si se muestra la barra de herramientas de buscar/filtrar, falso en " -"otro caso." +"otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo titles" msgstr "mostrar títulos de las fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Cierto si se deben mostrar los títulos de las fotos debajo de las miniaturas " -"en la vista de la colección, falso en otro caso." +"en la vista de la colección, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display photo comments" msgstr "mostrar comentarios de las fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Cierto si se deben mostrar los comentarios debajo de las miniaturas en la " -"vista de la colección, falso en otro caso." +"vista de la colección, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display event comments" msgstr "mostrar comentarios del evento" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Cierto si se deben mostrar los comentarios debajo de las miniaturas en la " -"vista de la colección, falso en otro caso." +"vista de la colección, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo tags" msgstr "mostrar etiquetas de las fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Cierto si se deben poner en una lista las etiquetas de las fotos debajo de " -"las miniaturas en la vista de colección." +"las miniaturas en la vista de colección" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "display photo ratings" msgstr "mostrar puntuación de las fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" -"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso." +"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "rating filter level" msgstr "nivel de filtrado de puntuación" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Determina cómo filtrar las fotos según sus calificaciones. 1: rechazada o " "mejor, 2: sin puntuar o mejor, 3: una o mejor, 4: dos o mejor, 5: tres o " "mejor, 6: cuatro o mejor, 7: cinco o mejor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort events ascending" msgstr "ordenar eventos ascendentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Cierto si se deben clasificar los eventos ascendentemente, falso si " -"descendentemente." +"descendentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos ascending" msgstr "ordenar fotos de la biblioteca ascendentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Cierto si se debe clasificar la biblioteca de fotos ascendentemente, falso " -"si descendentemente." +"si descendentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort library photos criteria" msgstr "criterio de ordenación de fotos en la biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" "Un código numérico que representa el criterio de ordenación de las fotos el " -"vistas de biblioteca." +"vistas de biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos ascending" msgstr "ordenar fotos de eventos ascendentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Cierto si se deben ordenar las fotos de eventos ascendentemente, falso si es " -"descendentemente." +"descendentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 msgid "sort event photos criteria" msgstr "criterio de ordenación de las fotos de eventos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Especifica el criterio de ordenación de las fotos de eventos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Especifica el criterio de ordenación de las fotos de eventos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "use 24 hour time" msgstr "usar formato de 24 horas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Cierto si se debe mostrar la hora con formato 24 horas, falso si se debe " -"usar el formato am/pm." +"usar el formato AM/PM" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "keep relative time between photos" msgstr "mantener el tiempo relativo entre fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Cierto si cuando se ajusta la hora y la fecha de las fotos se mantiene la " -"hora relativa. Falso si todas las fotos deben ajustarse a la misma hora." +"hora relativa. Falso si todas las fotos deben ajustarse a la misma hora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "modify original photo files" msgstr "modificar archivos de fotos originales" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Cierto si cuando ajustamos la hora y la fecha de las fotos los archivos " "originales también se deben modificar. Falso si los cambios sólo se hacen en " -"la base de datos." +"la base de datos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "mostrar diálogo de bienvenida al inicio" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" "Cierto si se debe mostrar un diálogo de bienvenida al inicio. Falso si no se " -"debe mostrar." +"debe mostrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "sidebar position" msgstr "posición de la barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "La anchura en píxeles de la barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "escala de la miniatura de la foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "La escala de las miniaturas de las fotos, en un rango de 72 a 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "La escala de las miniaturas de las fotos, en un rango de 72 a 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 msgid "pin toolbar state" msgstr "estado de anclaje de la barra de herramientas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Anclar o no la barra de herramientas en modo a pantalla completa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Anclar o no la barra de herramientas en modo a pantalla completa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "preferir el tema oscuro de GTK+" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Indica si se debe usar o no el tema oscuro de GTK+ para Shotwell." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Indica si se debe usar o no el tema oscuro de GTK+ para Shotwell" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 msgid "background for transparent images" msgstr "fondo para imágenes transparentes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "El fondo que usar para imágenes transparentes." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "El fondo que usar para imágenes transparentes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "color for solid transparency background" msgstr "color para fondo de transparencia sólida" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Color que usar si el fondo para imágenes transparentes es un color sólido" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Estado de la selección de la opción «ocultar fotos»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Último estado de selección usado de la opción «ocultar fotos ya importadas» " -"en la página de importación." +"en la página de importación" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 msgid "delay" msgstr "retardo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Retardo (en segundos) entre fotos en la presentación de diapositivas." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow" +msgstr "Retardo (en segundos) entre fotos en la presentación de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition delay" msgstr "retraso de la transición" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "El tiempo (en segundos) que transcurre entre las fotos en una presentación " "de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "transition effect id" msgstr "ID del efecto de transición" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" @@ -559,116 +510,115 @@ msgstr "" "El nombre del efecto de transición que se usará entre fotos al hacer una " "presentación" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Show title" msgstr "Mostrar título" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "" "Indica si se debe mostrar el título de una foto durante la presentación de " "diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize library window" msgstr "maximizar ventana de biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Cierto si la aplicación de biblioteca está maximizada, falso en otro caso." +"Cierto si la aplicación de biblioteca está maximizada, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of library window" msgstr "anchura de la ventana de biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the library application window" msgstr "" -"La última anchura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca." +"La última anchura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of library window" msgstr "altura de la ventana de biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "" -"La última altura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "La última altura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximizar ventana de edición directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Cierto si la ventana de edición directa está maximizada, falso en otro caso." +"Cierto si la ventana de edición directa está maximizada, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 msgid "width of direct-edit window" msgstr "anchura de la ventana de edición directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "La última anchura guardada de la ventana de edición directa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "La última anchura guardada de la ventana de edición directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 msgid "height of direct-edit window" msgstr "altura de la ventana de edición directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "La última altura guardada de la ventana de edición directa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "La última altura guardada de la ventana de edición directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "sidebar divider position" msgstr "posición del divisor de la barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "La última posición registrada del divisor entre la barra lateral y la vista " -"de la ventana de la aplicación de la biblioteca." +"de la ventana de la aplicación de la biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 msgid "import directory" msgstr "importar carpeta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Carpeta en la que se guardan los archivos de fotos importadas." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Carpeta en la que se guardan los archivos de fotos importadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "watch library directory for new files" msgstr "vigilar carpeta de biblioteca en busca de archivos nuevos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "Si es cierto si los archivos añadidos a la carpeta de la biblioteca se " -"importan automáticamente." +"importan automáticamente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "write metadata to master files" msgstr "escribir metadatos en archivos maestros" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Si es cierto, los cambios en los metadatos (etiquetas, títulos, etc.) se " -"escriben al archivo de foto maestro." +"escriben al archivo de foto maestro" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "use lowercase filenames" msgstr "usar nombres de archivos en minúscula" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -676,226 +626,169 @@ msgstr "" "Si es cierto, Shotwell convertirá todos los nombres de archivos en " "minúsculas cuando importe archivos de fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "directory pattern" msgstr "patrón de carpetas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Una cadena que codifica un patrón de nombre que se utilizará para nombrar " -"las carpetas de fotos en la importación." +"las carpetas de fotos en la importación" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "directory pattern custom" msgstr "Patrón de carpetas personalizadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Una cadena que codifica un patrón de nombre que se utilizará para nombrar " -"las carpetas de fotos en la importación." +"las carpetas de fotos en la importación" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 msgid "RAW developer default" msgstr "desarrollador RAW predeterminado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Opción predeterminada que utilizará el desarrollador RAW Shotwell." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Opción predeterminada que utilizará el desarrollador RAW Shotwell" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Elección más reciente del menú de relación de aspecto del recorte." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Elección más reciente del menú de relación de aspecto del recorte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "Un código numérico que representa la última elección del menú de recortar " -"que hizo el usuario." +"que hizo el usuario" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "" "Numerador utilizado más recientemente de relación de aspecto del recorte " -"personalizado." +"personalizado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Un número entero positivo no cero que representa el ancho de la última " -"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo." +"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" "Denominador utilizado más recientemente de relación de aspecto del recorte " -"personalizado." +"personalizado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Un número entero positivo no cero que representa la altura de la última " -"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo." +"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external photo editor" msgstr "editor de fotos externo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 msgid "external raw editor" msgstr "editor RAW externo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos RAW." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "" "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: cómo recortar imágenes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "export metadata" msgstr "exportar metadatos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "" "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: opción para exportar " "metadatos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "format setting, special value" msgstr "configuración de formato, valor especial" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: configuración de formato, " "valor especial" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "format setting, type value" msgstr "configuración de formato, valor de tipo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: configuración de formato, " "valor de tipo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "JPEG quality option" msgstr "Opción de calidad JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "" "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: opción de calidad JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "maximal size of image" msgstr "tamaño máximo de la imagen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "" "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: tamaño máximo de la imagen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 msgid "last used publishing service" msgstr "último servicio de publicación usado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Un código numérico que representa el último servicio en el que se publicaron " "las fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "default publishing service" msgstr "servicio de publicación predeterminado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "testigo de acceso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" -"Testigo OAuth de Facebook para el usuario que ha iniciado sesión " -"actualmente, si existe" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "ID de usuario" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"ID del usuario de Facebook que ha iniciado sesión actualmente, si existe" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "nombre de usuario" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "" -"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Facebook, si " -"existe" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "código de tamaño predeterminado" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " -"publicadas en Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " -"Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Fase de acceso de testigo OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "El testigo de autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado " "sesión en Flickr, si existe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Fase de acceso del testigo secreto OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -904,23 +797,22 @@ msgstr "" "autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, " "si existe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" -"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, si existe" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 +msgid "default size code" +msgstr "código de tamaño predeterminado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " "publicadas en Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "default visibility" msgstr "visibilidad predeterminada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -928,7 +820,7 @@ msgstr "" "Un código numérico que representa la visibilidad predeterminada de las fotos " "publicadas en Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" @@ -936,20 +828,20 @@ msgstr "" "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " "Flicrk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603 msgid "refresh token" msgstr "actualizar testigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "El testigo OAuth usado para actualizar la sesión de Google Photos para el " -"usuario que ha iniciado sesión actualmente, si existe." +"usuario que ha iniciado sesión actualmente, si existe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -957,18 +849,18 @@ msgstr "" "Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " "subidas a álbumes web de Google Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "last album" msgstr "último álbum" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "El nombre del último álbum en el que el usuario publicó fotos, si existe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -976,55 +868,55 @@ msgstr "" "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " "Google Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491 msgid "Piwigo URL" msgstr "URL de Pigwio" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "URL del servidor Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "URL del servidor Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Nombre de usuario de Piwigo, si ha iniciado sesión." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Nombre de usuario de Piwigo, si ha iniciado sesión" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "password" msgstr "contraseña" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Contraseña de Piwigo, si ha iniciado sesión." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Contraseña de Piwigo, si ha iniciado sesión" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "remember password" msgstr "recortar contraseña" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Si es cierto, recordar la contraseña de Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Si es cierto, recordar la contraseña de Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "La última categoría de Piwigo seleccionada." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "La última categoría de Piwigo seleccionada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "last permission level" msgstr "último nivel de permisos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "El último nivel de privilegios elegido el Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "El último nivel de privilegios elegido el Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado " -"para publicar en Piwigo." +"para publicar en Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" @@ -1032,14 +924,14 @@ msgstr "" "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " "Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " "comentario para las subidas a Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1047,59 +939,71 @@ msgstr "" "Indica si las imágenes que se vayan a subir a Piwigo deben tener un " "comentario a partir del título, si tiene, y no tiene comentario" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "no subir etiquetas al subir a Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Indica si se deben eliminar las etiquetas antes de subir las imágenes a " -"Piwigo, para que esas etiquetas no aparezcan en el servidor remoto de Piwigo." +"Piwigo, para que esas etiquetas no aparezcan en el servidor remoto de Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "no subir puntuaciones al subir a Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Indica si se deben subir las puntuaciones de las imágenes subidas a Piwigo, " +"para que esas puntuaciones no aparezcan en el servidor remoto de Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 msgid "Gallery3 username" msgstr "Nombre de usuario de Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "API key" msgstr "Clave de la API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Clave de la API de Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "URL de Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " "Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "restricción de escala de una foto subida" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "El ID de la restricción de escala de la foto que se subirá" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "píxeles del eje principal de la foto subida" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1107,41 +1011,41 @@ msgstr "" "Los píxeles del eje principal de la foto que se subirá; usados solo si el ID " "de la restricción de escala tiene un valor adecuado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "El testigo OAuth usado para actualizar la sesión de Youtube para el usuario " -"que ha iniciado sesión actualmente, si existe." +"que ha iniciado sesión actualmente, si existe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611 msgid "last used import service" msgstr "último servicio de importación usado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Un código numérico que representa el último servicio del que se importaron " "fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619 msgid "interpreter state cookie" msgstr "cookie de estado del intérprete" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "" "Un código numérico que captura el estado del entorno del complemento " "GStreamer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "content layout mode" msgstr "modo de distribución del contenido" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1149,36 +1053,36 @@ msgstr "" "Un código numérico que representa cuántas fotos aparecen en la página al " "imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "content ppi" msgstr "ppp del contenido" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" "El número de píxeles por pulgada (ppp) enviado a la impresora al imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "content width" msgstr "anchura del contenido" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "La anchura de la emulsión impresa en la página al imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "content height" msgstr "altura del contenido" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "La altura de la emulsión impresa en la página al imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "content units" msgstr "unidades del contenido" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1186,11 +1090,11 @@ msgstr "" "Un código numérico que representa la unidad de medida (pulgadas o " "centímetros) usada al imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "images per page code" msgstr "código de imágenes por página" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1198,22 +1102,22 @@ msgstr "" "Un código numérico que representa el modo usado de imágenes por página " "seleccionadas actualmente al imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "size selection" msgstr "tamaño de la selección" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "El índice del tamaño de impresión actual en una lista de tamaños estándar " "predefinidos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "match aspect ratio" msgstr "coincidir con relación de aspecto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1221,230 +1125,230 @@ msgstr "" "Determina si los tamaños de impresión personalizados deben coincidir con la " "relación de aspecto de la fotografía original" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 msgid "print titles" msgstr "imprimir títulos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Cierto si se debe imprimir el título de la foto al imprimirla, falso en otro " -"caso." +"caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681 msgid "titles font" msgstr "tipografía de los títulos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "El nombre de la tipografía que usar cuando se imprimen los títulos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "El nombre de la tipografía que usar cuando se imprimen los títulos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Facebook" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Facebook está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Flickr está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Google Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Google Photos está activado, " "falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Youtube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Youtube está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Piwigo está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Yandex" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Yandex.Fotki está activado, falso " "en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Tumblr está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Rajce está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Gallery3 está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "activar complemento de importación de F-Spot" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de importación de F-Spot está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "activar transición de desmenuzado del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición de desmoronar está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "activar transición de fundido del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición de fundido está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "activar transición lateral del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición lateral está activado, falso en otro " "caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "activar transición de reloj del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición de reloj está activado, falso en otro " "caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "activar transición circular del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición circular está activado, falso en otro " "caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "activar transición circular del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición en círculos está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "activar transición de persianas del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición de persianas está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "activar transición de cuadros del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición de cuadros está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "activar transición de bandas del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición de bandas está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "activar transición de ajedrez del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1452,5253 +1356,5342 @@ msgstr "" "Cierto si el complemento de transición de tablero de ajedrez está activado, " "falso en otro caso" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n" -"\n" -"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de " -"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede " -"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son " -"necesarios para que Shotwell Connect funcione." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:356 +#: data/ui/tags.ui:361 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Organizador de fotos digitales" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de " -"Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente " -"publicar de nuevo." +"Shotwell es un organizador de fotos fácil de usar, diseñado para el " +"escritorio GNOME. Le permite importar fotos de su cámara o disco, " +"organizarlas por fecha y asunto o por puntuación. También ofree edición " +"básica, como recortar, eliminar ojos rojos, ajustes de color y enderezar. El " +"editor no destructivo de Shotwell no altera las fotos originales, haciendo " +"que sea más fácil experimentar y corregir errores." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n" -"\n" -"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. " -"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de " -"Flickr." +"Cuando esté preparado, Shotwell puede subir sus fotos a varios servicios " +"web, tales como Flickr, Google Fotos y más." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Preparándose para iniciar sesión…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell soporta JPEG, PNG, TIFF, y varios formatos de archivos RAW." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Falló la autorización de Flickr" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Los desarrolladores de Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Comprobando la autorización…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestor de fotos" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e " -"intente publicar de nuevo." +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organice sus fotos" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"No ha iniciado sesión en YouTube.\n" -"\n" -"Debe iniciar sesión en una cuenta de Google y configurarla para usarla con " -"YouTube. Puede configurar la mayoría de las cuentas usando su navegador para " -"iniciar sesión en YouTube al menos una vez.\n" -"\n" -"Shotwell usa los servicios de la API de YouTube https://developers.google.com/youtube para acceder " -"a su canal y subir los vídeos. Al usar Shotwell para acceder a YouTube " -"acepta los términos de servicio de YouTube tal como se encuentran en https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"La política de privacidad de Shotwell respecto al uso de datos relacionados " -"con su cuenta de Google en general y con YouTube en particular se pueden " -"encontrar en nuestra política de " -"privacidad de servicios en línea.\n" -"\n" -"La propia política de privacidad de Google se encuentra en https://policies.google.com/privacy" +"álbum;cámara;cámaras;recortar;editar;mejorar;exportar;galería;imagen;" +"imágenes;importar;organizar;foto;fotográfos;fotos;fotografía;imprimir;" +"publicar;rotar;compartir;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;" +"piwigo;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"No ha iniciado sesión en Google Photos.\n" -"\n" -"Debe iniciar sesión en una cuenta de Google y configurarla para usarla con " -"Google Photos. Shotwell usa los servicios de la API de Google Photos https://developers.google.com/" -"photos para toda la interacción con sus datos de Google Photos. Deberá " -"permitir a Shotwell el acceso a su biblioteca de Google Photos.\n" -"\n" -"La política de privacidad de Shotwell respecto al uso de datos relacionados " -"con su cuenta de Google en general y con Google Photos en particular se " -"pueden encontrar en nuestra política de privacidad de servicios en línea. La propia política de " -"privacidad de Google se encuentra en https://policies.google.com/privacy" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visor de fotos Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "Dirección de correo _electrónico" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visor de fotos" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Contraseña" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:232 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "M_ejorar" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Iniciando sesión…" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:259 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Volver al original" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr." +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:384 +#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Añadir e_tiquetas…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:389 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Mod_ificar etiquetas…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Cambiar _opción" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:282 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Establecer p_untuación" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Visite la página web de Shotwell" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sin puntuar" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Daniel Mustieles , 2014-2016\n" -"Adolfo Jayme Barrientos , 2011–2013\n" -"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2011–2013\n" -"monkey.libre \n" -"Jorge González , 2011\n" -"José Luis Navarro " +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:315 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rechazado" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" -"⚫ Este sitio web presenta una identificación que pertenece a un sitio web " -"diferente." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "_Aumentar" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ La identificación de este sitio web es demasiado antigua como para " -"confiar. Compruebe la fecha en el calendario de su equipo." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "Disminuir" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" -"⚫ La identificación de este sitio web no ha sido emitida por una " -"organización de confianza." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:353 data/ui/tags.ui:358 +msgid "_Developer" +msgstr "_Revelador" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" -"⚫ La identificación de este sitio web no se pudo procesar. Puede estar " -"dañada." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:361 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" -"⚫ La identificación de este sitio web ha sido revocada por la organización " -"de confianza que la emitió." +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Editar _título…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"⚫ No se puede confiar en la identificación de este sitio web porque utiliza " -"un cifrado muy débil." +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149 +#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403 +#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:341 data/ui/tags.ui:350 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Editar _comentario…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ La identificación de este sitio web sólo es válida para fechas futuras. " -"Compruebe la fecha en el calendario de su equipo." +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Abrir con editor e_xterno" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:375 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Abrir con editor RA_W" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL de _Gallery3:" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:386 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ver eve_nto para la foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Nombre de usuario:" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232 +#: src/Resources.vala:778 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contraseña:" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "En_viar a…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "A_trás" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:787 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover a la papelera" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "Iniciar _sesión" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Clave de la API:" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "o" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "Un álbum _existente" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "Mejorar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Un álbum _nuevo" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicar en varios sitios web" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Re_stricción de escalado:" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "píxeles" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Tamaño original" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Borde más largo" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "Cerrar _sesión" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Guardar _como…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Módulo de publicación Gallery3" +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"No ha iniciado sesión en su Galería.\n" -"\n" -"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión." +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "_Deshacer" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rehacer" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"El archivo «%s» puede no estar soportado o ser demasiado grande para esta " -"instancia de Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que " -"Flowplayer." +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:180 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pantalla c_ompleta" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en %s " -"no puede continuar." +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Ampliar" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publicar en %s como %s." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:156 data/ui/tags.ui:270 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Re_ducir" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y " -"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Aj_ustar a la página" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"El nombre de usuario y la contraseña o la clave de la API no son correctos. " -"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a " -"continuación." +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Ampliar al _100%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de " -"Gallery3. Asegúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene " -"elementos adicionales (ej. index.php)." +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:173 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Ampliar al _200%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Usuario no reconocido" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:194 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Sitio no encontrado" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Foto _anterior" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Recordar" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:202 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Siguiente foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un álbum _existente:" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Girar a la _derecha" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un álbum _nuevo:" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Girar a la izq_uierda" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Ocultar álbum" +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Voltear hori_zontalmente" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:223 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Voltear _verticalmente" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:229 +msgid "T_ools" +msgstr "_Herramientas" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo." +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:237 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "Re_cortar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "" -"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce." +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:242 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Enderezar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Ojos _rojos" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:252 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajuste" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s." +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:346 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Ajustar fecha y hora…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Las fotos aparecen en:" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155 +#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185 +#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:396 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194 +#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196 +#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:404 +#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Preguntas más frecuentes" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200 +#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:408 +#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Informar de un problema…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki" +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203 +#: data/ui/photo.ui:414 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212 +#: src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki." +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importar desde carpeta…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importar desde _aplicación…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Amigos" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vaciar la papele_ra" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Buscar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "_Búsqueda guardada nueva…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tipo de acceso:" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:789 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desactivar _comentarios" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_No permitir la descarga de la foto original" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Información _básica" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Información e_xtendida" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Barra de búsqueda" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Tamaño de subida:" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Barra lateral" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:" +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "B_arra de herramientas" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir" +#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102 +#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:120 +#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115 +msgid "_Map Overview" +msgstr "Vista general del _mapa" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarios" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248 +#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:134 data/ui/tags.ui:248 +#: data/ui/trash.ui:177 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenar _eventos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Estándar (720 píxeles)" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251 +#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:236 +#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Grande (2048 píxeles)" +#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176 +#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Creando el álbum…" +#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Facebook no puede continuar." +#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Combinar eventos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186 +#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Re_nombrar evento…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exportar…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Solo yo" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:785 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Quitar de la colección" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" +#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Tamaño de la foto:" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392 +#: data/ui/photo.ui:381 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiquetas" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Flickr no puede continuar." +#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149 +#: data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Puntuaciones" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116 +#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156 +#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrar fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al " -"mes.\n" -"Este mes le quedan %s de su límite de subida." +#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149 +#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "Todas las _fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas." +#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155 +#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Todas + _rechazadas" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _visibles para:" +#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161 +#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Solo _rechazadas" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vídeos _visibles para:" +#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211 +#: data/ui/tags.ui:211 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenar _fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Solo amigos y familia" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By _Filename" +msgstr "Por _nombre del archivo" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Solo familia" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Solo amigos" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 píxeles" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por fecha de exposición" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 píxeles" +#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229 +#: data/ui/tags.ui:229 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por p_untuación" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 píxeles" +#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179 +#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:142 data/ui/tags.ui:256 +msgid "_Descending" +msgstr "D_escendente" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"Shotwell sólo puede publicar en álbumes que ha creado él mismo, por lo que " -"la lista puede estar vacía a pesar de que tenga álbumes en su cuenta de " -"Google Photos." +#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280 +#: data/ui/tags.ui:280 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "_Tamaño de foto predefinido" +#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Hacer foto _clave para el evento" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Un álbum existente" +#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381 +#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "Evento _nuevo" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Un álbum nuevo llamado" +#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Editar _comentario de evento…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "Caras" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Renombrar…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Detener importación" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamaño original" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _seleccionadas" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Ha iniciado sesión en Google Photos como %s." +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar tod_as" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Los vídeos aparecerán en:" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "_Log in" +msgstr "Iniciar _sesión" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Álbum predeterminado" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1107 +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "_Aceptar" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo" +#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:773 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "_Nombre de usuario" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Añadir etiquetas…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "_Recortar contraseña" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Env_iar a…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "Una categoría _existente" +#: data/ui/photo.ui:187 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diapositivas" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "Un álbum _nuevo llamado:" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiar ajustes de color" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "en la categoría" +#: data/ui/photo.ui:270 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Pegar ajustes de color" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Comentario del álbum" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Las fotos serán _visibles para" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "Library Location" +msgstr "Ubicación de la colección" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Tamaño de la foto" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importar fotos a:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " -"comentario" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_No cargar las etiquetas" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Importando" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Salir" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Estructura de _carpetas:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Ejemplo:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Creando el álbum %s…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" -"Esto no parece el %s real. Los atacantes pueden estar tratando de " -"robar o alterar la información que entra o sale de este sitio (por ejemplo, " -"mensajes privados, información de tarjetas de crédito o contraseñas)." +"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "Certificado de %s" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Revelador RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_Aceptar" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Predeterminado:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de " -"usuario y contraseña asociados a esa colección." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Patrón:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la " -"URL que ha introducido" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Al ver imágenes transparentes se dibujarán sobre este fondo." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL no válida" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Fondo transparente:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "A cuadros" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administradores, Familia, Amigos" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Color sólido" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administradores, Familia" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Administradores" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Usar el tema oscuro:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Esta conexión no es segura" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Colección" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Mostrar el certificado…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Editor de fotos e_xterno:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Lo entiendo, _continuar." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Editor _RAW externo:" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Servicios de publicación" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Editores externos" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferencias de Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 píxeles" +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Tamaño de imagen impresa" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es " -"reiniciable." +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n" -"\n" +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "pulg." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Youtube no puede continuar." +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s." +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Listado públicamente" +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Tamaño _automático:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "No listado públicamente" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Persianas" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimir el _título de la imagen" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Ajedrez" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Resolución de píxeles" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Salida de foto en:" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Círculos" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "píxeles por pulgada" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Reloj" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Desmoronar" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Desvanecer" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transiciones de pase de diapositivas" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nombre de la búsqueda:" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Coincidir" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "cualquiera" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Cuadrados" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "todos" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Franjas" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "ninguna" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "de los siguientes:" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "Re_nombrar…" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Imágenes" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Editar…" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:771 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Establecer como fondo de escritorio" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "No se pudo hacer que la carpeta %s sea escribible" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Usar para el escritorio" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "No se pudo hacer escribible la carpeta %s: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Usar para la pantalla de bloqueo" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Anclar la barra de herramientas" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Salir de pantalla completa" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Mostrar cada foto para" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "periodo de tiempo" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no " -"puede continuar.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio" -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Visite la página web de Shotwell" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "E_tiqueta nueva…" -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Retardo:" -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efecto de _transición:" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "R_etraso de transición:" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Error de archivo" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Mostrar tít_ulo" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "No se puede descodificar el archivo" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Error de la base de datos" +#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "_Nueva" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "El usuario canceló la importación" +#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Renombrar…" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "No es un archivo" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "El archivo ya existe en la base de datos" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278 +#: src/Resources.vala:775 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Formato de archivo no soportado" +#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "No es un archivo de imagen" +#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:776 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Fallo en disco" +#: data/ui/trash.ui:290 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disco lleno" - -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Error de la cámara" - -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Error de escritura en el archivo" - -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Archivo de imagen dañado" +#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vaciar la papelera" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Fallo de importación (%d)" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n" +"\n" +"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. " +"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de " +"Flickr." -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Cámaras" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Preparándose para iniciar sesión…" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Lista de todos los dispositivos de cámara descubiertos" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Falló la autorización de Flickr" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Comprobando la autorización…" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:164 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n" +"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e " +"intente publicar de nuevo." -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"No ha iniciado sesión en YouTube.\n" +"\n" +"Debe iniciar sesión en una cuenta de Google y configurarla para usarla con " +"YouTube. Puede configurar la mayoría de las cuentas usando su navegador para " +"iniciar sesión en YouTube al menos una vez.\n" +"\n" +"Shotwell usa los servicios de la API de YouTube https://developers.google.com/youtube para acceder " +"a su canal y subir los vídeos. Al usar Shotwell para acceder a YouTube " +"acepta los términos de servicio de YouTube tal como se encuentran en https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"La política de privacidad de Shotwell respecto al uso de datos relacionados " +"con su cuenta de Google en general y con YouTube en particular se pueden " +"encontrar en nuestra política de " +"privacidad de servicios en línea.\n" +"\n" +"La propia política de privacidad de Google se encuentra en https://policies.google.com/privacy" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor " -"de archivos." +"No ha iniciado sesión en Google Photos.\n" +"\n" +"Debe iniciar sesión en una cuenta de Google y configurarla para usarla con " +"Google Photos. Shotwell usa los servicios de la API de Google Photos https://developers.google.com/" +"photos para toda la interacción con sus datos de Google Photos. Deberá " +"permitir a Shotwell el acceso a su biblioteca de Google Photos.\n" +"\n" +"La política de privacidad de Shotwell respecto al uso de datos relacionados " +"con su cuenta de Google en general y con Google Photos en particular se " +"pueden encontrar en nuestra política de privacidad de servicios en línea. La propia política de " +"privacidad de Google se encuentra en https://policies.google.com/privacy" -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ocultar fotos ya importadas" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:935 +msgid "_Email address" +msgstr "Dirección de correo _electrónico" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:936 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Contraseña" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar _seleccionadas" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:938 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Iniciando sesión…" -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar tod_as" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr." -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "La cámara parece estar vacía. No se han importado fotos/vídeos" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1140 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "No se encontraron fotos/vídeos en la cámara" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1176 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de " -"acceder a ella. ¿Continuar?" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visite la página web de Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmonte la cámara." +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Mustieles , 2014-2016\n" +"Adolfo Jayme Barrientos , 2011–2013\n" +"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2011–2013\n" +"monkey.libre \n" +"Jorge González , 2011\n" +"José Luis Navarro " -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:233 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" -"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a " -"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que " -"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara." +"⚫ Este sitio web presenta una identificación que pertenece a un sitio web " +"diferente." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:238 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." msgstr "" -"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Desmontando…" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Conectando a la cámara, espere…" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…" +"⚫ La identificación de este sitio web es demasiado antigua como para " +"confiar. Compruebe la fecha en el calendario de su equipo." -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Obteniendo información de la foto" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:243 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ La identificación de este sitio web no ha sido emitida por una " +"organización de confianza." -#: src/camera/ImportPage.vala:1564 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Obteniendo previsualización para %s" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:248 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ La identificación de este sitio web no se pudo procesar. Puede estar " +"dañada." -#: src/camera/ImportPage.vala:1672 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:253 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ La identificación de este sitio web ha sido revocada por la organización " +"de confianza que la emitió." -#: src/camera/ImportPage.vala:1757 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:258 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ No se puede confiar en la identificación de este sitio web porque utiliza " +"un cifrado muy débil." -#: src/camera/ImportPage.vala:1760 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:263 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ La identificación de este sitio web sólo es válida para fechas futuras. " +"Compruebe la fecha en el calendario de su equipo." -#: src/camera/ImportPage.vala:1763 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:552 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación" -#: src/camera/ImportPage.vala:1766 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?" -msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL de _Gallery3:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733 -msgid "_Keep" -msgstr "_Mantener" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "_Nombre de usuario:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1793 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores." -msgstr[1] "" -"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "A_trás" -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimir" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Clave de la API:" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "En_viar a…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "o" -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Establecer como fondo _de escritorio" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Un álbum _existente" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "Un álbum _nuevo" -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diapositivas" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Re_stricción de escalado:" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Girar a la _derecha" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "píxeles" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Girar a la izq_uierda" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1372 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Tamaño original" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Voltear hori_zontalmente" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Borde más largo" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Voltear _verticalmente" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1062 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "Cerrar _sesión" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "M_ejorar" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1061 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Volver al original" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Módulo de publicación Gallery3" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copiar ajustes de color" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"No ha iniciado sesión en su Galería.\n" +"\n" +"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión." -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Pegar ajustes de color" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:118 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell" -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Ajustar fecha y hora…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"El archivo «%s» puede no estar soportado o ser demasiado grande para esta " +"instancia de Gallery3." -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Abrir con editor e_xterno" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:805 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que " +"Flowplayer." -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Abrir con editor RA_W" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1057 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1809 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en %s " +"no puede continuar." -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 -msgid "_Play" -msgstr "_Reproducir" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1586 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicar en %s como %s." -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Exportar foto o vídeo" -msgstr[1] "Exportar fotos o vídeos" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1853 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y " +"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3." -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Exportar foto" -msgstr[1] "Exportar fotos" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1854 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"El nombre de usuario y la contraseña o la clave de la API no son correctos. " +"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a " +"continuación." -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Girando" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1855 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de " +"Gallery3. Asegúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene " +"elementos adicionales (ej. index.php)." -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Deshaciendo el giro" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1908 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Usuario no reconocido" -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Volteando horizontalmente" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1913 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Sitio no encontrado" -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Deshaciendo volteo horizontal" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:937 +msgid "_Remember" +msgstr "_Recordar" -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Volteando verticalmente" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1058 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un álbum _existente:" -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Deshaciendo volteo vertical" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1059 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un álbum _nuevo:" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Revirtiendo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1049 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ocultar álbum" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Deshaciendo reversión" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1060 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Mejorando" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Deshaciendo mejora" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:787 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo." -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Aplicando transformación de color" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:876 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce." -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Deshaciendo transformación de color" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:877 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Creando un evento nuevo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:908 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Quitando el evento" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1056 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s." -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1057 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Las fotos aparecen en:" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Combinando" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Deshaciendo la combinación" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicando las fotos" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:629 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki." -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Quitando las fotos duplicadas" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: src/Commands.vala:1107 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo" -msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +msgid "Friends" +msgstr "Amigos" -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Restaurar valoración anterior" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Aumentando la valoración" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Disminuyendo la valoración" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tipo de acceso:" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Configurando el revelador RAW" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Desactivar _comentarios" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_No permitir la descarga de la foto original" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Establecer revelador" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "_Tamaño de la foto" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "No se pudo ajustar la foto original." +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Ajustar fecha y hora" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Flickr no puede continuar." -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original." -msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n" +"\n" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Error al ajustar la hora" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al " +"mes.\n" +"Este mes le quedan %llu de su límite de subida de %lld." -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" msgstr[0] "" -"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." +"Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas. Actualmente ha subido " +"un archivo." msgstr[1] "" -"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." - -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Crear etiqueta" - -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Mover etiqueta «%s»" - -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos a la papelera" - -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" +"Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas. Actualmente ha subido " +"%d archivos." -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Fotos _visibles para" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos a la papelera" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Vídeos _visibles para" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Fotos y vídeos _visibles para" -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marcar las fotos seleccionadas" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1356 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Solo amigos y familia" -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Marcando las fotos seleccionadas" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676 +msgid "Family only" +msgstr "Solo familia" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677 +msgid "Friends only" +msgstr "Solo amigos" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Marcar" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678 +msgid "Just me" +msgstr "Solo yo" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Desmarcar" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1368 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 píxeles" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de datos %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1369 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 píxeles" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "" -"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1370 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 píxeles" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú " -"anterior." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1371 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 píxeles" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" msgstr "" -"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n" -"\n" -"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al " -"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo " -"Preferencias." +"Shotwell sólo puede publicar en álbumes que ha creado él mismo, por lo que " +"la lista puede estar vacía a pesar de que tenga álbumes en su cuenta de " +"Google Photos." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Archivo de base de datos:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "_Tamaño de foto predefinido" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Un álbum existente" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importar desde aplicación" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Un álbum nuevo llamado" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importar medios _desde:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importaciones de datos" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n" -"%s\n" -"\n" -"El error fue:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamaño original" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 #, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "No se pudo restaurar la base de datos de fotos %s" +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en Google Photos como %s." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Enviar archivos por correo: " +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Los vídeos aparecerán en:" -#: src/DesktopIntegration.vala:136 -#, c-format -#| msgid "Unable to decode file" -msgid "Unable to send file %s, %s" -msgstr "No se pudo enviar el archivo %s, %s" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Álbum predeterminado" -#: src/DesktopIntegration.vala:146 -msgid "Send To" -msgstr "Enviar a" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " -#: src/DesktopIntegration.vala:191 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Nombre de usuario" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?" -msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "_Recortar contraseña" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 -#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Eliminar" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Una categoría _existente" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Un álbum _nuevo llamado:" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta " -"foto en Shotwell" -msgstr[1] "" -"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas " -"fotos en Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "en la categoría" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Cambiar de revelador" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Comentario del álbum" -#: src/Dialogs.vala:54 -#, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Esto eliminará la cara «%s» de una foto. ¿Quiere continuar?" -msgstr[1] "Esto eliminará la cara «%s» de %d fotos. ¿Quiere continuar?" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Las fotos serán _visibles para" -#: src/Dialogs.vala:74 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportar vídeo" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Tamaño de la foto" -#: src/Dialogs.vala:99 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportar fotos" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " +"comentario" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_No cargar las etiquetas" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_No cargar puntuaciones" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Salir" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:823 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Creando el álbum %s…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo." -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." msgstr "" -"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene " -"permiso para escribir en %s." +"Esto no parece el %s real. Los atacantes pueden estar tratando de robar o " +"alterar la información que entra o sale de este sitio (por ejemplo, mensajes " +"privados, información de tarjetas de crédito o contraseñas)." -#: src/Dialogs.vala:136 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1104 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certificado de %s" -#: src/Dialogs.vala:142 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1138 msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"\n" -"\n" -"¿Quiere continuar la exportación?" +"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de " +"usuario y contraseña asociados a esa colección." -#: src/Dialogs.vala:143 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuar" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1139 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la " +"URL que ha introducido" -#: src/Dialogs.vala:153 -msgid "Save Details…" -msgstr "Guardar detalles…" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1171 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL no válida" -#: src/Dialogs.vala:154 -msgid "Save Details" -msgstr "Guardar detalles" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1357 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos" -#: src/Dialogs.vala:169 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(y %d más)\n" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1358 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administradores, Familia, Amigos" -#: src/Dialogs.vala:222 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Informe de resultados de importación" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1359 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administradores, Familia" -#: src/Dialogs.vala:226 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo." -msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1360 +msgid "Admins" +msgstr "Administradores" -#: src/Dialogs.vala:229 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente." -msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Esta conexión no es segura" -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:241 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Mostrar el certificado…" -#: src/Dialogs.vala:245 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "duplica el elemento existente" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Lo entiendo, _continuar." -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:256 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servicios de publicación" -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 -msgid "error message:" -msgstr "mensaje de error:" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogs" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:270 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:285 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con " -"Shotwell:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 píxeles" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:300 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:" +"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es " +"reiniciable." -#: src/Dialogs.vala:304 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 #, c-format msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"no se pudo copiar %s\n" -"\ta %s" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:316 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:" +"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n" +"\n" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:331 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos" -#: src/Dialogs.vala:351 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n" -msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Youtube no puede continuar." -#: src/Dialogs.vala:354 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n" -msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s." -#: src/Dialogs.vala:357 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n" -msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Listado públicamente" -#: src/Dialogs.vala:371 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "No listado públicamente" -#: src/Dialogs.vala:374 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Persianas" -#: src/Dialogs.vala:377 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:" -"\r\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de " -"hardware:\r\n" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Ajedrez" -#: src/Dialogs.vala:380 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" -#: src/Dialogs.vala:394 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se " -"puede escribir:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " -"puede escribir:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" -#: src/Dialogs.vala:397 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se " -"puede escribir:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " -"puede escribir:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" -#: src/Dialogs.vala:400 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no " -"se puede escribir:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos " -"no se puede escribir:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Desmoronar" -#: src/Dialogs.vala:403 -#, c-format +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecer" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transiciones de pase de diapositivas" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la " -"colección de fotos:\n" -msgstr[1] "" -"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la " -"colección de fotos:\n" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." -#: src/Dialogs.vala:417 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" -#: src/Dialogs.vala:420 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Cuadrados" -#: src/Dialogs.vala:423 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Franjas" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n" -msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:440 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n" -msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:443 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n" -msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Imágenes" -#: src/Dialogs.vala:446 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n" -msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:449 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n" -msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 +#: src/AppDirs.vala:236 #, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n" +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "No se pudo hacer que la carpeta %s sea escribible" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "No se pudo hacer escribible la carpeta %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:492 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n" +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Anclar la barra de herramientas" -#: src/Dialogs.vala:495 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas" -#: src/Dialogs.vala:498 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla completa" -#: src/Dialogs.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:561 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no " +"puede continuar.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/AppWindow.vala:581 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Visite la página web de Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:593 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n" -msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s" -#: src/Dialogs.vala:518 +#: src/AppWindow.vala:601 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n" -msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s" -#: src/Dialogs.vala:521 +#: src/AppWindow.vala:609 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importación completa" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Error de archivo" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 -msgid "Rename Event" -msgstr "Renombrar evento" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "No se puede descodificar el archivo" -#: src/Dialogs.vala:663 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Error de la base de datos" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Editar título" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "El usuario canceló la importación" -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "No es un archivo" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Editar comentario de evento" +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "El archivo ya existe en la base de datos" -#: src/Dialogs.vala:692 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Editar comentario de foto/vídeo" +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Formato de archivo no soportado" -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "No es un archivo de imagen" -#: src/Dialogs.vala:709 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "Eliminar archivo y mover a la _papelera" -msgstr[1] "Eliminar archivos y mover a la _papelera" +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Fallo en disco" -#: src/Dialogs.vala:713 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "_Quitar de la colección" +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco lleno" -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "¿Revertir las ediciones externas?" +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Error de la cámara" -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "¿Revertir ediciones externas?" +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Error de escritura en el archivo" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Archivo de imagen dañado" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Fallo de importación (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámaras" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Lista de todos los dispositivos de cámara descubiertos" -#: src/Dialogs.vala:758 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. " -"¿Continuar?" -msgstr[1] "" -"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. " -"¿Continuar?" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Re_vertir edición externa" +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Re_vertir ediciones externas" +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor " +"de archivos." -#: src/Dialogs.vala:783 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?" -msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?" +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ocultar fotos ya importadas" -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 -msgid "_Remove" -msgstr "_Quitar" +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas" -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Quitar la foto de la colección" +#: src/camera/ImportPage.vala:839 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "La cámara parece estar vacía. No se han importado fotos/vídeos" -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Quitar fotos de la colección" +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "No se encontraron fotos/vídeos en la cámara" -#: src/Dialogs.vala:811 -#, c-format +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Y %d más." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Y %d más." +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de " +"acceder a ella. ¿Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmonte la cámara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." msgstr "" -"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin " -"copiarlas." +"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a " +"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que " +"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo." -#: src/Dialogs.vala:926 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "C_opiar fotos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara." -#: src/Dialogs.vala:927 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importar en el lugar" +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:928 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importar a la colección" +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Desmontando…" -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Quitar de la colección" +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Conectando a la cámara, espere…" -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Quitando la foto de la colección" +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…" -#: src/Dialogs.vala:939 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Quitando fotos de la colección" +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Obteniendo información de la foto" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/camera/ImportPage.vala:1539 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría " -"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." -msgstr[1] "" -"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría " -"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Obteniendo previsualización para %s" -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/camera/ImportPage.vala:1648 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " -"archivo a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." -msgstr[1] "" -"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover " -"los archivos a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s" -#: src/Dialogs.vala:961 +#: src/camera/ImportPage.vala:1733 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " -"archivo a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." -msgstr[1] "" -"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los " -"archivos a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" -#: src/Dialogs.vala:993 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. " -"¿Eliminar este archivo?" -msgstr[1] "" -"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. " -"¿Eliminar estos archivos?" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo." -msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos." +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Anchura" +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?" +msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 src/Dialogs.vala:731 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantener" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s no existe." +#: src/camera/ImportPage.vala:1769 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s no es un archivo." +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores." +msgstr[1] "" +"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s no es compatible con el formato de archivo de\n" -"%s." +#: src/CheckerboardPage.vala:134 +msgid "No photos/videos" +msgstr "No hay fotos/vídeos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "No se puede abrir la foto %s." +#: src/CheckerboardPage.vala:138 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "No se han encontrado fotos/vídeos que coincidan con el filtro actual" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:136 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimir" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:186 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Establecer como fondo _de escritorio" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Guardar una copia" +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Ajustar fecha y hora…" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?" +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 +msgid "_Play" +msgstr "_Reproducir" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Cerrar _sin guardar" +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Exportar foto o vídeo" +msgstr[1] "Exportar fotos o vídeos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Error al guardar en %s: %s" +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Exportar foto" +msgstr[1] "Exportar fotos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Girando" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Deshaciendo el giro" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "a.m." +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Volteando horizontalmente" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "p.m." +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Deshaciendo volteo horizontal" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 hrs." +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Volteando verticalmente" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad" +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Deshaciendo volteo vertical" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Revirtiendo" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "_Modificar archivo de foto original" -msgstr[1] "_Modificar archivos de fotos originales" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Deshaciendo reversión" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "_Modificar el archivo original" -msgstr[1] "_Modificar los archivos originales" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Mejorando" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Original:" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Deshaciendo mejora" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Aplicando transformación de color" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Deshaciendo transformación de color" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"El tiempo de exposición se adelantará por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Creando un evento nuevo" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"El tiempo de exposición se atrasará por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Quitando el evento" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "día" -msgstr[1] "días" +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Combinando" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segundo" -msgstr[1] "segundos" +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Deshaciendo la combinación" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Sin modificar" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicando las fotos" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Actual" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Quitando las fotos duplicadas" -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo" +msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Calidad:" +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restaurar valoración anterior" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Re_stricción de escala:" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Aumentando la valoración" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Píxeles:" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Disminuyendo la valoración" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Exportar metadatos:" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Configurando el revelador RAW" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(Ayuda)" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior" -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Año%sMes%sDía" +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Establecer revelador" -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Año%sMes" +#: src/Commands.vala:1346 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "No se pudo ajustar la foto original." -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Año%sMes-Día" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Ajustar fecha y hora" -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Año-Mes-Día" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: src/Commands.vala:1398 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original." +msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales." -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Patrón no válido" +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Error al ajustar la hora" -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Commands.vala:1422 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." +msgstr[1] "" +"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundo" -msgstr[1] "%d segundos" +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crear etiqueta" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minutos" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Mover etiqueta «%s»" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d horas" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos a la papelera" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 día" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Bienvenido/a" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Bienvenido/a a Shotwell." +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos a la papelera" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Elija Archivo %s Importar desde carpeta" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell" +#: src/Commands.vala:2452 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marcar las fotos seleccionadas" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe" +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s" +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marcando las fotos seleccionadas" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:" +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" + +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Unflag" +msgstr "Desmarcar" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importar fotos desde su colección %s" +msgid "%s Database" +msgstr "Base de datos %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Establecer el corte para esta foto" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú " +"anterior." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." msgstr "" -"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal" +"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n" +"\n" +"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al " +"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo " +"Preferencias." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sin restricciones" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Archivo de base de datos:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "Cuadrado" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importar desde aplicación" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar medios _desde:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "Vídeo SD (4:3)" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "Vídeo HD (16:9)" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importaciones de datos" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4 × 6 pulg." +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n" +"%s\n" +"\n" +"El error fue:\n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5 × 7 pulg." +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "No se pudo restaurar la base de datos de fotos %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8 × 10 pulg." +#: src/DesktopIntegration.vala:119 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Enviar archivos por correo:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)" +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +#, c-format +#| msgid "Unable to decode file" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "No se pudo enviar el archivo %s, %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11 × 14 pulg." +#: src/DesktopIntegration.vala:139 +msgid "Send To" +msgstr "Enviar a" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)" +#: src/DesktopIntegration.vala:184 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16 × 20 pulg." +#: src/DesktopIntegration.vala:321 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "a.m." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "p.m." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13 × 18 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 hrs." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18 × 24 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20 × 30 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modificar archivo de foto original" +msgstr[1] "_Modificar archivos de fotos originales" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24 × 40 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modificar el archivo original" +msgstr[1] "_Modificar los archivos originales" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30 × 40 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "Original:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 mm)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"El tiempo de exposición se adelantará por\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"El tiempo de exposición se atrasará por\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Restablecer" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "día" +msgstr[1] "días" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposición:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundos" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "Matiz:" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Sin modificar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Actual" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sombras:" +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "Resaltadas:" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Calidad:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Restablecer colores" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Re_stricción de escala:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Píxeles:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportar metadatos:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "Matiz" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ayuda)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Año%sMes%sDía" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Año%sMes" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposición" +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Año%sMes-Día" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Año-Mes-Día" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "Resaltadas" +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansión de contraste" +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Patrón no válido" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Ángulo:" +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Enderezar" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d foto/vídeo" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 día" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d fotos" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?" +msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "No hay eventos" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta " +"foto en Shotwell" +msgstr[1] "" +"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas " +"fotos en Shotwell" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "Explorar sus eventos" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Cambiar de revelador" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "No hay eventos" +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Esto eliminará la cara «%s» de una foto. ¿Quiere continuar?" +msgstr[1] "Esto eliminará la cara «%s» de %d fotos. ¿Quiere continuar?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "No se encontraron eventos" +#: src/Dialogs.vala:74 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportar vídeo" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 -msgid "All Events" -msgstr "Todos los eventos" +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar fotos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "Undated" -msgstr "Sin fecha" +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:125 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene " +"permiso para escribir en %s." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:134 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:140 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"¿Quiere continuar la exportación?" -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Evento %s" +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:151 +msgid "Save Details…" +msgstr "Guardar detalles…" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportando" +#: src/Dialogs.vala:152 +msgid "Save Details" +msgstr "Guardar detalles" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:167 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(y %d más)\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omitir" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Informe de resultados de importación" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Reemplazar" +#: src/Dialogs.vala:224 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo." +msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos." -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Reempla_zar todo" +#: src/Dialogs.vala:227 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente." +msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente." -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Caras" +#: src/Dialogs.vala:243 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "duplica el elemento existente" -#: src/faces/FacesTool.vala:115 -msgid "Detect faces…" -msgstr "Detectar caras…" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:254 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "Detectar las caras en esta foto" +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 +msgid "error message:" +msgstr "mensaje de error:" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "Cancelar la detección de caras" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:268 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Cerrar la herramienta de Caras sin guardar los cambios" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:283 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con " +"Shotwell:" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Pulse ya arrastre para etiquetar una cara" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:298 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/Dialogs.vala:302 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Pulse para editar la cara %s" - -#: src/faces/FacesTool.vala:189 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Deje de arrastrar para añadir su cara y darle nombre." +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"no se pudo copiar %s\n" +"\ta %s" -#: src/faces/FacesTool.vala:193 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Escriba un nombre para esta cara y pulse Intro" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:314 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Mueva o modifique la forma de la cara o su nombre y pulse Intro" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:329 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 -msgid "Detecting faces" -msgstr "Detectando caras" +#: src/Dialogs.vala:349 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n" +msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:212 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "Si no establece el nombre de las caras desconocidas no se guardarán." +#: src/Dialogs.vala:352 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n" +msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:233 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Guardar los cambios y cerrar la herramienta de Caras" +#: src/Dialogs.vala:355 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n" +msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 -msgid "No changes to save" -msgstr "No hay cambios que guardar" +#: src/Dialogs.vala:369 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "Error al intentar lanzar el programa de detección de caras:\n" +#: src/Dialogs.vala:372 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetas" +#: src/Dialogs.vala:375 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:" +"\r\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de " +"hardware:\r\n" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "Explorar la estructura de carpetas de la biblioteca" +#: src/Dialogs.vala:378 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "Importaciones" +#: src/Dialogs.vala:392 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se " +"puede escribir:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " +"puede escribir:\n" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "Explorar el histórico de importación de la biblioteca" +#: src/Dialogs.vala:395 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se " +"puede escribir:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " +"puede escribir:\n" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcada" +#: src/Dialogs.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no " +"se puede escribir:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos " +"no se puede escribir:\n" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "Importando…" +#: src/Dialogs.vala:401 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la " +"colección de fotos:\n" +msgstr[1] "" +"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la " +"colección de fotos:\n" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "Preparando para importar…" +#: src/Dialogs.vala:415 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#: src/Dialogs.vala:418 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importada %s" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Última importación" +#: src/Dialogs.vala:421 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Colección" +#: src/Dialogs.vala:424 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n" +msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "Organizar y examinar sus fotos" +#: src/Dialogs.vala:438 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n" +msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +#: src/Dialogs.vala:441 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n" +msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:528 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importar desde carpeta" +#: src/Dialogs.vala:444 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n" +msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:535 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "Entrar en subcarpetas" +#: src/Dialogs.vala:447 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n" +msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vaciar la papelera" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:464 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Vaciando la papelera…" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:479 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/Dialogs.vala:490 #, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell esta´configurado para importar fotos a su carpeta personal.\n" -"Se recomienda cambiar esto en Editar %s Preferencias.\n" -"¿Quiere seguir importando fotos?" +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Ubicación de la colección" +#: src/Dialogs.vala:493 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:798 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta." +#: src/Dialogs.vala:496 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 +#: src/Dialogs.vala:499 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 -msgid "Updating library…" -msgstr "Actualizando la colección…" +#: src/Dialogs.vala:513 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n" +msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Preparando para importar fotos automáticamente…" +#: src/Dialogs.vala:516 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n" +msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Importando fotos automáticamente…" +#: src/Dialogs.vala:519 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:535 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Archivos faltantes" +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importación completa" -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "Eliminando…" +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:197 +msgid "Rename Event" +msgstr "Renombrar evento" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Papelera" +#: src/Dialogs.vala:661 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "La papelera está vacía" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:672 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Eliminando fotos" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Editar comentario de evento" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " -"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " -"%d). Use la versión más reciente de Shotwell." +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Editar comentario de foto/vídeo" -#: src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s " -"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte " -"el wiki de Shotwell en %s" +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " -"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " -"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar " -"las fotos." +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Eliminar archivo y mover a la _papelera" +msgstr[1] "Eliminar archivos y mover a la _papelera" -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "" -"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s" +#: src/Dialogs.vala:711 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Quitar de la colección" -#: src/main.vala:108 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Cargando Shotwell" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "¿Revertir las ediciones externas?" -#: src/main.vala:320 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "¿Revertir ediciones externas?" -#: src/main.vala:320 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORIO" +#: src/Dialogs.vala:756 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. " +"¿Continuar?" +msgstr[1] "" +"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. " +"¿Continuar?" -#: src/main.vala:324 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para " -"buscar cambios" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Re_vertir edición externa" -#: src/main.vala:328 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Re_vertir ediciones externas" -#: src/main.vala:332 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" +#: src/Dialogs.vala:781 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?" +msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?" -#: src/main.vala:336 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "Iniciar la aplicación en modo de pantalla completa" +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:139 +msgid "_Remove" +msgstr "_Quitar" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ARCHIVO]" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Quitar la foto de la colección" -#: src/main.vala:380 -#, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de " -"órdenes.\n" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Quitar fotos de la colección" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:809 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Y %d más." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Y %d más." -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas" +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" -#: src/MediaPage.vala:419 -#, c-format +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:919 msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." msgstr "" -"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n" -"%s" - -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "No hay fotos/vídeos" +"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin " +"copiarlas." -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "No se han encontrado fotos/vídeos que coincidan con el filtro actual" +#: src/Dialogs.vala:924 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "C_opiar fotos" -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio." +#: src/Dialogs.vala:925 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importar en el lugar" -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto anterior" +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importar a la colección" -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 -msgid "Next photo" -msgstr "Siguiente foto" +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Quitar de la colección" -#: src/PhotoPage.vala:1862 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s" +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Quitando foto de la colección" +msgstr[1] "Quitando fotos de la colección" -#: src/PhotoPage.vala:3041 +#: src/Dialogs.vala:951 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "No se puede exportar %s: %s" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría " +"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "" +"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría " +"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/Dialogs.vala:955 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baja (%d%%)" +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " +"archivo a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "" +"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover " +"los archivos a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Dialogs.vala:959 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Media (%d%%)" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " +"archivo a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "" +"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los " +"archivos a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/Dialogs.vala:991 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. " +"¿Eliminar este archivo?" +msgstr[1] "" +"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. " +"¿Eliminar estos archivos?" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1008 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máxima (%d%%)" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo." +msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos." -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bienvenido/a" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Bienvenido/a a Shotwell." -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:" -#: src/Photo.vala:3767 -msgid "modified" -msgstr "modificada" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Elija «Importar desde carpeta» en el menú Archivo" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Llenar la página entera" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imágenes por página" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imágenes por página" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imágenes por página" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imágenes por página" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 imágenes por página" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importar fotos desde su colección %s" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imágenes por página" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Anchura" -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "Ajustes de la imagen" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "Imprimiendo…" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s no existe." -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s no es un archivo." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"No se puede imprimir la foto:\n" -"\n" -"%s" +"%s no es compatible con el formato de archivo de\n" +"%s." -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "No se puede abrir la foto %s." -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ayer" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Guardar una copia" -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "Elementos:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d evento" -msgstr[1] "%d eventos" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Error al guardar en %s: %s" -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)" -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio." -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto" -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Establecer el corte para esta foto" -#: src/Properties.vala:411 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal" -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "Revelador:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sin restricciones" -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "Tamaño del archivo:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "Desarrollo actual:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensiones originales:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Vídeo SD (4:3)" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "Cámara:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Vídeo HD (16:9)" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modelo de la cámara:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)" -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "Longitud focal:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 pulg." -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Fecha de exposición:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 pulg." -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Tiempo de exposición:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 pulg." -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposición:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)" -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitud GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 pulg." -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitud GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)" -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 pulg." -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)" -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparando para subir" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Subiendo %d de %d" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "El vídeo seleccionado se publicó correctamente." -msgstr[1] "Los vídeos seleccionado se publicaron correctamente." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "La foto seleccionada se publicó correctamente." -msgstr[1] "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Obteniendo información de la cuenta…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Iniciando sesión…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar fotos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar fo_tos en:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restablecer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar vídeos" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452 +#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposición:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar vídeos _en" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar fotos y vídeos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Tint:" +msgstr "Matiz:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar fotos y vídeos _en" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Resaltadas:" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "No se pudo publicar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Restablecer colores" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado " -"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a Editar %s " -"Preferencias y active uno o más complementos de publicación en la " -"pestaña Complementos." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicando" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Girar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +msgid "Tint" +msgstr "Matiz" -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Girar a la derecha" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" -#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" -#: src/Resources.vala:116 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Girar a la izquierda" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposición" -#: src/Resources.vala:117 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Girar las fotos a la izquierda" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" -#: src/Resources.vala:120 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Voltear horizontalmente" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +msgid "Highlights" +msgstr "Resaltadas" -#: src/Resources.vala:123 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Voltear verticalmente" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansión de contraste" -#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" -#: src/Resources.vala:126 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto/vídeo" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Forward" -msgstr "_Adelante" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" -#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pantalla c_ompleta" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "No hay eventos" -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Salir de pantalla co_mpleta" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Explorar sus eventos" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Nueva" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "No hay eventos" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "_Next" -msgstr "_Siguiente" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "No se encontraron eventos" -#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencias" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Todos los eventos" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Previous" -msgstr "_Anterior" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Sin fecha" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:142 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Actualizar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "_Revert" -msgstr "_Revertir" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Save _As" -msgstr "Guardar _como" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Ordenar _ascendentemente" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Ordenar d_escendentemente" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Stop" -msgstr "_Detener" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omitir" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Recuperar" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplazar" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Tamaño _normal" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Reempla_zar todo" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Mejor ajuste" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Ampliar" +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Detectar caras…" -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Re_ducir" +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Detectar las caras en esta foto" -#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Mejorar" +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Cancelar la detección de caras" -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto" +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Cerrar la herramienta de Caras sin guardar los cambios" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Copiar ajustes de color" +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Pulse ya arrastre para etiquetar una cara" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto" +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Pulse para editar la cara «%s»" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Pegar ajustes de color" +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Deje de arrastrar para añadir su cara y darle nombre." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas" +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Escriba un nombre para esta cara y pulse Intro" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "Re_cortar" +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Mueva o modifique la forma de la cara o su nombre y pulse Intro" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Detectando caras" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "Recortar el tamaño de la foto" +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Si no establece el nombre de las caras desconocidas no se guardarán." -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Straighten" -msgstr "Enderezar" +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Guardar los cambios y cerrar la herramienta de Caras" -#: src/Resources.vala:174 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Enderezar la foto" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "No hay cambios que guardar" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Ojos _rojos" +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Error al intentar lanzar el programa de detección de caras:\n" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Red-eye" -msgstr "Ojos rojos" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetas" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Explorar la estructura de carpetas de la biblioteca" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajuste" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Importaciones" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Adjust" -msgstr "Ajuste" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Explorar el histórico de importación de la biblioteca" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Volver al original" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1127 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcada" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Revertir e_diciones externas" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Importando…" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Revertir a la foto original" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Preparando para importar…" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importada %s" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importación" -#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Deshacer" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Organizar y examinar sus fotos" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" -#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Rehacer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:514 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importar desde carpeta" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:520 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Entrar en subcarpetas" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Re_nombrar evento…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:588 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Vaciando la papelera…" -#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Hacer foto _clave para el evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell esta´configurado para importar fotos a su carpeta personal.\n" +"Se recomienda cambiar esto en Editar %s Preferencias.\n" +"¿Quiere seguir importando fotos?" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Hacer foto clave para el evento" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta." -#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "Evento _nuevo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032 +msgid "Updating library…" +msgstr "Actualizando la colección…" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "New Event" -msgstr "Evento nuevo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1038 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Preparando para importar fotos automáticamente…" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mover fotos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1043 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Importando fotos automáticamente…" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mover fotos a un evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1051 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…" -#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Combinar eventos" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Archivos faltantes" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Merge" -msgstr "Combinar" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Eliminando…" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Combinar eventos en uno solo" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" -#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Establecer p_untuación" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La papelera está vacía" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Set Rating" -msgstr "Establecer puntuación" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Eliminando fotos" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Cambiar la puntuación de su foto" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " +"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " +"%d). Use la versión más reciente de Shotwell." -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Aumentar" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s " +"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte " +"el wiki de Shotwell en %s" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Aumentar puntuación" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " +"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " +"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar " +"las fotos." -#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "Disminuir" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" +"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Disminuir puntuación" +#: src/main.vala:112 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Cargando Shotwell" -#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sin puntuar" +#: src/main.vala:348 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Unrated" -msgstr "Sin puntuar" +#: src/main.vala:348 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORIO" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Puntuar no puntuadas" +#: src/main.vala:349 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para " +"buscar cambios" -#: src/Resources.vala:229 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Establecer como sin puntuación" +#: src/main.vala:350 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Quitar cualquier puntuación" +#: src/main.vala:351 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" -#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rechazado" +#: src/main.vala:352 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Iniciar la aplicación en modo de pantalla completa" -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Rejected" -msgstr "Rechazada" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Mostrar los metadatos del archivo de imagen" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Puntuar rechazadas" +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Nokbre para un perfil personalizado" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Estableciendo como rechazada" +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "PERFIL" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Establecer puntuación para rechazadas" +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Si un PERFIL proporcionado con --profile no existe, crearlo" -#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Solo _rechazadas" +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Mostrar los perfiles disponibles" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Solo rechazadas" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:387 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ARCHIVO]" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas" +#: src/main.vala:392 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de " +"órdenes.\n" -#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Todas + _rechazadas" +#: src/main.vala:402 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "El perfil %s no existe. ¿Quiere proporcionar --create también?" -#: src/Resources.vala:243 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Mejorar este mapa" -#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "Todas las _fotos" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Bloquee o desbloquee un mapa para etiquetarlo arrastrando imágenes sobre él" -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:247 -msgid "Show all photos" -msgstr "Mostrar todas las fotos" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s" -#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Puntuaciones" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto" +#: src/MediaPage.vala:419 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrar fotos" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:550 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto anterior" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrar fotos" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:556 +msgid "Next photo" +msgstr "Siguiente foto" -#: src/Resources.vala:254 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro" +#: src/PhotoPage.vala:1862 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: src/PhotoPage.vala:3041 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "No se puede exportar %s: %s" -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Hacer un duplicado de la foto" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Exportar…" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Print…" -msgstr "_Imprimir…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "Pu_blicar…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baja (%d%%)" -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicar en varios sitios web" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Media (%d%%)" -#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Editar _título…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" -#. Button label -#: src/Resources.vala:270 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "Editar título" +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máxima (%d%%)" -#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Editar _comentario…" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#. Button label -#: src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Editar comentario" +#: src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Editar _comentario de evento…" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Ajustar fecha y hora…" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Ajustar fecha y hora" +#: src/Photo.vala:3804 +msgid "modified" +msgstr "modificada" -#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Añadir e_tiquetas…" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Llenar la página entera" -#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Añadir etiquetas…" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imágenes por página" -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:285 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Añadir etiquetas" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imágenes por página" -#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Env_iar a…" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imágenes por página" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "_Find…" -msgstr "_Buscar…" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imágenes por página" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imágenes por página" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imágenes por página" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "_Flag" -msgstr "_Marcar" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Ajustes de la imagen" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Desmarcar" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Imprimiendo…" -#: src/Resources.vala:306 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Marcar las caras en al foto" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"No se puede imprimir la foto:\n" +"\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Modificar caras" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" -#: src/Resources.vala:308 -msgid "Delete Face" -msgstr "Eliminar cara" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" -#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Renombrar…" +#: src/Properties.vala:359 +msgid "Items:" +msgstr "Elementos:" -#: src/Resources.vala:314 +#: src/Properties.vala:362 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "No se puede abrir el editor: %s" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventos" -#: src/Resources.vala:319 -#, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "Añadir etiqueta «%s»" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:397 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:327 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "Añadir etiquetas" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" +#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Properties.vala:420 #, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" -#: src/Resources.vala:339 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Eliminar etiqueta" +#: src/Properties.vala:424 +msgid "Developer:" +msgstr "Revelador:" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:604 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "File size:" +msgstr "Tamaño del archivo:" -#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Mod_ificar etiquetas…" +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Current Development:" +msgstr "Desarrollo actual:" -#: src/Resources.vala:355 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificar etiquetas" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensiones originales:" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "Etiquetar fotos como «%s»" -msgstr[1] "Etiquetar fotos como «%s»" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Camera make:" +msgstr "Cámara:" + +#: src/Properties.vala:619 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modelo de la cámara:" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" -msgstr[1] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Focal length:" +msgstr "Longitud focal:" -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" -msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Fecha de exposición:" -#: src/Resources.vala:376 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" -msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" +#: src/Properties.vala:630 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Tiempo de exposición:" -#: src/Resources.vala:382 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe." +#: src/Properties.vala:633 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposición:" -#: src/Resources.vala:386 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe." +#: src/Properties.vala:642 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitud GPS:" -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 -msgid "Saved Search" -msgstr "Búsqueda guardada" +#: src/Properties.vala:645 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitud GPS:" -#: src/Resources.vala:391 -msgid "Delete Search" -msgstr "Eliminar búsqueda" +#: src/Properties.vala:648 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Editar…" +#: src/Properties.vala:650 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Re_nombrar…" +#: src/Properties.vala:652 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparando para subir" -#: src/Resources.vala:402 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "Eliminar búsqueda «%s»" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Subiendo %d de %d" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." -msgstr "No se puede renombrar la cara a «%s» porque la cara ya existe." +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:" -#: src/Resources.vala:411 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Quitar la cara «%s» de las _fotos" -msgstr[1] "Quitar la cara «%s» de las _fotos" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba." -#: src/Resources.vala:416 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "Quitar la cara «%s» de las fotos" -msgstr[1] "Quitar la cara «%s» de las fotos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotos" -#: src/Resources.vala:421 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "Re_nombrar cara «%s»…" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fo_tos en:" -#: src/Resources.vala:425 -#, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "Renombrar la cara «%s» a «%s»" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar vídeos" -#: src/Resources.vala:429 -#, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "_Eliminar cara «%s»" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vídeos _en" -#: src/Resources.vala:433 -#, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "Eliminar cara «%s»" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotos y vídeos" -#: src/Resources.vala:663 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Puntuar %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fotos y vídeos _en" -#: src/Resources.vala:664 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Establecer puntuación para %s" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:288 +msgid "Unable to publish" +msgstr "No se pudo publicar" -#: src/Resources.vala:665 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:289 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Estableciendo la puntuación de %s" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado " +"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a Editar %s Preferencias " +"y active uno o más complementos de publicación en la pestaña " +"Complementos." -#: src/Resources.vala:667 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Mostrar %s" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicando" -#: src/Resources.vala:668 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Obteniendo información de la cuenta…" -#: src/Resources.vala:669 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s o mayor" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +msgid "Logging in…" +msgstr "Iniciando sesión…" -#: src/Resources.vala:670 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Mostrar %s o mayor" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "El vídeo seleccionado se publicó correctamente." +msgstr[1] "Los vídeos seleccionado se publicaron correctamente." -#: src/Resources.vala:671 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "La foto seleccionada se publicó correctamente." +msgstr[1] "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." -#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente." -#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección" +#: src/Resources.vala:107 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Girar a la derecha" -#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Girar a la izquierda" -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección" +#: src/Resources.vala:113 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Girar las fotos a la izquierda" -#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos" +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Voltear horizontalmente" -#: src/Resources.vala:769 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos" +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Voltear verticalmente" -#: src/Resources.vala:772 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s" +#: src/Resources.vala:122 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" -#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Quitar de la colección" +#: src/Resources.vala:126 +msgid "_Forward" +msgstr "_Adelante" -#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mover a la papelera" +#: src/Resources.vala:129 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla co_mpleta" -#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" +#: src/Resources.vala:131 +msgid "_Next" +msgstr "_Siguiente" -#: src/Resources.vala:780 -msgid "Select all items" -msgstr "Seleccionar todos los elementos" +#: src/Resources.vala:135 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:841 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d de %b de %Y" +#: src/Resources.vala:138 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Actualizar" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:846 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" +#: src/Resources.vala:140 +msgid "_Revert" +msgstr "_Revertir" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:851 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Save _As" +msgstr "Guardar _como" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:856 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordenar _ascendentemente" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:861 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d de %b de %Y" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordenar d_escendentemente" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Stop" +msgstr "_Detener" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Recuperar" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamaño _normal" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diapositivas" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Mejor ajuste" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Copiar ajustes de color" -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is exactly" -msgstr "es exactamente" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "starts with" -msgstr "comienza por" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Pegar ajustes de color" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "ends with" -msgstr "termina por" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "does not contain" -msgstr "no contiene" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 -msgid "is not set" -msgstr "no está establecida" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Recortar el tamaño de la foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 -msgid "is set" -msgstr "está establecida" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Straighten" +msgstr "Enderezar" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 -msgid "is" -msgstr "es" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Enderezar la foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 -msgid "is not" -msgstr "no es" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Red-eye" +msgstr "Ojos rojos" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "any photo" -msgstr "cualquier foto" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 -msgid "a raw photo" -msgstr "una foto en «raw»" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajuste" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 -msgid "a video" -msgstr "un vídeo" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 -msgid "has" -msgstr "tiene" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Volver al original" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "has no" -msgstr "no tiene" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Revertir e_diciones externas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "modifications" -msgstr "modificaciones" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Revertir a la foto original" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 -msgid "internal modifications" -msgstr "modificaciones internas" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 -msgid "external modifications" -msgstr "modificaciones externas" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "flagged" -msgstr "marcada" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -msgid "not flagged" -msgstr "no marcada" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and higher" -msgstr "y superior" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Hacer foto clave para el evento" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 -msgid "only" -msgstr "solo" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "New Event" +msgstr "Evento nuevo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "and lower" -msgstr "e inferior" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mover fotos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is after" -msgstr "está después" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mover fotos a un evento" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is before" -msgstr "está antes" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Merge" +msgstr "Combinar" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 -msgid "is between" -msgstr "está entre" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Combinar eventos en uno solo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 -msgid "and" -msgstr "y" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Set Rating" +msgstr "Establecer puntuación" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Any text" -msgstr "Cualquier texto" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Cambiar la puntuación de su foto" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Aumentar puntuación" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Disminuir puntuación" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Unrated" +msgstr "Sin puntuar" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Event name" -msgstr "Nombre del acontecimiento" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Puntuar no puntuadas" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "File name" -msgstr "Nombre del archivo" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Establecer como sin puntuación" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Face" -msgstr "Cara" +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Quitar cualquier puntuación" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 -msgid "Media type" -msgstr "Tipo de medio" +#: src/Resources.vala:229 +msgid "Rejected" +msgstr "Rechazada" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 -msgid "Flag state" -msgstr "Estado de la opción" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Puntuar rechazadas" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 -msgid "Photo state" -msgstr "Estado de la foto" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Estableciendo como rechazada" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 -msgid "Rating" -msgstr "Puntuación" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Establecer puntuación para rechazadas" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Solo rechazadas" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Búsquedas guardadas" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Organizar sus búsquedas guardadas" +#: src/Resources.vala:239 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas" -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★+ Rating" -msgstr "Puntuación ★+" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show all photos" +msgstr "Mostrar todas las fotos" -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "Puntuación ★★+" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto" + +#: src/Resources.vala:249 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrar fotos" -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "Puntuación ★★★+" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro" -#: src/SearchFilter.vala:846 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "Puntuación ★★★★+" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: src/SearchFilter.vala:850 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "Puntuación ★★★★★+" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Hacer un duplicado de la foto" -#: src/SearchFilter.vala:1086 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Error al cargar la IU de la barra de búsqueda: %s" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "_Print…" +msgstr "_Imprimir…" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Pu_blicar…" -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. Button label +#: src/Resources.vala:266 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#. Button label +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Editar comentario" -#: src/SearchFilter.vala:1111 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajustar fecha y hora" -#: src/SearchFilter.vala:1147 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "" -"Utilizar una búsqueda guardada para filtrar elementos en la vista actual" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:281 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Añadir etiquetas" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Find…" +msgstr "_Buscar…" -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ir a la foto anterior" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marcar" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Desmarcar" -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausar la presentación" +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Marcar las caras en al foto" -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modificar caras" -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ir a la siguiente foto" +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Delete Face" +msgstr "Eliminar cara" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +#: src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "No se puede abrir el editor: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Cambiar la configuración de la presentación" +#: src/Resources.vala:315 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Añadir etiqueta «%s»" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos." +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»" -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:323 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Añadir etiquetas" -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continuar la presentación" +#: src/Resources.vala:328 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transiciones de diapositiva" +#: src/Resources.vala:332 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ninguna)" +#: src/Resources.vala:335 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Eliminar etiqueta" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Ninguna" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Aleatorio" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +#: src/Resources.vala:351 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modificar etiquetas" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "Organizar y examinar las etiquetas de sus fotos" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Etiquetar fotos como «%s»" +msgstr[1] "Etiquetar fotos como «%s»" -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "sin título" +#: src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" +msgstr[1] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar vídeos" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" +msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Cambiar _opción" +#: src/Resources.vala:372 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" +msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Revelador" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe." -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ver eve_nto para la foto" +#: src/Resources.vala:382 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe." -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1148 +msgid "Saved Search" +msgstr "Búsqueda guardada" -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Guardar _como…" +#: src/Resources.vala:387 +msgid "Delete Search" +msgstr "Eliminar búsqueda" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Aj_ustar a la página" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Eliminar búsqueda «%s»" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Ampliar al _100%" +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "No se puede renombrar la cara a «%s» porque la cara ya existe." -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Ampliar al _200%" +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Quitar la cara «%s» de las _fotos" +msgstr[1] "Quitar la cara «%s» de las _fotos" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/Resources.vala:412 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Quitar la cara «%s» de las fotos" +msgstr[1] "Quitar la cara «%s» de las fotos" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Foto _anterior" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Quitar la cara «%s» de las fotos" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Siguiente foto" +#: src/Resources.vala:431 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Re_nombrar cara «%s»…" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "_Herramientas" +#: src/Resources.vala:435 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Renombrar la cara «%s» a «%s»" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Preguntas más frecuentes" +#: src/Resources.vala:439 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Eliminar cara «%s»" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Informar de un problema…" +#: src/Resources.vala:443 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Eliminar cara «%s»" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Importar desde carpeta…" +#: src/Resources.vala:673 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Puntuar %s" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Importar desde _aplicación…" +#: src/Resources.vala:674 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Establecer puntuación para %s" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Vaciar la papele_ra" +#: src/Resources.vala:675 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Estableciendo la puntuación de %s" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Buscar" +#: src/Resources.vala:677 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Mostrar %s" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "_Búsqueda guardada nueva…" +#: src/Resources.vala:678 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Información _básica" +#: src/Resources.vala:679 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s o mayor" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Información e_xtendida" +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostrar %s o mayor" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Barra de búsqueda" +#: src/Resources.vala:681 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Barra lateral" +#: src/Resources.vala:779 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "B_arra de herramientas" +#: src/Resources.vala:782 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentarios" +#: src/Resources.vala:790 +msgid "Select all items" +msgstr "Seleccionar todos los elementos" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenar _eventos" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:852 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d de %b de %Y" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:857 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendente" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:862 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:867 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:872 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d de %b de %Y" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etiquetas" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositivas" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenar _fotos" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _título" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "es exactamente" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Por _nombre del archivo" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "comienza por" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por fecha de exposición" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "termina por" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por p_untuación" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "no contiene" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "D_escendente" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "no está establecida" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +msgid "is set" +msgstr "está establecida" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Renombrar…" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "es" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Detener importación" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "no es" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "cualquier foto" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importar fotos a:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "una foto en «raw»" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "un vídeo" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Importando" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "tiene" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Estructura de _carpetas:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "no tiene" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "modificaciones" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "modificaciones internas" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadatos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "modificaciones externas" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "marcada" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Revelador RAW" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "no marcada" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Predeterminado:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "y superior" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Patrón:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "solo" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "Al ver imágenes transparentes se dibujarán sobre este fondo." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "e inferior" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Fondo transparente:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "está después" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "A cuadros" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "está antes" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Color sólido" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "está entre" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Usar el tema oscuro:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "y" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Editor de fotos e_xterno:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "Cualquier texto" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Editor _RAW externo:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Editores externos" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferencias de Shotwell" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Nombre del acontecimiento" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Tamaño de imagen impresa" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "Nombre del archivo" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Cara" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo de medio" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "pulg." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "Estado de la opción" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "Estado de la foto" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 +#: src/SearchFilter.vala:1138 +msgid "Rating" +msgstr "Puntuación" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Tamaño _automático:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Títulos" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Búsquedas guardadas" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimir el _título de la imagen" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Organizar sus búsquedas guardadas" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolución de píxeles" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★+ Rating" +msgstr "Puntuación ★+" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Salida de foto en:" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Puntuación ★★+" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "píxeles por pulgada" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Puntuación ★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" +#: src/SearchFilter.vala:847 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Puntuación ★★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/SearchFilter.vala:851 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Puntuación ★★★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#: src/SearchFilter.vala:1088 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Error al cargar la IU de la barra de búsqueda: %s" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nombre de la búsqueda:" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1097 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Coincidir" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "cualquiera" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "todos" +#: src/SearchFilter.vala:1113 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos RAW" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "ninguna" +#: src/SearchFilter.vala:1149 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Utilizar una búsqueda guardada para filtrar elementos en la vista actual" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "de los siguientes:" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Establecer como fondo de escritorio" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ir a la foto anterior" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Usar para el escritorio" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Usar para la pantalla de bloqueo" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar la presentación" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ir a la siguiente foto" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Mostrar cada foto para" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Cambiar la configuración de la presentación" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "periodo de tiempo" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "E_tiqueta nueva…" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar la presentación" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Retardo:" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transiciones de diapositiva" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efecto de _transición:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguna)" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "R_etraso de transición:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aleatorio" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Mostrar tít_ulo" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Organizar y examinar las etiquetas de sus fotos" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "sin título" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:205 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar vídeos" #~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" #~ msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s" -#~ msgid "shotwell" -#~ msgstr "shotwell" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Gestor de fotos popular" #~ msgid "" #~ "You are not currently logged into YouTube.\n" @@ -6730,16 +6723,135 @@ msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" #~ "Necesitará autorizar a Shotwell para poder asociarlo a su cuenta de " #~ "Google Photos." +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Quitando fotos de la colección" + +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "Testigo" + +#~ msgid "The token to access tumblr" +#~ msgstr "El testigo para acceder a Tumblr" + +#~ msgid "Secret token" +#~ msgstr "Testigo secreto" + +#~ msgid "The secret token to sign oauth requests" +#~ msgstr "El testigo secreto para firmar peticiones oauth" + +#~ msgid "access token" +#~ msgstr "testigo de acceso" + +#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +#~ msgstr "" +#~ "Testigo OAuth de Facebook para el usuario que ha iniciado sesión " +#~ "actualmente, si existe" + +#~ msgid "user i.d." +#~ msgstr "ID de usuario" + +#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +#~ msgstr "" +#~ "ID del usuario de Facebook que ha iniciado sesión actualmente, si existe" + +#~ msgid "user name" +#~ msgstr "nombre de usuario" + +#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +#~ msgstr "" +#~ "El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Facebook, si " +#~ "existe" + +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the default size for photos published to " +#~ "Facebook" +#~ msgstr "" +#~ "Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " +#~ "publicadas en Facebook" + +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " +#~ "Facebook" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +#~ "metadata removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " +#~ "Gallery3" + #~| msgid "Shotwell" #~ msgid "org.gnome.Shotwell" #~ msgstr "org.gnome.Shotwell" -#~| msgid "write metadata to master files" -#~ msgid "Print the metadata of the image file" -#~ msgstr "Mostrar los metadatos del archivo de imagen" +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de " +#~ "inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede " +#~ "pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son " +#~ "necesarios para que Shotwell Connect funcione." + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de " +#~ "Shotwell.\n" +#~ "Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente " +#~ "publicar de nuevo." + +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:" + +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:" + +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "_Tamaño de subida:" + +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:" + +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Estándar (720 píxeles)" + +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Grande (2048 píxeles)" + +#~ msgid "Creating album…" +#~ msgstr "Creando el álbum…" + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can’t continue." +#~ msgstr "" +#~ "No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +#~ "Facebook no puede continuar." + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "WebP" -#~ msgstr "WebP" +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?" #~ msgid "" #~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " @@ -6830,7 +6942,7 @@ msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" #~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" #~ "Spot database file." #~ msgstr "" -#~ "Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n" +#~ "Bienvenido/a/a al servicio de importación de F-Spot.\n" #~ "\n" #~ "Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las " #~ "colecciones existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de " @@ -6841,7 +6953,7 @@ msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" #~ "\n" #~ "Please select an F-Spot database file." #~ msgstr "" -#~ "Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n" +#~ "Bienvenido/a/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n" #~ "\n" #~ "Seleccione un archivo de colección de F-Spot." diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 74fb987..15034c8 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,13 +7,14 @@ # verayin , 2011. # lsbeeler , 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2014. -# Asier Sarasua Garmendia , 2011, 2012, 2013, 2019, 2023. +# Asier Sarasua Garmendia , 2011, 2012, 2013, 2019, 2020, 2022. +# Asier Sarasua Garmendia , 2023. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-16 09:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-14 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-03 07:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-06 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -23,3693 +24,4050 @@ msgstr "Project-Id-Version: master\n" "eu/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Argazki digitalen antolatzailea eta ikustailea" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "Shotwell erraz erabiltzen den argazki-antolatzaile azkarra da, GNOME mahaigainerako diseinatu dena. Argazkiak kameratik edo diskotik inportatzen ditu, dataren eta gaiaren arabera antolatzen ditu eta puntuazioen bidez ere ordenatzen ditu. Argazkien oinarrizko edizioa eskaintzen du: mozketa, begi gorrien zuzenketa, koloreen doikuntzak eta argazkia zuzentzea. Shotwell-en argazki-editorea ez da suntsikorra eta ez ditu zure jatorrizko argazkiak aldatzen eta, hortaz, erraza da aldaketa desberdinak probatzea eta erroreak zuzentzea." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "Prest daudenean, Shotwell-ek zenbait webgunetara igo ditzake zure argazkiak: Facebook, Flickr, Google Photos eta beste hainbatera." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "Shotwell-ek JPEG, PNG, TIFF eta hainbat RAW fitxategi-formatu onartzen ditu." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Shotwell garatzaileak" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth Access Phase tokena" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Argazki-kudeatzailea" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "Tumblr-en saioa hasita duen erabiltzailearen baimen-tokena, halakorik badago" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Antolatu zure argazkiak" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth Access Phase tokenaren sekretua" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -msgstr "albuma;kamera;kamerak;moztu;editatu;hobetu;esportatu;galeria;irudia;irudiak;inportatu;antolatu;argazkia;argazkiak;irudia;irudiak;argazkilaritza;inprimatu;argitaratu;biratu;partekatu;etiketak;bideoa;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Shotwell ikustailea" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Argazki-ikustailea" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "autentifikazio-tokena" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Yandex-Fotki autentifikazio-tokena, saioa hasita badago." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Tokena" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Tumbler atzitzeko tokena" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "Tumblr-en saioa hasita duen erabiltzailearen, halakorik badago, baimen-tokenaren aurka eskariak sinatzeko erabili den sekretu kriptografikoa" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Token sekretua" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "erabiltzaile-izena" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Oauth eskariak sinatzeko token sekretua" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Saioa hasita daukan Flikr-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "tamaina lehenetsia" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "Tumblr sarera igotako argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "blog lehenetsia" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Erabiltzailearen blog lehenetsiaren izena, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Rajce URLa" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "Rajce zerbitzariaren URLa." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 -msgid "username" -msgstr "erabiltzaile-izena" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Rajce erabiltzaile-izena, saioa hasita badago." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "tokena" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "erabiltzaile-tokena, gogoratzen bada." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:541 -msgid "last category" -msgstr "azken kategoria" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Hautatutako azken Rajce kategoria." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553 -msgid "last photo size" -msgstr "azken argazki-tamaina" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "Rajce sarean argitaratzean argazkietarako erabilitako azken tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "gogoratu" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Egia bada, gogoratu azken saio-hasiera." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "ezkutatu albuma" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Egia bada, ezkutatu sortu berri den Rajce albuma." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "ireki albuma web arakatzailean" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "Egia bada, ireki helburuko albuma web arakatzailean, justu argazkiak igo ondoren" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "kendu arriskutsua izan daitekeen informazioa igoeretatik" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "Rajce gunera igoko diren irudien metadatuak kenduko diren ala ez" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "bistaratu oinarrizko propietateak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Egia oinarrizko propietateen panela bistaratzeko, bestela faltsua." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Egia oinarrizko propietateen panela bistaratzeko, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "bistaratu propietate hedatuak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Egia propietate hedatuen leihoa bistaratzeko, bestela faltsua." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Egia propietate hedatuen leihoa bistaratzeko, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "bistaratu alboko barra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Egia alboko barra bistaratzeko, bestela faltsua." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Egia alboko barra bistaratzeko, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "bistaratu tresna-barra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Egia beheko tresna-barra bistaratzeko, bestela faltsua." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Egia beheko tresna-barra bistaratzeko, bestela faltsua" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "bistaratu mapa-trepeta" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Egia mapa-trepeta bistaratzeko, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "bistaratu bilaketa-barra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Egia bilaketen/iragazkien tresna-barra bistaratzeko, bestela faltsua." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Egia bilaketen/iragazkien tresna-barra bistaratzeko, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "bistaratu argazkien tituluak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." -msgstr "Egia argazkien tituluak bistaratzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua." +"views, false otherwise" +msgstr "Egia argazkien tituluak bistaratzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "bistaratu argazkien iruzkinak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." -msgstr "Egia argazkien iruzkinak bistaratzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua." +"views, false otherwise" +msgstr "Egia argazkien iruzkinak bistaratzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "bistaratu gertaeren iruzkinak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." -msgstr "Egia gertaeren iruzkinak bistaratzekominiaturen azpian gertaeren bistetan, bestela faltsua." +"views, false otherwise" +msgstr "Egia gertaeren iruzkinak bistaratzekominiaturen azpian gertaeren bistetan, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "bistaratu argazkien etiketak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." -msgstr "Egia argazkien etiketak zerrendatzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua." +"false otherwise" +msgstr "Egia argazkien etiketak zerrendatzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "bistaratu argazkien balorazioak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "Egia argazki baten balorazioa bistaratzeko gainjarrita, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "balorazioen iragazki-maila" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "Argazkiak balorazioen arabera nola iragaziko diren zehazten du. 1: Baztertua edo hobea, 2: Puntuaziorik gabea edo hobea, 3: Puntu bat edo hobea, 4: Bi puntu edo hobea, 5: Hiru puntu edo hobea, 6: Lau puntu edo hobea, 7: Bost puntu edo hobea." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "ordenatu gertaerak gorantz" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "Egia gertaerak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "Egia gertaerak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "ordenatu liburutegiko argazkiak gorantz" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "Egia liburutegiko argazkiak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "liburutegiko argazkiak ordenatzeko irizpidea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." -msgstr "Liburutegi-bistetako argazkiak ordenatzeko irizpidea zehazten duen zenbakizko kodea." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" +msgstr "Liburutegi-bistetako argazkiak ordenatzeko irizpidea zehazten duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "ordenatu gertaerako argazkiak gorantz" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "Egia gertaerako argazkiak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "gertaerako argazkiak ordenatzeko irizpidea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Gertaerako argazkiak ordenatzeko irizpidea zehazten du." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Gertaerako argazkiak ordenatzeko irizpidea zehazten du" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "erabili 24 orduko denbora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." -msgstr "Egia denbora 34 orduko formatuan bistaratzeko, faltsua denborak AM/PM notazioa erabiltzeko." +"AM/PM notation" +msgstr "Egia denbora 34 orduko formatuan bistaratzeko, faltsua denborak AM/PM notazioa erabiltzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "mantendu denbora erlatiboa argazkien artean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." -msgstr "Egia argazkien ordua/data doitzean denbora erlatiboa mantentzeko. Faltsua argazki guztiek ordu bera izan dezaten." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" +msgstr "Egia denbora 34 orduko formatuan bistaratzeko, faltsua denborak AM/PM notazioa erabiltzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "aldatu jatorrizko argazki-fitxategiak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." -msgstr "Egia argazkien ordua/data doitzean jatorrizko fitxategiak ere aldatzeko. Faltsua aldaketak datu-basean soilik egiteko." +"modified as well. False if changes are made only in the database" +msgstr "Egia argazkien ordua/data doitzean jatorrizko fitxategiak ere aldatzeko. Faltsua aldaketak datu-basean soilik egiteko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "erakutsi ongi etorriko elkarrizketa-koadroa abioan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." -msgstr "Egia abioan ongi etorriko leihoa erakusteko. Faltsua ez erakusteko." +"should not be shown" +msgstr "Egia abioan ongi etorriko leihoa erakusteko. Faltsua ez erakusteko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "alboko barraren kokalekua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Alboko barraren zabalera, pixeletan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "argazki-miniaturen eskala" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "Argazki-miniaturen eskala, 72 eta 360 artean." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Argazki-miniaturen eskala, 72 eta 360 artean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "tresna-barraren finkatze-egoera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Finkatu tresna-barra pantaila osoan, edo ez." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Finkatu tresna-barra pantaila osoan, edo ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "hobetsi GTK+ gai ilua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "GTK+ gai iluna erabiliko den ala ez." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "GTK+ gai iluna erabiliko den ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "atzeko planoa irudi gardenetarako" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Irudi gardenekin erabiliko den atzeko planoa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Irudi gardenekin erabiliko den atzeko planoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:172 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "atzeko plano garden solidoaren kolorea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "Irudi gardenen atzeko planoa kolore solidokoa izan dadin ezartzen bada erabiliko den kolorea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:178 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "“Ezkutatu argazkiak” aukeraren hautapen-egoera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "Inportazioen orriaren “Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak” aukeran erabilitako azken hautatze-egoera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 -msgid "delay" -msgstr "atzerapena" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "iraupena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Atzerapena (segundoetan) aurkezpeneko argazkien artean." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "Argazki bakoitza aurkezpenean zenbat denboraz erakutsiko den (segundotan)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 -msgid "transition delay" -msgstr "trantsizioaren atzerapena" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "trantsizioaren iraupena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" -msgstr "Aurkezpen bateko argazkien arteko trantsizioak iraungo duen denbora (segundoetan)" +msgstr "Aurkezpen bateko argazkien arteko trantsizioak iraungo duen denbora (segundotan)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:198 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "trantsizio-efektuaren iIDa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" -msgstr "Aurkezpen bat exekutatzen argazkien artean erabiliko den trantsizio-efektuaren izena" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" +msgstr "Aurkezpen bateko argazkien arteko trantsizioak iraungo duen denbora (segundotan)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:204 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Erakutsi titulua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Argazki baten titulua erakutsiko den ala ez aurkezpenean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "maximizatu liburutegi-leihoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "Egia liburutegi-aplikazioa maximizatuta badago, bestela faltsua." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "Egia liburutegi-aplikazioa maximizatuta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "liburutegi-leihoaren zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan erregistratu den azken zabalera." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan erregistratu den azken zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "liburutegi-leihoaren altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan erregistratu den azken altuera." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan erregistratu den azken altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximizatu edizio zuzeneko leihoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "Egia edizio zuzeneko leihoa maximizatuta badago, bestela faltsua." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" +msgstr "Egia edizio zuzeneko leihoa maximizatuta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "edizio zuzeneko leihoaren zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "Edizio zuzenerako aplikazioaren leihoan erregistratu den azken zabalera." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Edizio zuzenerako aplikazioaren leihoan erregistratu den azken zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:242 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "edizio zuzeneko leihoaren altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "Edizio zuzenerako aplikazioaren leihoan erregistratu den azken altuera." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Edizio zuzenerako aplikazioaren leihoan erregistratu den azken altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:248 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "alboko barraren zatitzailearen posizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." -msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan alboko barraren eta bistaren arteko zatitzailean erregistratu den azken posizioa." +"library application window" +msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan alboko barraren eta bistaren arteko zatitzailean erregistratu den azken posizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "inportatu direktorioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Inportatutako argazki-fitxategiak kokatzeko erabiliko den direktorioa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Inportatutako argazki-fitxategiak kokatzeko erabiliko den direktorioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." -msgstr "Egia bada, liburutegi-direktorioari gehitutako fitxategiak automatikoki inportatuko dira." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" +msgstr "Egia bada, liburutegi-direktorioari gehitutako fitxategiak automatikoki inportatuko dira" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "idatzi metadatuak fitxategi maisuetan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "Egia bada, metadatuei (etiketak, tituluak, etab.) egindako aldaketak argazki-fitxategi maisuan idatziko dira" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "erabili minuskulak fitxategi-izenetan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" -msgstr "Egia bada, Shotwell-ek minuskula bihurtuko ditu fitxategi-izen guztiak, argazki-fitxategiak inportatzean" +msgstr "Egia bada, Shotwellek minuskula bihurtuko ditu fitxategi-izen guztiak, argazki-fitxategiak inportatzean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "direktorio-eredua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." -msgstr "Inportazioan, argazki-direktorioak izendatzeko erabiliko den izen-eredu bat kodetzen duen kate bat." +"directories on import" +msgstr "Inportazioan, argazki-direktorioak izendatzeko erabiliko den izen-eredu bat kodetzen duen kate bat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:286 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "direktorio-eredu pertsonalizatua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." -msgstr "Inportazioan, argazki-direktorioak izendatzeko erabiliko den izen-eredu pertsonalizatu bat kodetzen duen kate bat." +"directories on import" +msgstr "Inportazioan, argazki-direktorioak izendatzeko erabiliko den izen-eredu pertsonalizatu bat kodetzen duen kate bat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "RAW garatzaile lehenetsia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Shotwell-ek zein RAW garatzaile lehenetsi erabiliko duen." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Shotwellek zein RAW garatzaile lehenetsi erabiliko duen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Argazkiak mozteko azkena erabilitako aspektu-erlazioen menuaren aukera." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Argazkiak mozteko azkena erabilitako aspektu-erlazioen menuaren aukera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "Erabiltzaileak erabili duen mozte-menuaren azken aukera ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:305 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "Oraintsuen erabilitako mozketaren aspektu-erlazio pertsonalizatuaren zenbakitzailea." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "Oraintsuen erabilitako mozketaren aspektu-erlazio pertsonalizatuaren zenbakitzailea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." -msgstr "Erabiltzaileak sartu duen azken mozte-erlazio pertsonalizatuaren zabalera ordezkatzen duen zenbaki osoa, zero ez dena." +"crop ratio the user entered" +msgstr "Erabiltzaileak sartu duen azken mozte-erlazio pertsonalizatuaren zabalera ordezkatzen duen zenbaki osoa, zero ez dena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:310 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "Oraintsuen erabilitako mozketaren aspektu-erlazio pertsonalizatuaren izendatzailea." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgstr "Oraintsuen erabilitako mozketaren aspektu-erlazio pertsonalizatuaren izendatzailea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." -msgstr "Erabiltzaileak sartu duen azken mozte-erlazio pertsonalizatuaren altuera ordezkatzen duen zenbaki osoa, zero ez dena." +"crop ratio the user entered" +msgstr "Erabiltzaileak sartu duen azken mozte-erlazio pertsonalizatuaren altuera ordezkatzen duen zenbaki osoa, zero ez dena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "kanpoko argazki-editorea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:324 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "kanpoko raw editorea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "RAW argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "RAW argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:363 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: nola moztu irudiak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "esportatu metadatuak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: metadatuak esportatzeko aukera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:375 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "formatu-ezarpena, balio berezia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, balio berezia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:381 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "formatu-ezarpena, mota balioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, mota balioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:387 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG kalitatearen aukera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: JPEG kalitatearen aukera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:393 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "irudiaren tamaina maximoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: irudiaren tamaina maximoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "erabilitako azken argitaratze-zerbitzua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "Argazkiak argitaratzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:407 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "argitaratze-zerbitzu lehenetsia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:421 -msgid "access token" -msgstr "sarbidetze-tokena" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "Facebook OAuth tokena unean hasita dagoen saiorako, halakorik badago" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:427 -msgid "user i.d." -msgstr "erabiltzailearen id-a" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "Facebook-eko erabiltzailearen id-a unean saioa hasita duen erabiltzailerako, halakorik badago" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:433 -msgid "user name" -msgstr "erabiltzaile-izena" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Facebook-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471 -msgid "default size code" -msgstr "tamaina lehenetsiaren kodea" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "Facebook-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "Facebook-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "OAuth Access Phase tokena" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen baimen-tokena, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:459 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "OAuth Access Phase tokenaren sekretua" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen, halakorik badago, baimen-tokenaren aurka eskariak sinatzeko erabili den sekretu kriptografikoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Saioa hasita daukan Flikr-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "tamaina lehenetsiaren kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "ikusgaitasun lehenetsia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien ikusgaitasun lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "kendu arriskutsua izan daitekeen informazioa igoeretatik" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "Flickr-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "freskatu tokena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." -msgstr "Unean Google Photos-en saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena." +"logged in user, if any" +msgstr "Unean Google Photos-en saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" msgstr "Google Photos albumetara igotako argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "azken albuma" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "Erabiltzaileak argazkiak argitaratzeko erabili zuen azken albumaren izena, halakorik badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" msgstr "Google Photos-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo URLa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Piwigo zerbitzariaren URLa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Piwigo zerbitzariaren URLa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Piwigo erabiltzaile-izena, saioa hasita badago." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Piwigo erabiltzaile-izena, saioa hasita badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "pasahitza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Piwigo pasahitza, saioa hasita badago." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Piwigo pasahitza, saioa hasita badago" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "gogoratu pasahitza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Egia bada, gogoratu Piwigo pasahitza." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Egia bada, gogoratu Piwigo pasahitza" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "azken kategoria" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Hautatutako azken Piwigo kategoria." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Hautatutako azken Piwigo kategoria" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:547 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "azken baimen-maila" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Aukeratutako azken Piwigo baimen-maila." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Aukeratutako azken Piwigo baimen-maila" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "azken argazki-tamaina" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "Piwigo sarean argitaratzean argazkietarako erabilitako azken tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "Izenburua ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua iruzkin gisa Piwigo-ra argazkiak igotzeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkiei iruzkina titulutik abiatuta ezarriko zaien, titulua ezarrita badago eta iruzkina ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "ez igo etiketak Piwigo-ra igotzean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." -msgstr "Piwigo-ra igotzen diren irudien etiketak kenduko diren ala ez, etiketa horiek Piwigo zerbitzariak ager ez daitezen" +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "Piwigo-ra igotzen diren irudien etiketak kenduko diren ala ez, etiketa horiek Piwigo zerbitzarian ager ez daitezen" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "ez igo balorazioak Piwigo-ra igotzean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "Piwigo-ra igotzen diren irudien balorazioak igoko diren ala ez, balorazio horiek urruneko Piwigo zerbitzarian ager ez daitezen" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 erabiltzaile-izena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "API gakoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API gakoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URLa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 guneran URLa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" -msgstr "Gallery3-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez adierazten du" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Gallery3 gunera igoko diren irudien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "igotako argazkiaren eskala-murriztapena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Igoko den argazkiaren eskala-murriztapenaren IDa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "Igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak; eskala-murriztapenaren IDa balio egokia bada soilik erabiliko da" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." -msgstr "Unean YouTube-n saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena." +"in user, if any" +msgstr "Unean YouTube-n saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "erabilitako azken inportazio-zerbitzua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "Argazkiak inportatzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "eduki-diseinuaren modua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "Inprimatzean, argazkiak orrian nola kokatzen diren deskribatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "edukiaren ppl-ak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Inprimagailura inprimatzean bidalitako ppl-ak (pixelak hazbeteko)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "edukiaren zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren zabalera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "edukiaren altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren altuera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "edukiaren unitateak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "Inprimatzean erabilitako neurketa-unitatea (hazbeteak edo zentimetroak) ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "Irudiak orrialde-kodeko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "Inprimatzean erabilitako 'Irudiak orrialdeko' balioa ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "tamaina-hautapena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "Uneko inprimatze-tamainaren indizea tamaina estandarren zerrenda aurredefinitu batean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "egin bat aspektu-erlazioarekin" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" msgstr "Inprimatze-tamaina pertsonalizatuak jatorrizko argazkiaren aspektu-erlazioarekin bat egin behar duten ala ez zehazten du" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "inprimatu tituluak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:688 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "Egia argazki baten titulua inprimatzeko argazkia inprimatzean, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "tituluen letra-tipoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:694 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "Argazki-tituluetan erabilitako letra-tipoaren izena, haiek inprimatzen direnean." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "gaitu facebook-en argitaratzeko plugina" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Argazki-tituluetan erabilitako letra-tipoaren izena, haiek inprimatzen direnean" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:706 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Egia Facebook-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "gaitu flickr-en argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Flickr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "gaitu google photos-en argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Google Photos-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "gaitu youtube-n argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia YouTube-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "gaitu piwigo-n argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Piwigo-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "gaitu yandex-en argitaratzeko plugina" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:736 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Egia Yandex.Fotki-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "gaitu tumblr-en argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Tumblr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "gaitu rajce-n argitaratzeko plugina" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:748 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Egia Rajce-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "gaitu gallery3-n argitaratzeko plugina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Gallery3-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:759 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "gaitu F-Spot aplikaziotik inportatzeko plugina" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:760 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Egia F-Spot-etik inportatzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "gaitu birrindu diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia birrintzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "gaitu iraungi diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia iraungitzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "gaitu irristatu diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia irristatzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "gaitu erlojua diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia erlojuaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "gaitu zirkulua diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia zirkuluaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "gaitu zirkuluak diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia zirkuluen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "gaitu pertsianak diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia pertsianen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "gaitu laukiak diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia laukien diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:813 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "gaitu marrak diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:814 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia marren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:819 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "gaitu xake-taula diapositiba-trantsizioa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:820 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "Egia xake-taularen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "Facebook-en saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Oraindik ez baduzu Facebook konturik, bat sortu dezakezu saioa hasteko prozesuan. Saioa hastean, Shotwell Connect aplikazioak beharbada baimena eskatuko dizu argazkiak igo eta zure jarioan argitaratzeko. Baimen horiek derrigorrezkoak dira Shotwell Connect-ek funtziona dezan." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Argazki digitalen antolatzailea" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio honetan zehar.\n" -"Facebook-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero saiatu berriro argitaratzen." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "Shotwell erraz erabiltzen den argazki-antolatzaile azkarra da, GNOME mahaigainerako diseinatu dena. Argazkiak kameratik edo diskotik inportatzen ditu, dataren eta gaiaren arabera antolatzen ditu eta puntuazioen bidez ere ordenatzen ditu. Argazkien oinarrizko edizioa eskaintzen du: mozketa, begi gorrien zuzenketa, koloreen doikuntzak eta argazkia zuzentzea. Shotwellen argazki-editorea ez da suntsikorra eta ez ditu zure jatorrizko argazkiak aldatzen eta, hortaz, erraza da aldaketa desberdinak probatzea eta erroreak zuzentzea." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "Flickr-en saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Joan zure web nabigatzailera eta sakatu 'Hasi saioa' Flickr-en. Shotwell Connect aplikazioari baimena eman beharko diozu zure Flickr kontuarekin esteka sor dezan." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "Prest daudenean, Shotwell aplikazioak zenbait webgunetara igo ditzake zure argazkiak: Flickr, Google Photos eta beste hainbat." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Saioa hasteko prestatzen…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwellek JPEG, PNG, TIFF eta hainbat RAW fitxategi-formatu onartzen ditu." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Flickr baimenak huts egin du" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell garatzaileak" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Baimena egiaztatzen…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Argazki-kudeatzailea" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "Google zerbitzuan saioa hasi eta amaitu duzu Shotwell-en saioan zehar.\n" -"\n" -"Google zerbitzuetan argitaratzen jarraitzeko, irten eta berrabiarazi Shotwell, ondoren saiatu berriro argitaratzen." +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Antolatu zure argazkiak" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "Ez duzu saioa hasi YouTuben.\n" -"\n" -"Google kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTuben erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin YouTubera gutxienez behin sartuta.\n" -"\n" -"Shotwellek YouTuberen API zerbitzuak https://developers.google.com/youtube erabiltzen ditu zure YouTube kanalera sartzeko eta bideoak igotzeko. YouTubera sartzeko Shotwell erabiltzen baduzu, YouTuberen erabilera-baldintzak (https://www.youtube.com/t/terms) onartzen dituzula esan nahi du.\n" -"\n" -"Shotwellen pribatutasun-politika, zure Google kontuaren eta oro har YouTuberen datuen erabilerari dagokionez, gure lineako zerbitzuen pribatutasun-politikan kontsultatu daiteke.\n" -"\n" -"Googlen pribatutasun-politikari dagokionez, begiratu https://policies.google.com/privacy." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "albuma;kamera;kamerak;moztu;editatu;hobetu;esportatu;galeria;irudia;irudiak;inportatu;antolatu;argazkia;argazkiak;irudia;irudiak;argazkilaritza;inprimatu;argitaratu;biratu;partekatu;etiketak;bideoa;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "Ez duzu saioa hasi Google Photos aplikazioan.\n" -"\n" -"Google kontu bat eduki behar duzu eta hura Google Photosen erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Shotwellek Google Photosen API zerbitzuak https://developers.google.com/photos/ erabiltzen ditu zure Google Photos datuetara sartzeko. Shotwell aplikazioari zure Google Photos liburutegira sartzeko baimena eman beharko diozu.\n" -"\n" -"Shotwellen pribatutasun-politika, zure Google kontuaren eta oro har Google Photos aplikazioari dagokionez, gure lineako zerbitzuen pribatutasun-politikan kontsultatu daiteke. Googlen pribatutasun-politikari dagokionez, begiratu https://policies.google.com/privacy." +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Shotwell profil-arakatzailea" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "_Posta-helbidea" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Kudeatu Shotwell aplikazioko profil desberdinak" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Pasahitza" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell ikustailea" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Hasi saioa" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Argazki-ikustailea" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Sartu zure Tumblr kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 +msgid "_Enhance" +msgstr "H_obetu" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro." +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Leheneratu jatorrizkora" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Gehitu _etiketak…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Al_datu etiketak…" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Bisitatu Shotwell-en webgunea" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Txandakatu _bandera" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "Asier Sarasua Garmendia " +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 +msgid "_Set Rating" +msgstr "E_zarri balorazioa" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "⚫ Webgune honek beste webgune batena den identifikazioa aurkeztu du." +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 +msgid "_Unrated" +msgstr "Ba_loratu gabea" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa zaharregia da fidagarria izateko. Egiaztatu data zure ordenagailuaren egutegian." +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Ezetsia" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa ez da erakunde fidagarri batek igorritakoa." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 +msgid "_Increase" +msgstr "_Handitu" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "⚫ Ezin izan da webgune honen identifikazioa prozesatu. Hondatuta egon daiteke." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Txikitu" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa igorri zuen erakunde fidagarriak errebokatu egin du." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Garatzailea" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "⚫ Ezin da webgune honen identifikazioan fidatu, zifratze oso ahula darabilelako." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa etorkizuneko datentzako bakarrik da baliozkoa. Egiaztatu data zure ordenagailuaren egutegian." +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Editatu _titulua…" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Argitaratzea beharrezkoa den aldi baterako fitxategi bat ez dago eskuragarri" +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Editatu i_ruzkina…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3-ren URLa:" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Erabiltzaile-izena:" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Ireki RA_W editorearekin" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Pasahitza:" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "I_kusi gertaera argazkirako" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "Joan a_tzera" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeat_zailean" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Hasi saioa" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:290 +msgid "Send _To…" +msgstr "Bidali _honi…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "API _gakoa:" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Bota zakarrontzira" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "edo" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ctrl ezkerrera biratzeko)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Existitzen den albuma" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate" +msgstr "Biratu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Album _berria" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "_Kendu kokalekua. etiketa, eta kamera-identifikatzailearen datuak igo aurretik" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 +msgid "Enhance" +msgstr "Nabarmendu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Eskala-murriztapena:" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Argitaratu hainbat webgunetan" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "pixel" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Publish" +msgstr "Argitaratu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Jatorrizko tamaina" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Ertzik luzeena" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find" +msgstr "Bilatu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "A_maitu saioa" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 -msgid "_Publish" -msgstr "_Argitaratu" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Gallery3 argitaratze-modulua" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Gorde _honela…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "Gallery-n saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Gallery3-n kontu bat eduki behar duzu saio-hasieraren prozesua burutzeko." +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 +msgid "_Quit" +msgstr "I_rten" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Shotwell-en direktorio lehenetsia" +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "\n" -"\n" -"“%s” fitxategia ez dago onartuta edo handiegia izan daiteke Gallery3-ren instantzia honentzako." +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desegin" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "\n" -"Gallery3-k soilik onartzen dituen bideo motak Flowplayer-ek onartutakoak dira." +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 +msgid "_Redo" +msgstr "_Berregin" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. %s gunean argitaratzeak ezin du jarraitu." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Ikusi" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "%s(e)n argitaratzen %s gisa." +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pantaila o_soa" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "Sartu zure Gallery3 webgunearen URLa eta zure Gallery3 kontuari lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa)." +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Zooma handiagotu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "Erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa) baliogabeak dira. Saiatu berriro, sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza azpian." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Txikiagotu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "Sartutako URLa ez dirudi Gallery3-ren instantzia baten direktorio nagusia denik. Ziurtatu ongi idatzi duzula eta ez duela atzeko osagairik (adib., index.php)." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Ez da webgunea aurkitu" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Gogoratu" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Jadanik _existitzen den album batean:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Album _berri batean, izen honekin:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "E_zkutatu albuma" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Ireki helburuko _albuma arakatzailean" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Errore-mezua agertu da Rajce zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Sartu zure Rajce kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro." +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Doitu _orrialdera" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom %_100" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Rajce-n saioa hasita daukazu '%s' gisa." +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _%200" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Argazkiak hemen agertuko dira:" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Argazkia" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell argitaratze-zerbitzu gehigarriak" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Au_rreko argazkia" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Hurrengo argazkia" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Bisitatu Yandex.Fotki webgunea" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:106 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Biratu e_skuinera" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Yandex.Fotki-n saioa hasi gabe zaude." +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Biratu e_zkerrera" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Publikoa" +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Irauli _horizontalean" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Lagunak" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Irauli _bertikalean" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Pribatua" +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "T_resnak" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumak (edo idatzi berria):" +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 +msgid "_Crop" +msgstr "_Moztu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "Atzipen-_mota:" +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 +msgid "_Straighten" +msgstr "Jarri _zuzen" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desgaitu _iruzkinak" +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Begi _gorriak" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Debekatu jatorrizko argazkia deskargatzea" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Doitu" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Doitu data eta _ordua…" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Igoera-_tamaina:" +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Ohiko galderak" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:" +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Jakinarazi akatsa…" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "_Kendu kokalekua. kamera eta bestelako informazio identifikatzailea igo aurretik" +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 +msgid "_About" +msgstr "Honi _buruz" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright-a © 2001-2014 Free Software Foundation, Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Inportatu karpetatik…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Inportatu _aplikaziotik…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Estandarra (720 pixel)" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Hustu _zakarrontzia" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Handia (2.048 pixel)" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "A_urkitu" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Albuma sortzen…" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Go_rdetako bilaketa berria…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Facebook-en argitaratzeak ezin du jarraitu." +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 +msgid "Select _All" +msgstr "Hautatu _dena" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Hobespenak" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Oinarrizko informazioa" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Nik bakarrik" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informazio _gehigarria" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Edonor" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bilaketa-barra" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Argazki-_tamaina:" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Alboko barra" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Flickr-en argitaratzeak ezin du jarraitu." +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Tresna-_barra" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Iruzkinak" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "Zure doaneko Flickr kontuak mugatu egiten du zenbat datu igo ditzakezun hileko.\n" -"Hilabete honetan %s geratzen zaizkizu zure igotze-kuotan." +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenatu _gertaerak" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak." +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "Go_rantz" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Argazkiak _ikusgai hauentzat:" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Beherantz" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Bideoak _ikusgai hauentzat:" +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Ger_taerak" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Argazkiak eta bideoak _ikusgai hauentzat:" +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:209 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Ba_tu gertaerak" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Lagunak eta familia soilik" +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Aldatu gertaeraren _izena…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Familia soilik" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 +msgid "_Export…" +msgstr "_Esportatu…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Lagunka soilik" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Ke_ndu liburutegitik" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 pixel" +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Tituluak" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 pixel" +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiketak" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 pixel" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Balorazioak" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 pixel" +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Iragazi argazkiak" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "Shotwell-ek berak sortutako albumetan soilik argitara ditzake argazkiak, beraz, zerrenda hau hutsik egon daiteke zuk zure Google Photos kontuan lehendik albumak eduki arren" +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Argazki guztiak" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Argazki-_tamainaren aurrezarpena" +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Denak + _ezetsiak" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Lehendik dagoen albuma" +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Ezetsia _soilik" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Album berri bat, izen honekin:" +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenatu _argazkiak" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Txikia (640 × 480 pixel)" +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "_Tituluaren arabera" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Ertaina (1024 × 768 pixel)" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "_Fitxategi-izenaren arabera" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Gomendatua (1600 × 1200 pixel)" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Esposizio-_dataren arabera" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixel)" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "_Balorazioaren arabera" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Jatorrizko tamaina" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "Be_herantz" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Google Photos gunean saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin." +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Argazkiak" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Bideoak hemen agertuko dira:" +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Album lehenetsia" +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 +msgid "_New Event" +msgstr "Gertaera _berria" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Editatu _gertaeraren iruzkina…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Zure Piwigo argazki-liburutegiaren _URLa" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Faces" +msgstr "Aurpegiak" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "Erabiltzaile-ize_na" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Aldatu izena…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Gogoratu pasahitza" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "_Existitzen den kategoria bat" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Gelditu inportazioa" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "Album _berri bat, honako izena duena:" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Inportatu _hautatuak" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "kategoriaren barruan" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Inportatu _denak" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Albumaren iruzkina" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_Hasi saioa" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Argazkiak _ikusgai honen bidez:" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Argazki-tamaina" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_OK" +msgstr "_Ados" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "_Izenburu bat ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua iruzkin gisa" +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Kendu hautatutako argazkiak liburutegitik" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Ez igo etiketak" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Gehitu etiketak…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Amaitu saioa" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Bidali _hona…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Argitaratu" +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "%s albuma sortzen…" +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopiatu koloreen doikuntzak" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Errore-mezua agertu da Piwigo zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Itsatsi koloreen doikuntzak" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "Honek ez dirudi benetako %s. Erasotzaileek webgune honetatik edo honetara doan informazioa (adibidez, mezu pribatuak, kreditu-txartelen informazioa edo pasahitzak) lapurtzen edo aldatzen saia daitezke." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Liburutegiaren kokalekua" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "%s(r)en ziurtagiria" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Inportatu argazkiak hona:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_Ados" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure Piwigo kontuari lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Inportatzen" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "Shotwell-ek ezin du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktatu. Egiaztatu sartu duzun URLa." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Direktorio-egitura:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL baliogabea" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Adibidea:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak, kontaktuak" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Jarri _minuskuletan inportatutako fitxategien izenak" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatuak" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administratzaileak, familia" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Idatzi etiketak, izenburuak eta beste _metadatu batzuk argazki-fitxategietan" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Administratzaileak" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW garatzailea" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Konexio hau ez da segurua" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "Le_henetsia:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Erakutsi ziurtagiria…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Eredua:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Ulertzen dut, _jarraitu." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Xake-taula" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Oinarrizko argitaratze-zerbitzuak" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Kolore lisoa" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogak:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Gardenak diren irudiak bistaratzean, atzeko plano hau erabiliko da." -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 pixel" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Atzeko plano gardena:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "TumblrPublisher: start( ): ezin da hasi; argitaratzaile hau ezin da hasi." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Erabili gai iluna" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "Tumblr-en saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin.\n" -"\n" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Pantaila" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Liburutegia" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Youtube-n argitaratzeak ezin du jarraitu." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Argazkiak" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "YouTube-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Publikoa zerrendatua" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Kanpoko editoreak" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Publikoa zerrendatu gabea" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginak" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Pertsianak" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilak" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Xakea" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwellen hobespenak" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Zirkulua" +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Inprimatutako irudi-tamaina" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Zirkuluak" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Erabili tamaina e_standarra:" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Ordularia" +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Erabili tamaina _pertsonalizatua:" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Birrindu" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "hazbete" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Iraungi" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Oinarrizko diapositiba-trantsizioak" +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Bat _etorri argazkiaren aspektu-erlazioarekin" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Tamaina _automatikoa:" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiba" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Izenburuak" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Koadroak" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Inprimatu irudiaren _izenburua" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Marrak" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Pixel-bereizmena" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s cache-direktorioa sortu: %s" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Atera argazkia hemendik:" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixel/hazbete" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Argazkiak" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "Ados" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "Bilaketaren _izena:" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Parekatu" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Finkatu tresna-barra" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "edozein" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Finkatu tresna-barra irekita" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "denak" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Irten _pantaila osotik" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "bat ere ez" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Utzi" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "honako hauena:" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin du jarraitu.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 +msgid "Re_name…" +msgstr "Al_datu izena…" -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Bisitatu Shotwell-en webgunea" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Editatu…" -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 +msgid "_Delete" +msgstr "Ez_abatu" -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Ezin izan da akatsen datu-basera nabigatu: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Ezarri mahaigainaren atzeko plano gisa" -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Ezin izan dira ohiko galderak erakutsi: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Erabili mahaigainean" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Ongi burutu da" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Erabili pantaila blokeatzeko" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Fitxategi-errorea" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Ezarri mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Ezin izan da fitxategia deskodetu" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Sortu mahaigainaren atzeko planorako diapositiba-aurkezpena" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Datu-basearen errorea" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Erakutsi argazki bakoitza denbora-tarte honetan:" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako inportazioa" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "denbora-tartea" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Ez da fitxategi bat" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Zenbat denboran erakutsiko den argazki bakoitza mahaigainaren atzeko planoan" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Fitxategia jadanik existitzen da datu-basean" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "_Etiketa berria…" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Fitxategi-formatua ez da onartzen" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Ez da irudi-fitxategia" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Iraupena:" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Disko-hutsegitea" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Argazki bakoitza zenbat denbora erakutsiko den (segundotan)" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Diskoa beterik dago" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Trantsizioaren efektua:" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kamera-errorea" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Trantsizio-ira_upena:" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Errorea fitxategia idaztean" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "Argazkien arteko trantsizioak zenbat denbora erakutsiko den (segundotan)" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Irudiaren fitxategia hondatuta" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Erakutsi _titulua" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Inportazioak huts egin du (%d)" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "segundo" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Kamerak" +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 +msgid "_New" +msgstr "_Berria" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Aurkitutako kamera-gailu guztien zerrenda" +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 +msgid "_Rename…" +msgstr "Be_rrizendatu…" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etiketa" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:774 +msgid "_Restore" +msgstr "_Berrezarri" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Kendu hautatutako argazkiak zakarrontzitik" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik desmuntatzen." +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mugitu hautatutako argazkiak berriro liburutegira" -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak" +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi" +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Hustu zakarrontzia" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Inportatu _hautatuak" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Flickr-en saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Joan zure web nabigatzailera eta sakatu 'Hasi saioa' Flickr-en. Shotwell Connect aplikazioari baimena eman beharko diozu zure Flickr kontuarekin esteka sor dezan." -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Inportatu _denak" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Saioa hasteko prestatzen…" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "Kamera hutsik dagoela dirudi. Ez da argazkirik/bideorik aurkitu inportatzeko" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Flickr baimenak huts egin du" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Ez da argazki/bideo berririk aurkitu" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Baimena egiaztatzen…" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmuntatu" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmuntatu kamera." +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "Google zerbitzuan saioa hasi eta amaitu duzu Shotwellen saioan zehar.\n" +"\n" +"Google zerbitzuetan argitaratzen jarraitzeko, irten eta berrabiarazi Shotwell, ondoren saiatu berriro argitaratzen." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon behar du Shotwell-ek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio." +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "Ez duzu saioa hasi YouTube-n.\n" +"\n" +"Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz.\n" +"\n" +"Shotwellek YouTube-ren API zerbituzak https://developers.google.com/youtube erabiltzen ditu zure YouTube kanalera sartzeko eta bideoak igotzeko. YouTube-ra sartzeko Shotwell erabiltzen baduzu, YouTube-ren erabilera-baldintzak (https://www.youtube.com/t/terms) onartzen dituzula esan nahi du.\n" +"\n" +"Shotwellen pribatutasun-politika, zure Google kontuaren eta oro har YouTube-ren datuen erabilerari dagokionez, gure lineako zerbitzuen pribatutasun-politikan kontsultatu daiteke.\n" +"\n" +"Google-n pribatutasun-politikari dagokionez, begiratu https://policies.google.com/privacy." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Desmuntatzen…" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "Ez duzu saioa hasi Google Photos aplikazioan.\n" +"\n" +"Google kontu bat eduki behar duzu eta hura Google Photosen erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Shotwellek Google Photosen API zerbitzuak https://developers.google.com/photos/ erabiltzen ditu zure Google Photos datuetara sartzeko. Shotwell aplikazioari zure Google Photos liburutegira sartzeko baimena eman beharko diozu.\n" +"\n" +"Shotwellen pribatutasun-politika, zure Google kontuaren eta oro har Google Photos aplikazioari dagokionez, gure lineako zerbitzuen pribatutasun-politikan kontsultatu daiteke. Googlen pribatutasun-politikari dagokionez, begiratu https://policies.google.com/privacy." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Kamerarekin konektatzean, itxaron…" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "_Posta-helbidea" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron…" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Pasahitza" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Hasi saioa" -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Sartu zure Tumblr kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro." -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Bisitatu Shotwellen webgunea" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?" -msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 +msgid "translator-credits" +msgstr "Asier Sarasua Garmendia " -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 -msgid "_Keep" -msgstr "_Mantendu" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "⚫ Webgune honek beste webgune batena den identifikazioa aurkeztu du." -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa zaharregia da fidagarria izateko. Egiaztatu data zure ordenagailuaren egutegian." -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." -msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa ez da erakunde fidagarri batek igorritakoa." -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 -msgid "_Print" -msgstr "I_nprimatu" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "⚫ Ezin izan da webgune honen identifikazioa prozesatu. Hondatuta egon daiteke." -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Bidali _honi…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa igorri zuen erakunde fidagarriak errebokatu egin du." -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "⚫ Ezin da webgune honen identifikazioan fidatu, zifratze oso ahula darabilelako." -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Bikoiztu" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa etorkizuneko datentzako bakarrik da baliozkoa. Egiaztatu data zure ordenagailuaren egutegian." -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantaila osoa" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Argitaratzea beharrezkoa den aldi baterako fitxategi bat ez dago eskuragarri" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Argazki-_tamaina" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Biratu e_skuinera" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Kendu kokalekua. kamera eta bestelako informazio identifikatzailea igo aurretik" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Biratu e_zkerrera" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "A_maitu saioa" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Irauli _horizontalean" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 +msgid "_Publish" +msgstr "_Argitaratu" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Irauli _bertikalean" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright-a © 2001-2014 Free Software Foundation, Inc." -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "H_obetu" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Flickr-en argitaratzeak ezin du jarraitu." -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Leheneratu jatorrizkora" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopiatu koloreen doikuntzak" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "Zure Flickr kontuak mugak ditu zerbitzura igo daitezkeen argazki kopuruari dagokionez.\n" +"%llu igo dituzu eta zure fitxategi-muga %lld da." -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Itsatsi koloreen doikuntzak" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak. Momentuz fitxategi bat igo duzu" +msgstr[1] "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak. Momentuz %d fitxategi igo dituzu" -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Doitu data eta ordua…" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Argazkiak _ikusgai honakoentzat:" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Bideoak _ikusgai honakoentzat:" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Ireki RA_W editorearekin" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Argazkiak eta bideoak _ikusgai honakoentzat:" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 -msgid "_Play" -msgstr "_Erreproduzitu" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "Edonor" -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Esportatu argazkia/bideoa" -msgstr[1] "Esportatu argazkia/bideoa" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Lagunak eta familia soilik" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Esportatu argazkia" -msgstr[1] "Esportatu argazkia" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Family only" +msgstr "Familia soilik" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Biratzen" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 +msgid "Friends only" +msgstr "Lagunka soilik" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Biraketa desegiten" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Nik bakarrik" -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "horizontalean iraultzen" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pixel" -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Iraultze horizontala desegiten" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pixel" -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "bertikalean iraultzen" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pixel" -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Iraultze bertikala desegiten" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pixel" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Leheneratzen" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Jatorrizko tamaina" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Leheneratzea desegiten" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "Shotwellek berak sortutako albumetan soilik argitara ditzake argazkiak, beraz, zerrenda hau hutsik egon daiteke zuk zure Google Photos kontuan lehendik albumak eduki arren" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Hobetzen" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Argazki-_tamainaren aurrezarpena" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Hobetzea desegiten" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Lehendik dagoen albuma" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Koloreen eraldaketak aplikatzen" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Album berri bat, izen honekin:" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Koloreen eraldaketak desegiten" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Gertaera berria sortzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Txikia (640 × 480 pixel)" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Gertaera kentzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Ertaina (1024 × 768 pixel)" -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Argazkiak gertaera berrira mugitzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Gomendatua (1600 × 1200 pixel)" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Argazkiak aurreko gertaeran ezartzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixel)" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Batzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +msgid "Original Size" +msgstr "Jatorrizko tamaina" -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Banatzen" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Google Photos gunean saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin." -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Argazkiak bikoizten" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Bideoak hemen agertuko dira:" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Argazki bikoiztuak kentzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Argazkiak hemen agertuko dira:" -#: src/Commands.vala:1107 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Ezin izan da argazki bat bikoiztu fitxategi-errore baten erruz" -msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki bikoiztu fitxategi-erroreen erruz" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Album lehenetsia" -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Aurreko balorazioa berrezartzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Balorazioak handitzen" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Zure Piwigo argazki-liburutegiaren _URLa" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Balorazioak txikitzen" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "Erabiltzaile-ize_na" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW garatzailea ezartzen" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Gogoratu pasahitza" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Aurreko RAW garatzailea berrezartzen" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "_Existitzen den kategoria bat" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Ezarri garatzailea" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Album _berri bat, honako izena duena:" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Jatorrizko argazkia ezin izan da doitu." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "kategoriaren barruan" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Data eta ordua doitzen" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Albumaren iruzkina" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Dataren eta orduaren doitzea desegiten" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Argazkiak _ikusgai honen bidez:" -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Jatorrizko argazki bat ezin izan da doitu." -msgstr[1] "Hurrengo jatorrizko argazkiak ezin izan dira doitu." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Argazki-tamaina" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Errorea ordua doitzean" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Izenburu bat ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua iruzkin gisa" -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian." -msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Ez igo etiketak" -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Sortu etiketa" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Ez igo balorazioak" -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Mugitu “%s” etiketa" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Amaitu saioa" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "%s albuma sortzen…" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik" - -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mugitu argazkiak Shotwell-en zakarrontzira" - -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwell-en liburutegira" - -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen" - -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen" - -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Errore-mezua agertu da Piwigo zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera" +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "Honek ez dirudi benetako %s. Erasotzaileek webgune honetatik edo honetara doan informazioa (adibidez, mezu pribatuak, kreditu-txartelen informazioa edo pasahitzak) lapurtzen edo aldatzen saia daitezke." -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Hautatutako argazkiei banderak jartzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "%s(r)en ziurtagiria" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Hautatutako argazkiei banderak kentzen" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure Piwigo kontuari lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza." -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Jarri bandera" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "Shotwellek ezin du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktatu. Egiaztatu sartu duzun URLa." -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Kendu bandera" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL baliogabea" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s datu-basea" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak, kontaktuak" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "%s zerbitzutik egin nahi izan den inportazioak ezin du jarraitu errore bat gertatu delako:" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Beste zerbitzu batetik inportatzen saiatzeko, hautatu bat goiko menutik." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratzaileak, familia" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n" -"\n" -"\"Inportatu aplikaziotik\" funtzionaltasuna erabiltzeko, datuak inportatzeko plugin bat gutxienez eduki behar duzu gaituta. Pluginak hobespenen leihoan gai daitezke." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "Admins" +msgstr "Administratzaileak" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Datu-basearen fitxategia:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Konexio hau ez da segurua" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 -msgid "_Import" -msgstr "_Inportatu" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Erakutsi ziurtagiria…" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Inportatu aplikaziotik" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Ulertzen dut, _jarraitu." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Inportatu multimedia _hemendik:" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Oinarrizko argitaratze-zerbitzuak" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "It_xi" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogak" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Datu-inportazioak" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea ireki/sortu: %d errore-kodea" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pixel" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n" -" %s" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "TumblrPublisher: start( ): ezin da hasi; argitaratzaile hau ezin da hasi." -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n" -" %s\n" +msgstr "Tumblr-en saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin.\n" "\n" -"Errorea hau da: \n" -"%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea leheneratu" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena" -#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk -#: src/DesktopIntegration.vala:114 -msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Bidali fitxategiak posta elektronikoz: " +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Youtube-n argitaratzeak ezin du jarraitu." -#: src/DesktopIntegration.vala:116 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 #, c-format -msgid "Unable to send file %s, %s" -msgstr "Ezin da %s fitxategia bidali, %s" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "YouTube-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Bidali honi:" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 +msgid "Public listed" +msgstr "Publikoa zerrendatua" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Publikoa zerrendatu gabea" -#: src/DesktopIntegration.vala:308 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Pribatua" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Horrek “%s” etiketa kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" -msgstr[1] "Honek “%s” etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Pertsianak" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "Ez_abatu" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Xakea" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Horrek gordetako “%s” bilaketa kenduko du. Jarraitu?" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "Garatzaileak txandakatzeak argazki honi Shotwell-en egin dizkiozun aldaketa guztiak desegingo ditu" -msgstr[1] "Garatzaileak txandakatzeak argazki hauei Shotwell-en egin dizkiezun aldaketa guztiak desegingo ditu" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Zirkuluak" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Txandakatu garatzailea" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Ordularia" -#: src/Dialogs.vala:52 -#, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Horrek “%s” aurpegia kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" -msgstr[1] "Honek “%s” etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Birrindu" -#: src/Dialogs.vala:70 -msgid "Export Video" -msgstr "Esportatu bideoa" +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Iraungi" -#: src/Dialogs.vala:94 -msgid "Export Photos" -msgstr "Esportatu argazkia" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Oinarrizko diapositiba-trantsizioak" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:121 -#, c-format +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "Shotwell-ek ezin izan du fitxategia sortu argazki hau editatzeko, %s gunean idazteko baimenik ez duzulako." +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/Dialogs.vala:130 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n" -"\n" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiba" -#: src/Dialogs.vala:136 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "\n" -"\n" -"Esportazioarekin jarraitu nahi al duzu?" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Koadroak" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Jarrai_tu" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Marrak" -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Save Details…" -msgstr "Gorde xehetasunak…" +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s cache-direktorioa sortu: %s" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Save Details" -msgstr "Gorde xehetasunak" +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s" -#: src/Dialogs.vala:163 +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Argazkiak" + +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(eta %d gehiago)\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s" -#: src/Dialogs.vala:216 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Inportazio-emaitzen txostena" +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s" + +#: src/AppDirs.vala:235 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri" + +#: src/AppDirs.vala:238 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri: %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Finkatu tresna-barra" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Finkatu tresna-barra irekita" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Irten _pantaila osotik" + +#: src/AppWindow.vala:560 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Errore larria gertatu da Shotwellen liburutegia atzitzean Shotwellek ezin du jarraitu.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:580 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Bisitatu Shotwellen webgunea" + +#: src/AppWindow.vala:592 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" + +#: src/AppWindow.vala:600 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Ezin izan da akatsen datu-basera nabigatu: %s" + +#: src/AppWindow.vala:608 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ezin izan dira ohiko galderak erakutsi: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Ongi burutu da" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Fitxategi-errorea" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Ezin izan da fitxategia deskodetu" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Datu-basearen errorea" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako inportazioa" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ez da fitxategi bat" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Fitxategia jadanik existitzen da datu-basean" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Fitxategi-formatua ez da onartzen" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ez da irudi-fitxategia" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Disko-hutsegitea" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Diskoa beterik dago" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamera-errorea" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Errorea fitxategia idaztean" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Irudiaren fitxategia hondatuta" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Inportazioak huts egin du (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamerak" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Aurkitutako kamera-gailu guztien zerrenda" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik desmuntatzen." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak" + +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi" + +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Kamera hutsik dagoela dirudi. Ez da argazkirik/bideorik aurkitu inportatzeko" + +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Ez da argazki/bideo berririk aurkitu" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwellek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmuntatu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmuntatu kamera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon behar du Shotwellek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Desmuntatzen…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Kamerarekin konektatzean, itxaron…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?" +msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantendu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." +msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." + +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Argazkirik/bideorik ez" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Ez da aurkitu uneko iragazkiarekin bat datorren argazkirik/bideorik" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 +msgid "_Print" +msgstr "I_nprimatu" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Bikoiztu" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantaila osoa" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Doitu data eta ordua…" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 +msgid "_Play" +msgstr "_Erreproduzitu" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Esportatu argazkia/bideoa" +msgstr[1] "Esportatu argazkia/bideoa" + +#: src/CollectionPage.vala:412 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Esportatu argazkia" +msgstr[1] "Esportatu argazkia" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Biratzen" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Biraketa desegiten" + +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "horizontalean iraultzen" + +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Iraultze horizontala desegiten" + +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "bertikalean iraultzen" + +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Iraultze bertikala desegiten" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Leheneratzen" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Leheneratzea desegiten" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Hobetzen" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Hobetzea desegiten" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Koloreen eraldaketak aplikatzen" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Koloreen eraldaketak desegiten" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Gertaera berria sortzen" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Gertaera kentzen" + +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Argazkiak gertaera berrira mugitzen" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Argazkiak aurreko gertaeran ezartzen" + +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Batzen" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Banatzen" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Argazkiak bikoizten" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Argazki bikoiztuak kentzen" + +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Ezin izan da argazki bat bikoiztu fitxategi-errore baten erruz" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki bikoiztu fitxategi-erroreen erruz" + +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Aurreko balorazioa berrezartzen" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Balorazioak handitzen" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Balorazioak txikitzen" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW garatzailea ezartzen" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Aurreko RAW garatzailea berrezartzen" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ezarri garatzailea" + +#: src/Commands.vala:1355 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Jatorrizko argazkia ezin izan da doitu." + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Data eta ordua doitzen" + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Dataren eta orduaren doitzea desegiten" + +#: src/Commands.vala:1415 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Jatorrizko argazki bat ezin izan da doitu." +msgstr[1] "Hurrengo jatorrizko argazkiak ezin izan dira doitu." + +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Errorea ordua doitzean" + +#: src/Commands.vala:1439 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian." +msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan." + +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 +msgid "Create Tag" +msgstr "Sortu etiketa" + +#: src/Commands.vala:1711 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Mugitu “%s” etiketa" + +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira" + +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik" + +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mugitu argazkiak Shotwellen zakarrontzira" + +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwellen liburutegira" + +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen" + +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen" + +#: src/Commands.vala:2467 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei" + +#: src/Commands.vala:2468 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera" + +#: src/Commands.vala:2469 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Hautatutako argazkiei banderak jartzen" + +#: src/Commands.vala:2470 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Hautatutako argazkiei banderak kentzen" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Flag" +msgstr "Jarri bandera" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Unflag" +msgstr "Kendu bandera" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s datu-basea" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "%s zerbitzutik egin nahi izan den inportazioak ezin du jarraitu errore bat gertatu delako:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Beste zerbitzu batetik inportatzen saiatzeko, hautatu bat goiko menutik." -#: src/Dialogs.vala:220 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Fitxategi %d inportatzeko saiakera egin da." -msgstr[1] "%d fitxategi inportatzeko saiakera egin da." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n" +"\n" +"\"Inportatu aplikaziotik\" funtzionaltasuna erabiltzeko, datuak inportatzeko plugin bat gutxienez eduki behar duzu gaituta. Pluginak hobespenen leihoan gai daitezke." -#: src/Dialogs.vala:223 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Horietatik, fitxategi %d ongi inportatu da." -msgstr[1] "Horietatik, %d fitxategi ongi inportatu dira." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datu-basearen fitxategia:" -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:235 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Bikoiztu inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "_Import" +msgstr "_Inportatu" -#: src/Dialogs.vala:239 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "existitzen diren multimedia-elementuak bikoizten ditu" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Inportatu aplikaziotik" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:250 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Kamera-erroreen erruz inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Inportatu multimedia _hemendik:" -#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 -#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 -msgid "error message:" -msgstr "errore-mezua:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "It_xi" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:264 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "Argazki edo bideo gisa ez ezagutzeagatik inportatu ez diren fitxategiak:" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Datu-inportazioak" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:279 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "Shotwell-ek ulertzen duen formatu batean ez egoteagatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea ireki/sortu: %d errore-kodea" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:294 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "Shotwell-ek bere liburutegira kopiatu ezin izateagatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n" +" %s" -#: src/Dialogs.vala:298 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "ezin izan da kopiatu %s\n" -"\thona: %s" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n" +" %s\n" +"\n" +"Errorea hau da: \n" +"%s" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:310 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Argazkiak/bideoak ez dira inportatu fitxategiak hondatuta daudelako:" +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea leheneratu" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:325 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Beste arrazoi batzuengatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Bidali fitxategiak posta elektronikoz: " -#: src/Dialogs.vala:345 +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Ez da inportatu argazki bikoiztu bat:\n" -msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki bikoiztu:\n" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Ezin da %s fitxategia bidali, %s" -#: src/Dialogs.vala:348 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Ez da inportatu bideo bikoiztu bat:\n" -msgstr[1] "Ez da inportatu %d bideo bikoiztu:\n" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Bidali honi:" -#: src/Dialogs.vala:351 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Ez da inportatu argazki/bideo bikoiztu bat:\n" -msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki/bideo bikoiztu:\n" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s" -#: src/Dialogs.vala:365 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s" -#: src/Dialogs.vala:368 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:371 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:374 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n" -msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 or." -#: src/Dialogs.vala:388 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "De_splazatu argazkiak/bideoak maila berean" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Ezarri argazki/bideo guztiei _data hau" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia" +msgstr[1] "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Aldatu jatorrizko fitxategia" +msgstr[1] "_Aldatu jatorrizko fitxategia" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "Jatorrizkoa: " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 #, c-format msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Esposizio-data aurrera mugituko da\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." -#: src/Dialogs.vala:391 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 #, c-format msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Esposizio-data atzera mugituko da\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "egun" +msgstr[1] "egunero" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ordu" +msgstr[1] "ordu" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutu" +msgstr[1] "minutu" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundo" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Aldatu gabea" -#: src/Dialogs.vala:394 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -msgstr[1] "%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Unekoa" -#: src/Dialogs.vala:397 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n" -msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n" +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatua:" -#: src/Dialogs.vala:411 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kalitatea:" -#: src/Dialogs.vala:414 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "E_skala-murriztapena:" -#: src/Dialogs.vala:417 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixelak:" -#: src/Dialogs.vala:420 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu kameran errorea egon delako:\n" -msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Esportatu _metadatuak:" -#: src/Dialogs.vala:434 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Huts egin du argazki 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" -msgstr[1] "Huts egin du %d argazki inportatzean hondatuta daudelako:\n" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Laguntza)" -#: src/Dialogs.vala:437 +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Huts egin du bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" -msgstr[1] "Huts egin du %d bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Urtea%sHila%sEguna" -#: src/Dialogs.vala:440 +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Huts egin du argazki/bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" -msgstr[1] "Huts egin du %d argazki/bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Urtea%sHila" -#: src/Dialogs.vala:443 +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 #, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "Huts egin du fitxategi 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" -msgstr[1] "Huts egin du %d fitxategi inportatzean hondatuta daudelako:\n" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Urtea%sHila-Eguna" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:460 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Onartzen ez den argazki bat saltatu da:\n" -msgstr[1] "Onartzen ez diren %d argazki saltatu dira:\n" +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Urtea-Hila-Eguna" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:475 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Irudia ez den fitxategi bat saltatu da.\n" -msgstr[1] "Irudiak ez diren %d fitxategi saltatu dira.\n" +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" -#: src/Dialogs.vala:486 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Argazki bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" -msgstr[1] "%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Baliogabeko eredua" -#: src/Dialogs.vala:489 +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 #, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" -msgstr[1] "%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" +msgid "%d%%" +msgstr "%% %d" -#: src/Dialogs.vala:492 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 #, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Argazki/bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" -msgstr[1] "%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "segundo %d" +msgstr[1] "%d segundo" -#: src/Dialogs.vala:495 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Fitxategi 1 saltatu da erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" -msgstr[1] "%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "minutu %d" +msgstr[1] "%d minutu" -#: src/Dialogs.vala:509 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Argazki bat ongi inportatu da.\n" -msgstr[1] "%d argazki ongi inportatu dira.\n" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "ordu %d" +msgstr[1] "%d ordu" -#: src/Dialogs.vala:512 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "Egun 1" + +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Bideo bat ongi inportatu da.\n" -msgstr[1] "%d bideo ongi inportatu dira.\n" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Horrek “%s” etiketa kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" +msgstr[1] "Honek “%s” etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Argazki/bideo bat ongi inportatu da.\n" -msgstr[1] "%d bideo/argazki ongi inportatu dira.\n" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Horrek gordetako “%s” bilaketa kenduko du. Jarraitu?" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:531 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Ez da ez argazkirik ez bideorik inportatu.\n" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "Garatzaileak txandakatzeak argazki honi Shotwellen egin dizkiozun aldaketa guztiak desegingo ditu" +msgstr[1] "Garatzaileak txandakatzeak argazki hauei Shotwellen egin dizkiezun aldaketa guztiak desegingo ditu" -#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 -msgid "Import Complete" -msgstr "Inportazioa osatu da" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Txandakatu garatzailea" -#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 -msgid "Rename Event" -msgstr "Berrizendatu gertaera" +#: src/Dialogs.vala:52 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Horrek “%s” aurpegia kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" +msgstr[1] "Honek “%s” etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:657 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +#: src/Dialogs.vala:70 +msgid "Export Video" +msgstr "Esportatu bideoa" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:668 +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Editatu titulua" +msgid "Export Photo" +msgstr "Esportatu argazkia" -#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Titulua:" +#: src/Dialogs.vala:94 +msgid "Export Photos" +msgstr "Esportatu argazkia" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:121 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwellek ezin izan du fitxategia sortu argazki hau editatzeko, %s gunean idazteko baimenik ez duzulako." + +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n" +"\n" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Editatu gertaeraren iruzkina" +#: src/Dialogs.vala:136 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n" +"\n" +"Esportazioarekin jarraitu nahi al duzu?" -#: src/Dialogs.vala:686 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Editatu argazkiaren/bideoaren iruzkina" +#: src/Dialogs.vala:137 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Jarrai_tu" -#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Iruzkina:" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Save Details…" +msgstr "Gorde xehetasunak…" -#: src/Dialogs.vala:703 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "Kendu eta bota fitxategia _zakarrontzira" -msgstr[1] "Kendu eta bota fitxategiak _zakarrontzira" +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Save Details" +msgstr "Gorde xehetasunak" -#: src/Dialogs.vala:707 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "_Kendu liburutegitik" +#: src/Dialogs.vala:163 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(eta %d gehiago)\n" -#: src/Dialogs.vala:750 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?" +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Inportazio-emaitzen txostena" -#: src/Dialogs.vala:750 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?" +#: src/Dialogs.vala:220 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Fitxategi %d inportatzeko saiakera egin da." +msgstr[1] "%d fitxategi inportatzeko saiakera egin da." -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" -msgstr[1] "Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Horietatik, fitxategi %d ongi inportatu da." +msgstr[1] "Horietatik, %d fitxategi ongi inportatu dira." -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:235 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Bikoiztu inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak" +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "existitzen diren multimedia-elementuak bikoizten ditu" -#: src/Dialogs.vala:777 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Horrek argazkia kenduko du liburutegitik. Jarraitu?" -msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:250 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Kamera-erroreen erruz inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kendu" +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 +msgid "error message:" +msgstr "errore-mezua:" -#: src/Dialogs.vala:785 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Kendu argazkia liburutegitik" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:264 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Argazki edo bideo gisa ez ezagutzeagatik inportatu ez diren fitxategiak:" -#: src/Dialogs.vala:785 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:279 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "Shotwellek ulertzen duen formatu batean ez egoteagatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:805 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:294 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "Shotwellek bere liburutegira kopiatu ezin izateagatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" + +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "\n" -"\n" -"Eta beste %d." -msgstr[1] "\n" -"\n" -"Eta beste %d." +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "ezin izan da kopiatu %s\n" +"\thona: %s" -#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:310 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Argazkiak/bideoak ez dira inportatu fitxategiak hondatuta daudelako:" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:915 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek kopiatu gabe inporta ditzake." +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:325 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Beste arrazoi batzuengatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ko_piatu argazkiak" +#: src/Dialogs.vala:345 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Ez da inportatu argazki bikoiztu bat:\n" +msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:921 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Inportatu tokian" +#: src/Dialogs.vala:348 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Ez da inportatu bideo bikoiztu bat:\n" +msgstr[1] "Ez da inportatu %d bideo bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:922 -msgid "Import to Library" -msgstr "Inportatu liburutegira" +#: src/Dialogs.vala:351 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Ez da inportatu argazki/bideo bikoiztu bat:\n" +msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki/bideo bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Kendu liburutegitik" +#: src/Dialogs.vala:365 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen" +#: src/Dialogs.vala:368 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" + +#: src/Dialogs.vala:371 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:933 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen" +#: src/Dialogs.vala:374 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n" -#: src/Dialogs.vala:947 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "Argazkia/bideoa zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." -msgstr[1] "%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "Bideoa zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." -msgstr[1] "%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:955 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "Argazkia zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." -msgstr[1] "%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +msgstr[1] "%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:987 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "Argazki/bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi hori ezabatu nahi dizu?" -msgstr[1] "%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi horiek ezabatu nahi dituzu?" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1004 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da ezabatu." -msgstr[1] "%d bideo/argazki ezin dira ezabatu." - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Zabalera" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altuera" +#: src/Dialogs.vala:414 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ez da existitzen." +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ez da fitxategia." +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu kameran errorea egon delako:\n" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua." +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Huts egin du argazki 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d argazki inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Ezin izan da %s argazkia ireki." +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Huts egin du bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Gorde" +#: src/Dialogs.vala:440 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Huts egin du argazki/bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d argazki/bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Gorde _kopia bat" +#: src/Dialogs.vala:443 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Huts egin du fitxategi 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d fitxategi inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?" +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Onartzen ez den argazki bat saltatu da:\n" +msgstr[1] "Onartzen ez diren %d argazki saltatu dira:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Itxi gorde _gabe" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:475 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Irudia ez den fitxategi bat saltatu da.\n" +msgstr[1] "Irudiak ez diren %d fitxategi saltatu dira.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Errorea %s gordetzean: %s" +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Argazki bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Gorde honela" +#: src/Dialogs.vala:489 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Ezin izan da %s aztertu: Ez da direktorio bat (%s)" +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Dialogs.vala:495 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Fitxategi 1 saltatu da erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Dialogs.vala:509 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Argazki bat ongi inportatu da.\n" +msgstr[1] "%d argazki ongi inportatu dira.\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 or." +#: src/Dialogs.vala:512 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Bideo bat ongi inportatu da.\n" +msgstr[1] "%d bideo ongi inportatu dira.\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "De_splazatu argazkiak/bideoak maila berean" +#: src/Dialogs.vala:515 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo bat ongi inportatu da.\n" +msgstr[1] "%d bideo/argazki ongi inportatu dira.\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Ezarri argazki/bideo guztiei _data hau" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Ez da ez argazkirik ez bideorik inportatu.\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia" -msgstr[1] "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia" +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 +msgid "Import Complete" +msgstr "Inportazioa osatu da" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "_Aldatu jatorrizko fitxategia" -msgstr[1] "_Aldatu jatorrizko fitxategia" +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 +msgid "Rename Event" +msgstr "Berrizendatu gertaera" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Jatorrizkoa: " +#: src/Dialogs.vala:657 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:668 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editatu titulua" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 +msgid "Title:" +msgstr "Titulua:" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "Esposizio-data aurrera mugituko da\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Editatu gertaeraren iruzkina" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "Esposizio-data atzera mugituko da\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." +#: src/Dialogs.vala:686 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Editatu argazkiaren/bideoaren iruzkina" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "egun" -msgstr[1] "egunero" +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ordu" -msgstr[1] "ordu" +#: src/Dialogs.vala:703 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Kendu eta bota fitxategia _zakarrontzira" +msgstr[1] "Kendu eta bota fitxategiak _zakarrontzira" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutu" -msgstr[1] "minutu" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Kendu liburutegitik" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segundo" -msgstr[1] "segundo" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Aldatu gabea" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Unekoa" +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" +msgstr[1] "Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formatua:" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kalitatea:" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "E_skala-murriztapena:" +#: src/Dialogs.vala:777 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Horrek argazkia kenduko du liburutegitik. Jarraitu?" +msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Pixelak:" +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kendu" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Esportatu _metadatuak:" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Kendu argazkia liburutegitik" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(Laguntza)" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik" -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Urtea%sHila%sEguna" +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n" +"\n" +"Eta beste %d." +msgstr[1] "\n" +"\n" +"Eta beste %d." -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Urtea%sHila" +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):" -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Urtea%sHila-Eguna" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:946 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwellek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek kopiatu gabe inporta ditzake." -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Urtea-Hila-Eguna" +#: src/Dialogs.vala:951 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_piatu argazkiak" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Pertsonalizatua" +#: src/Dialogs.vala:952 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Inportatu tokian" -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Baliogabeko eredua" +#: src/Dialogs.vala:953 +msgid "Import to Library" +msgstr "Inportatu liburutegira" -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#: src/Dialogs.vala:963 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Kendu liburutegitik" + +#: src/Dialogs.vala:964 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Argazkia liburutegitik kentzen" +msgstr[1] "Argazkia liburutegitik kentzen" + +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%% %d" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Argazkia/bideoa zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." +msgstr[1] "%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "segundo %d" -msgstr[1] "%d segundo" +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Bideoa zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." +msgstr[1] "%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "minutu %d" -msgstr[1] "%d minutu" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Argazkia zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." +msgstr[1] "%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" +"\n" +"Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "ordu %d" -msgstr[1] "%d ordu" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Argazki/bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi hori ezabatu nahi dizu?" +msgstr[1] "%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi horiek ezabatu nahi dituzu?" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "Egun 1" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1035 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da ezabatu." +msgstr[1] "%d bideo/argazki ezin dira ezabatu." #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 msgid "Welcome!" @@ -3717,240 +4075,305 @@ msgstr "Ongi etorri!" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Ongi etorri Shotwell-era!" +msgstr "Ongi etorri Shotwellera!" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Hasteko, inportatu argazkiak honela:" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Aukeratu 'Inportatu fitxategitik' aukera 'Fitxategia' menuan" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arrastatu eta jaregin argazkiak Shotwellen leihoan" + #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Konektatu kamera bat zure ordenagailura eta inportatu" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Inportatu argazkiak zure %s karpetatik" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Beste modu hauek ere erabil ditzakezu argazkiak inportatzeko:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Inportatu argazkiak zure %s liburutegitik" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Ertzik luzeena" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Zabalera" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altuera" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ez da existitzen." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ez da fitxategia." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Hautatu Fitxategia %s Inportatu karpetatik" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua." -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Arrastatu eta jaregin argazkiak Shotwell-en leihoan" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Ezin izan da %s argazkia ireki." -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Konektatu kamera bat zure ordenagailura eta inportatu" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Gorde _kopia bat" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Inportatu argazkiak zure %s karpetatik" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Beste modu hauek ere erabil ditzakezu argazkiak inportatzeko:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Itxi gorde _gabe" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Errorea %s gordetzean: %s" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Inportatu argazkiak zure %s liburutegitik" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ezin izan da %s aztertu: Ez da direktorio bat (%s)" + +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Itzuli uneko argazkiaren neurrietara" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Ezarri argazki honen mozketa" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Aldatu mozketa-laukizuzena orientazio horizontalaren eta bertikalaren artean" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 msgid "Unconstrained" msgstr "Mugarik gabea" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "Square" msgstr "Karratua" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Screen" msgstr "Pantaila" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD bideoa (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD bideoa (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Zorroa (2 × 3 hazbete)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Txartela (3 × 5 hazbete)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 hazbete" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 hazbete" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 hazbete" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Gutuna (8.5 × 11 hazbete)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 hazbete" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloidea (11 × 17 hazbete)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 hazbete" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Zorro metrikoa (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Postcard (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Tamaina:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Itxi begi gorrien tresna" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Kendu begi gorrien efektua hautatutako eskualdean" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Berrezarri" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Esposizioa:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrastea:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 msgid "Saturation:" msgstr "Saturazioa:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 msgid "Tint:" msgstr "Ñabardura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 msgid "Temperature:" msgstr "Tenperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 msgid "Shadows:" msgstr "Itzalak:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Highlights:" msgstr "Nabarmendu:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset Colors" msgstr "Berrezarri koloreak" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Berrezarri kolore-doiketa guztiak jatorrizkora" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 msgid "Temperature" msgstr "Tenperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Tint" msgstr "Tinda" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastea" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Saturation" msgstr "Saturazioa" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 msgid "Exposure" msgstr "Esposizioa" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 msgid "Shadows" msgstr "Itzalak" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 msgid "Highlights" msgstr "Argiak" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastearen hedapena" @@ -3958,32 +4381,6 @@ msgstr "Kontrastearen hedapena" msgid "Angle:" msgstr "Angelua:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "Jarri _zuzen" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d argazki/bideo" -msgstr[1] "Argazki/bideo %d" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "Bideo %d" -msgstr[1] "%d bideo" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d argazki" -msgstr[1] "%d argazki" - #: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "Gertaerarik ez" @@ -4012,55 +4409,50 @@ msgstr "Gertaera guztiak" msgid "Undated" msgstr "Datarik gabea" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" - #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "%s gertaera" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu %s-(e)rako: %s" -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:328 msgid "Exporting" msgstr "Esportatzen" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:346 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "%s fitxategia badago lehendik. Ordeztu?" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Skip" msgstr "_Saltatu" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Aldatu izena" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Aldatu denen izenak" + +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Replace _All" msgstr "Ordeztu _denak" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Export" msgstr "Esportatu" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Aurpegiak" - #: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "Detektatu aurpegiak…" @@ -4083,8 +4475,8 @@ msgstr "Arrastatu eta jaregin aurpegi bat etiketatzeko" #: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Egin klik %s aurpegia editatzeko" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Egin klik “%s” aurpegia editatzeko" #: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." @@ -4114,7 +4506,7 @@ msgstr "Gorde aldaketak eta itxi aurpegien tresna" msgid "No changes to save" msgstr "Ez dago gordetzeko aldaketarik" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 +#: src/faces/FacesTool.vala:963 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Errorea aurpegiak detektatzeko programa abiaraztean:\n" @@ -4126,16 +4518,21 @@ msgstr "Karpetak" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Arakatu liburutegiaren karpeten egitura" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "Inportazioak" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Arakatu liburutegiaren inportazioen historia" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "Markatuta" @@ -4156,73 +4553,50 @@ msgstr "%s inportatua" msgid "Last Import" msgstr "Azken inportazioa" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Liburutegia" - #: src/library/LibraryBranch.vala:30 msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Antolatu eta arakatu zure argazkiak" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Argazkiak" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "Inportatu karpetatik" -#: src/library/LibraryWindow.vala:525 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Errekurtsiboki azpikarpetetan" -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Hustu zakarrontzia" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Zakarrontzia husten…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "Shotwell argazkiak zure karpeta nagusira inportatzeko konfiguratuta dago.\n" -"Editatu %s Hobespenak menuan aldatzea gomendatzen dizugu.\n" +"'Editatu %s Hobespenak' menuan aldatzea gomendatzen dizugu.\n" "Argazkiak inportatzen jarraitzea nahi duzu?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Liburutegiaren kokalekua" - #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "Liburutegia eguneratzen…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten…" @@ -4242,11 +4616,7 @@ msgstr "Zakarrontzia" msgid "Trash is empty" msgstr "Zakarrontzia hutxik dago" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" - -#: src/library/TrashPage.vala:111 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "Argazkiak ezabatzen" @@ -4256,7 +4626,7 @@ msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau %s (%d eskema) da. Erabili Shotwell-en azken bertsioa." +msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwellen bertsio honekin. Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau %s (%d eskema) da. Erabili Shotwellen azken bertsioa." #: src/main.vala:59 #, c-format @@ -4264,7 +4634,7 @@ msgid "" "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" -msgstr "Shotwell-ek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik (%d eskema) %s bertsiora (%d eskema). Informazio gehiagorako, begiratu Shotwell-en wikia %s helbidean" +msgstr "Shotwellek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik (%d eskema) %s bertsiora (%d eskema). Informazio gehiagorako, begiratu Shotwellen wikia %s helbidean" #: src/main.vala:65 #, c-format @@ -4273,51 +4643,92 @@ msgid "" "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " "photos." -msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau %s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta eta inportatu berriro zure argazkiak." +msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwellen bertsio honekin. Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau %s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta eta inportatu berriro zure argazkiak." #: src/main.vala:71 #, c-format msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "Errore ezezaguna Shotwell-en datu-basea egiaztatzean: %s" +msgstr "Errore ezezaguna Shotwellen datu-basea egiaztatzean: %s" -#: src/main.vala:106 +#: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Shotwell kargatzen" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:348 msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Shotwell-en datu pribatuetarako bidea" +msgstr "Shotwellen datu pribatuetarako bidea" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:348 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIREKTORIOA" -#: src/main.vala:318 +#: src/main.vala:349 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Ez monitorizatu liburutegien direktorioa aldaketen bila exekuzio-denboran" -#: src/main.vala:322 +#: src/main.vala:350 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Ez erakutsi abioaren aurrerapenaren neurgailua" -#: src/main.vala:326 +#: src/main.vala:351 msgid "Show the application’s version" msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa" -#: src/main.vala:330 +#: src/main.vala:352 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Abiarazi aplikazioa pantaila osoko moduan" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Inprimatu irudi-fitxategiaren metadatuak" + +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Profil pertsonalizatu baterako izena" + +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFILA" + +#: src/main.vala:355 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Hasi erabilgarri dauden profilen arakatzaile batekin" + +#: src/main.vala:356 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "--profile aukerarekin eman den PROFILA ez bada existitzen, sortu" + +#: src/main.vala:357 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Erakutsi erabilgarri dauden profilak" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 +#: src/main.vala:398 msgid "[FILE]" msgstr "[FILE]" -#: src/main.vala:374 +#: src/main.vala:403 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Exekutatu “%s --help” komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n" +#: src/main.vala:410 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Aukeratu Shotwellen profila" + +#: src/main.vala:431 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "%s profilik ez dago. Pasatu nahi al diozu --create parametroa ere?" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Hobetu mapa hau" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "Blokeatu edo desblokeatu geoetiketak ezartzeko mapa argazkiak mapara arrastatuta" + #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" @@ -4327,26 +4738,14 @@ msgstr "Ezin izan dira prozesatu eguneratze-monitorizazioak: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Doitu miniaturen tamaina" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" -msgstr "Shotwell-ek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n" +msgstr "Shotwellek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Argazkirik/bideorik ez" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Ez da aurkitu uneko iragazkiarekin bat datorren argazkirik/bideorik" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu." - #. previous button #: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" @@ -4357,20 +4756,38 @@ msgstr "Aurreko argazkia" msgid "Next photo" msgstr "Hurrengo argazkia" -#: src/PhotoPage.vala:1858 +#: src/PhotoPage.vala:1860 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Argazkiaren jatorrizko fitxategia falta da: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3035 +#: src/PhotoPage.vala:2893 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Kendu liburutegitik" + +#: src/PhotoPage.vala:2894 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen" + +#: src/PhotoPage.vala:3038 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s esportatu: %s" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + #: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" + #: src/photos/GifSupport.vala:32 msgid "GIF" msgstr "GIF" @@ -4379,22 +4796,22 @@ msgstr "GIF" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Baxua (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Ertaina (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Altua (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximoa (%d%%)" @@ -4403,18 +4820,44 @@ msgstr "Maximoa (%d%%)" msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - #: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3767 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3811 msgid "modified" msgstr "aldatua" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Kudeatu kontuak: %s" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134 +msgid "Authors" +msgstr "Egileak" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154 +msgid "License" +msgstr "Lizentzia" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166 +msgid "Website" +msgstr "Webgunea" + +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "LGPL v2.1 edo berriagoa" + #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Bete orri osoa" @@ -4461,120 +4904,205 @@ msgstr "Ezin izan da argazkia inprimatu:\n" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:98 +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Sortu profil berria" + +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 +msgid "Library Folder" +msgstr "Liburutegi-karpeta" + +#: src/ProfileBrowser.vala:68 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Aukeratu liburutegi-karpeta" + +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 +msgid "Data Folder" +msgstr "Datu-karpeta" + +#: src/ProfileBrowser.vala:100 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Aukeratu datu-karpeta" + +#: src/ProfileBrowser.vala:143 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Hau uneko profil aktiboa da" + +#: src/ProfileBrowser.vala:199 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Kendu profila" + +#: src/ProfileBrowser.vala:201 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Kendu profil hau" + +#: src/ProfileBrowser.vala:213 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Kendu “%s” profila" + +#: src/ProfileBrowser.vala:214 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "Aukeretako batek ere ez ditu profil honi lotutako irudiak kenduko" + +#: src/ProfileBrowser.vala:215 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "%s\n" +"%s" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Kendu profila eta fitxategiak" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Kendu profila soilik" + +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Sistemaren profila" + +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "Gaur" -#: src/Properties.vala:100 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" -#: src/Properties.vala:350 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "Elementuak:" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "Gertaera %d" msgstr[1] "%d gertaera" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d argazki" +msgstr[1] "%d argazki" + +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "Bideo %d" +msgstr[1] "%d bideo" + #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "Data:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "Denbora:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "Nondik:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "Hona:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "Iraupena:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundo" -#: src/Properties.vala:415 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "Garatzailea:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "Kokalekua:" -#: src/Properties.vala:596 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "Fitxategi-tamaina:" -#: src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "Uneko garapena:" -#: src/Properties.vala:602 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "Jatorrizko dimentsioak:" -#: src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "Kamera-marka:" -#: src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "Kamera-modeloa:" -#: src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "Flasha:" -#: src/Properties.vala:613 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "Foku-distantzia:" -#: src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" msgstr "Esposizio-data:" -#: src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" msgstr "Esposizio-ordua:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "Esposizio-joera:" -#: src/Properties.vala:631 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS latitudea:" -#: src/Properties.vala:634 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS longitudea:" -#: src/Properties.vala:637 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright-a:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "Software-a:" @@ -4587,877 +5115,601 @@ msgstr "Igotzeko prestatzen" msgid "Uploading %d of %d" msgstr "%d %d-(e)tik igotzen" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "Ezin da %s gunean argitaratzeko prozesuaren jarraitu errore bat gertatu delako:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "Saiatu beste zerbitzu batean argitaratzen, hautatu bat goiko menuan." -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." -msgstr[1] "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." -msgstr[1] "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Hautatutako argazkiak/bideoak ongi argitaratu dira." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Kontu-informazioa eskuratzen…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Saioa hasten…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "Argitaratu argazkiak" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Argitaratu argazkiak _hemen:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "Argitaratu bideoak" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "Argitaratu bideoak _hemen:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak _hemen:" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 msgid "Unable to publish" msgstr "Ezin izan da argitaratu" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." -msgstr "Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako gaituta bateragarririk den pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu Editatu %s Hobespenak eta gaitu Plugina fitxan dagoen argitaratze-pluginetako bat edo gehiago." +msgstr "Shotwellek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako gaituta bateragarririk den pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu “Editatu %s Hobespenak” eta gaitu 'Plugina' fitxan dagoen argitaratze-pluginetako bat edo gehiago." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "Argitaratzea" -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Biratu" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Kontu-informazioa eskuratzen…" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Saioa hasten…" -#: src/Resources.vala:99 +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." +msgstr[1] "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." +msgstr[1] "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Hautatutako argazkiak/bideoak ongi argitaratu dira." + +#: src/Resources.vala:108 msgid "Rotate Right" msgstr "Biratu eskuinera" -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ctrl ezkerrera biratzeko)" - -#: src/Resources.vala:104 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate Left" msgstr "Biratu ezkerrera" -#: src/Resources.vala:105 +#: src/Resources.vala:114 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Biratu argazkiak ezkerrera" -#: src/Resources.vala:108 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Irauli horizontalean" -#: src/Resources.vala:111 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Vertically" msgstr "Irauli bertikalean" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "Honi _buruz" - -#: src/Resources.vala:114 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Apply" msgstr "_Aplikatu" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Forward" msgstr "A_urrera" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pantaila o_soa" - -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - -#: src/Resources.vala:121 +#: src/Resources.vala:130 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Utzi pantaila _osoan" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Berria" - -#: src/Resources.vala:123 -msgid "_Next" -msgstr "_Hurrengoa" - -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Hobespenak" +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_Next" +msgstr "_Hurrengoa" -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:136 msgid "_Previous" msgstr "_Aurrekoa" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "I_rten" - -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Refresh" msgstr "_Freskatu" -#: src/Resources.vala:132 +#: src/Resources.vala:141 msgid "_Revert" msgstr "_Leheneratu" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Save _As" msgstr "Gorde _honela" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Ordenatu g_orantz" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:145 msgid "Sort _Descending" msgstr "Ordenatu _beherantz" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Stop" msgstr "_Gelditu" -#: src/Resources.vala:138 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Undelete" msgstr "_Desezabatu" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:148 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaina _normala" -#: src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Best _Fit" msgstr "_Egokiena" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Zooma handiagotu" - -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Txikiagotu" - -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Nabarmendu" - -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura" - -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiatu koloreen doikuntzak" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiatu koloreen doikuntzak argazkiari aplikatzeko" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Itsatsi koloreen doikuntzak" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplikatu kopiatutako koloreen doikuntzak hautatutako argazkiei" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Moztu" - -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop" msgstr "Moztu" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Moztu argazkiaren tamaina" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten" msgstr "Jarri zuzen" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:171 msgid "Straighten the photo" msgstr "Jarri zuzen argazkia" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Begi _gorriak" - -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Red-eye" msgstr "Begi gorriak" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Murriztu edo ezabatu begi gorrien efektua argazkitik" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Doitu" - -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust" msgstr "Doitu" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Doitu argazkiaren kolorea eta tonua" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Revert to Original" msgstr "Leheneratu jatorrizkora" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Leheneratu _kanpoko edizioak" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Leheneratu argazki maisura" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Ezarri hautatutako irudia mahaigainaren atzeko planoa izan dadin" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Ezarri mahaigainaren _diapositiba-aurkezpen gisa…" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desegin" - -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Berregin" - -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Aldatu gertaeraren _izena…" - -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa" - -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Sortu gertaeraren argazki gakoa" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "Gertaera _berria" - -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:204 msgid "New Event" msgstr "Gertaera berria" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move Photos" msgstr "Mugitu argazkiak" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mugitu argazkiak gertaera batera" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Ba_tu gertaerak" - -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Merge" msgstr "Batu" -#: src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Konbinatu gertaerak gertaera bakarrean" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "E_zarri balorazioa" - -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Set Rating" msgstr "Ezarri balorazioa" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Aldatu zure argazkiaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Handitu" - -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Increase Rating" msgstr "Handitu balorazioa" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Txikitu" - -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Decrease Rating" msgstr "Txikitu balorazioa" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "Ba_loratu gabea" - -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Unrated" msgstr "Baloratu gabea" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Rate Unrated" msgstr "Eman balorazioa" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Setting as unrated" msgstr "Balorazioa kentzen" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Remove any ratings" msgstr "Kendu balorazio guztiak" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Ezetsia" - -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rejected" msgstr "Baztertua" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Rejected" msgstr "Eman ezetsiaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as rejected" msgstr "Ezetsi modura ezartzen" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Ezarri ezetsiaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Ezetsia _soilik" - -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected Only" msgstr "Ezetsia soilik" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Erakutsi ezetsitako argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Denak + _ezetsiak" - -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:240 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Erakutsi argazki guztiak, ezetsiak barne" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Argazki guztiak" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Show all photos" msgstr "Erakutsi argazki guztiak" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Balorazioak" - -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Iragazi argazkiak" - -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Filter Photos" msgstr "Iragazi argazkiak" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Mugatu erakutsiko diren argazkien kopurua iragazki baten bidez" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Egin argazkiaren bikoizketa" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Esportatu…" - -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:259 msgid "_Print…" msgstr "_Inprimatu…" -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Pu_blish…" msgstr "Ar_gitaratu…" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Argitaratu hainbat webgunetan" - -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Editatu _titulua…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:267 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Editatu titulua" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Editatu i_ruzkina…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Edit Comment" msgstr "Editatu iruzkina" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Editatu _gertaeraren iruzkina…" - -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "Doitu data eta _ordua…" - -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Doitu data eta ordua" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Gehitu _etiketak…" - -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Gehitu etiketak…" - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:282 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Gehitu etiketak" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Bidali _hona…" - -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Find…" msgstr "_Bilatu…" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Bilatu" - -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz" - -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:297 msgid "_Flag" msgstr "_Bandera" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:299 msgid "Un_flag" msgstr "_Kendu bandera" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Markatu pertsonen aurpegiak argazkian" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Modify Faces" msgstr "Aldatu aurpegiak" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Delete Face" msgstr "Ezabatu aurpegia" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "Be_rrizendatu…" - -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:311 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Ezin izan da editorea abiarazi: %s" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:316 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Gehitu “%s” etiketa" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Gehitu “%s” eta “%s” etiketak" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:324 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Gehitu etiketak" -#: src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:329 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "E_zabatu “%s” etiketa" -#: src/Resources.vala:324 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Ezabatu “%s” etiketa" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:336 msgid "Delete Tag" msgstr "Ezabatu etiketa" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:342 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Aldatu “%s” etiketaren _izena…" -#: src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Aldatu “%s” etiketaren izena eta ezarri “%s”" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Al_datu etiketak…" - -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:352 msgid "Modify Tags" msgstr "Aldatu etiketak" -#: src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Jarri “%s” etiketa argazkiari" msgstr[1] "Jarri “%s” etiketa argazkiari" -#: src/Resources.vala:352 +#: src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Jarri “%s” etiketa hautatutako argazkiari" msgstr[1] "Jarri “%s” etiketa hautatutako argazkiari" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik" msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Kendu “%s” etiketa argazkitik" msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa argazkitik" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Ezin izan da etiketaren izena aldatu eta “%s” jarri, etiketa hori jadanik existitzen delako." -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Ezin izan zaio bilaketari “%s” izena jarri, izen hori jadanik existitzen baita." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "Gordetako bilaketa" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:388 msgid "Delete Search" msgstr "Ezabatu bilaketa" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Editatu…" - -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Al_datu izena…" - -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:395 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Aldatu “%s” bilaketaren izena eta ezarri “%s”" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/Resources.vala:399 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Ezabatu “%s” bilaketa" -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "Ezin izan da aurpegiaren izena aldatu eta “%s” jarri, aurpegi hori jadanik existitzen delako." -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "Kendu “%s” aurpegia a_rgazkitik" msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" msgstr[0] "Kendu “%s” aurpegia argazkitik" msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa argazkitik" -#: src/Resources.vala:408 +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "En_trenatu “%s” aurpegia argazkitik" + +#: src/Resources.vala:431 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "Aldatu “%s” aurpegiaren _izena…" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:435 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Aldatu “%s” aurpegiaren izena eta ezarri “%s”" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:439 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "E_zabatu “%s” aurpegia" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:443 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Ezabatu “%s” aurpegia" -#: src/Resources.vala:649 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Eman balorazioa %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Ezarri balorazioa %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:651 +#: src/Resources.vala:674 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Balorazioa ezartzen %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:653 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Erakutsi %s" -#: src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Erakutsi %s balorazioa duten argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:655 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s edo hobea" -#: src/Resources.vala:656 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Erakutsi %s edo hobea" -#: src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Erakutsi %s balorazioa edo hobea duten argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Kendu hautatutako argazkiak zakarrontzitik" - -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Kendu hautatutako argazkiak liburutegitik" - -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Berrezarri" - -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mugitu hautatutako argazkiak berriro liburutegira" - -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeat_zailean" - -#: src/Resources.vala:755 +#: src/Resources.vala:778 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Ireki hautatutako argazkiaren direktorioa fitxategi-kudeatzailean" -#: src/Resources.vala:758 +#: src/Resources.vala:781 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Ezin izan da fitxategi-kudeatzailean ireki: %s" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Ke_ndu liburutegitik" - -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Bota zakarrontzira" - -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Hautatu _dena" - -#: src/Resources.vala:766 +#: src/Resources.vala:789 msgid "Select all items" msgstr "Hautatu elementu guztiak" @@ -5470,14 +5722,14 @@ msgstr "Hautatu elementu guztiak" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 +#: src/Resources.vala:851 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 +#: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5485,7 +5737,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 +#: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5493,7 +5745,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 +#: src/Resources.vala:866 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5501,7 +5753,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 +#: src/Resources.vala:871 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" @@ -5663,8 +5915,8 @@ msgstr "Bandera-egoera" msgid "Photo state" msgstr "Argazkiaren egoera" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" msgstr "Balorazioa" @@ -5680,27 +5932,27 @@ msgstr "Gordetako bilaketak" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Antolatu gordetako zure bilaketak" -#: src/SearchFilter.vala:834 +#: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:847 +#: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ balorazioa" -#: src/SearchFilter.vala:1083 +#: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Errorea bilaketa-barraren interfaze grafikoa kargatzean: %s" @@ -5710,24 +5962,24 @@ msgstr "Errorea bilaketa-barraren interfaze grafikoa kargatzean: %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 +#: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "Itxi" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 +#: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "Bideoak" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW argazkiak" -#: src/SearchFilter.vala:1144 +#: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Erabili gordetako bilaketa bat uneko ikuspegiko elementuak iragazteko" @@ -5757,10 +6009,6 @@ msgstr "Hurrengoa" msgid "Go to the next photo" msgstr "Joan hurrengo argazkira" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" - #: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Aldatu aurkezpenaren ezarpenak" @@ -5786,11 +6034,7 @@ msgstr "Diapositiba-trantsizioak" msgid "(None)" msgstr "(bat ere ez)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 msgid "Random" msgstr "Ausazkoa" @@ -5802,476 +6046,380 @@ msgstr "Etiketak" msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "Antolatu eta arakatu zure argazkien etiketak" -#: src/Tag.vala:830 +#: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "izengabea" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:491 +#: src/video-support/Video.vala:171 msgid "Export Videos" msgstr "Esportatu bideoak" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Txandakatu _bandera" - -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Garatzailea" - -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "I_kusi gertaera argazkirako" - -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxategia" - -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Gorde _honela…" - -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Ikusi" - -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Doitu _orrialdera" - -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom %_100" - -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _%200" - -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Argazkia" - -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Au_rreko argazkia" - -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Hurrengo argazkia" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "_Kanpoko argazki-editorea" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "T_resnak" +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Kanpoko _RAW editorea:" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Ohiko galderak" +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "_Gallery3-ren URLa:" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Jakinarazi akatsa…" +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "_Erabiltzaile-izena:" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Inportatu karpetatik…" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Pasahitza:" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Inportatu _aplikaziotik…" +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "Joan a_tzera" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Hustu _zakarrontzia" +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "API _gakoa:" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "A_urkitu" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "edo" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "Go_rdetako bilaketa berria…" +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "_Existitzen den albuma" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Oinarrizko informazioa" +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "Album _berria" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informazio _gehigarria" +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "" +#~ "_Kendu kokalekua. etiketa, eta kamera-identifikatzailearen datuak igo " +#~ "aurretik" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Bilaketa-barra" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Eskala-murriztapena:" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Alboko barra" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pixel" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Tresna-_barra" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Gallery3 argitaratze-modulua" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Iruzkinak" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." +#~ msgstr "" +#~ "Gallery-n saioa hasi gabe zaude.\n" +#~ "\n" +#~ "Gallery3-n kontu bat eduki behar duzu saio-hasieraren prozesua burutzeko." -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenatu _gertaerak" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Shotwellen direktorio lehenetsia" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "Go_rantz" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "“%s” fitxategia ez dago onartuta edo handiegia izan daiteke Gallery3-ren " +#~ "instantzia honentzako." -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "_Beherantz" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Gallery3-k soilik onartzen dituen bideo motak Flowplayer-ek onartutakoak " +#~ "dira." -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Ger_taerak" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. %s " +#~ "gunean argitaratzeak ezin du jarraitu." -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Tituluak" +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "%s(e)n argitaratzen %s gisa." -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etiketak" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." +#~ msgstr "" +#~ "Sartu zure Gallery3 webgunearen URLa eta zure Gallery3 kontuari lotutako " +#~ "erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa)." -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenatu _argazkiak" +#~ msgid "" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." +#~ msgstr "" +#~ "Erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa) baliogabeak dira. Saiatu " +#~ "berriro, sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza azpian." -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "_Tituluaren arabera" +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "Sartutako URLa ez dirudi Gallery3-ren instantzia baten direktorio nagusia " +#~ "denik. Ziurtatu ongi idatzi duzula eta ez duela atzeko osagairik (adib., " +#~ "index.php)." -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "_Fitxategi-izenaren arabera" +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Esposizio-_dataren arabera" +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " Ez da webgunea aurkitu" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "_Balorazioaren arabera" +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Shotwell argitaratze-zerbitzu gehigarriak" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "Be_herantz" +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d argazki/bideo" +#~ msgstr[1] "Argazki/bideo %d" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Argazkiak" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Aldatu izena…" +#~ msgid "%B" +#~ msgstr "%B" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Gelditu inportazioa" +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "autentifikazio-tokena" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Pantaila" +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Yandex-Fotki autentifikazio-tokena, saioa hasita badago" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Inportatu argazkiak hona:" +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "Rajce URLa" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko" +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "Rajce zerbitzariaren URLa" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Inportatzen" +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Rajce erabiltzaile-izena, saioa hasita badago" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Direktorio-egitura:" +#~ msgid "token" +#~ msgstr "tokena" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Adibidea:" +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "erabiltzaile-tokena, gogoratzen bada" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Jarri _minuskuletan inportatutako fitxategien izenak" +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "Hautatutako azken Rajce kategoria" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadatuak" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" +#~ msgstr "" +#~ "Rajce sarean argitaratzean argazkietarako erabilitako azken tamaina " +#~ "lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Idatzi etiketak, izenburuak eta beste _metadatu batzuk argazki-fitxategietan" +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "gogoratu" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW garatzailea" +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "Egia bada, gogoratu azken saio-hasiera" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "Le_henetsia:" +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "ezkutatu albuma" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Eredua:" +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "Egia bada, ezkutatu sortu berri den Rajce albuma" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "Gardenak diren irudiak bistaratzean, atzeko plano hau erabiliko da." +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "ireki albuma web arakatzailean" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Atzeko plano gardena:" +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "" +#~ "Egia bada, ireki helburuko albuma web arakatzailean, justu argazkiak igo " +#~ "ondoren" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Xake-taula" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "Rajce gunera igoko diren irudien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Kolore lisoa" +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "atzerapena" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Erabili gai iluna:" +#~ msgid "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "" +#~ "Aurkezpen bat exekutatzen argazkien artean erabiliko den trantsizio-" +#~ "efektuaren izena" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "_Kanpoko argazki-editorea" +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "Interpretatzailearen egoeraren cookie-a" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Kanpoko _RAW editorea:" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer plugin-ingurunearen egoera kapturatzen duen zenbakizko kodea" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Kanpoko editoreak" +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "gaitu facebook-en argitaratzeko plugina" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginak" +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Egia Facebook-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell-en hobespenak" +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "gaitu yandex-en argitaratzeko plugina" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Inprimatutako irudi-tamaina" +#~ msgid "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Egia Yandex.Fotki-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Erabili tamaina e_standarra:" +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "gaitu rajce-n argitaratzeko plugina" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Erabili tamaina _pertsonalizatua:" +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Egia Rajce-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "hazbete" +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "gaitu F-Spot aplikaziotik inportatzeko plugina" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Egia F-Spot-etik inportatzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Bat _etorri argazkiaren aspektu-erlazioarekin" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Argazkien kudeatzaile ospetsua" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Tamaina _automatikoa:" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "_Maparen ikuspegia" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Izenburuak" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Atzerapena:" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Inprimatu irudiaren _izenburua" +#~ msgid "_Remember" +#~ msgstr "_Gogoratu" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Pixel-bereizmena" +#~ msgid "An _existing album:" +#~ msgstr "Jadanik _existitzen den album batean:" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Atera argazkia hemendik:" +#~ msgid "A _new album named:" +#~ msgstr "Album _berri batean, izen honekin:" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixel/hazbete" +#~ msgid "_Hide album" +#~ msgstr "E_zkutatu albuma" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" +#~ msgid "Open target _album in browser" +#~ msgstr "Ireki helburuko _albuma arakatzailean" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" +#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +#~ msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "Ados" +#~ msgid "" +#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Errore-mezua agertu da Rajce zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "Bilaketaren _izena:" +#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#~ msgstr "Sartu zure Rajce kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Parekatu" +#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +#~ msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro." -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "edozein" +#~ msgid "Invalid User Email or Password" +#~ msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "denak" +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Rajce as %s." +#~ msgstr "Rajce-n saioa hasita daukazu '%s' gisa." -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "bat ere ez" +#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#~ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "honako hauena:" +#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgstr "Bisitatu Yandex.Fotki webgunea" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Ezarri mahaigainaren atzeko plano gisa" +#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgstr "Yandex.Fotki-n saioa hasi gabe zaude." -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Erabili mahaigainean" +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Publikoa" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Erabili pantaila blokeatzeko" +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "Lagunak" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Ezarri mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa" +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "_Albumak (edo idatzi berria):" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Sortu mahaigainaren atzeko planorako diapositiba-aurkezpena" +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "Atzipen-_mota:" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Erakutsi argazki bakoitza denbora-tarte honetan:" +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "Desgaitu _iruzkinak" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "denbora-tartea" +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "_Debekatu jatorrizko argazkia deskargatzea" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Zenbat denboran erakutsiko den argazki bakoitza mahaigainaren atzeko planoan" +#, c-format +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "_Etiketa berria…" +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "Tokena" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Atzerapena:" +#~ msgid "The token to access tumblr" +#~ msgstr "Tumbler atzitzeko tokena" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Trantsizioaren efektua:" +#~ msgid "Secret token" +#~ msgstr "Token sekretua" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Trantsizio-at_zerapena:" +#~ msgid "The secret token to sign oauth requests" +#~ msgstr "Oauth eskariak sinatzeko token sekretua" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Erakutsi _titulua" +#~ msgid "access token" +#~ msgstr "sarbidetze-tokena" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "segundo" +#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +#~ msgstr "" +#~ "Facebook OAuth tokena unean hasita dagoen saiorako, halakorik badago" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "etiketa" +#~ msgid "user i.d." +#~ msgstr "erabiltzailearen id-a" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" +#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +#~ msgstr "" +#~ "Facebook-eko erabiltzailearen id-a unean saioa hasita duen " +#~ "erabiltzailerako, halakorik badago" -#~ msgid "Popular photo manager" -#~ msgstr "Argazkien kudeatzaile ospetsua" +#~ msgid "user name" +#~ msgstr "erabiltzaile-izena" -#~ msgid "interpreter state cookie" -#~ msgstr "Interpretatzailearen egoeraren cookie-a" +#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +#~ msgstr "Facebook-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago" #~ msgid "" -#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " -#~ "environment" +#~ "A numeric code representing the default size for photos published to " +#~ "Facebook" #~ msgstr "" -#~ "GStreamer plugin-ingurunearen egoera kapturatzen duen zenbakizko kodea" +#~ "Facebook-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen " +#~ "duen zenbakizko kodea" -#, c-format -#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -#~ msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Facebook-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +#~ "metadata removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Gallery3-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez " +#~ "adierazten du" #~ msgid "" #~ "You are not currently logged into YouTube.\n" @@ -6302,6 +6450,58 @@ msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" #~ "Shotwell-i baimena eman behar diozu zure Google Photos kontuarekin esteka " #~ "sor dezan." +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen" + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio " +#~ "honetan zehar.\n" +#~ "Facebook-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta " +#~ "gero saiatu berriro argitaratzen." + +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:" + +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:" + +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "Igoera-_tamaina:" + +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:" + +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Estandarra (720 pixel)" + +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Handia (2.048 pixel)" + +#~ msgid "Creating album…" +#~ msgstr "Albuma sortzen…" + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can’t continue." +#~ msgstr "" +#~ "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Facebook-" +#~ "en argitaratzeak ezin du jarraitu." + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?" + #~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" #~ msgstr "Copyright-a 2009-2013 Yorba Fundazioa" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b5f420c..3339870 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-27 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-06 20:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-12 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-02 23:49+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -30,921 +30,844 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Suosittu sovellus valokuvien hallintaan" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell on helppokäyttöinen ja nopea sovellus kuvien hallintaan. Sen avulla " -"voit tuoda kuvasi esimerkiksi kamerasta, kiintolevyltä tai muistitikulta, ja " -"hallita kuvia useiden eri ominaisuuksien perusteella. Sovellus tarjoaa myös " -"kuvien perusmuokkaustoiminnot, kuten rajauksen, punasilmäisyyden korjauksen, " -"värisäätimet ja suoristuksen. Shotwellin kuvamuokkain ei tee " -"peruuttamattomia muutoksia alkuperäisiin kuviin, joten erilaiset kokeilut " -"kuvilla ja palaaminen aiempaan tilaan on vaivatonta." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -#| "Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Kun kuva on julkaisuvalmis, Shotwell voi lähettää kuvasi useisiin " -"verkkopalveluihin kuten Facebookiin, Flickriin, Picasaan (Google+) ja moniin " -"muihin eri palveluihin." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "" -"Shotwell tukee useita kuvamuotoja: JPEG, PNG, TIFF ja monet RAW-" -"tiedostomuodot." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Shotwell-kehittäjät" - -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Valokuvien hallinta" - -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Hallitse kuviasi" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 -msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Shotwell-katselin" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Valokuvien katselin" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 msgid "authentication token" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 msgid "Token" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 msgid "The token to access tumblr" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 msgid "Secret token" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 msgid "default size" msgstr "oletuskoko" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 msgid "default blog" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 msgid "Rajce URL" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 msgid "URL of the Rajce server." msgstr "Rajce-palvelimen URL." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 msgid "username" msgstr "käyttäjätunnus" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 msgid "Rajce username, if logged in." msgstr "Rajce-käyttäjätunnus, jos kirjautuneena." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 msgid "token" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 msgid "user token, if remembered." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 #, fuzzy #| msgid "An _existing category:" msgid "last category" msgstr "_Olemassa oleva kategoria:" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 msgid "The last selected Rajce category." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 #, fuzzy #| msgid "Photo size:" msgid "last photo size" msgstr "Kuvan koko:" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Rajce." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 msgid "remember" msgstr "muista" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 msgid "If true, remember last login." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 msgid "hide album" msgstr "piilota albumi" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 msgid "If true, hide the newly created Rajce album." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 msgid "open album in web browser" msgstr "avaa albumi verkkoselaimessa" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:452 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " "first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" msgstr "näytä perusominaisuudet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" msgstr "näytä laajennetut ominaisuudet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" msgstr "näytä sivupalkki" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 msgid "display toolbar" msgstr "näytä työkalupalkki" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "näytä karttaelementti" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display search bar" msgstr "näytä hakupalkki" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo titles" msgstr "näytä kuvien nimet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display photo comments" msgstr "näytä kuvan tunnisteet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display event comments" msgstr "näytä tapahtuman kommentit" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " "views, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo tags" msgstr "näytä kuvien tunnisteet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " "false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "display photo ratings" msgstr "näytä kuvien arvostelut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " "otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 msgid "rating filter level" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " "or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 #, fuzzy #| msgid "Sort _Descending" msgid "sort events ascending" msgstr "Järjestä _laskevasti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 #, fuzzy #| msgid "Sort photos in an ascending order" msgid "sort library photos ascending" msgstr "Järjestä kuvat nousevaan järjestykseen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort library photos criteria" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 msgid "" "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 #, fuzzy #| msgid "Sort photos in an ascending order" msgid "sort event photos ascending" msgstr "Järjestä kuvat nousevaan järjestykseen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 #, fuzzy #| msgid "Sort photos by title" msgid "sort event photos criteria" msgstr "Järjestä kuvat nimen mukaan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 msgid "Specifies the sort criteria for event photos." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 msgid "use 24 hour time" msgstr "käytä 24 tunnin aikamuotoa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " "AM/PM notation." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 msgid "keep relative time between photos" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " "maintained. False if all photos should be set to the same time." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 -#, fuzzy -#| msgid "_Modify original photo files" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 msgid "modify original photo files" -msgstr "M_uokkaa alkuperäisiä kuvatiedostoja" +msgstr "muokkaa alkuperäisiä kuvatiedostoja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " "modified as well. False if changes are made only in the database." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " "should not be shown." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 msgid "sidebar position" msgstr "sivupalkin sijainti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Sivupalkin leveys pikseleissä" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 #, fuzzy #| msgid "Pin the toolbar open" msgid "pin toolbar state" msgstr "Kiinnitä työkalurivi auki" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "suosi tummaa GTK+-teemaa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 msgid "background for transparent images" msgstr "tausta läpinäkyville kuville" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 msgid "The background to use for transparent images." msgstr "Läpinäkyvissä kuvissa käytettävä tausta." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 msgid "color for solid transparency background" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:185 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 msgid "delay" msgstr "viive" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." msgstr "Viive (sekunneissa) kuvien välillä diaesityksessä." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition delay" msgstr "siirtymän viive" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 #, fuzzy #| msgid "_Transition effect:" msgid "transition effect id" msgstr "_Siirtymän tehoste:" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Show title" msgstr "Näytä nimi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize library window" msgstr "suurenna kirjastoikkuna" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 msgid "True if library application is maximized, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of library window" msgstr "kirjastoikkunan leveys" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of library window" msgstr "kirjastoikkunan korkeus" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 msgid "The last recorded height of the library application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 msgid "width of direct-edit window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 msgid "height of direct-edit window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:255 msgid "sidebar divider position" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 #, fuzzy #| msgid "Import to Library" msgid "import directory" msgstr "Tuo kirjastoon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 #, fuzzy #| msgid "_Watch library directory for new files" msgid "watch library directory for new files" msgstr "_Tarkkaile kirjastoa uusien tiedostojen varalta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 #, fuzzy #| msgid "Writing metadata to files..." msgid "write metadata to master files" msgstr "Kirjoitetaan metadataa tiedostoihin..." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 msgid "use lowercase filenames" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 #, fuzzy #| msgid "_Directory structure:" msgid "directory pattern" msgstr "_Kansiorakenne:" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 msgid "directory pattern custom" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 #, fuzzy #| msgid "RAW Developer" msgid "RAW developer default" msgstr "RAW-kehitin" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:317 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external photo editor" msgstr "ulkoinen kuvamuokkain" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 msgid "External application used to edit photos." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:331 msgid "external raw editor" msgstr "ulkoinen raw-muokkain" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:332 msgid "External application used to edit RAW photos." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 -#, fuzzy -#| msgid "Export metadata" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 msgid "export metadata" -msgstr "Vie metatiedot" +msgstr "vie metatiedot" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 msgid "format setting, special value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 msgid "format setting, type value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG-laatuvalinta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:400 msgid "maximal size of image" msgstr "kuvan enimmäiskoko" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 msgid "last used publishing service" msgstr "viimeksi käytetty julkaisupalvelu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:415 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:414 msgid "default publishing service" msgstr "oletusarvoinen julkaisupalvelu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 #, fuzzy #| msgid "Access _type:" msgid "access token" msgstr "Pääsy_tyyppi:" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 msgid "user i.d." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 msgid "user name" msgstr "käyttäjätunnus" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 #, fuzzy #| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" msgstr "Et ole kirjautuneena palveluun Yandex.Fotki." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 msgid "default size code" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " "first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 msgid "default visibility" msgstr "oletusnäkyvyys" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:630 msgid "refresh token" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " "logged in user, if any." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 msgid "last album" msgstr "viimeisin albumi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo-osoite" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 msgid "URL of the Piwigo server." msgstr "Piwigo-palvelimen osoite." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 msgid "Piwigo username, if logged in." msgstr "Piwigo-käyttäjätunnus, jos kirjautuneena." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "password" msgstr "salasana" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 msgid "Piwigo password, if logged in." msgstr "Piwigo-salasana, jos kirjautuneena." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 msgid "remember password" msgstr "muista salasana" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 msgid "If true, remember the Piwigo password." msgstr "Jos tosi, muista Piwigo-salasana." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 msgid "last permission level" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 msgid "The last chosen Piwigo permission level." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 #, fuzzy #| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgid "" @@ -952,2827 +875,2868 @@ msgid "" msgstr "" "_Jos nimi on asetettu ja kommentti asettamatta, käytä nimeä kommenttina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3-käyttäjätunnus" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 msgid "API key" msgstr "API-avain" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3:n API-avain" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 msgid "URL" msgstr "Osoite" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3-sivun osoite" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 msgid "" "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " "metadata removed first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 msgid "last used import service" msgstr "viimeisin tuontipalvelu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646 msgid "interpreter state cookie" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:647 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 msgid "content layout mode" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 #, fuzzy #| msgid "_Contents" msgid "content ppi" msgstr "_Sisältö" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 msgid "content width" msgstr "sisällön leveys" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 #, fuzzy #| msgid "Rotate Right" msgid "content height" msgstr "Kierrä oikealle" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 msgid "content units" msgstr "sisältöyksiköt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 #, fuzzy #| msgid "2 images per page" msgid "images per page code" msgstr "2 kuvaa sivulla" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 msgid "size selection" msgstr "koon valinta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 msgid "match aspect ratio" msgstr "vastaa kuvasuhdetta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 msgid "print titles" msgstr "tulosta nimet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 msgid "titles font" msgstr "nimissä käytettävä fontti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "käytä facebook-julkaisulaajennusta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "käytä flickr-julkaisulaajennusta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 #, fuzzy #| msgid "enable facebook publishing plugin" msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "käytä facebook-julkaisulaajennusta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "käytä youtube-julkaisulaajennusta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "käytä piwigo-julkaisulaajennusta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "käytä yandex-julkaisulaajennusta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "käytä tumblr-julkaisulaajennusta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "käytä rajce-julkaisulaajennusta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "käytä gallery3-julkaisulaajennusta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Facebook.\n" -#| "\n" -#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " -#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " -#| "for Shotwell Connect to function." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:352 +#: data/ui/tags.ui:361 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:308 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Suosittu sovellus valokuvien hallintaan" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Et ole kirjautuneena Facebookiin.\n" -"\n" -"Jos sinulla ei ole Facebook-tiliä, voit luoda sellaisen ennen kirjautumista. " -"Kirjautumisen aikana Shotwellin yhdistäjä saattaa kysyä lupaa kuvien " -"lataamiseen ja Facebook-syötteessä julkaisemiseen. Nämä luvat on annettava, " -"jotta yhdistäjä toimii." +"Shotwell on helppokäyttöinen ja nopea sovellus kuvien hallintaan. Sen avulla " +"voit tuoda kuvasi esimerkiksi kamerasta, kiintolevyltä tai muistitikulta, ja " +"hallita kuvia useiden eri ominaisuuksien perusteella. Sovellus tarjoaa myös " +"kuvien perusmuokkaustoiminnot, kuten rajauksen, punasilmäisyyden korjauksen, " +"värisäätimet ja suoristuksen. Shotwellin kuvamuokkain ei tee " +"peruuttamattomia muutoksia alkuperäisiin kuviin, joten erilaiset kokeilut " +"kuvilla ja palaaminen aiempaan tilaan on vaivatonta." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +#| "Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Olet jo kirjautunut Facebookiin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran " -"aikana.\n" -"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen." +"Kun kuva on julkaisuvalmis, Shotwell voi lähettää kuvasi useisiin " +"verkkopalveluihin kuten Facebookiin, Flickriin, Picasaan (Google+) ja moniin " +"muihin eri palveluihin." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" +"Shotwell tukee useita kuvamuotoja: JPEG, PNG, TIFF ja monet RAW-" +"tiedostomuodot." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:125 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Valmistaudutaan kirjautumiseen…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell-kehittäjät" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:194 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Flickr-valtuutus epäonnistui" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Valokuvien hallinta" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:201 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Vahvistetaan valtuutusta…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Hallitse kuviasi" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Olet jo kirjautunut sisään ja ulos Google-palveluista tällä kertaa " -"Shotwelliä käyttäessäsi.\n" -"\n" -"Jatka julkaisua Google-palveluihin käynnistämällä Shotwell uudelleen." -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n" -"\n" -"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on " -"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä " -"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell-katselin" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into YouTube.\n" -#| "\n" -#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " -#| "browser to log into the YouTube site at least once." -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos.\n" -"\n" -"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." -msgstr "" -"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n" -"\n" -"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on " -"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä " -"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Valokuvien katselin" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "_Sähköpostiosoite" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:228 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Paranna" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Salasana" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161 +#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:255 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Palauta alkuperäinen" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Kirjaudu sisään" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:380 +#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Lisää tunn_isteita…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Anna Tumblr-tilisi käyttäjätunnus ja salasana." +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:385 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Muokkaa tu_nnisteita…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Käyttäjätunnus ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Li_ppu päälle/pois" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana" +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:278 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Aseta arvostelu" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Käyttöliittymän lataus epäonnistui: %s" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Ei arvostelua" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Vieraile Shotwellin verkkosivustolla" +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:311 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Hylätty" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 -msgid "translator-credits" -msgstr "Jiri Grönroos" +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223 +msgid "_Increase" +msgstr "_Korota" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "⚫ Tämä sivusto esitti identiteetin, joka kuuluu toiselle sivustolle." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:323 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Laske" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:349 data/ui/tags.ui:358 +msgid "_Developer" +msgstr "_Kehitin" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:357 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727 +#: src/photos/RawSupport.vala:311 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Muokkaa ni_meä…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149 +#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403 +#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:337 data/ui/tags.ui:350 +#: src/Resources.vala:275 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Muokkaa _kommenttia…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Avaa ulkoisella _muokkaimella" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:371 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Avaa _RAW-muokkaimessa" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Julkaisemisessa tarvittava väliaikainen tiedosto ei ole saatavilla" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:386 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Näytä kuvan _tapahtuma" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3-osoite:" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232 +#: src/Resources.vala:785 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Avaa _tiedostonhallintaohjelmalla" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Käyttäjätunnus:" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send _To…" +msgstr "Lähe_tä…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Salasana:" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Siirrä roskakoriin" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "Takais_in" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Kierrä kuvia oikealle (paina Ctrl kuvien kiertämiseksi vasemmalle)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Kirjaudu" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118 +msgid "Rotate" +msgstr "Kierrä" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "API-_avain:" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Paranna kuvan ulkoasua automaattisesti" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "tai" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160 +msgid "Enhance" +msgstr "Paranna" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Olemassa oleva albumi" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Julkaise eri verkkosivuille" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "_Uusi albumi" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Julkaise" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -"_Poista sijainti-ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä" +"Etsi kuva kirjoittamalla sen nimessä tai tunnisteissa esiintyvää tekstiä" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "\tSkaalausrajoite:" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317 +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find" +msgstr "Etsi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "pikseliä" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Alkuperäinen koko" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:148 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Pisin reuna" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Tallenna nim_ellä…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "_Kirjaudu ulos" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "_Publish" -msgstr "_Julkaise" +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Gallery3-julkaisumoduuli" +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197 +msgid "_Undo" +msgstr "_Kumoa" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into YouTube.\n" -#| "\n" -#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " -#| "browser to log into the YouTube site at least once." -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n" -"\n" -"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on " -"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä " -"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200 +msgid "_Redo" +msgstr "_Tee uudelleen" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Shotwellin oletuskansio" +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:178 +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Koko näyttö" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Lähennä" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole saatavilla. Julkaisua palveluun %s ei " -"voi jatkaa." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:154 data/ui/tags.ui:270 +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Loitonna" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Julkaistaan palveluun %s käyttäjänä %s." +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:161 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Sovita _sivulle" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -#| "password associated with your Piwigo account for that library." -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana." +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoomaus _100 %" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:171 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoomaus _200 %" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Photo" +msgstr "_Kuva" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Tunnistamaton käyttäjä" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:195 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Edellinen kuva" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Sivustoa ei löytynyt" +#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:199 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Seuraava kuva" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Muista" +#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Kierrä _oikealle" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Olemassa olevaan albumiin:" +#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Kierrä _vasemmalle" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Uuteen albumiin nimeltä:" +#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:215 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:122 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Kääntö _vaakasuunnassa" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Piilota albumi" +#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:125 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Kääntö _pystysuunnassa" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "A_vaa kohdealbumi selaimessa" +#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:225 +msgid "T_ools" +msgstr "T_yökalut" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Tekijänoikeus © 2013 rajce.net" +#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:233 src/Resources.vala:171 +msgid "_Crop" +msgstr "_Rajaa" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Rajceen julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen." +#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:238 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Suorista" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Anna Rajce-tiliisi sidottu sähköpostiosoite ja salasana." +#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:179 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Punasilmäisyys" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Sähköpostiosoite ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen" +#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:248 src/Resources.vala:183 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Säädä" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite tai salasana" +#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:342 src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Muut_a päiväystä ja kellonaikaa…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s." +#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:155 +#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185 +#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:392 data/ui/photo.ui:395 +#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194 +#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Kuvat menevät:" +#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196 +#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:400 +#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Usein kysytyt kysymykset" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwellin lisäjulkaisupalvelut" +#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200 +#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:404 +#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Ilmoita ongelmasta…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Tekijänoikeus 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203 +#: data/ui/photo.ui:410 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Vieraile palvelun Yandex.Fotki verkkosivustolla" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "Tuo kan_siosta…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Et ole kirjautuneena palveluun Yandex.Fotki." +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Tuo so_velluksesta…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Julkinen" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Tyhjennä _roskakori" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Kaverit" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Etsi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Yksityinen" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Uu_si tallennettu haku…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumit (tai kirjoita uusi):" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796 +msgid "Select _All" +msgstr "Valitse _kaikki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "Pääsy_tyyppi:" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "_Poista kommentit käytöstä" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Perustiedot" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Kiellä _alkuperäisen kuvan lataus" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Lisätiedot" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Julkaise _olemassa olevassa albumissa:" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Hakupalkki" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Luo _uusi albumi nimeltä:" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "S_ivupalkki" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Lähetyksen koko:" +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "T_yökalupalkki" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videot ja uudet kuva-albumit _näkyvät:" +#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102 +#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:118 +#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115 +msgid "_Map Overview" +msgstr "_Karttanäkymä" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Poista sijainti- ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä" +#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentit" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Tekijänoikeus 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248 +#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:248 +#: data/ui/trash.ui:177 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Järjestä _tapahtumat" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell-yhdistäjä" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251 +#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:236 +#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Nousevasti" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standardi (720 pikseliä)" +#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176 +#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185 +msgid "D_escending" +msgstr "_Laskevasti" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Suuri (2048 pikseliä)" +#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Tapahtumat" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Luodaan albumia…" +#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182 +#: src/Resources.vala:215 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Yhdistä tapahtumat" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Facebookiin " -"ei voi jatkaa." +#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186 +#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Nimeä tapa_htuma uudelleen…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Olet kirjautunut Facebookiin käyttäjänä %s.\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263 +msgid "_Export…" +msgstr "_Vie…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Minne haluat julkaista valitut kuvat?" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229 +#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Poista kirjastosta" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Vain minulle" +#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Titles" +msgstr "_Nimet" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 -msgid "Everyone" -msgstr "Kaikille" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392 +#: data/ui/photo.ui:377 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Tunnisteet" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Kuvan kok_o:" +#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149 +#: data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Arvostelut" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei " -"voi jatkaa." +#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116 +#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156 +#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Suodata kuvia" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Olet kirjautunut Flickriin käyttäjänä %s.\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149 +#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Kaikki kuvat" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n" -"Tässä kuussa voit vielä lähettää %s." +#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155 +#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Kaikki + _Hylätyt" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Flickr Pro -tili sallii kuvien lähettämisen ilman rajoituksia." +#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161 +#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Vain hylätyt" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Kuvat _näkyvät:" +#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211 +#: data/ui/tags.ui:211 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Järjestä _kuvat" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videot _näkyvät:" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Title" +msgstr "_Nimen mukaan" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Kuvat ja videot _näkyvät:" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By _Filename" +msgstr "Tie_dostonimen mukaan" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Vain kavereille ja perheelle" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "_Kuvauspäivän mukaan" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Vain perhe" +#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229 +#: data/ui/tags.ui:229 +msgid "By _Rating" +msgstr "_Arvostelun mukaan" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Vain kaverit" +#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179 +#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:140 data/ui/tags.ui:256 +msgid "_Descending" +msgstr "_Laskevasti" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 pikseliä" +#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280 +#: data/ui/tags.ui:280 +msgid "_Photos" +msgstr "_Kuvat" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 pikseliä" +#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Aseta tapahtuman _pienoiskuvaksi" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 pikseliä" +#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381 +#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209 +msgid "_New Event" +msgstr "_Uusi tapahtuma" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 pikseliä" +#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Muokkaa ta_pahtuman kommenttia…" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Faces" +msgstr "Kasvot" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -#, fuzzy -#| msgid "Photo _size preset:" -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Kuvan _koon esiasetus:" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Ni_meä uudelleen…" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -#, fuzzy -#| msgid "An _existing album" -msgid "An existing album" -msgstr "_Olemassa oleva albumi" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -#, fuzzy -#| msgid "A _new album named" -msgid "A new album named" -msgstr "_Uuteen albumiin nimeltä" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Keskeytä tuonti" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Pieni (640 × 480 pikseliä)" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:816 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Tuo _valitut" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Keskikoko (1024 × 768 pikseliä)" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:826 +msgid "Import _All" +msgstr "Tuo _kaikki" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Suositeltu (1600 × 1200 pikseliä)" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "_Log in" +msgstr "_Kirjaudu" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 pikseliä)" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:401 src/Resources.vala:130 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Alkuperäinen koko" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1053 +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Olet kirjautunut YouTubeen käyttäjänä %s." +#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Poista valitut kuvat kirjastosta" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin:" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Li_sää tunnisteita…" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Oletusalbumi" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297 +msgid "Send T_o…" +msgstr "L_ähetä…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "" +#: data/ui/photo.ui:185 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diaesitys" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Piwigo-kuvakirjastosi _verkko-osoite" +#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopioi värisäädöt" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "_Käyttäjätunnus" +#: data/ui/photo.ui:266 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Liitä värisäädöt" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Muista salasana" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "_Olemassa oleva kategoria" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:804 +msgid "Library Location" +msgstr "Kirjaston sijainti" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "_Uuteen albumiin nimeltä" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Tuo kuvia:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -#, fuzzy -#| msgid "An _existing category:" -msgid "within category" -msgstr "_Olemassa oleva kategoria:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Tarkkaile kirjastoa uusien tiedostojen varalta" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Albumin kommentti" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Tuonti" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -#, fuzzy -#| msgid "Photos will be _visible by:" -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "_Valokuvat näkyvät:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Kansiorakenne:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Kuvan koko" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Esimerkki:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Jos nimi on asetettu ja kommentti asettamatta, käytä nimeä kommenttina" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Ni_meä tuodut tiedostot uudelleen käyttäen pieniä kirjaimia" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Älä lähetä tunnisteita" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Metatiedot" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Kirjaudu ulos" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Kirjoita tunnisteet, nimet ja muut _metatiedot kuvatiedostoihin" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Julkaise" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW-kehitin" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Luodaan albumia %s…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Oletus:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Piwigoon julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "Kaa_va:" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "Palvelun %s varmenne" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Kun katsellaan läpinäkyviä kuvia, ne piirretään tätä taustaa vasten." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054 -#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Läpinäkyvä tausta:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" msgstr "" -"Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell ei voi yhdistää Piwigo-kuvakirjastoosi. Varmista, että " -"kirjoittamasi verkko-osoite on oikein" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Kiinteä väri" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Virheellinen verkko-osoite" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit, yhteystiedot" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Käytä tummaa teemaa:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Kirjasto" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Ylläpitäjät, perhe" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "_Ulkoinen kuvamuokkain:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Admins" -msgstr "Ylläpitäjät" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Ulkoinen _RAW-muokkain:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Tämä yhteys ei ole turvallinen" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Ulkoiset muokkaimet" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Näytä varmenne…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Ymmärrän, _jatketaan." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwellin asetukset" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut" +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Tulostetun kuvan koko" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogit:" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Käytä _standardikokoa:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Tekijänoikeus 2012 BJA Electronics" +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Käytä _omaa kokoa:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 pikseliä" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "tuumaa" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): käynnistys epäonnistui; tätä julkaisijaa ei voi " -"käynnistää uudelleen." +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Olet kirjautuneena Tumblriin käyttäjänä %s.\n" -"\n" +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Vastaa kuvan kuvasuhdetta" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Videoiden _yksityisyysasetukset:" +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automaattinen koko:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Youtubeen ei " -"voi jatkaa." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Olet kirjautunut YouTubeen käyttäjänä %s." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Julkinen, luetteloitu" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Nimet" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Julkinen, luettelematon" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Tulosta kuvan _nimi" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Kaihtimet" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Pikselitarkkuus" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Shakki" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Tulosta kuva muodossa:" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Ympyrä" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pikseliä tuumalla" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Ympyrät" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Kello" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Mureneminen" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Häivytys" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Haun nimi:" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Vastaavuus" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, Tekijänoikeus 2016 Software Freedom " -"Conservancy Inc." +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "mikä tahansa" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Liu'utus" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "kaikki" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Neliöt" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "ei mikään" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Viivat" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "seuraavista:" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398 +msgid "Re_name…" +msgstr "_Nimeä uudelleen…" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Tietohakemiston %s luominen epäonnistui: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Muokkaa…" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Kuvat" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778 +msgid "_Delete" +msgstr "_Poista" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Tilapäishakemiston %s luominen epäonnistui: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Aseta työpöydän taustakuvaksi" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Tietoalihakemiston %s luominen epäonnistui: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Käytä työpöydällä" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Käytä lukitusnäytössä" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Aseta työpöydän diaesitykseksi" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Kiinnitä työkalurivi" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Luo työpöydän taustakuvan diaesitys" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Kiinnitä työkalurivi auki" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Näytä jokaista kuvaa" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Poistu koko näytön tilasta" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "ajan" -#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Kuinka kauan tiettyä kuvaa näytetään työpöydän taustakuvana" -#: src/AppWindow.vala:578 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " -#| "cannot continue.\n" -#| "\n" -#| "%s" -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Tapahtui vakava virhe yritettäessä käyttää Shotwellin kirjastoa. Shotwell ei " -"voi jatkaa.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Uusi _tunniste…" -#: src/AppWindow.vala:599 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Vieraile Shotwellin verkkosivustolla" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" -#: src/AppWindow.vala:612 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Ohjeiden näyttäminen ei onnistu: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Viive:" -#: src/AppWindow.vala:620 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Siirtymän tehoste:" -#: src/AppWindow.vala:628 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Usein kysyttyjen kysymysten näyttäminen epäonnistui: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Siirt_ymän viive:" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Onnistui" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "N_äytä nimi" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Tiedostovirhe" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "sekuntia" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Tiedostoa ei voida purkaa" +#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345 +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Tietokantavirhe" +#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355 +msgid "_Rename…" +msgstr "Ni_meä uudelleen…" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Käyttäjä keskeytti tuonnin" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "nimike" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Ei ole tiedosto" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278 +#: src/Resources.vala:782 +msgid "_Restore" +msgstr "_Palauta" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Tämä tiedosto on jo tietokannassa" +#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Poista valitut kuvat roskakorista" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Tiedostomuotoa ei tueta" +#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Siirrä valitut kuvat takaisin kirjastoon" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Tiedosto ei ole kuvatiedosto" +#: data/ui/trash.ui:290 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Poista kaikki kuvat roskakorista" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Levyongelma" +#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:607 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tyhjennä roskakori" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Levy on täynnä" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kameravirhe" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:126 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Valmistaudutaan kirjautumiseen…" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Tiedoston kirjoitusvirhe" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:195 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Flickr-valtuutus epäonnistui" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Rikkinäinen kuvatiedosto" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:202 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Vahvistetaan valtuutusta…" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Tuonti epäonnistui (%d)" +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Olet jo kirjautunut sisään ja ulos Google-palveluista tällä kertaa " +"Shotwelliä käyttäessäsi.\n" +"\n" +"Jatka julkaisua Google-palveluihin käynnistämällä Shotwell uudelleen." -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Kamerat" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n" +"\n" +"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on " +"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä " +"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Luettelo löydetyistä kameralaitteista" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos.\n" +"\n" +"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +msgstr "" +"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n" +"\n" +"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on " +"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä " +"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "_Sähköpostiosoite" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Salasana" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Kirjaudu sisään" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Kameran irrottaminen ei onnistu. Yritä irrottaa kamera " -"tiedostonhallintaohjelman kautta." +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Anna Tumblr-tilisi käyttäjätunnus ja salasana." -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Piilota jo tuodut kuvat" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Käyttäjätunnus ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Näytä vai kuvat joita ei ole tuotu" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1122 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Tuo _valitut" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Käyttöliittymän lataus epäonnistui: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Tuo _kaikki" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Vieraile Shotwellin verkkosivustolla" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "" -"Kamera vaikuttaa olevan tyhjä. Kuvia tai videoita ei löytynyt tuotavaksi" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" +msgstr "Jiri Grönroos" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Uusia kuvia tai videoita ei löytynyt kamerasta" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "⚫ Tämä sivusto esitti identiteetin, joka kuuluu toiselle sivustolle." -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." msgstr "" -"Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta kameraa " -"voidaan käyttää. Jatketaanko?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Irrota" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Irrota kamera." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." msgstr "" -"Toinen ohjelma on lukinnut kameran. Shotwell voi käyttää kameraa vain, jos " -"sitä ei ole lukittu. Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä " -"uudelleen." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." msgstr "" -"Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n" -"%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Irrotetaan…" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Julkaisemisessa tarvittava väliaikainen tiedosto ei ole saatavilla" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Yhdistetään kameraan, odota hetki…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3-osoite:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Käynnistetään tuonti, odota…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "_Käyttäjätunnus:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Noudetaan kuvan tietoja" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1563 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Noudetaan esikatseluversiota kuvasta %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "Takais_in" -#: src/camera/ImportPage.vala:1671 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kameraa ei voitu lukita: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "API-_avain:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1756 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa kamerasta?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "tai" -#: src/camera/ImportPage.vala:1759 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko tämä video kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d videota kamerasta?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Olemassa oleva albumi" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva tai video kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa tai videota kamerasta?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "_Uusi albumi" -#: src/camera/ImportPage.vala:1765 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko nämä tiedostot kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d tiedostoa kamerasta?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Poista sijainti-ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 -msgid "_Keep" -msgstr "_Säilytä" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "\tSkaalausrajoite:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1792 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Poistetaan kuvia ja videoita kamerasta" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "pikseliä" -#: src/camera/ImportPage.vala:1796 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." -msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Alkuperäinen koko" -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 -msgid "_Print" -msgstr "_Tulosta" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Pisin reuna" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 -msgid "Send _To…" -msgstr "Lähe_tä…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95 +msgid "_Logout" +msgstr "_Kirjaudu ulos" -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Aseta _työpöydän taustakuvaksi" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "_Julkaise" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Kopioi" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3-julkaisumoduuli" -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Koko näyttö" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n" +"\n" +"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on " +"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä " +"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diaesitys" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwellin oletuskansio" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Kierrä _oikealle" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Kierrä _vasemmalle" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Kääntö _vaakasuunnassa" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole saatavilla. Julkaisua palveluun %s ei " +"voi jatkaa." -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Kääntö _pystysuunnassa" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Julkaistaan palveluun %s käyttäjänä %s." -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Paranna" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana." -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Palauta alkuperäinen" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopioi värisäädöt" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Liitä värisäädöt" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Tunnistamaton käyttäjä" -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Muuta päiväystä ja kellonaikaa…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Sivustoa ei löytynyt" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Avaa ulkoisella _muokkaimella" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_Muista" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Avaa _RAW-muokkaimessa" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Olemassa olevaan albumiin:" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 -msgid "_Play" -msgstr "T_oista" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Uuteen albumiin nimeltä:" -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Vie kuva tai video" -msgstr[1] "Vie kuvia tai videoita" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Piilota albumi" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Vie kuva" -msgstr[1] "Vie kuvat" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "A_vaa kohdealbumi selaimessa" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Kierretään" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Tekijänoikeus © 2013 rajce.net" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Kumotaan kierto" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Rajceen julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen." -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Anna Rajce-tiliisi sidottu sähköpostiosoite ja salasana." -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Kumotaan vaakasuuntainen kääntö" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Sähköpostiosoite ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen" -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Kääntö pystysuunnassa" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite tai salasana" -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Kumotaan pystysuuntainen kääntö" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s." -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Palautetaan" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Kuvat menevät:" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Kumotaan palautus" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwellin lisäjulkaisupalvelut" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Parannetaan" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Tekijänoikeus 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Kumotaan parannus" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Vieraile palvelun Yandex.Fotki verkkosivustolla" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Toteutetaan värimuutoksia" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Et ole kirjautuneena palveluun Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Julkinen" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +msgid "Friends" +msgstr "Kaverit" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Yksityinen" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumit (tai kirjoita uusi):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "Pääsy_tyyppi:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "_Poista kommentit käytöstä" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Kiellä _alkuperäisen kuvan lataus" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Kuvan kok_o" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Poista sijainti- ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Tekijänoikeus 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei " +"voi jatkaa." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Olet kirjautunut Flickriin käyttäjänä %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n" +"Tässä kuussa voit vielä lähettää %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Flickr Pro -tili sallii kuvien lähettämisen ilman rajoituksia." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Kuvat _näkyvät" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Videot _näkyvät" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Kuvat ja videot _näkyvät" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295 +msgid "Everyone" +msgstr "Kaikille" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Vain kavereille ja perheelle" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +msgid "Family only" +msgstr "Vain perhe" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +msgid "Friends only" +msgstr "Vain kaverit" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 +msgid "Just me" +msgstr "Vain minulle" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pikseliä" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pikseliä" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pikseliä" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pikseliä" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Kuvan _koon esiasetus" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Olemassa oleva albumi" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "A _new album named" +msgid "A new album named" +msgstr "_Uuteen albumiin nimeltä" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1193 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell-yhdistäjä" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Pieni (640 × 480 pikseliä)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Keskikoko (1024 × 768 pikseliä)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Suositeltu (1600 × 1200 pikseliä)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pikseliä)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Original Size" +msgstr "Alkuperäinen koko" + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Olet kirjautunut Google Kuviin käyttäjänä %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Oletusalbumi" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Tekijänoikeus 2019 Jens Georg " + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Piwigo-kuvakirjastosi _verkko-osoite" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Käyttäjätunnus" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Muista salasana" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "_Olemassa oleva kategoria" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "_Uuteen albumiin nimeltä" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Kumotaan värimuutoksia" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +#, fuzzy +#| msgid "An _existing category:" +msgid "within category" +msgstr "_Olemassa oleva kategoria:" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Luodaan uusi tapahtuma" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Albumin kommentti" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Poistetaan tapahtuma" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "_Valokuvat näkyvät" -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Siirretään kuvia uuteen tapahtumaan" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Kuvan koko" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Asetetaan kuvia edelliseen tapahtumaan" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Jos nimi on asetettu ja kommentti asettamatta, käytä nimeä kommenttina" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Yhdistetään" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Älä lähetä tunnisteita" -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Kumotaan yhdistäminen" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "Kirjaudu ulos" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Tehdään kuvista kopioita" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Luodaan albumia %s…" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Poistetaan kuvien kopiot" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Piwigoon julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen." -#: src/Commands.vala:1107 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1034 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Yhdestä kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" -msgstr[1] "%d kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Palautetaan edellinen arvostelu" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1050 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Palvelun %s varmenne" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Korotetaan arvostelua" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana." -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Lasketaan arvostelua" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell ei voi yhdistää Piwigo-kuvakirjastoosi. Varmista, että " +"kirjoittamasi verkko-osoite on oikein" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Asetetaan RAW-kehitin" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Virheellinen verkko-osoite" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Palautetaan edellinen RAW-kehitin" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit, yhteystiedot" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Aseta kehitin" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Ylläpitäjät, perhe" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Muutetaan päiväys ja kellonaika" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 +msgid "Admins" +msgstr "Ylläpitäjät" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Kumotaan päiväyksen ja kellonajan muutokset" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Tämä yhteys ei ole turvallinen" -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Yhtä alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." -msgstr[1] "Seuraavia alkuperäisiä kuvia ei voitu säätää." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Näytä varmenne…" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Virhe muutettaessa aikaa" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Ymmärrän, _jatketaan." -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Seuraavan tiedoston aikamuutoksia ei voitu kumota." -msgstr[1] "Seuraavien tiedostojen aikamuutoksia ei voitu kumota." +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut" -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Luo tunniste" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogit" -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Siirrä tunniste “%s”" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Tekijänoikeus 2012 BJA Electronics" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Siirrä kuvat roskakoriin" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pikseliä" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Palauta kuvat roskakorista" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): käynnistys epäonnistui; tätä julkaisijaa ei voi " +"käynnistää uudelleen." -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Siirrä kuvat Shotwellin roskakoriin" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Olet kirjautuneena Tumblriin käyttäjänä %s.\n" +"\n" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Palauta kuvat takaisin Shotwellin kirjastoon" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Videoiden _yksityisyysasetukset" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Siirretään kuvia roskakoriin" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Youtubeen ei " +"voi jatkaa." -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Palautetaan kuvia roskakorista" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Olet kirjautunut YouTubeen käyttäjänä %s." -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Merkitse valitut kuvat" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Julkinen, luetteloitu" -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Poista merkintä valituista kuvista" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Julkinen, luettelematon" -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Asetetaan liput valituille kuville" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Kaihtimet" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Poistetan liput valituilta kuvilta" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Shakki" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Merkitse" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Poista merkintä" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Ympyrät" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s-tietokanta" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Kello" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Tuontia kohteesta %s ei voi jatkaa virheen vuoksi:" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Mureneminen" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Yritä tuoda jostain toisesta palvelusta. Valitse jokin yllä olevasta " -"valikosta." +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Häivytys" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." msgstr "" +"Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, Tekijänoikeus 2016 Software Freedom " +"Conservancy Inc." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Tietokantatiedosto:" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Liu'utus" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783 -msgid "_Import" -msgstr "_Tuo" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Neliöt" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Tuo sovelluksesta" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Viivat" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Tuo media _kohteesta:" +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulje" +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Tietohakemiston %s luominen epäonnistui: %s" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Kuvat" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kuvatietokantaa %s ei voida avata tai luoda: virhekoodi %d" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Tilapäishakemiston %s luominen epäonnistui: %s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Tietoalihakemiston %s luominen epäonnistui: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "" -"Kuvatietokantatiedostoon kirjoitus epäonnistui:\n" -" %s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Kiinnitä työkalurivi" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Kiinnitä työkalurivi auki" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Poistu koko näytön tilasta" + +#: src/AppWindow.vala:561 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " +#| "cannot continue.\n" +#| "\n" +#| "%s" msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" "\n" -"Error was: \n" "%s" msgstr "" -"Virhe yrittäessä käyttää tietokantatiedostoa:\n" -" %s\n" +"Tapahtui vakava virhe yritettäessä käyttää Shotwellin kirjastoa. Shotwell ei " +"voi jatkaa.\n" "\n" -"Virhe: \n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to write to photo database file:\n" -#| " %s" -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "" -"Kuvatietokantatiedostoon kirjoitus epäonnistui:\n" -" %s" +#: src/AppWindow.vala:581 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Vieraile Shotwellin verkkosivustolla" -#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#: src/AppWindow.vala:593 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nautiluksen Lähetä kohteeseen -laajennosta ei voida käynnistää: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:129 -msgid "Send To" -msgstr "Lähetä" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ohjeiden näyttäminen ei onnistu: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/AppWindow.vala:601 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Taustakuvaa ei voitu viedä kohteeseen %s: %s" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/AppWindow.vala:609 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Työpöydän diaesitystä ei voida valmistella: %s" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Usein kysyttyjen kysymysten näyttäminen epäonnistui: %s" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Tämä poistaa tunnisteen “%s” yhdestä kuvasta. Jatketaanko?" -msgstr[1] "Tämä poistaa tunnisteen “%s” %d kuvasta. Jatketaanko?" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Onnistui" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 -#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Poista" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Tiedostovirhe" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Tämä poistaa tallennetun haun “%s”. Jatketaanko?" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Tiedostoa ei voida purkaa" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Tietokantavirhe" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Vaihda kehitintä" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Käyttäjä keskeytti tuonnin" -#: src/Dialogs.vala:54 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Tämä poistaa tunnisteen “%s” yhdestä kuvasta. Jatketaanko?" -msgstr[1] "Tämä poistaa tunnisteen “%s” %d kuvasta. Jatketaanko?" +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ei ole tiedosto" -#: src/Dialogs.vala:74 -msgid "Export Video" -msgstr "Vie video" +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Tämä tiedosto on jo tietokannassa" -#: src/Dialogs.vala:99 -msgid "Export Photos" -msgstr "Vie kuvia" +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Tiedostomuotoa ei tueta" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Tiedosto ei ole kuvatiedosto" -#: src/Dialogs.vala:136 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Seuraavaa kuvaa ei voitu viedä tiedostovirheen vuoksi.\n" -"\n" +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Levyongelma" -#: src/Dialogs.vala:142 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Jatketaanko vientiä?" +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Levy on täynnä" -#: src/Dialogs.vala:143 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Jatka" +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kameravirhe" -#: src/Dialogs.vala:153 -msgid "Save Details…" -msgstr "Tallenna tiedot…" +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Tiedoston kirjoitusvirhe" -#: src/Dialogs.vala:154 -msgid "Save Details" -msgstr "Tallenna tiedot" +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Rikkinäinen kuvatiedosto" -#: src/Dialogs.vala:169 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(ja %d muuta)\n" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Tuonti epäonnistui (%d)" -#: src/Dialogs.vala:222 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Tuontitulosten raportti" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamerat" -#: src/Dialogs.vala:226 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Yritettiin tuoda %d tiedosto." -msgstr[1] "Yritettiin tuoda %d tiedostoa." +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Luettelo löydetyistä kameralaitteista" -#: src/Dialogs.vala:229 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/CameraTable.vala:256 #, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Niistä %d tiedosto tuotiin onnistuneesti." -msgstr[1] "Niistä %d tiedostoa tuotiin onnistuneesti." +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:241 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Kuvien/videoiden tuomatta jätetyt kaksoiskappaleet:" +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/Dialogs.vala:245 -msgid "duplicates existing media item" +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" +"Kameran irrottaminen ei onnistu. Yritä irrottaa kamera " +"tiedostonhallintaohjelman kautta." -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:256 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Kameravirheiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat/videot:" +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Piilota jo tuodut kuvat" -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 -msgid "error message:" -msgstr "virheviesti:" +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Näytä vai kuvat joita ei ole tuotu" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:270 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +#: src/camera/ImportPage.vala:854 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" -"Tuomatta jääneet tiedostot, koska niitä ei tunnistettu kuviksi tai videoiksi:" +"Kamera vaikuttaa olevan tyhjä. Kuvia tai videoita ei löytynyt tuotavaksi" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:285 +#: src/camera/ImportPage.vala:858 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Uusia kuvia tai videoita ei löytynyt kamerasta" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" msgstr "" -"Tuomatta jääneet kuvat ja videot, koska ne eivät ole Shotwellin " -"hallitsemassa tiedostomuodossa:" +"Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta kameraa " +"voidaan käyttää. Jatketaanko?" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/camera/ImportPage.vala:1035 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Irrota" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1040 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Irrota kamera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1045 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." msgstr "" -"Tuomatta jääneet kuvat ja videot, koska Shotwell ei voinut kopioida niitä " -"kirjastoonsa:" +"Toinen ohjelma on lukinnut kameran. Shotwell voi käyttää kameraa vain, jos " +"sitä ei ole lukittu. Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä " +"uudelleen." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1055 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat." -#: src/Dialogs.vala:304 +#: src/camera/ImportPage.vala:1060 #, c-format msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" msgstr "" +"Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n" +"%s" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:316 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Kuvat ja videoita, joita ei tuotu, koska ne ovat rikki:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1077 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Irrotetaan…" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:331 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Muiden syiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat ja videot:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1170 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Yhdistetään kameraan, odota hetki…" -#: src/Dialogs.vala:351 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Yhtä kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -msgstr[1] "%d kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1202 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Käynnistetään tuonti, odota…" -#: src/Dialogs.vala:354 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Yhtä videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -msgstr[1] "%d videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1208 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Noudetaan kuvan tietoja" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/camera/ImportPage.vala:1571 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Yhtä kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -msgstr[1] "%d kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Noudetaan esikatseluversiota kuvasta %s" -#: src/Dialogs.vala:371 +#: src/camera/ImportPage.vala:1679 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kameraa ei voitu lukita: %s" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/camera/ImportPage.vala:1764 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Yhden videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa kamerasta?" -#: src/Dialogs.vala:377 +#: src/camera/ImportPage.vala:1767 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen " -"vuoksi:\n" -msgstr[1] "" -"%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko tämä video kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d videota kamerasta?" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/camera/ImportPage.vala:1770 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n" -msgstr[1] "" -"%d tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva tai video kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa tai videota kamerasta?" -#: src/Dialogs.vala:394 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " -"kirjoitusoikeutta:\n" -msgstr[1] "" -"%d:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " -"kirjoitusoikeutta:\n" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko nämä tiedostot kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d tiedostoa kamerasta?" -#: src/Dialogs.vala:397 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " -"kirjoitusoikeutta:\n" -msgstr[1] "" -"%d:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " -"kirjoitusoikeutta:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 src/Dialogs.vala:731 +msgid "_Keep" +msgstr "_Säilytä" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1800 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Poistetaan kuvia ja videoita kamerasta" -#: src/Dialogs.vala:400 +#: src/camera/ImportPage.vala:1804 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " -"kirjoitusoikeutta:\n" -msgstr[1] "" -"%d:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei " -"ollut kirjoitusoikeutta:\n" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." +msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." + +#: src/CheckerboardPage.vala:134 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Ei kuvia/videoita" + +#: src/CheckerboardPage.vala:138 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Nykyistä suodatint vstaavia kuvia tai videoita ei löytynyt" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143 +msgid "_Print" +msgstr "_Tulosta" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Aseta _työpöydän taustakuvaksi" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Kopioi" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Koko näyttö" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Muuta päiväystä ja kellonaikaa…" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140 +msgid "_Play" +msgstr "T_oista" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Vie kuva tai video" +msgstr[1] "Vie kuvia tai videoita" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Vie kuva" +msgstr[1] "Vie kuvat" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Kierretään" -#: src/Dialogs.vala:403 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " -"kirjoitusoikeutta:\n" -msgstr[1] "" -"%d:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " -"kirjoitusoikeutta:\n" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Kumotaan kierto" -#: src/Dialogs.vala:417 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" -#: src/Dialogs.vala:420 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Yhden videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Kumotaan vaakasuuntainen kääntö" -#: src/Dialogs.vala:423 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Kääntö pystysuunnassa" -#: src/Dialogs.vala:426 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n" -msgstr[1] "%d tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n" +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Kumotaan pystysuuntainen kääntö" -#: src/Dialogs.vala:440 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "1 kuvan tuominen epäonnistui, koska se oli rikki:\n" -msgstr[1] "%d kuvan tuominen epäonnistui, koska ne olivat rikki:\n" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Palautetaan" -#: src/Dialogs.vala:443 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "1 videon tuominen epäonnistui, koska se oli rikki:\n" -msgstr[1] "%d videon tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Kumotaan palautus" -#: src/Dialogs.vala:446 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "1 kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska se on rikki:\n" -msgstr[1] "%d kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Parannetaan" -#: src/Dialogs.vala:449 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "1 tiedoston tuominen epäonnistui, koska se on rikki:\n" -msgstr[1] "%d tiedoston tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Kumotaan parannus" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Ohitettiin kuva, jota ei tueta:\n" -msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, joita ei tueta:\n" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Toteutetaan värimuutoksia" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Ohitettiin yksi tiedosto, joka ei ollut kuva.\n" -msgstr[1] "Ohitettiin %d tiedostoa, jotka eivät olleet kuvia.\n" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Kumotaan värimuutoksia" -#: src/Dialogs.vala:492 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva, koska käyttäjä perui:\n" -msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, koska käyttäjä perui:\n" +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Luodaan uusi tapahtuma" -#: src/Dialogs.vala:495 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Ohitettiin yksi video, koska käyttäjä perui:\n" -msgstr[1] "Ohitettiin %d videota, koska käyttäjä perui:\n" +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Poistetaan tapahtuma" -#: src/Dialogs.vala:498 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva tai video, koska käyttäjä perui:\n" -msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa tai videota, koska käyttäjä perui:\n" +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Siirretään kuvia uuteen tapahtumaan" -#: src/Dialogs.vala:501 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 tiedosto ohitettu käyttäjän peruttua:\n" -msgstr[1] "%d tiedostoa ohitettu käyttäjän peruttua:\n" +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Asetetaan kuvia edelliseen tapahtumaan" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti onnistui.\n" -msgstr[1] "%d kuvan tuonti onnistui.\n" +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Yhdistetään" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Yhden videon tuonti onnistui.\n" -msgstr[1] "%d videon tuonti onnistui.\n" +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Kumotaan yhdistäminen" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti onnistui.\n" -msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti onnistui.\n" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Tehdään kuvista kopioita" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Yhtään kuvaa tai videota ei tuotu.\n" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Poistetaan kuvien kopiot" -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 -msgid "Import Complete" -msgstr "Tuonti on valmis" +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Yhdestä kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" +msgstr[1] "%d kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 -msgid "Rename Event" -msgstr "Nimeä tapahtuma uudelleen" +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Palautetaan edellinen arvostelu" -#: src/Dialogs.vala:663 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Korotetaan arvostelua" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Muokkaa nimeä" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Lasketaan arvostelua" -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Nimi:" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Asetetaan RAW-kehitin" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Muokkaa tapahtuman kommenttia" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Palautetaan edellinen RAW-kehitin" -#: src/Dialogs.vala:692 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Muokkaa kuvan tai videon kommenttia" +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Aseta kehitin" -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentti:" +#: src/Commands.vala:1346 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." -#: src/Dialogs.vala:709 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "_Siirrä tiedosto roskakoriin" -msgstr[1] "_Siirrä tiedostot roskakoriin" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Muutetaan päiväys ja kellonaika" -#: src/Dialogs.vala:713 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "Poista k_irjastosta" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Kumotaan päiväyksen ja kellonajan muutokset" -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Kumotaanko ulkoinen muokkaus?" +#: src/Commands.vala:1398 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Yhtä alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." +msgstr[1] "Seuraavia alkuperäisiä kuvia ei voitu säätää." -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Kumotaanko ulkoiset muokkaukset?" +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Virhe muutettaessa aikaa" -#: src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +#: src/Commands.vala:1422 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Tämä tuhoaa kaikki ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?" -msgstr[1] "" -"Tämä tuhoaa kaikki %d ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Seuraavan tiedoston aikamuutoksia ei voitu kumota." +msgstr[1] "Seuraavien tiedostojen aikamuutoksia ei voitu kumota." + +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +msgid "Create Tag" +msgstr "Luo tunniste" + +#: src/Commands.vala:1694 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Siirrä tunniste “%s”" -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Siirrä kuvat roskakoriin" -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Palauta kuvat roskakorista" -#: src/Dialogs.vala:783 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Tämä poistaa kuvan kirjastosta. Jatketaanko?" -msgstr[1] "Tämä poistaa %d kuvaa kirjastosta. Jatketaanko?" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Siirrä kuvat Shotwellin roskakoriin" -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 -msgid "_Remove" -msgstr "_Poista" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Palauta kuvat takaisin Shotwellin kirjastoon" -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Poista kuvia kirjastosta" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Siirretään kuvia roskakoriin" -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Poista kuvat kirjastosta" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Palautetaan kuvia roskakorista" -#: src/Dialogs.vala:811 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"ja %d muu." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"ja %d muuta." +#: src/Commands.vala:2452 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Merkitse valitut kuvat" -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Tunnisteet (pilkulla erotettuna):" +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Poista merkintä valituista kuvista" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell voi kopioida kuvat kirjastokansioon tai tuoda ne ilman kopiointia." +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Asetetaan liput valituille kuville" -#: src/Dialogs.vala:926 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Kopioi kuvat" +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Poistetan liput valituilta kuvilta" -#: src/Dialogs.vala:927 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Tuo vanhasta sijainnista" +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Flag" +msgstr "Merkitse" -#: src/Dialogs.vala:928 -msgid "Import to Library" -msgstr "Tuo kirjastoon" +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Unflag" +msgstr "Poista merkintä" -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Poista kirjastosta" +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s-tietokanta" -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Tuontia kohteesta %s ei voi jatkaa virheen vuoksi:" -#: src/Dialogs.vala:939 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Yritä tuoda jostain toisesta palvelusta. Valitse jokin yllä olevasta " +"valikosta." -#: src/Dialogs.vala:953 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tämä poistaa kuvan tai videon Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää " -"tiedoston työpöydän roskakoriin?\n" -"\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." -msgstr[1] "" -"Tämä poistaa %d kuvaa tai videota Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös " -"siirtää tiedostot työpöydän roskakoriin?\n" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:957 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tämä poistaa videon Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedoston " -"työpöydän roskakoriin?\n" -"\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." -msgstr[1] "" -"Tämä poistaa %d videota Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää " -"tiedostot työpöydän roskakoriin?\n" -"\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Tietokantatiedosto:" -#: src/Dialogs.vala:961 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tämä poistaa kuvan Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää kuvan " -"työpöydän roskakoriin?\n" -"\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." -msgstr[1] "" -"Tämä poistaa %d kuvaa Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää kuvan " -"työpöydän roskakoriin?\n" -"\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:804 +msgid "_Import" +msgstr "_Tuo" -#: src/Dialogs.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko tämä " -"tiedosto?" -msgstr[1] "" -"%d kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko nämä " -"tiedostot?" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Tuo sovelluksesta" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Kuvaa tai videota ei voi poistaa." -msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voi poistaa." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Tuo media _kohteesta:" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Leveys" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:396 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Korkeus" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ei ole olemassa." +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kuvatietokantaa %s ei voida avata tai luoda: virhekoodi %d" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ei ole tiedosto." +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kuvatietokantatiedostoon kirjoitus epäonnistui:\n" +" %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s ei tue tiedoston %s tiedostomuotoa." +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Virhe yrittäessä käyttää tietokantatiedostoa:\n" +" %s\n" +"\n" +"Virhe: \n" +"%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 #, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Valitettavsti kuvaa %s ei voi avata." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Tallenna kopio" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Kuvatietokannan %s palauttaminen ei onnistunut" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Hävitetäänkö tiedostoon %s tehdyt muutokset?" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautiluksen Lähetä kohteeseen -laajennosta ei voida käynnistää: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Sulje _tallentamatta" +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Lähetä" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoon %s: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Tallenna nimellä" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Taustakuvaa ei voitu viedä kohteeseen %s: %s" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Kohdetta %s ei voida seurata, koska se ei ole hakemisto (%s)" +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Työpöydän diaesitystä ei voida valmistella: %s" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 msgid "AM" @@ -3918,7 +3882,7 @@ msgstr "Vuosi%sKuukausi-Päivä" msgid "Year-Month-Day" msgstr "Vuosi-Kuukausi-Päivä" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Custom" msgstr "Oma koko" @@ -3957,2582 +3921,2632 @@ msgstr[1] "%d tuntia" msgid "1 day" msgstr "1 päivä" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Tervetuloa!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Tervetuloa Shotwelliin!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Kuvia voi tuoda millä tahansa näistä tavoista:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Valitse Tiedosto %s Tuo kansiosta" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Vedä ja pudota kuvia Shotwellin ikkunaan" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Tuo kuvia tietokoneeseen liitetystä kamerasta" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Tämä poistaa tunnisteen “%s” yhdestä kuvasta. Jatketaanko?" +msgstr[1] "Tämä poistaa tunnisteen “%s” %d kuvasta. Jatketaanko?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Tuo kuvia %s-hakemistosta" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Tämä poistaa tallennetun haun “%s”. Jatketaanko?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Kuvia voi tuoda myös millä tahansa näistä tavoista:" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Vaihda kehitintä" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#: src/Dialogs.vala:54 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Tuo kuvasi %s-kirjastostasi" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Palaa kuvan nykyisiin mittoihin" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Aseta kuvan rajaus" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Käännä rajauskulmiota pysty- ja vaakasuunnan välillä" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Rajoittamaton" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "Neliö" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "Näyttö" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "Standardipiirto (4 ∶ 3)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "Teräväpiirto (16 ∶ 9)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Lompakkokoko (2 × 3 tuumaa)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Muistivihkokoko (3 × 5 tuumaa)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4 × 6 tuumaa" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5 × 7 tuumaa" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8 × 10 tuumaa" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Kirje (8.5 × 11 tuumaa)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11 × 14 tuumaa" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Tabloidi (11 × 17 tuumaa)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16 × 20 tuumaa" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Metrinen lompakkokoko (9 × 13 cm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Postikortti (10 × 15 cm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13 × 18 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18 × 24 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20 × 30 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24 × 40 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30 × 40 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 mm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Sulje punasilmäisyyden korjaustyökalu" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Poista punasilmäisyyttä valitulta alueelta" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Palauta alkuperäiset arvot" - -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "Valotus:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrasti:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Värikylläisyys:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "Värisävy:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "Lämpötila:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "Varjot:" - -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "Korostukset:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Palauta alkuperäiset värit" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Palauta kaikkien värisäätöjen alkuperäiset arvot" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "Lämpötila" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "Värisävy" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Tämä poistaa kasvon “%s” yhdestä kuvasta. Jatketaanko?" +msgstr[1] "Tämä poistaa kasvon “%s” %d kuvasta. Jatketaanko?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrasti" +#: src/Dialogs.vala:74 +msgid "Export Video" +msgstr "Vie video" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "Vie kuvia" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "Valotus" +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:125 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "Varjot" +#: src/Dialogs.vala:134 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Seuraavaa kuvaa ei voitu viedä tiedostovirheen vuoksi.\n" +"\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "Korostukset" +#: src/Dialogs.vala:140 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Jatketaanko vientiä?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrastin laajennus" +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Jatka" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Kulma:" +#: src/Dialogs.vala:151 +msgid "Save Details…" +msgstr "Tallenna tiedot…" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Suorista" +#: src/Dialogs.vala:152 +msgid "Save Details" +msgstr "Tallenna tiedot" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#: src/Dialogs.vala:167 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d kuvaa/videota" -msgstr[1] "%d kuva/video" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(ja %d muuta)\n" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Tuontitulosten raportti" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/Dialogs.vala:224 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d videota" +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Yritettiin tuoda %d tiedosto." +msgstr[1] "Yritettiin tuoda %d tiedostoa." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/Dialogs.vala:227 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d valokuva" -msgstr[1] "%d valokuvaa" +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Niistä %d tiedosto tuotiin onnistuneesti." +msgstr[1] "Niistä %d tiedostoa tuotiin onnistuneesti." -#: src/events/EventPage.vala:128 -msgid "No Event" -msgstr "Ei tapahtumaa" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Kuvien/videoiden tuomatta jätetyt kaksoiskappaleet:" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Tapahtumat" +#: src/Dialogs.vala:243 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "Selaa tapahtumia" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:254 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Kameravirheiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat/videot:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "Ei tapahtumia" +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 +msgid "error message:" +msgstr "virheviesti:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "Tapahtumia ei löytynyt" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:268 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Tuomatta jääneet tiedostot, koska niitä ei tunnistettu kuviksi tai videoiksi:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 -msgid "All Events" -msgstr "Kaikki tapahtumat" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:283 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Tuomatta jääneet kuvat ja videot, koska ne eivät ole Shotwellin " +"hallitsemassa tiedostomuodossa:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 -msgid "Undated" -msgstr "Ei päiväystä" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:298 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Tuomatta jääneet kuvat ja videot, koska Shotwell ei voinut kopioida niitä " +"kirjastoonsa:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:302 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:314 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Kuvat ja videoita, joita ei tuotu, koska ne ovat rikki:" -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:329 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Muiden syiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat ja videot:" + +#: src/Dialogs.vala:349 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Tapahtuma %s" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Yhtä kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +msgstr[1] "%d kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:352 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Tilapäistiedoston luominen kohteelle %s epäonnistui: %s" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Yhtä videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +msgstr[1] "%d videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Viedään" +#: src/Dialogs.vala:355 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Yhtä kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +msgstr[1] "%d kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:369 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko?" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" +msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Ohita" +#: src/Dialogs.vala:372 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Yhden videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" +msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Korvaa" +#: src/Dialogs.vala:375 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen " +"vuoksi:\n" +msgstr[1] "" +"%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Korvaa k_aikki" +#: src/Dialogs.vala:378 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n" +msgstr[1] "" +"%d tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Vie" +#: src/Dialogs.vala:392 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " +"kirjoitusoikeutta:\n" +msgstr[1] "" +"%d:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " +"kirjoitusoikeutta:\n" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Kasvot" +#: src/Dialogs.vala:395 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " +"kirjoitusoikeutta:\n" +msgstr[1] "" +"%d:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " +"kirjoitusoikeutta:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:115 -msgid "Detect faces…" -msgstr "Havaitse kasvot…" +#: src/Dialogs.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " +"kirjoitusoikeutta:\n" +msgstr[1] "" +"%d:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei " +"ollut kirjoitusoikeutta:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "Havaitse kasvot tästä kuvasta" +#: src/Dialogs.vala:401 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " +"kirjoitusoikeutta:\n" +msgstr[1] "" +"%d:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " +"kirjoitusoikeutta:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "Peru kasvojen havaitseminen" +#: src/Dialogs.vala:415 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" + +#: src/Dialogs.vala:418 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Yhden videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Sulje kasvotyökalu tallentamatta muutoksia" +#: src/Dialogs.vala:421 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Napsauta ja vedä asettaaksesi tunnisteen kasvolle" +#: src/Dialogs.vala:424 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n" +msgstr[1] "%d tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/Dialogs.vala:438 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Napsauta muokataksesi kasvoa %s" +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 kuvan tuominen epäonnistui, koska se oli rikki:\n" +msgstr[1] "%d kuvan tuominen epäonnistui, koska ne olivat rikki:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:189 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:441 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 videon tuominen epäonnistui, koska se oli rikki:\n" +msgstr[1] "%d videon tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:193 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Kirjoita nimi tälle naamalle, ja paina sitten Enter" +#: src/Dialogs.vala:444 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska se on rikki:\n" +msgstr[1] "%d kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:447 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "1 tiedoston tuominen epäonnistui, koska se on rikki:\n" +msgstr[1] "%d tiedoston tuominen epäonnistui, koska ne ovat rikki:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 -msgid "Detecting faces" -msgstr "Havaitaan kasvoja" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:464 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Ohitettiin kuva, jota ei tueta:\n" +msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, joita ei tueta:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:212 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "Jos et aseta nimiä tuntemattomille kasvoille, niitä ei tallenneta." +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:479 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Ohitettiin yksi tiedosto, joka ei ollut kuva.\n" +msgstr[1] "Ohitettiin %d tiedostoa, jotka eivät olleet kuvia.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:233 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Tallenna muutokset ja sulje kasvotyökalu" +#: src/Dialogs.vala:490 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva, koska käyttäjä perui:\n" +msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, koska käyttäjä perui:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 -msgid "No changes to save" -msgstr "Ei muutoksia tallennettavaksi" +#: src/Dialogs.vala:493 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ohitettiin yksi video, koska käyttäjä perui:\n" +msgstr[1] "Ohitettiin %d videota, koska käyttäjä perui:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:496 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva tai video, koska käyttäjä perui:\n" +msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa tai videota, koska käyttäjä perui:\n" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "Kansiot" +#: src/Dialogs.vala:499 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 tiedosto ohitettu käyttäjän peruttua:\n" +msgstr[1] "%d tiedostoa ohitettu käyttäjän peruttua:\n" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "Selaa kirjaston kansiorakennetta" +#: src/Dialogs.vala:513 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti onnistui.\n" +msgstr[1] "%d kuvan tuonti onnistui.\n" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "Tuonnit" +#: src/Dialogs.vala:516 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Yhden videon tuonti onnistui.\n" +msgstr[1] "%d videon tuonti onnistui.\n" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "Selaa kirjaston tuontihistoriaa" +#: src/Dialogs.vala:519 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti onnistui.\n" +msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti onnistui.\n" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 -msgid "Flagged" -msgstr "Merkitty" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:535 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Yhtään kuvaa tai videota ei tuotu.\n" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "Tuodaan…" +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 +msgid "Import Complete" +msgstr "Tuonti on valmis" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "Valmistaudutaan tuontiin…" +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204 +msgid "Rename Event" +msgstr "Nimeä tapahtuma uudelleen" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Tuotiin %s" +#: src/Dialogs.vala:661 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Edellinen tuonti" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:672 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Muokkaa nimeä" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Kirjasto" +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356 +msgid "Title:" +msgstr "Nimi:" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "Hallitse ja selaa kuviasi" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Muokkaa tapahtuman kommenttia" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Photos" -msgstr "Kuvat" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Muokkaa kuvan tai videon kommenttia" -#: src/library/LibraryWindow.vala:526 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Tuo kansiosta" +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentti:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:533 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "_Siirrä tiedosto roskakoriin" +msgstr[1] "_Siirrä tiedostot roskakoriin" -#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Tyhjennä roskakori" +#: src/Dialogs.vala:711 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Poista k_irjastosta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:601 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Tyhjennetään roskakori…" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Kumotaanko ulkoinen muokkaus?" + +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Kumotaanko ulkoiset muokkaukset?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:780 +#: src/Dialogs.vala:756 #, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell on asetettu tuomaan kuvat suoraan kotihakemistoosi.\n" -"Suosittelemme tämän asetuksen muuttamista menemällä Muokkaa %s Asetukset.\n" -"Haluatko jatkaa kuvien tuomista?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Tämä tuhoaa kaikki ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?" +msgstr[1] "" +"Tämä tuhoaa kaikki %d ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Kirjaston sijainti" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:796 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Tästä hakemistosta ei voi tuoda kuvia." +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1076 +#: src/Dialogs.vala:781 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d %%)" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Tämä poistaa kuvan kirjastosta. Jatketaanko?" +msgstr[1] "Tämä poistaa %d kuvaa kirjastosta. Jatketaanko?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131 -msgid "Updating library…" -msgstr "Päivitetään kirjastoa…" +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1137 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Valmistellaan kuvien automaattista tuontia…" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Poista kuvia kirjastosta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Tuodaan kuvia automaattisesti…" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Poista kuvat kirjastosta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1150 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Kirjoitetaan metadataa tiedostoihin…" +#: src/Dialogs.vala:809 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"ja %d muu." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"ja %d muuta." + +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Tunnisteet (pilkulla erotettuna):" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:919 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell voi kopioida kuvat kirjastokansioon tai tuoda ne ilman kopiointia." -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Puutuvia tiedostoja" +#: src/Dialogs.vala:924 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Kopioi kuvat" -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "Poistetaan…" +#: src/Dialogs.vala:925 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Tuo vanhasta sijainnista" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Roskakori" +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Import to Library" +msgstr "Tuo kirjastoon" -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Roskakori on tyhjä" +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Poista kirjastosta" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Poistetaan kuvia" +#: src/Dialogs.vala:937 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" -#: src/main.vala:54 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#: src/Dialogs.vala:951 +#, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " -"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " -"(skeema %d). Käytä Shotwellin uusinta versiota." +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tämä poistaa kuvan tai videon Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää " +"tiedoston työpöydän roskakoriin?" +msgstr[1] "" +"Tämä poistaa %d kuvaa tai videota Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös " +"siirtää tiedostot työpöydän roskakoriin?" -#: src/main.vala:59 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " -#| "Wiki at %s" +#: src/Dialogs.vala:955 +#, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell ei pystynyt päivittämään kuvakirjastoa versiosta %s (skeema %d) " -"versioon %s (skeema %d). Lisätietoja on Shotwellin wikissä: %s" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tämä poistaa videon Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedoston " +"työpöydän roskakoriin?" +msgstr[1] "" +"Tämä poistaa %d videota Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää " +"tiedostot työpöydän roskakoriin?" -#: src/main.vala:65 +#: src/Dialogs.vala:959 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " -"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " -"(skeema %d). Tyhjennä kirjasto poistamalla hakemisto %s ja tuo kuvat " -"uudelleen." +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tämä poistaa kuvan Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää kuvan " +"työpöydän roskakoriin?" +msgstr[1] "" +"Tämä poistaa %d kuvaa Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää kuvan " +"työpöydän roskakoriin?" -#: src/main.vala:71 +#: src/Dialogs.vala:991 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "Tuntematon virhe varmistettaessa Shotwellin tietokantaa: %s" - -#: src/main.vala:108 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Ladataan Shotwelliä" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko tämä " +"tiedosto?" +msgstr[1] "" +"%d kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko nämä " +"tiedostot?" -#: src/main.vala:320 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1008 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Kuvaa tai videota ei voi poistaa." +msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voi poistaa." -#: src/main.vala:320 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Tervetuloa!" -#: src/main.vala:324 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Tervetuloa Shotwelliin!" -#: src/main.vala:328 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Kuvia voi tuoda millä tahansa näistä tavoista:" -#: src/main.vala:332 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "Näytä sovelluksen versio" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Valitse Tiedosto %s Tuo kansiosta" -#: src/main.vala:336 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Vedä ja pudota kuvia Shotwellin ikkunaan" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 -msgid "[FILE]" -msgstr "[TIEDOSTO]" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Tuo kuvia tietokoneeseen liitetystä kamerasta" -#: src/main.vala:380 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 #, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Komento “%s --help” näyttää luettelon kaikista komentorivivalitsimista.\n" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Tuo kuvia %s-hakemistosta" -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Kuvia voi tuoda myös millä tahansa näistä tavoista:" -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Säädä pienoiskuvien kokoa" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell ei voinut soittaa valittua videota:\n" -"%s" - -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Ei kuvia/videoita" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Nykyistä suodatint vstaavia kuvia tai videoita ei löytynyt" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Tähän hakemistoon ei voi viedä kuvia." +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Tuo kuvasi %s-kirjastostasi" -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 -msgid "Previous photo" -msgstr "Edellinen kuva" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 -msgid "Next photo" -msgstr "Seuraava kuva" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" -#: src/PhotoPage.vala:1862 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Kuvan lähdetiedosto puuttuu: %s" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ei ole olemassa." -#: src/PhotoPage.vala:3041 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu viedä: %s" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ei ole tiedosto." -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s ei tue tiedoston %s tiedostomuotoa." -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Matala (%d%%)" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Valitettavsti kuvaa %s ei voi avata." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Tallenna kopio" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Keskitasoinen (%d%%)" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Hävitetäänkö tiedostoon %s tehdyt muutokset?" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Sulje _tallentamatta" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Korkea (%d%%)" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoon %s: %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Suurin (%d%%)" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kohdetta %s ei voida seurata, koska se ei ole hakemisto (%s)" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Tähän hakemistoon ei voi viedä kuvia." -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Palaa kuvan nykyisiin mittoihin" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Aseta kuvan rajaus" -#: src/Photo.vala:3770 -msgid "modified" -msgstr "muokattu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Käännä rajauskulmiota pysty- ja vaakasuunnan välillä" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Täytä koko sivu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Rajoittamaton" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 kuvaa sivulla" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Square" +msgstr "Neliö" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 kuvaa sivulla" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Screen" +msgstr "Näyttö" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 kuvaa sivulla" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 kuvaa sivulla" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Standardipiirto (4 ∶ 3)" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 kuvaa sivulla" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Teräväpiirto (16 ∶ 9)" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 kuvaa sivulla" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Lompakkokoko (2 × 3 tuumaa)" -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "Kuvan asetukset" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Muistivihkokoko (3 × 5 tuumaa)" -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "Tulostetaan…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 tuumaa" -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kuvaa ei voi tulostaa:\n" -"\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 tuumaa" -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "Tänään" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 tuumaa" -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "Eilen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Kirje (8.5 × 11 tuumaa)" -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "Kohteita:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 tuumaa" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d tapahtuma" -msgstr[1] "%d tapahtumaa" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloidi (11 × 17 tuumaa)" -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "Päiväys:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 tuumaa" -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "Aika:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Metrinen lompakkokoko (9 × 13 cm)" -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "Alkaa:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Postikortti (10 × 15 cm)" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "Päättyy:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "Kesto:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/Properties.vala:411 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekuntia" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "Kehitin:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "Tiedoston koko:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "Nykyinen kehitin:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Alkuperäiset mitat:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:411 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kameran merkki:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Sulje punasilmäisyyden korjaustyökalu" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kameran malli:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Poista punasilmäisyyttä valitulta alueelta" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "Salama:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Palauta alkuperäiset arvot" -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "Polttoväli:" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:452 +#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463 +msgid "Exposure:" +msgstr "Valotus:" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Kuvauspäivä:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrasti:" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Kuvausaika:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 +msgid "Saturation:" +msgstr "Värikylläisyys:" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Valotuksen korjaus:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 +msgid "Tint:" +msgstr "Värisävy:" -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS:n leveysaste:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260 +msgid "Temperature:" +msgstr "Lämpötila:" -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS:n pituusaste:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269 +msgid "Shadows:" +msgstr "Varjot:" -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "Tekijä:" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280 +msgid "Highlights:" +msgstr "Korostukset:" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "Tekijänoikeus:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Palauta alkuperäiset värit" -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "Ohjelmisto:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Palauta kaikkien värisäätöjen alkuperäiset arvot" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Valmistellaan lähettämistä" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696 +msgid "Temperature" +msgstr "Lämpötila" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Lähetetään %d/%d" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708 +msgid "Tint" +msgstr "Värisävy" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Julkaisemista palveluun %s ei voida jatkaa virheen vuoksi:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasti" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Kokeile julkaisemista toiseen palveluun, jonka voi valita yllä olevasta " -"valikosta." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 +msgid "Saturation" +msgstr "Värikylläisyys" -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Valittu video julkaistiin onnistuneesti." -msgstr[1] "Valitut videot julkaistiin onnistuneesti." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747 +msgid "Exposure" +msgstr "Valotus" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Valittu kuva julkaistiin onnistuneesti." -msgstr[1] "Valitut kuvat julkaistiin onnistuneesti." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 +msgid "Shadows" +msgstr "Varjot" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Valittujen kuvien tai videoiden julkaisu onnistui." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 +msgid "Highlights" +msgstr "Korostukset" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Noudetaan tilin tietoja…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastin laajennus" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Kirjaudutaan…" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Kulma:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Julkaise valokuvia" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d kuvaa/videota" +msgstr[1] "%d kuva/video" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Julkaise valokuvia _palveluun:" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videota" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Julkaise videoita" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d valokuva" +msgstr[1] "%d valokuvaa" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Julkaise videoita _palveluun" +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Ei tapahtumaa" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Julkaise kuvia ja videoita" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Tapahtumat" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Julkaise kuvia ja videoita _palveluun" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Selaa tapahtumia" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Julkaisu ei onnistunut" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Ei tapahtumia" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Tapahtumia ei löytynyt" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Julkaisu" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +msgid "All Events" +msgstr "Kaikki tapahtumat" -#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Kierrä" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +msgid "Undated" +msgstr "Ei päiväystä" -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Kierrä oikealle" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Kierrä kuvia oikealle (paina Ctrl kuvien kiertämiseksi vasemmalle)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:116 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Kierrä vasemmalle" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Tapahtuma %s" -#: src/Resources.vala:117 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Kierrä kuvia vasemmalle" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Tilapäistiedoston luominen kohteelle %s epäonnistui: %s" -#: src/Resources.vala:120 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Viedään" -#: src/Resources.vala:123 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Kääntö pystysuunnassa" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko?" -#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_Tietoja" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Ohita" -#: src/Resources.vala:126 -msgid "_Apply" -msgstr "_Toteuta" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Korvaa" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Korvaa k_aikki" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Forward" -msgstr "_Eteenpäin" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Vie" -#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Koko näyttö" +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Havaitse kasvot…" -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 -#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Havaitse kasvot tästä kuvasta" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Poistu _koko näytön tilasta" +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Peru kasvojen havaitseminen" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Uusi" +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Sulje kasvotyökalu tallentamatta muutoksia" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "_Next" -msgstr "_Seuraava" +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Napsauta ja vedä asettaaksesi tunnisteen kasvolle" -#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Asetukset" +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Napsauta muokataksesi kasvoa “%s”" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Previous" -msgstr "_Edellinen" +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Lopeta" +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Kirjoita nimi tälle naamalle, ja paina sitten Enter" -#: src/Resources.vala:142 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Päivitä" +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "_Revert" -msgstr "Pa_lauta" +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Havaitaan kasvoja" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Save _As" -msgstr "Tallenna nim_ellä" +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Jos et aseta nimiä tuntemattomille kasvoille, niitä ei tallenneta." -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Järjestä _nousevasti" +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Tallenna muutokset ja sulje kasvotyökalu" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Järjestä _laskevasti" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "Ei muutoksia tallennettavaksi" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Stop" -msgstr "_Pysäytä" +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Peru poistaminen" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Kansiot" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normaali koko" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Selaa kirjaston kansiorakennetta" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Paras so_vitus" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Tuonnit" -#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Lähennä" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Selaa kirjaston tuontihistoriaa" -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Loitonna" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Flagged" +msgstr "Merkitty" -#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Paranna" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Tuodaan…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Valmistaudutaan tuontiin…" -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Paranna kuvan ulkoasua automaattisesti" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Tuotiin %s" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Kopioi värisäädöt" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Edellinen tuonti" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Kopioi kuvaan toteutetut värisäädöt" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Hallitse ja selaa kuviasi" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Liitä värisäädöt" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 +msgid "Photos" +msgstr "Kuvat" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Toteuta kopioidut värisäädöt valittuun kuvaan" +#: src/library/LibraryWindow.vala:533 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Tuo kansiosta" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 -msgid "_Crop" -msgstr "_Rajaa" +#: src/library/LibraryWindow.vala:539 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Etsi myös alikansioista" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Crop" -msgstr "Rajaa" +#: src/library/LibraryWindow.vala:607 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Tyhjennetään roskakori…" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "Rajaa kuvan kokoa" +#: src/library/LibraryWindow.vala:801 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#| "We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +#| "Do you want to continue importing photos?" +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell on asetettu tuomaan kuvat suoraan kotihakemistoosi.\n" +"Suosittelemme tämän asetuksen muuttamista menemällä Muokkaa %s Asetukset.\n" +"Haluatko jatkaa kuvien tuomista?" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Straighten" -msgstr "Suorista" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:817 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Tästä hakemistosta ei voi tuoda kuvia." -#: src/Resources.vala:174 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Suorista kuva" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1097 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d %%)" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Punasilmäisyys" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 src/library/LibraryWindow.vala:1152 +msgid "Updating library…" +msgstr "Päivitetään kirjastoa…" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Red-eye" -msgstr "Punasilmäisyys" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1158 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Valmistellaan kuvien automaattista tuontia…" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Vähennä tai poista punasilmäisyyttä kuvasta" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1163 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Tuodaan kuvia automaattisesti…" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Säädä" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1171 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Kirjoitetaan metadataa tiedostoihin…" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Adjust" -msgstr "Säädä" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Puutuvia tiedostoja" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "Säädä kuvan värejä ja sävyä" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Poistetaan…" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Palauta alkuperäinen" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Roskakori" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Kumoa ulkoiset _muokkaukset" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Roskakori on tyhjä" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Palauta pääkuva" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Poistetaan kuvia" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Aseta valittu kuva uudeksi työpöydän taustakuvaksi" +#: src/main.vala:54 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " +"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " +"(skeema %d). Käytä Shotwellin uusinta versiota." -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Aseta työpöydän _diaesitykseksi…" +#: src/main.vala:59 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " +#| "Wiki at %s" +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell ei pystynyt päivittämään kuvakirjastoa versiosta %s (skeema %d) " +"versioon %s (skeema %d). Lisätietoja on Shotwellin wikissä: %s" -#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Kumoa" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " +"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " +"(skeema %d). Tyhjennä kirjasto poistamalla hakemisto %s ja tuo kuvat " +"uudelleen." -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Undo" -msgstr "Kumoa" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Tuntematon virhe varmistettaessa Shotwellin tietokantaa: %s" -#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Tee uudelleen" +#: src/main.vala:108 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Ladataan Shotwelliä" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Redo" -msgstr "Tee uudelleen" +#: src/main.vala:339 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Nimeä tapa_htuma uudelleen…" +#: src/main.vala:339 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Aseta tapahtuman _pienoiskuvaksi" +#: src/main.vala:340 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Aseta tapahtuman pienoiskuvaksi" +#: src/main.vala:341 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Uusi tapahtuma" +#: src/main.vala:342 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Näytä sovelluksen versio" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "New Event" -msgstr "Uusi tapahtuma" +#: src/main.vala:343 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Käynnistä sovellus koko näytön tilassa" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Move Photos" -msgstr "Siirrä kuvia" +#: src/main.vala:344 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Tulosta kuvatiedoston metatiedot" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Siirrä kuvia tapahtumaan" +#: src/main.vala:345 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Nimi mukautetulle profiilille" -#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Yhdistä tapahtumat" +#: src/main.vala:345 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIILI" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Merge" -msgstr "Yhdistä" +#: src/main.vala:346 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Näytä saatavilla olevat profiilit" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Yhdistä tapahtumat yhdeksi tapahtumaksi" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:377 +msgid "[FILE]" +msgstr "[TIEDOSTO]" -#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Aseta arvostelu" +#: src/main.vala:382 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Komento “%s --help” näyttää luettelon kaikista komentorivivalitsimista.\n" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Set Rating" -msgstr "Aseta arvostelu" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Auta parantamaan tätä karttaa" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Muuta kuvan arvostelua" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Korota" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Korota arvostelua" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Säädä pienoiskuvien kokoa" -#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Laske" +#: src/MediaPage.vala:419 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell ei voinut soittaa valittua videota:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Laske arvostelua" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:550 +msgid "Previous photo" +msgstr "Edellinen kuva" -#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Ei arvostelua" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:556 +msgid "Next photo" +msgstr "Seuraava kuva" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Unrated" -msgstr "Ei arvostelua" +#: src/PhotoPage.vala:1862 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Kuvan lähdetiedosto puuttuu: %s" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Jätä arvostelematta" +#: src/PhotoPage.vala:3041 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu viedä: %s" -#: src/Resources.vala:229 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Asetetaan arvostelemattomaksi" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Poista kaikki arvostelut" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Hylätty" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Rejected" -msgstr "Hylätty" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Matala (%d%%)" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Arvostele hylätyksi" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Keskitasoinen (%d%%)" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Asetetaan hylätyksi" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Korkea (%d%%)" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Aseta arvostelu hylätyksi" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Suurin (%d%%)" -#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Vain hylätyt" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Vain hylätyt" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Näytä vain hylätyt kuvat" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Kaikki + _Hylätyt" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: src/Resources.vala:243 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Näytä kaikki kuvat, myös hylätyt" +#: src/Photo.vala:3804 +msgid "modified" +msgstr "muokattu" -#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Kaikki kuvat" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Täytä koko sivu" -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:247 -msgid "Show all photos" -msgstr "Näytä kaikki kuvat" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 kuvaa sivulla" -#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Arvostelut" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 kuvaa sivulla" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "Näytä jokaisen kuvan arvostelu" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 kuvaa sivulla" -#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Suodata kuvia" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 kuvaa sivulla" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Suodata kuvia" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 kuvaa sivulla" -#: src/Resources.vala:254 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Rajaa näytettävien kuvien määriä suodattimella" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 kuvaa sivulla" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Duplicate" -msgstr "Kopioi" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Kuvan asetukset" -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Tee tästä valokuvasta kopio" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Tulostetaan…" -#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Vie…" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kuvaa ei voi tulostaa:\n" +"\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Print…" -msgstr "_Tulosta…" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Tänään" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "Julkai_se…" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eilen" -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Julkaise eri verkkosivuille" +#: src/Properties.vala:359 +msgid "Items:" +msgstr "Kohteita:" -#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Muokkaa ni_meä…" +#: src/Properties.vala:362 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d tapahtuma" +msgstr[1] "%d tapahtumaa" -#. Button label -#: src/Resources.vala:270 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "Muokkaa nimeä" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Date:" +msgstr "Päiväys:" -#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Muokkaa _kommenttia…" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:397 +msgid "Time:" +msgstr "Aika:" -#. Button label -#: src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Muokkaa kommenttia" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405 +msgid "From:" +msgstr "Alkaa:" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Muokkaa ta_pahtuman kommenttia…" +#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406 +msgid "To:" +msgstr "Päättyy:" -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "Muut_a päiväystä ja kellonaikaa…" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Duration:" +msgstr "Kesto:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Muuta päiväystä ja kellonaikaa..." +#: src/Properties.vala:420 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekuntia" -#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Lisää tunn_isteita…" +#: src/Properties.vala:424 +msgid "Developer:" +msgstr "Kehitin:" -#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "Li_sää tunnisteita…" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:604 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:285 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Lisää tunnisteita" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "File size:" +msgstr "Tiedoston koko:" -#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "L_ähetä…" +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Current Development:" +msgstr "Nykyinen kehitin:" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "_Find…" -msgstr "_Etsi…" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Alkuperäiset mitat:" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Etsi" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kameran merkki:" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Etsi kuva kirjoittamalla sen nimessä tai tunnisteissa esiintyvää tekstiä" +#: src/Properties.vala:619 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kameran malli:" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "_Flag" -msgstr "_Merkitse" +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Flash:" +msgstr "Salama:" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "Un_flag" -msgstr "Poista _merkintä" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Focal length:" +msgstr "Polttoväli:" -#: src/Resources.vala:306 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Merkitse tämän kuvan ihmisten kasvot" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Kuvauspäivä:" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Muokkaa kasvoja" +#: src/Properties.vala:630 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Kuvausaika:" -#: src/Resources.vala:308 -msgid "Delete Face" -msgstr "Poista kasvo" +#: src/Properties.vala:633 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Valotuksen korjaus:" -#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "Ni_meä uudelleen…" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS:n leveysaste:" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Muokkaimen käynnistäminen ei onnistu: %s" +#: src/Properties.vala:645 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS:n pituusaste:" + +#: src/Properties.vala:648 +msgid "Artist:" +msgstr "Tekijä:" -#: src/Resources.vala:319 -#, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "Lisää tunniste “%s”" +#: src/Properties.vala:650 +msgid "Copyright:" +msgstr "Tekijänoikeus:" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "Lisää tunnisteet “%s” ja “%s”" +#: src/Properties.vala:652 +msgid "Software:" +msgstr "Ohjelmisto:" -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:327 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "Lisää tunnisteita" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Valmistellaan lähettämistä" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "_Poista tunniste “%s”" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Lähetetään %d/%d" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "Poista tunniste “%s”" - -#: src/Resources.vala:339 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Poista tunniste" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Julkaisemista palveluun %s ei voida jatkaa virheen vuoksi:" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "_Nimeä tunniste “%s” uudelleen…" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Kokeile julkaisemista toiseen palveluun, jonka voi valita yllä olevasta " +"valikosta." -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "Nimeä tunniste “%s” muotoon “%s”" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Julkaise valokuvia" -#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Muokkaa tu_nnisteita…" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Julkaise valokuvia _palveluun:" -#: src/Resources.vala:355 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Muokkaa tunnisteita" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Julkaise videoita" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "Aseta kuvalle tunniste “%s”" -msgstr[1] "Aseta kuville tunniste “%s”" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Julkaise videoita _palveluun" -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "Aseta valitulle kuvalle tunniste “%s”" -msgstr[1] "Aseta valituille kuville tunniste “%s”" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Julkaise kuvia ja videoita" -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Poista _kuvasta tunniste “%s”" -msgstr[1] "Poista _kuvista tunniste “%s”" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Julkaise kuvia ja videoita _palveluun" -#: src/Resources.vala:376 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "Poista kuvasta tunniste “%s”" -msgstr[1] "Poista kuvista tunniste “%s”" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Julkaisu ei onnistunut" -#: src/Resources.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:287 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"Tunnisteelle ei voida antaa nimeä “%s”, koska sillä nimellä on jo olemassa " -"tunniste." -#: src/Resources.vala:386 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "" -"Haun nimen muuttaminen muotoon “%s” epäonnistui, koska saman niminen haku on " -"jo olemassa." +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Julkaisu" -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 -msgid "Saved Search" -msgstr "Tallennettu haku" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Noudetaan tilin tietoja…" -#: src/Resources.vala:391 -msgid "Delete Search" -msgstr "Poista haku" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +msgid "Logging in…" +msgstr "Kirjaudutaan…" -#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Muokkaa…" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Valittu video julkaistiin onnistuneesti." +msgstr[1] "Valitut videot julkaistiin onnistuneesti." -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "_Nimeä uudelleen…" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Valittu kuva julkaistiin onnistuneesti." +msgstr[1] "Valitut kuvat julkaistiin onnistuneesti." -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "Muuta haun “%s” nimi muotoon “%s”" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Valittujen kuvien tai videoiden julkaisu onnistui." -#: src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "Poista haku “%s”" +#: src/Resources.vala:114 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Kierrä oikealle" -#: src/Resources.vala:407 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." -msgstr "" -"Kasvoille ei voida antaa nimeä “%s”, koska sillä nimellä on jo olemassa " -"kasvot." +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Kierrä vasemmalle" -#: src/Resources.vala:411 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Poista _kuvasta kasvo “%s”" -msgstr[1] "Poista _kuvista kasvo “%s”" +#: src/Resources.vala:120 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Kierrä kuvia vasemmalle" -#: src/Resources.vala:416 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "Poista kuvasta kasvo “%s”" -msgstr[1] "Poista kuvista kasvo “%s”" +#: src/Resources.vala:123 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" -#: src/Resources.vala:421 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "_Nimeä kasvo “%s” uudelleen…" +#: src/Resources.vala:126 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Kääntö pystysuunnassa" -#: src/Resources.vala:425 -#, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "Nimeä kasvo “%s” muotoon “%s”" +#: src/Resources.vala:129 +msgid "_Apply" +msgstr "_Toteuta" -#: src/Resources.vala:429 -#, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "_Poista kasvo “%s”" +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_Forward" +msgstr "_Eteenpäin" -#: src/Resources.vala:433 -#, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "Poista kasvo “%s”" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Poistu _koko näytön tilasta" -#: src/Resources.vala:663 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Arvostele %s" +#: src/Resources.vala:138 +msgid "_Next" +msgstr "_Seuraava" -#: src/Resources.vala:664 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Aseta arvostelu %s" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "_Previous" +msgstr "_Edellinen" -#: src/Resources.vala:665 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Asetetaan arvostelu %s" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Päivitä" -#: src/Resources.vala:667 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Näytä %s" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Revert" +msgstr "Pa_lauta" -#: src/Resources.vala:668 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Save _As" +msgstr "Tallenna nim_ellä" -#: src/Resources.vala:669 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s tai parempi" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Järjestä _nousevasti" -#: src/Resources.vala:670 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Näytä %s tai parempi" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Järjestä _laskevasti" -#: src/Resources.vala:671 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s tai parempi" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "_Stop" +msgstr "_Pysäytä" -#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Poista valitut kuvat roskakorista" +#: src/Resources.vala:153 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Peru poistaminen" -#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Poista valitut kuvat kirjastosta" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normaali koko" -#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Palauta" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Paras so_vitus" -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Siirrä valitut kuvat takaisin kirjastoon" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Kopioi värisäädöt" -#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Avaa _tiedostonhallintaohjelmalla" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Kopioi kuvaan toteutetut värisäädöt" -#: src/Resources.vala:769 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Avaa valitun valokuvan sisältävä kansio tiedostonhallinnassa" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Liitä värisäädöt" -#: src/Resources.vala:772 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Tiedostonhallinnan avaaminen ei onnistu: %s" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Toteuta kopioidut värisäädöt valittuun kuvaan" -#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Poista kirjastosta" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "Crop" +msgstr "Rajaa" -#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Siirrä roskakoriin" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Rajaa kuvan kokoa" -#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Valitse _kaikki" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Straighten" +msgstr "Suorista" -#: src/Resources.vala:780 -msgid "Select all items" -msgstr "Valitse kaikki" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Suorista kuva" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:841 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d. %b %Y" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "Red-eye" +msgstr "Punasilmäisyys" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:846 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %e. %b" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Vähennä tai poista punasilmäisyyttä kuvasta" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:851 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%e., %Y" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Adjust" +msgstr "Säädä" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:856 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %e. %b" +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Säädä kuvan värejä ja sävyä" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:861 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d. %b %Y" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Palauta alkuperäinen" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaesitys" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Kumoa ulkoiset _muokkaukset" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "contains" -msgstr "sisältää" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Palauta pääkuva" -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is exactly" -msgstr "on tarkalleen" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Aseta valittu kuva uudeksi työpöydän taustakuvaksi" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "starts with" -msgstr "alkaa" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Aseta työpöydän _diaesitykseksi…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "ends with" -msgstr "päättyy" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "Undo" +msgstr "Kumoa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "does not contain" -msgstr "ei sisällä" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Redo" +msgstr "Tee uudelleen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 -msgid "is not set" -msgstr "ei ole asetettu" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Aseta tapahtuman pienoiskuvaksi" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 -msgid "is set" -msgstr "on asetettu" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "New Event" +msgstr "Uusi tapahtuma" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 -msgid "is" -msgstr "on" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Move Photos" +msgstr "Siirrä kuvia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 -msgid "is not" -msgstr "ei ole" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Siirrä kuvia tapahtumaan" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "any photo" -msgstr "mikä tahansa kuva" +#: src/Resources.vala:216 +msgid "Merge" +msgstr "Yhdistä" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 -msgid "a raw photo" -msgstr "raakavalokuva" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Yhdistä tapahtumat yhdeksi tapahtumaksi" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set Rating" +msgstr "Aseta arvostelu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 -msgid "has" -msgstr "sisältää" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Muuta kuvan arvostelua" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "has no" -msgstr "ei sisällä" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Korota arvostelua" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "modifications" -msgstr "muokkauksia" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Laske arvostelua" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 -msgid "internal modifications" -msgstr "sisäisiä muokkauksia" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Unrated" +msgstr "Ei arvostelua" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 -msgid "external modifications" -msgstr "ulkoisia muokkauksia" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Jätä arvostelematta" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "flagged" -msgstr "merkitty" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Asetetaan arvostelemattomaksi" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -msgid "not flagged" -msgstr "ei merkitty" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Poista kaikki arvostelut" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and higher" -msgstr "ja ylempi" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Rejected" +msgstr "Hylätty" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 -msgid "only" -msgstr "vain" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Arvostele hylätyksi" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "and lower" -msgstr "ja alempi" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Asetetaan hylätyksi" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is after" -msgstr "jälkeen" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Aseta arvostelu hylätyksi" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is before" -msgstr "ennen" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Vain hylätyt" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 -msgid "is between" -msgstr "on välillä" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Näytä vain hylätyt kuvat" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 -msgid "and" -msgstr "ja" +#: src/Resources.vala:246 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Näytä kaikki kuvat, myös hylätyt" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Any text" -msgstr "Mikä tahansa teksti" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Show all photos" +msgstr "Näytä kaikki kuvat" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "Title" -msgstr "Nimi" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Näytä jokaisen kuvan arvostelu" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Tag" -msgstr "Tunniste" +#: src/Resources.vala:256 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Suodata kuvia" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Rajaa näytettävien kuvien määriä suodattimella" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Event name" -msgstr "Tapahtuman nimi" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Duplicate" +msgstr "Kopioi" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "File name" -msgstr "Tiedostonimi" +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Tee tästä valokuvasta kopio" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Face" -msgstr "Kasvo" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "_Print…" +msgstr "_Tulosta…" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 -msgid "Media type" -msgstr "Mediatyyppi" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Julkai_se…" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 -msgid "Flag state" -msgstr "Merkinnän tila" +#. Button label +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Muokkaa nimeä" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 -msgid "Photo state" -msgstr "Kuvan tila" +#. Button label +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Muokkaa kommenttia" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 -msgid "Rating" -msgstr "Arvostelu" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Muuta päiväystä ja kellonaikaa..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:288 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Lisää tunnisteita" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Tallennetut haut" +#: src/Resources.vala:299 +msgid "_Find…" +msgstr "_Etsi…" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Hallitse tallennettuja hakujasi" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "_Flag" +msgstr "_Merkitse" -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★+ Rating" -msgstr "★+ -arvostelu" +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Un_flag" +msgstr "Poista _merkintä" -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "★★+ -arvostelu" +#: src/Resources.vala:309 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Merkitse tämän kuvan ihmisten kasvot" -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "★★★+ -arvostelu" +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Muokkaa kasvoja" -#: src/SearchFilter.vala:846 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★+ -arvostelu" +#: src/Resources.vala:311 +msgid "Delete Face" +msgstr "Poista kasvo" -#: src/SearchFilter.vala:850 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★★+ -arvostelu" +#: src/Resources.vala:317 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Muokkaimen käynnistäminen ei onnistu: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1086 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Virhe ladatessa hakupalkin käyttöliittymää: %s" +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Lisää tunniste “%s”" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:325 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Lisää tunnisteet “%s” ja “%s”" -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:330 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Lisää tunnisteita" -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "Videos" -msgstr "Videot" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Poista tunniste “%s”" -#: src/SearchFilter.vala:1111 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-kuvat" +#: src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Poista tunniste “%s”" -#: src/SearchFilter.vala:1147 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "Käytä tallennettua hkua suodattaaksesi kohteita nykyisessä näkymässä" +#: src/Resources.vala:342 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Poista tunniste" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "Takaisin" +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "_Nimeä tunniste “%s” uudelleen…" -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Siirry edelliseen kuvaan" +#: src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Nimeä tunniste “%s” muotoon “%s”" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "Tauko" +#: src/Resources.vala:358 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Muokkaa tunnisteita" -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Laita diaesitys tauolle" +#: src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Aseta kuvalle tunniste “%s”" +msgstr[1] "Aseta kuville tunniste “%s”" -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Aseta valitulle kuvalle tunniste “%s”" +msgstr[1] "Aseta valituille kuville tunniste “%s”" -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan" +#: src/Resources.vala:373 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Poista _kuvasta tunniste “%s”" +msgstr[1] "Poista _kuvista tunniste “%s”" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Poista kuvasta tunniste “%s”" +msgstr[1] "Poista kuvista tunniste “%s”" -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Muuta diaesityksen asetuksia" +#: src/Resources.vala:385 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "" +"Tunnisteelle ei voida antaa nimeä “%s”, koska sillä nimellä on jo olemassa " +"tunniste." -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Kaikki kuvien lähdetiedostot puuttuvat." +#: src/Resources.vala:389 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "" +"Haun nimen muuttaminen muotoon “%s” epäonnistui, koska saman niminen haku on " +"jo olemassa." -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "Toista" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Saved Search" +msgstr "Tallennettu haku" -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Jatka diaesitystä" +#: src/Resources.vala:394 +msgid "Delete Search" +msgstr "Poista haku" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diaesityksen siirtymät" +#: src/Resources.vala:401 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Muuta haun “%s” nimi muotoon “%s”" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ei mitään)" +#: src/Resources.vala:405 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Poista haku “%s”" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: src/Resources.vala:410 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "" +"Kasvoille ei voida antaa nimeä “%s”, koska sillä nimellä on jo olemassa " +"kasvot." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Satunnainen" +#: src/Resources.vala:414 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Poista _kuvasta kasvo “%s”" +msgstr[1] "Poista _kuvista kasvo “%s”" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Tunnisteet" +#: src/Resources.vala:419 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Poista kuvasta kasvo “%s”" +msgstr[1] "Poista kuvista kasvo “%s”" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "Hallitse ja selaa kuvien tunnisteita" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430 +#, c-format +#| msgid "Remove Face “%s” From Photo" +#| msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Opeta kasvot “%s” kuvasta" -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "nimetön" +#: src/Resources.vala:438 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "_Nimeä kasvo “%s” uudelleen…" -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:521 -msgid "Export Videos" -msgstr "Vie videoita" +#: src/Resources.vala:442 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Nimeä kasvo “%s” muotoon “%s”" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Li_ppu päälle/pois" +#: src/Resources.vala:446 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Poista kasvo “%s”" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Kehitin" +#: src/Resources.vala:450 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Poista kasvo “%s”" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Näytä kuvan _tapahtuma" +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Arvostele %s" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" +#: src/Resources.vala:681 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Aseta arvostelu %s" -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Tallenna nim_ellä…" +#: src/Resources.vala:682 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Asetetaan arvostelu %s" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" +#: src/Resources.vala:684 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Näytä %s" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Sovita _sivulle" +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoomaus _100 %" +#: src/Resources.vala:686 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s tai parempi" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoomaus _200 %" +#: src/Resources.vala:687 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Näytä %s tai parempi" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 -msgid "_Photo" -msgstr "_Kuva" +#: src/Resources.vala:688 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s tai parempi" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Edellinen kuva" +#: src/Resources.vala:786 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Avaa valitun valokuvan sisältävä kansio tiedostonhallinnassa" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Seuraava kuva" +#: src/Resources.vala:789 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Tiedostonhallinnan avaaminen ei onnistu: %s" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 -msgid "T_ools" -msgstr "T_yökalut" +#: src/Resources.vala:797 +msgid "Select all items" +msgstr "Valitse kaikki" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Usein kysytyt kysymykset" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:859 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b %Y" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Ilmoita ongelmasta…" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:864 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %e. %b" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "Tuo kan_siosta…" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:869 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%e., %Y" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Tuo so_velluksesta…" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:874 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %e. %b" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Tyhjennä _roskakori" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:879 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b %Y" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Etsi" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaesitys" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "Uu_si tallennettu haku…" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "sisältää" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Perustiedot" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "on tarkalleen" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Lisätiedot" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "alkaa" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Hakupalkki" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "päättyy" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "S_ivupalkki" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "ei sisällä" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "T_yökalupalkki" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "ei ole asetettu" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Kommentit" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +msgid "is set" +msgstr "on asetettu" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Järjestä _tapahtumat" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "on" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Nousevasti" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "ei ole" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "_Laskevasti" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "mikä tahansa kuva" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Tapahtumat" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "raakavalokuva" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Nimet" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Tunnisteet" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "sisältää" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Järjestä _kuvat" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "ei sisällä" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "_Nimen mukaan" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "muokkauksia" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Tie_dostonimen mukaan" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "sisäisiä muokkauksia" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "_Kuvauspäivän mukaan" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "ulkoisia muokkauksia" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "_Arvostelun mukaan" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "merkitty" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "_Laskevasti" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "ei merkitty" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Kuvat" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "ja ylempi" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Ni_meä uudelleen…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "vain" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Keskeytä tuonti" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "ja alempi" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Näyttö" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "jälkeen" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Tuo kuvia:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "ennen" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Tarkkaile kirjastoa uusien tiedostojen varalta" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "on välillä" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Tuonti" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "ja" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Kansiorakenne:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "Mikä tahansa teksti" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Esimerkki:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "Nimi" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Ni_meä tuodut tiedostot uudelleen käyttäen pieniä kirjaimia" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "Tunniste" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metatiedot" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Kirjoita tunnisteet, nimet ja muut _metatiedot kuvatiedostoihin" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Tapahtuman nimi" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW-kehitin" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "Tiedostonimi" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Oletus:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Kasvo" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "Kaa_va:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatyyppi" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "Kun katsellaan läpinäkyviä kuvia, ne piirretään tätä taustaa vasten." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "Merkinnän tila" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Läpinäkyvä tausta:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "Kuvan tila" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 +#: src/SearchFilter.vala:1136 +msgid "Rating" +msgstr "Arvostelu" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Kiinteä väri" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Käytä tummaa teemaa:" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Tallennetut haut" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "_Ulkoinen kuvamuokkain:" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Hallitse tallennettuja hakujasi" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Ulkoinen _RAW-muokkain:" +#: src/SearchFilter.vala:837 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ -arvostelu" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Ulkoiset muokkaimet" +#: src/SearchFilter.vala:840 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ -arvostelu" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Liitännäiset" +#: src/SearchFilter.vala:843 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ -arvostelu" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwellin asetukset" +#: src/SearchFilter.vala:846 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ -arvostelu" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Tulostetun kuvan koko" +#: src/SearchFilter.vala:850 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ -arvostelu" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Käytä _standardikokoa:" +#: src/SearchFilter.vala:1086 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Virhe ladatessa hakupalkin käyttöliittymää: %s" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Käytä _omaa kokoa:" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1095 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "tuumaa" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1101 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/SearchFilter.vala:1108 +msgid "Videos" +msgstr "Videot" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Vastaa kuvan kuvasuhdetta" +#: src/SearchFilter.vala:1111 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-kuvat" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automaattinen koko:" +#: src/SearchFilter.vala:1147 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Käytä tallennettua hkua suodattaaksesi kohteita nykyisessä näkymässä" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Nimet" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Tulosta kuvan _nimi" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Siirry edelliseen kuvaan" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Pikselitarkkuus" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Tauko" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Tulosta kuva muodossa:" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Laita diaesitys tauolle" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pikseliä tuumalla" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Muuta diaesityksen asetuksia" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Kaikki kuvien lähdetiedostot puuttuvat." -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Haun nimi:" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Toista" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Vastaavuus" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Jatka diaesitystä" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "mikä tahansa" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diaesityksen siirtymät" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "kaikki" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ei mitään)" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "ei mikään" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Satunnainen" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "seuraavista:" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Tunnisteet" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Aseta työpöydän taustakuvaksi" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Hallitse ja selaa kuvien tunnisteita" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Käytä työpöydällä" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "nimetön" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Käytä lukitusnäytössä" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:525 +msgid "Export Videos" +msgstr "Vie videoita" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Aseta työpöydän diaesitykseksi" +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Luo työpöydän taustakuvan diaesitys" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~| "\n" +#~| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are " +#~| "required for Shotwell Connect to function." +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "Et ole kirjautuneena Facebookiin.\n" +#~ "\n" +#~ "Jos sinulla ei ole Facebook-tiliä, voit luoda sellaisen ennen " +#~ "kirjautumista. Kirjautumisen aikana Shotwellin yhdistäjä saattaa kysyä " +#~ "lupaa kuvien lataamiseen ja Facebook-syötteessä julkaisemiseen. Nämä " +#~ "luvat on annettava, jotta yhdistäjä toimii." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Näytä jokaista kuvaa" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Olet jo kirjautunut Facebookiin ja sieltä ulos tämän Shotwell-" +#~ "käyttökerran aikana.\n" +#~ "Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä " +#~ "uudelleen." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "ajan" +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Julkaise _olemassa olevassa albumissa:" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Kuinka kauan tiettyä kuvaa näytetään työpöydän taustakuvana" +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Luo _uusi albumi nimeltä:" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Uusi _tunniste…" +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "_Lähetyksen koko:" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Viive:" +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Videot ja uudet kuva-albumit _näkyvät:" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Siirtymän tehoste:" +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Standardi (720 pikseliä)" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Siirt_ymän viive:" +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Suuri (2048 pikseliä)" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "N_äytä nimi" +#~ msgid "Creating album…" +#~ msgstr "Luodaan albumia…" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "sekuntia" +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can’t continue." +#~ msgstr "" +#~ "Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua " +#~ "Facebookiin ei voi jatkaa." -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "nimike" +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Olet kirjautunut Facebookiin käyttäjänä %s.\n" +#~ "\n" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Poista kaikki kuvat roskakorista" +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Minne haluat julkaista valitut kuvat?" #~ msgid "enable picasa publishing plugin" #~ msgstr "käytä picassa-julkaisulaajennusta" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e45d202..f5dcb49 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,11 +1,10 @@ # PO message string template file for Shotwell Core Components -# Copyright 2016-2019 Software Freedom Conservancy Inc. +# Copyright 2016-2022 Software Freedom Conservancy Inc. # See COPYING for license. # # Translators: # Alexandre Franke , 2011, 2015. # ttoine , 2013. -# Claude Paroz , 2011-2012, 2016-2019. # hellsdark , 2013. # esunyer , 2012. # fbourigault , 2013. @@ -20,648 +19,501 @@ # lsbeeler , 2011. # Sam Friedmann , 2014. # Guillaume Bernard , 2015. +# Claude Paroz , 2011-2022. +# J-Paul Bérard , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-27 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-28 11:38+0100\n" -"Last-Translator: Claude Paroz \n" -"Language-Team: français \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-30 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-31 00:45+0200\n" +"Last-Translator: Irénée Thirion \n" +"Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Un gestionnaire de photos répandu" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell est un organiseur de photos simple d’utilisation et rapide, conçu " -"pour le bureau GNOME. Il permet d’importer des photos à partir d’appareils " -"photo ou de disques, de les organiser par date et par thème, et même par " -"notation. Il offre également des fonctionnalités d’édition basiques telles " -"que le rognage, la correction des yeux rouges, l’ajustement des couleurs et " -"le redressement. L’éditeur d’image non destructif de Shotwell ne touche pas " -"aux photos originales, ce qui facilite les essais et la correction d’erreurs." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Lorsque vos photos sont prêtes, Shotwell sait les envoyer à différents sites " -"Web, tels que Facebook, Flickr, Google Photos et d’autres encore." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Jeton de phase d’accès OAuth" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Shotwell prend en charge les formats JPEG, PNG, TIFF ainsi qu’une variété de " -"formats de fichier RAW." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Les développeurs de Shotwell" - -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestionnaire de photos" +"Le jeton d’autorisation de l’utilisateur Tumblr actuellement connecté, le " +"cas échéant" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organisez vos photos" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Élément secret du jeton de phase d’accès OAuth" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;appareil;appareils;caméra;rognage;édition;amélioration;exporter;" -"galerie;image;images;importer;organiser;photo;photographies;photos;" -"impression;publication;rotation;partage;étiquettess;vidéo;facebook;flickr;" -"picasa;youtube;piwigo;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Visionneur Shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visionneur de photos" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "jeton d’authentification" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Jeton d’authentification Yandex-Fotki, si connecté." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Jeton" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Le jeton pour accéder à tumblr" +"Le secret cryptographique utilisé pour signer les requêtes du jeton " +"d’autorisation pour l’utilisateur Tumblr actuellement connecté, le cas " +"échéant" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Jeton secret" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "nom d’utilisateur" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Le jeton secret pour signer les requêtes Oauth" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Le nom d’utilisateur de l’utilisateur Flickr actuellement connecté, le cas " +"échéant" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "taille par défaut" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Un code numérique représentant la taille par défaut pour les photos envoyées " "vers Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "blog par défaut" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Le nom du blog par défaut de l’utilisateur, le cas échéant" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "URL de Racje" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "URL du serveur Racje." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "nom d’utilisateur" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Nom d’utilisateur Racje, si connecté." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "jeton" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "jeton utilisateur, s’il faut s’en souvenir." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "dernière catégorie" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "La dernière catégorie Racje sélectionnée." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "dernière taille de photo" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"Un code numérique représentant la dernière taille prédéfinie de photo lors " -"de la publication vers Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "se souvenir" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Si vrai, se souvenir de la dernière connexion." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "masquer l’album" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Si vrai, masquer l’album Racje nouvellement créé." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "ouvrir l’album dans le navigateur Web" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Si vrai, ouvrir l’album cible dans le navigateur Web juste après l’envoi des " -"photos" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "enlever les informations sensibles dans les envois" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Indique si les images envoyées vers Racje doivent être préalablement privées " -"de leurs métadonnées" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "afficher les propriétés de base" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Si vrai, le volet des propriétés de base est affiché, sinon pas." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Vrai si le volet des propriétés de base est affiché, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "afficher les propriétés étendues" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Si vrai, la fenêtre des propriétés étendues est affichée, sinon pas." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Vrai si la fenêtre des propriétés étendues est affichée, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "afficher le panneau latéral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Si vrai, le panneau latéral est affiché, sinon pas." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Vrai si le panneau latéral est affiché, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "afficher la barre d’outils" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Si vrai, la barre d’outils inférieure est affichée, sinon pas." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Vrai si la barre d’outils inférieure est affichée, sinon faux" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "afficher le composant carte" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Vrai si le composant carte est affiché, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "afficher la barre de recherche" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Si vrai, la barre d’outils rechercher/filtrer est affichée, sinon pas." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Vrai si la barre d’outils rechercher/filtrer est affichée, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "afficher les titres des photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Si vrai, les titres des photos sont affichés sous les vignettes dans les " -"vues par collection." +"Vrai si les titres des photos sont affichés sous les vignettes dans les vues " +"par collection, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "afficher les commentaires des photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Si vrai, les commentaires des photos sont affichés sous les vignettes dans " -"les vues par collection." +"Vrai si les commentaires des photos sont affichés sous les vignettes dans " +"les vues par collection, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" -msgstr "afficher les commentaire des événements" +msgstr "afficher les commentaire des évènements" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Si vrai, les commentaires des événements sont affichés sous les vignettes " -"dans les vues par événement." +"Vrai si les commentaires des évènements sont affichés sous les vignettes " +"dans les vues par évènement, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "afficher les étiquettes des photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" -"Si vrai, les étiquettes des photos sont affichés sous les vignettes dans les " -"vues par collection." +"Vrai si les étiquettes des photos sont répertoriées sous les vignettes dans " +"les vues par collection, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "afficher les notes des photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." -msgstr "Si vrai, les notes des photos sont affichées en surimpression." +"otherwise" +msgstr "" +"Vrai si les notes des photos sont affichées en surimpression, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "niveau de filtrage des notes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" -"Détermine le filtrage des photos en fonction de leur notation. 1 : rejetée " -"ou mieux, 2 : non notée ou mieux, 3 : un ou mieux, 4 : deux ou mieux, 5 : " -"trois ou mieux, 6 : quatre ou mieux, 7 : cinq ou mieux." +"Détermine comment filtrer les photos selon leur notation. 1 : rejetée ou " +"mieux, 2 : non notée ou mieux, 3 : un ou mieux, 4 : deux ou mieux, 5 : trois " +"ou mieux, 6 : quatre ou mieux, 7 : cinq ou mieux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" -msgstr "trier les événements par ordre croissant" +msgstr "trier les évènements par ordre croissant" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Si vrai, les événements sont triés par ordre croissant, sinon décroissant." +"Vrai si les évènements sont triés par ordre croissant, faux si ordre " +"décroissant" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" -msgstr "trier les photos de la bibliothèque par ordre croissant" +msgstr "trier les photos de la photothèque par ordre croissant" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Si vrai, les photos de la bibliothèque sont triées par ordre croissant, " -"sinon décroissant." +"Vrai si les photos de la photothèque sont triées par ordre croissant, faux " +"si ordre décroissant" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" -msgstr "critères de tri des photos de la bibliothèque" +msgstr "critères de tri des photos de la photothèque" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" "Un code numérique indiquant les critères de tri des photos dans les vues de " -"la bibliothèque." +"la photothèque" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" -msgstr "trier les photos des événements par ordre croissant" +msgstr "trier les photos des évènements par ordre croissant" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Si vrai, les photos des événements sont triées par ordre croissant, sinon " -"décroissant." +"Vrai si les photos des évènements sont triées par ordre croissant, faux si " +"ordre décroissant" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" -msgstr "critères de tri des photos des événements" +msgstr "critères de tri des photos des évènements" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Indique les critères de tri des photos des événements." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Indique les critères de tri des photos des évènements" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "utiliser le format 24 heures" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" -"Si vrai, les heures sont affichées dans un format 24 heures, sinon elles " -"utilisent la notation am/pm sur 12 heures." +"Vrai si les heures sont affichées dans un format 24 heures, faux si elles " +"utilisent la notation AM/PM" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "conserver le temps relatif entre les photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" -"Si vrai, le temps relatif est maintenu lors de l’ajustement de l’heure et de " -"la date des photos. Sinon, toutes les photos reçoivent la même date/heure." +"Vrai si le temps relatif est maintenu lors de l’ajustement de l’heure et de " +"la date des photos. Faux si toutes les photos reçoivent la même heure" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "modifier les photos d’origine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" -"Si vrai, les fichiers originaux sont aussi modifiés lors de l’ajustement de " -"l’heure et de la date des photos. Sinon, les modifications ne sont faites " -"que dans la base de données." +"Vrai si les fichiers originaux sont aussi modifiés lors de l’ajustement de " +"l’heure et de la date des photos. Faux si les modifications ne sont faites " +"que dans la base de données" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "afficher la boîte de dialogue de bienvenue au démarrage" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" -"Si vrai, une boîte de dialogue de bienvenue apparaît lors du démarrage. " -"Sinon, elle n’apparaît pas." +"Vrai si une boîte de dialogue de bienvenue apparaît au démarrage. Faux si " +"elle n’apparaît pas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "position de la barre latérale" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "La largeur de la barre latérale en pixels" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "échelle de vignette des photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "L’échelle des vignettes de photos, de 72 à 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "L’échelle des vignettes de photos, de 72 à 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" -msgstr "état figé de la barre d’outils" +msgstr "état fixe de la barre d’outils" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Indique si la barre d’outils est figée en mode plein écran." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Fixer la barre d’outils en mode plein écran, ou non" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "privilégier le thème sombre de GTK+" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Indique s’il faut utiliser le thème sombre de GTK+ pour Shotwell." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "" +"Indique s’il faut utiliser le thème sombre de GTK+ pour Shotwell ou non" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "arrière-plan pour les images transparentes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "L’arrière-plan à utiliser pour les images transparentes." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "L’arrière-plan à utiliser pour les images transparentes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "couleur pour l’arrière-plan de transparence uni" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Couleur à utiliser si l’arrière-plan des images transparentes est défini à " "une couleur unie" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "État de sélection de l’option « masquer les photos »" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Dernier état de sélection de l’option « masquer les photos déjà importées » " -"sur la page d’importation." +"sur la page d’importation" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "délai" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "durée" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Délai (en secondes) entre les photos en mode diaporama." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "Le temps (en secondes) pour montrer chaque photo en mode diaporama" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "délai de transition" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "durée de transition" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "Temps (en secondes) que dure la transition entre les photos en mode diaporama" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "id d’effet de transition" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"Le nom de l’effet de transition utilisé entre les photos lors du " -"functionnement en mode diaporama" +"Temps (en secondes) pour montrer chaque transition entre les photos en mode " +"diaporama" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Afficher le titre" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Indique si le titre des photos est affiché en mode diaporama" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" -msgstr "fenêtre de bibliothèque maximisée" +msgstr "fenêtre de la photothèque maximisée" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "Si vrai, la fenêtre de la bibliothèque est maximisée." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "Vrai si l’application photothèque est maximisée, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" -msgstr "largeur de la fenêtre de bibliothèque" +msgstr "largeur de la fenêtre de photothèque" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "" -"Dernière largeur mémorisée de la fenêtre de l’application bibliothèque." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Dernière largeur mémorisée de la fenêtre de l’application photothèque" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" -msgstr "hauteur de la fenêtre de bibliothèque" +msgstr "hauteur de la fenêtre de photothèque" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "" -"Dernière hauteur mémorisée de la fenêtre de l’application bibliothèque." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Dernière hauteur mémorisée de la fenêtre de l’application photothèque" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximiser la fenêtre édition directe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "Si vrai, l’application d’édition directe est maximisée." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" +msgstr "Vrai si l’application d’édition directe est maximisée, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "largeur de la fenêtre édition directe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" msgstr "" -"Dernière largeur enregistrée pour la fenêtre d’application d’édition directe." +"Dernière largeur enregistrée pour la fenêtre d’application d’édition directe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "hauteur de la fenêtre édition directe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" msgstr "" -"Dernière hauteur enregistrée pour la fenêtre d’application d’édition directe." +"Dernière hauteur enregistrée pour la fenêtre d’application d’édition directe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "position de la division de barre latérale" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Dernière position enregistrée de la division entre la barre latérale et la " -"zone d’affichage dans la fenêtre d’application photothèque." +"zone d’affichage pour la fenêtre d’application photothèque" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "répertoire d’importation" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Répertoire dans lequel sont placées les photos importées." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Répertoire dans lequel sont placées les photos importées" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "détecter les nouveaux fichiers dans le dossier de la photothèque" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "Si vrai, les fichiers ajoutés dans le dossier de la photothèque sont " -"automatiquement importés." +"automatiquement importés" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "écrire les métadonnées dans les fichiers principaux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Si vrai, les modifications de métadonnées (étiquettes, titres, etc.) sont " -"écrites dans le fichier photo principal." +"écrites dans le fichier photo principal" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "utiliser des noms de fichiers en minuscules" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -669,223 +521,167 @@ msgstr "" "Si vrai, Shotwell convertit tous les noms de fichiers en minuscules lors de " "l’importation de fichiers photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "motif de répertoire" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" -"Une chaîne contenant un motif de nommage qui sera utilisé pour nommer les " -"répertoires de photos lors des importations." +"Une chaîne contenant un motif de nommage utilisé pour nommer les répertoires " +"de photos lors des importations" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "motif de répertoire personnalisé" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" -"Une chaîne contenant un motif de nommage personnalisé qui sera utilisé pour " -"nommer les répertoires de photos lors des importations." +"Une chaîne contenant un motif de nommage personnalisé utilisé pour nommer " +"les répertoires de photos lors des importations" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "révélateur RAW par défaut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Option par défaut indiquant quel révélateur RAW Shotwell va utiliser." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Option par défaut indiquant quel révélateur RAW Shotwell va utiliser" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "" -"Dernier choix de menu utilisé concernant les proportions lors du rognage." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Dernier choix de menu utilisé pour les proportions lors du rognage" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "Un code numérique représentant le dernier choix de menu de rognage par " -"l’utilisateur." +"l’utilisateur" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "" -"Dernier choix personnalisé de numérateur de proportions lors du rognage." +"Dernier choix personnalisé de numérateur de proportions lors du rognage" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" -"Un entier positif plus grand que zéro représentant la largeur des " -"proportions de rognage que l’utilisateur a saisi en dernier." +"Un entier positif plus grand que zéro représentant la dernière largeur des " +"proportions de rognage saisie par l’utilisateur" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" -"Dernier choix personnalisé de dénominateur de proportions lors du rognage." +"Dernier choix personnalisé de dénominateur de proportions lors du rognage" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" -"Un entier positif plus grand que zéro représentant la hauteur des " -"proportions de rognage que l’utilisateur a saisi en dernier." +"Un entier positif plus grand que zéro représentant la dernière hauteur des " +"proportions de rognage saisie par l’utilisateur" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "éditeur de photo externe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Application externe pour modifier les photos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Application externe pour modifier les photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "éditeur raw externe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Application externe pour l’édition des photos RAW." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Application externe pour l’édition des photos RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "" "Paramètre de la boîte de dialogue d’exportation : comment découper les images" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "exporter les métadonnées" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "" "Paramètre de la boîte de dialogue d’exportation : option pour exporter les " "métadonnées" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "paramètre de format, valeur spéciale" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Paramètre de la boîte de dialogue d’exportation : paramètre de format, " "valeur spéciale" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "paramètre de format, valeur de type" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" "Paramètre de la boîte de dialogue d’exportation : paramètre de format, " "valeur de type" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "option de qualité JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "" "Paramètre de la boîte de dialogue d’exportation : option de qualité JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "taille d’image maximale" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "" "Paramètre de la boîte de dialogue d’exportation : taille d’image maximale" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "dernier service de publication utilisé" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Un code numérique représentant le dernier service sur lequel des photos ont " "été publiées" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "service de publication par défaut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "jeton d’accès" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" -"Jeton OAuth Facebook pour la session actuellement connectée, le cas échéant" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "identifiant utilisateur" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"Identifiant utilisateur Facebook pour l’utilisateur actuellement connecté, " -"le cas échéant" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "nom d’utilisateur" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Le nom de l’utilisateur Facebook actuellement connecté, le cas échéant" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "code de taille par défaut" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Un code numérique représentant la taille par défaut des photos publiées sur " -"Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Indique si les images envoyées vers Facebook doivent être préalablement " -"privées de leurs métadonnées" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Jeton de phase d’accès OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "Le jeton d’autorisation de l’utilisateur Flickr actuellement connecté, le " "cas échéant" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Élément secret du jeton de phase d’accès OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -894,24 +690,22 @@ msgstr "" "d’autorisation pour l’utilisateur Flickr actuellement connecté, le cas " "échéant" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" -"Le nom d’utilisateur de l’utilisateur Flickr actuellement connecté, le cas " -"échéant" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "code de taille par défaut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Un code numérique représentant la taille par défaut des photos publiées sur " "Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "visibilité par défaut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -919,7 +713,14 @@ msgstr "" "Un code numérique représentant la visibilité par défaut des photos publiées " "sur Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "enlever les informations sensibles dans les envois" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" @@ -927,20 +728,20 @@ msgstr "" "Indique si les images envoyées vers Flickr doivent être préalablement " "privées de leurs métadonnées" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "jeton d’actualisation" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "Le jeton OAuth utilisé pour actualiser la session Google Photos pour " -"l’utilisateur actuellement connecté, le cas échéant." +"l’utilisateur actuellement connecté, le cas échéant" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -948,19 +749,19 @@ msgstr "" "Un code numérique représentant la taille par défaut des photos publiées sur " "Google Photos Albums" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "dernier album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "Le nom du dernier album dans lequel l’utilisateur a publié des photos, le " "cas échéant" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -968,131 +769,153 @@ msgstr "" "Indique si les images envoyées vers Google Photos doivent être préalablement " "privées de leurs métadonnées" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "URL Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "URL du serveur Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "URL du serveur Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Nom d’utilisateur Piwigo, si connecté." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Nom d’utilisateur Piwigo, si connecté" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "mot de passe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Mot de passe Piwigo, si connecté." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Mot de passe Piwigo, si connecté" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "se souvenir du mot de passe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Si vrai, se souvenir du mot de passe Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Si vrai, se souvenir du mot de passe Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "dernière catégorie" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "La dernière catégorie Piwigo sélectionnée." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "La dernière catégorie Piwigo sélectionnée" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "dernier niveau de permission" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Le dernier niveau de permission Piwigo choisi." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Le dernier niveau de permission Piwigo choisi" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "dernière taille de photo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" -"Un code numérique représentant la dernière taille prédéfinie de photo lors " -"de la publication vers Piwigo." +"Un code numérique représentant la dernière taille de photo prédéfinie lors " +"de la publication vers Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" -"Indique si les images envoyées vers Piwigo doivent être préalablement " +"Indique si les images téléversées vers Piwigo doivent être préalablement " "privées de leurs métadonnées" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "si un titre est défini et qu’il n’y a pas de commentaire, utiliser le titre " "comme commentaire pour les envois vers Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "" -"Indique si le commentaire des images envoyées à Piwigo doit être déduit du " -"titre lorsque le titre est défini alors que le commentaire ne l’est pas" +"Indique si le commentaire des images téléversées vers Piwigo doit être " +"déduit du titre lorsque le titre est défini alors que le commentaire ne " +"l’est pas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" -msgstr "ne pas envoyer les étiquettes lors des envois vers Piwigo" +msgstr "ne pas téléverser les étiquettes lors des envois vers Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Indique si les étiquettes des images sont retirées avant le téléversement " +"vers Piwigo, pour que ces étiquettes ne figurent pas sur le serveur Piwigo " +"distant" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "ne pas téléverser les notations lors des envois vers Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" -"Indique si les étiquettes des images sont retirées avant d’envoyer celles-ci " -"vers Piwigo pour que ces étiquettes ne figurent pas sur le serveur Piwigo " -"distant." +"Indique si les notations des images sont retirées avant de les téléverser " +"vers Piwigo, pour que ces notations ne figurent pas sur le serveur Piwigo " +"distant" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Nom d’utilisateur Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "clé d’API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Clé d’API de Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "URL du site Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Indique si les images envoyées vers Gallery3 doivent être préalablement " +"Indique si les images téléversées vers Gallery3 doivent être préalablement " "privées de leurs métadonnées" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "contrainte de mise à l’échelle des images envoyées" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "L’identifiant de contrainte d’échelle de l’image à envoyer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "pixels de l’axe principal des images envoyées" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1100,41 +923,30 @@ msgstr "" "Les pixels de l’axe principal des images à envoyer ; utilisé seulement quand " "scaling-constraint-id contient une valeur appropriée" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "Le jeton OAuth utilisé pour actualiser la session YouTube pour l’utilisateur " -"actuellement connecté, le cas échéant." +"actuellement connecté, le cas échéant" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "dernier service d’importation utilisé" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Un code numérique représentant le dernier service à partir duquel des photos " "ont été importées" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "cookie d’état d’interpréteur" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" -"Un code numérique qui capture l’état de l’environnement des greffons de " -"GStreamer" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "mode de disposition de contenu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1142,36 +954,36 @@ msgstr "" "Un code numérique décrivant la disposition des photos sur une page lors de " "l’impression" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "ppp de contenu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" "Nombre de pixels par pouce (ppp) envoyé à l’imprimante durant l’impression" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "largeur de contenu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "La largeur de l’émulsion imprimée sur la page durant l’impression" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "hauteur de contenu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "La hauteur de l’émulsion imprimée sur la page durant l’impression" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "unités de contenu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1179,11 +991,11 @@ msgstr "" "Un code numérique représentant l’unité de mesure (pouces ou centimètres) " "utilisée lors de l’impression" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "code d’images par page" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1191,22 +1003,22 @@ msgstr "" "Un code numérique représentant le mode d’images par page actuellement " "sélectionné utilisé pour l’impression" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "sélection de taille" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "L’indice de la taille d’impression actuelle dans une liste prédéfinie de " "tailles standard" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "conserver les proportions" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1214,310 +1026,1327 @@ msgstr "" "Détermine si les tailles d’impression personnalisées doivent correspondre " "aux proportions de la photo d’origine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "imprimer les titres" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." -msgstr "Si vrai, le titre des photos est imprimé lors de l’impression." +"false otherwise" +msgstr "" +"Vrai si le titre des photos est imprimé lors de leur impression, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "police des titres" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "" "Le nom de la police à utiliser pour les titres des photos lors de leur " -"impression." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "activer le greffon de publication vers Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Facebook est activé" +"impression" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "activer le greffon de publication vers Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Flickr est activé" +msgstr "Vrai si le greffon de publication vers Flickr est activé, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "activer le greffon de publication vers Google Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Google Photos est activé" +msgstr "" +"Vrai si le greffon de publication vers Google Photos est activé, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "activer le greffon de publication vers YouTube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers YouTube est activé" +msgstr "Vrai si le greffon de publication vers YouTube est activé, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "activer le greffon de publication vers Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Piwigo est activé" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "activer le greffon de publication vers Yandex" +msgstr "Vrai si le greffon de publication vers Piwigo est activé, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Yandex.Fotki est activé" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "activer le greffon de publication vers Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Tumblr est activé" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "activer le greffon de publication vers Racje" +msgstr "Vrai si le greffon de publication vers Tumblr est activé, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Racje est activé" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "activer le greffon de publication vers Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de publication vers Gallery3 est activé" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "activer le greffon d’importation F-Spot" +msgstr "Vrai si le greffon de publication vers Gallery3 est activé, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon d’importation F-Spot est activé" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "activer la transition de diaporama Dissolution" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Dissolution est activé." +msgstr "" +"Vrai si le greffon de transition de diaporama Dissolution est activé, sinon " +"faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "activer la transition de diaporama Fondu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Fondu est activé." +msgstr "" +"Vrai si le greffon de transition de diaporama Fondu est activé, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "activer la transition de diaporama Glissement" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Glissement est activé." +msgstr "" +"Vrai si le greffon de transition de diaporama Glissement est activé, sinon " +"faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "activer la transition de diaporama Horloge" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Horloge est activé." +msgstr "" +"Vrai si le greffon de transition de diaporama Horloge est activé, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "activer la transition de diaporama Cercle" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Cercle est activé." +msgstr "" +"Vrai si le greffon de transition de diaporama Cercle est activé, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" -msgstr "activer la transition de diaporama Cercle" +msgstr "activer la transition de diaporama Cercles" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Cercles est activé." +msgstr "" +"Vrai si le greffon de transition de diaporama Cercles est activé, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "activer la transition de diaporama Stores" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Stores est activé." +msgstr "" +"Vrai si le greffon de transition de diaporama Stores est activé, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "activer la transition de diaporama Carrés" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Carrés est activé." +msgstr "" +"Vrai si le greffon de transition de diaporama Carrés est activé, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "activer la transition de diaporama Rayures" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Rayures est activé." +msgstr "" +"Vrai si le greffon de transition de diaporama Rayures est activé, sinon faux" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "activer la transition de diaporama Damier" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" -msgstr "Si vrai, le greffon de transition de diaporama Damier est activé." +msgstr "" +"Vrai si le greffon de transition de diaporama Damier est activé, sinon faux" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Gestionnaire de photos numériques" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Vous n’êtes actuellement pas connecté sur Facebook.\n" -"\n" -"Si vous n’avez pas encore de compte Facebook, vous pouvez en créer un durant " -"le processus de connexion. Lors de la connexion, Shotwell Connect pourrait " -"vous demander la permission d’envoyer des photos et de les publier sur votre " -"flux de diffusion. Ces permissions sont nécessaires pour que Shotwell " -"Connect fonctionne correctement." +"Shotwell est un organiseur de photos simple d’utilisation et rapide, conçu " +"pour le bureau GNOME. Il permet d’importer des photos à partir d’appareils " +"photo ou de disques, de les organiser par date et par thème, et même par " +"notation. Il offre également des fonctionnalités d’édition basiques telles " +"que le rognage, la correction des yeux rouges, l’ajustement des couleurs et " +"le redressement. L’éditeur d’image non destructif de Shotwell ne touche pas " +"aux photos originales, ce qui facilite les essais et la correction d’erreurs." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Facebook durant cette session " -"de Shotwell.\n" -"Pour continuer à publier sur Facebook, quittez et redémarrez Shotwell, puis " -"essayez de publier à nouveau." +"Lorsque vos photos sont prêtes, Shotwell sait les téléverser sur différents " +"sites Web, tels que Flickr, Google Photos et d’autres encore." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Vous n’êtes actuellement pas connecté à Flickr.\n" -"\n" -"Cliquez sur « Se connecter » pour lancer la connexion dans votre navigateur " -"Web. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à se lier à votre compte Flickr." +"Shotwell prend en charge les formats JPEG, PNG, TIFF ainsi qu’une variété de " +"formats de fichier RAW." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:125 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Préparation de la connexion…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Les développeurs de Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:194 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "L’autorisation de Flickr a échoué" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestionnaire de photos" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:201 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Vérification de l’autorisation…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organisez vos photos" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté d’un service Google durant cette " -"session Shotwell.\n" -"\n" -"Pour continuer à publier sur les services Google, quittez et redémarrez " -"Shotwell, puis essayez à nouveau de publier." +"album;appareil;appareils;caméra;rognage;édition;amélioration;exporter;" +"galerie;image;images;importer;organiser;photo;photographies;photos;" +"impression;publication;rotation;partage;étiquettes;vidéo;flickr;picasa;" +"youtube;piwigo;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Vous n’êtes actuellement pas connecté à YouTube.\n" -"\n" -"Vous devez déjà avoir un compte Google dont l’accès à YouTube a été activé " -"pour continuer. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous " -"connectant au moins une fois au site de YouTube à l’aide d’un navigateur." +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Navigateur de profils Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos.\n" -"\n" -"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." -msgstr "" -"Vous n’êtes actuellement pas connecté à Google Photos.\n" -"\n" -"Vous devez déjà avoir un compte Google dont l’accès à Google Photos a été " -"activé.\n" -"\n" -"Vous devrez autoriser Shotwell à se lier à votre compte Google Photos." +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Gérer différents profils dans Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visionneur Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visionneur de photos" + +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Améliorer" + +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Re_venir à l’original" + +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Ajouter des é_tiquettes…" + +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Mod_ifier les étiquettes…" + +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Ajouter/enlever la _marque" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Noter" + +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sans note" + +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Rejected" +msgstr "Re_jeter" + +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 +msgid "_Increase" +msgstr "_Augmenter" + +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 +msgid "_Decrease" +msgstr "A_baisser" + +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Révélateur" + +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Appareil photo" + +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Modifier le _titre…" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Modifier le _commentaire…" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Ouvrir avec un éditeur e_xterne" + +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Ouvrir avec l’éditeur RA_W" + +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Afficher l’é_vènement de la photo" + +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Ouvrir dans le _gestionnaire de fichiers" + +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:290 +msgid "Send _To…" +msgstr "Envoyer _vers…" + +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Déplacer dans la cor_beille" + +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" +"Pivote les photos vers la droite (appuyer sur Ctrl pour pivoter vers la " +"gauche)" + +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate" +msgstr "Pivoter" + +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Rehausse automatiquement la qualité de la photo" + +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 +msgid "Enhance" +msgstr "Améliorer" + +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publie sur différents sites Web" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Publish" +msgstr "Publier" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Rechercher une image en saisissant du texte se trouvant dans son nom ou ses " +"étiquettes" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find" +msgstr "Rechercher" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 +msgid "_Save" +msgstr "Enre_gistrer" + +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Enregistrer _sous…" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 +msgid "_Edit" +msgstr "É_dition" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 +msgid "_Undo" +msgstr "Ann_uler" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rétablir" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Affichage" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Plein écran" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _avant" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom a_rrière" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Adapter à la _page" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100 %" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200 %" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Photo" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Photo _précédente" + +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Photo _suivante" + +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:106 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Pivoter à d_roite" + +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Pivoter à _gauche" + +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Miroir _horizontal" + +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Miroir _vertical" + +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "_Outils" + +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 +msgid "_Crop" +msgstr "_Rogner" + +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 +msgid "_Straighten" +msgstr "Redre_sser" + +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Yeux rouges" + +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajuster" + +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Ajuster la date et l’heure…" + +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" + +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Foire aux questions" + +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Signaler un problème…" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importer depuis un dossier…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importer à partir d’une _application…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vider la co_rbeille" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Rechercher" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Nou_velle recherche enregistrée…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 +msgid "Select _All" +msgstr "_Tout sélectionner" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informations _basiques" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informations étend_ues" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Barre de _recherche" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Barre _latérale" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barre d’_outils" + +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Commentaires" + +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Trier les évèn_ements" + +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "Ordre croiss_ant" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "Ordr_e décroissant" + +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "É_vénements" + +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:209 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Fusionner les évènements" + +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Re_nommer l’évènement…" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exporter…" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Suppri_mer de la photothèque" + +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titres" + +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "É_tiquettes" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Notes" + +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrer les photos" + +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Toutes les photos" + +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Toutes + re_jetées" + +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Rejetées _uniquement" + +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Trier les _photos" + +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Par _titre" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Par nom de _fichier" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Par _date" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Par _note" + +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "Ordre _décroissant" + +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Photos" + +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Faire de la photo la photo _clé de l’évènement" + +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nouvel évènement" + +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Modifier le _commentaire de l’évènement…" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Faces" +msgstr "Visages" + +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Renommer…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Arrêter l’importation" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importer la _sélection" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "_Tout importer" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_Se connecter" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nnuler" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_OK" +msgstr "_Valider" + +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la photothèque" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Ajouter des étiquettes…" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Envo_yer vers…" + +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Diapora_ma" + +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copier les ajustements de couleur" + +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "C_oller les ajustements de couleur" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Emplacement de la photothèque" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importer les photos dans :" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Détecter les nouveaux fichiers dans le dossier de la photothèque" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Importation" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Structure de _dossier :" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple :" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "R_enommer les fichiers importés en minuscules" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Métadonnées" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Écrire les étiquettes, titres et autres _métadonnées dans les fichiers des " +"photos" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Révélateur RAW" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "Par dé_faut :" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Modèle :" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Damier" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Couleur unie" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" +"Lors de l’affichage d’images transparentes, c’est cet arrière-plan qui sera " +"visible." + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Arrière-plan transparent :" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Utiliser un thème sombre" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Photothèque" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Photos" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Éditeurs externes" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Greffons" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profils" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Préférences de Shotwell" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Taille de l’image imprimée" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utiliser une taille _standard :" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Utiliser une taille _personnalisée :" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "po." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Conserver les proportions de la photo" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Taille _automatique :" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Titres" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimer le _titre de l’image" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Résolution en pixels" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Imprimer la photo à :" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixels par pouce" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "Valider" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nom de la recherche :" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Rechercher" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "n’importe quelle" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "toutes" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "aucune" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "parmi ce qui suit :" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 +msgid "Re_name…" +msgstr "Re_nommer…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 +msgid "_Edit…" +msgstr "É_dition…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 +msgid "_Delete" +msgstr "_Supprimer" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Définir comme fond d’écran" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Utiliser pour le bureau" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Utiliser pour l’écran de verrouillage" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Définir comme diaporama d’écran" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Générer un diaporama de fond d’écran" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Afficher chaque photo pendant" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "intervalle de temps" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Durée d’affichage des photos en fond d’écran" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nouvelle é_tiquette…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Durée :" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Le temps (en secondes) pour montrer chaque photo" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Effet de _transition :" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "D_urée de transition :" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "Temps (en secondes) pour montrer chaque transition entre les photos" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Afficher le t_itre" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 +msgid "_New" +msgstr "_Nouveau" + +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Renommer…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "étiquette" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:774 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurer" + +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la corbeille" + +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Réintègre les photos dans la photothèque" + +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Supprime toutes les photos de la corbeille" + +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vider la corbeille" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Vous n’êtes actuellement pas connecté à Flickr.\n" +"\n" +"Cliquez sur « Se connecter » pour lancer la connexion dans votre navigateur " +"Web. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à se lier à votre compte Flickr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Préparation de la connexion…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "L’autorisation de Flickr a échoué" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Vérification de l’autorisation…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté d’un service Google durant cette " +"session Shotwell.\n" +"\n" +"Pour continuer à publier sur les services Google, quittez et redémarrez " +"Shotwell, puis essayez à nouveau de publier." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Vous n’êtes actuellement pas connecté à YouTube.\n" +"\n" +"Vous devez d’abord avoir créé un compte Google et défini vos paramètres pour " +"l’utiliser avec YouTube avant de continuer. Vous pouvez paramétrer la " +"plupart des comptes en utilisant votre navigateur pour vous connecter à " +"YouTube au moins une fois.\n" +"\n" +"Shotwell utilise les services de l’API YouTube https://developers.google.com/youtube pour accéder " +"à votre chaîne YouTube et téléverser les vidéos. En utilisant Shotwell pour " +"accéder à YouTube, vous acceptez d’être lié aux conditions d’utilisation de " +"YouTube disponibles sur https://" +"www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Les règles de confidentialité de Shotwell quant à l’utilisation des données " +"relatives à votre compte Google en général et YouTube en particulier sont " +"consultables via notre politique de " +"confidentialité concernant les services en ligne\n" +"\n" +"Pour les règles de confidentialité propres à Google, veuillez vous référer à " +"https://policies.google.com/" +"privacy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Vous n’êtes actuellement pas connecté à Google Photos.\n" +"\n" +"Vous devez d’abord avoir créé un compte Google et défini vos paramètres pour " +"l’utiliser avec Google Photos. Shotwell utilise les services de l’API Google " +"Photos https://developers." +"google.com/photos/ pour toutes les interactions avec vos données Google " +"Photos. Vous devrez autoriser Shotwell à accéder à votre photothèque Google " +"Photos.\n" +"\n" +"Les règles de confidentialité de Shotwell quant à l’utilisation des données " +"relatives à votre compte Google en général et Google Photos en particulier " +"sont consultables via notre politique de confidentialité concernant les services en ligne. " +"Pour les règles de confidentialité propres à Google, veuillez vous référer à " +"https://policies.google.com/" +"privacy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "Adresse él_ectronique" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Mot de passe" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "Se connecter" @@ -1528,26 +2357,27 @@ msgstr "" "Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe de votre compte Tumblr." #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Nom d’utilisateur et/ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer." +msgstr "Nom d’utilisateur et, ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Le nom d’utilisateur ou le mot de passe n’est pas valide" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Impossible de charger l’IHM : %s" -#: plugins/common/Resources.vala:12 +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Visiter la page du projet Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gabriel Bousquet \n" @@ -1555,17 +2385,18 @@ msgstr "" "Pablo Martin-Gomez \n" "Claude Paroz \n" "Emmanuel Sunyer \n" -"Guillaume Bernard " +"Guillaume Bernard \n" +"J-Paul Bérard " #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" "⚫ Ce site Web a présenté une identification appartenant à un autre site." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -1574,7 +2405,7 @@ msgstr "" "l’agenda de votre ordinateur." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" @@ -1582,7 +2413,7 @@ msgstr "" "certifiée." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" @@ -1590,16 +2421,16 @@ msgstr "" "être endommagée." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." msgstr "" "⚫ L’identification de ce site Web a été révoquée par l’organisation " "certifiée qui l’a émise." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -1608,7 +2439,7 @@ msgstr "" "chiffrement très faible." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -1616,390 +2447,49 @@ msgstr "" "⚫ L’identification de ce site Web n’est valide que pour le futur. Vérifiez " "la date sur l’agenda de votre ordinateur." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" "Un fichier temporaire nécessaire pour la publication n’est pas disponible" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL de Gallery3 :" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Identifiant :" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Mot de passe :" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Revenir en arrière" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Se connecter" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "Clé API :" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "ou" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "Un album e_xistant :" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Un _nouvel album :" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "_Taille de la photo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"_Supprimer l’emplacement, les étiquettes et autres informations permettant " -"d’identifier l’appareil avant d’envoyer les photos" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Contrainte d’échelle :" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Taille originale" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Bord le plus long" +"_Supprimer l’emplacement, l’appareil et d’autres informations " +"d’identification avant d’envoyer les photos" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 msgid "_Logout" msgstr "Se _déconnecter" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 msgid "_Publish" msgstr "_Publier" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Module de publication Gallery3" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Vous n’êtes actuellement pas connecté à votre Gallery.\n" -"\n" -"Vous devez déjà avoir un compte Gallery3 pour continuer la procédure de " -"connexion." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Répertoire par défaut de Shotwell" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Le fichier « %s » est peut-être non pris en charge ou trop gros pour cette " -"instance de Gallery3." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Veuillez noter que Gallery3 ne prend en charge que les formats vidéos que " -"Flowplayer prend en charge." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " -"continuer la publication vers %s." - -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publier sur %s en tant que %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Entrez l’URL pour votre site Gallery3 et les identifiants (ou la clé API) " -"pour votre compte Gallery3." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Le nom d’utilisateur, le mot de passe ou votre clé API est incorrect. Pour " -"ré-essayer entrez à nouveau votre mot de passe et nom d’utilisateur ci-" -"dessous." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"L’URL saisie ne semble pas être le répertoire principal d’une instance " -"Gallery3. Assurez-vous de l’avoir renseignée correctement et qu’elle n’ait " -"pas d’autres composants (ex : index.php)." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Utilisateur non reconnu" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Site non trouvé" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Se souvenir de moi" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un album e_xistant :" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un _nouvel album appelé :" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Cacher l’album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Ouverture de l’_album cible dans le navigateur" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "" -"Un message d’erreur est apparu lors de la publication sur Rajce. Veuillez " -"réessayer." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "" -"Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe de votre compte Racje." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Adresse de courriel et/ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "" -"L’adresse de courriel de l’utilisateur ou le mot de passe n’est pas valide." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Vous êtes connecté sur Rajce en tant que %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Les photos apparaîtront dans :" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Services annexes de publication Shotwell" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visitez le site Web Yandex.Fotki" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Vous n’êtes actuellement pas connecté à Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Amis" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Privées" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albums (ou créer un nouveau) :" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Type d’accès :" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Désactiver les _commentaires" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Interdire le téléchargement de la photo originale" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publier sur un album e_xistant :" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Créer un _nouvel album nommé :" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Taille d’envoi :" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Supprimer l’emplacement, l’appareil et d’autres informations " -"d’identification avant d’envoyer les photos" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 pixels)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Grand (2048 pixels)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Création d’un album…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " -"continuer la publication vers Facebook" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vous êtes connecté sur Facebook en tant que %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Où voulez-vous publier les photos sélectionnées ?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Seulement moi" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 -msgid "Everyone" -msgstr "Tout le monde" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Taille de la photo :" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." @@ -2007,7 +2497,7 @@ msgstr "" "Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " "continuer la publication vers Flickr." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2016,68 +2506,93 @@ msgstr "" "Vous êtes connecté sur Flickr en tant que %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 #, c-format msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." msgstr "" -"Votre compte Flickr gratuit limite la quantité de données que vous pouvez " -"envoyer par mois.\n" -"Ce mois-ci, vous pouvez encore envoyer %s avant d’atteindre votre quota." +"Votre compte Flickr gratuit limite le nombre de photos que vous pouvez " +"téléverser vers le service.\n" +"Vous avez téléversé %llu sur un maximum de %lld photos." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"Votre compte Fickr Pro vous donne droit d’envoyer autant de photos que vous " -"le voulez." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Votre compte Fickr Pro vous donne droit de téléverser autant de photos que " +"vous le voulez. Vous avez actuellement téléversé un fichier" +msgstr[1] "" +"Votre compte Fickr Pro vous donne droit de téléverser autant de photos que " +"vous le voulez. Vous avez actuellement téléversé %d fichiers" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Photos _visibles pour :" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Photos _visibles pour" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vidéos _visibles pour :" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Vidéos _visibles pour" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Photos et vidéos _visibles pour :" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Photos et vidéos _visibles pour" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "Tout le monde" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 msgid "Friends & family only" msgstr "Seulement les amis et la famille" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 msgid "Family only" msgstr "Uniquement la famille" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 msgid "Friends only" msgstr "Uniquement les amis" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Seulement moi" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Taille originale" + #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" "Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " @@ -2100,6 +2615,11 @@ msgstr "Un album existant" msgid "A new album named" msgstr "Un nouvel album appelé" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Petit (640 × 480 pixels)" @@ -2117,7 +2637,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 msgid "Original Size" msgstr "Taille originale" @@ -2131,13 +2651,18 @@ msgstr "Vous êtes connecté à Google Photos en tant que %s." msgid "Videos will appear in:" msgstr "Les vidéos apparaîtront dans :" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Les photos apparaîtront dans :" + #. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) #. or the new "Default album" album for Google Photos #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 msgid "Default album" msgstr "Album par défaut" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 msgid "Copyright 2019 Jens Georg " msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " @@ -2187,51 +2712,44 @@ msgstr "" msgid "_Do no upload tags" msgstr "Ne _pas envoyer les étiquettes" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "Ne pas _envoyer les notations" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Publier" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 #, c-format msgid "Creating album %s…" msgstr "Album %s en cours de création…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" "Un message d’erreur est apparu lors de la publication sur Piwigo. Veuillez " "réessayer." #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 #, c-format msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." msgstr "" -"Cela n’a pas l’air d’être le vrai %s. Il se pourrait que des " -"attaquants essaient de voler ou de modifier des informations vers ou en " +"Cela n’a pas l’air d’être le vrai %s. Il se pourrait que des personnes " +"malveillantes essaient de voler ou de modifier des informations vers ou en " "provenance de ce site (par exemple, des messages privés, des informations de " "carte de crédit ou des mots de passe)." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "Certificat de %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054 -#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_Valider" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2239,7 +2757,7 @@ msgstr "" "Saisissez l’URL de la photothèque Piwigo ainsi que le nom d’utilisateur et " "le mot de passe associés à votre compte Piwigo pour cette photothèque." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2247,23 +2765,23 @@ msgstr "" "Shotwell n’arrive pas à atteindre votre photothèque Piwigo. Veuillez " "vérifier l’URL saisie" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 msgid "Invalid URL" -msgstr "L’URL n’est pas valide." +msgstr "L’URL n’est pas valide" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administrateurs, Famille, Amis, Contacts" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administrateurs, Famille, Amis" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "Admins, Family" msgstr "Administrateurs, Famille" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "Admins" msgstr "Administrateurs" @@ -2279,43 +2797,43 @@ msgstr "Afficher le certificat…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Je comprends et je souhaite _poursuivre." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Services de publication principaux" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs :" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogs" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "1280 × 853 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" "TumblrPublisher: start( ): impossible de démarrer ; cette publication n’est " "pas redémarrable." -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" msgstr "" -"Vous êtes connecté à Tumblr comme %s.\n" +"Vous êtes connecté à Tumblr en tant que %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Paramètre de _confidentialité des vidéos :" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Paramètre de _confidentialité des vidéos" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." @@ -2323,19 +2841,23 @@ msgstr "" "Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " "continuer la publication vers Youtube." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Vous êtes connecté à YouTube en tant que %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 msgid "Public listed" msgstr "Publiques" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 msgid "Public unlisted" msgstr "Non répertoriées" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Privées" + #: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Stores" @@ -2364,11 +2886,11 @@ msgstr "Dissolution" msgid "Fade" msgstr "Fondu" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Transitions de diaporama principales" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." @@ -2403,22 +2925,22 @@ msgstr "Impossible de créer le dossier de données %s : %s" msgid "Pictures" msgstr "Images" -#: src/AppDirs.vala:206 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s" -#: src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:235 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Impossible de rendre le dossier %s accessible en écriture" -#: src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Impossible de rendre le dossier %s accessible en écriture : %s" @@ -2435,18 +2957,7 @@ msgstr "Fixe la barre d’outils visible" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Quitte le mode plein écran" -#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuler" - -#: src/AppWindow.vala:578 +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2459,21 +2970,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:599 +#: src/AppWindow.vala:580 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Visiter le site Web du projet Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:592 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Impossible d’afficher l’aide : %s" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:600 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Impossible de parcourir la base de donnée des anomalies : %s" +msgstr "Impossible de parcourir la base de données des anomalies : %s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:608 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Impossible d’afficher la FAQ : %s" @@ -2547,20 +3058,14 @@ msgstr "Appareils photos" msgid "List of all discovered camera devices" msgstr "Liste de tous les appareils photos trouvés" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Appareil photo" - #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2572,34 +3077,26 @@ msgstr "" "photo à partir du gestionnaire de fichiers." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Masquer les photos déjà importées" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Montre seulement les photos qui n’ont pas déjà été importées" +msgstr "Affiche seulement les photos qui n’ont pas déjà été importées" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importer la _sélection" - -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "_Tout importer" - -#: src/camera/ImportPage.vala:850 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" "L’appareil photo semble être vide. Aucune photo ou vidéo trouvée pour " "l’importation" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 +#: src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Aucune photo ou vidéo trouvée sur l’appareil" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2607,15 +3104,15 @@ msgstr "" "Shotwell doit démonter l’appareil photo du système de fichiers pour pouvoir " "y accéder. Poursuivre ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 msgid "_Unmount" msgstr "_Démonter" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Veuillez démonter l’appareil photo." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2625,11 +3122,11 @@ msgstr "" "accéder à l’appareil photo que lorsqu’il est déverrouillé. Veuillez fermer " "toute autre application utilisant l’appareil photo puis réessayez." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l’appareil photo." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2638,69 +3135,69 @@ msgstr "" "Impossible de récupérer les aperçus depuis l’appareil photo :\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 msgid "Unmounting…" msgstr "Démontage…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "Connexion à l’appareil photo, veuillez patienter…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Démarrage de l’importation, veuillez patienter…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 msgid "Fetching photo information" msgstr "Récupération des informations sur les photos" -#: src/camera/ImportPage.vala:1563 +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Récupération de l’aperçu de %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1671 +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Impossible de verrouiller l’appareil photo : %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1756 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Supprimer cette photo de l’appareil photo ?" msgstr[1] "Supprimer ces %d photos de l’appareil photo ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Supprimer cette vidéo de l’appareil photo ?" msgstr[1] "Supprimer ces %d vidéos de l’appareil photo ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Supprimer cette photo/vidéo de l’appareil photo ?" msgstr[1] "Supprimer ces %d photos/vidéos de l’appareil photo ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1765 +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Supprimer ces fichiers de l’appareil ?" msgstr[1] "Supprimer ces %d fichiers de l’appareil ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" -msgstr "_Garder" +msgstr "_Conserver" -#: src/camera/ImportPage.vala:1792 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Effacement des photos/vidéos de l’appareil photo" -#: src/camera/ImportPage.vala:1796 +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2711,22 +3208,25 @@ msgstr[1] "" "Impossible de supprimer %d photos/vidéos de l’appareil photo en raison " "d’erreurs." +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Aucune photo/vidéo" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Aucune photo ou vidéo ne correspond au filtre actuel" + #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 msgid "_Print" msgstr "Impri_mer" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 -msgid "Send _To…" -msgstr "Envoyer _vers…" - #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Définir comme fond d’_écran" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliquer" @@ -2734,65 +3234,11 @@ msgstr "_Dupliquer" msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Diapora_ma" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Pivoter à d_roite" - -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Pivoter à _gauche" - -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Miroir _horizontal" - -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Miroir _vertical" - -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Améliorer" - -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Re_venir à l’original" - -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copier les ajustements de couleur" - -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Coller les ajustements de couleur" - #: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Ajuster la date et l’heure…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Ouvrir avec un éditeur e_xterne" - -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Ouvrir avec l’éditeur RA_W" - -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 msgid "_Play" msgstr "_Lancer" @@ -2802,7 +3248,7 @@ msgid_plural "Export Photos/Videos" msgstr[0] "Exporter la photo/vidéo" msgstr[1] "Exporter les photos/vidéos" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +#: src/CollectionPage.vala:412 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Exporter la photo" @@ -2858,19 +3304,19 @@ msgstr "Annuler les transformations de couleurs" #: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" -msgstr "Création d’un nouvel événement" +msgstr "Création d’un nouvel évènement" #: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" -msgstr "Effacement de l’événement" +msgstr "Effacement de l’évènement" #: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Déplacer les photos vers le nouvel événement" +msgstr "Déplacer les photos vers le nouvel évènement" #: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Déplacer les photos vers l’événement précédent" +msgstr "Déplacer les photos vers l’évènement précédent" #: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" @@ -2919,29 +3365,29 @@ msgstr "Rétablir le révélateur RAW précédent" msgid "Set Developer" msgstr "Définir le révélateur" -#: src/Commands.vala:1346 +#: src/Commands.vala:1355 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "La photo originale n’a pas pu être ajustée." -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Ajustement de la date et de l’heure" -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Annuler l’ajustement de la date et de l’heure" -#: src/Commands.vala:1398 +#: src/Commands.vala:1415 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Une photo originale n’a pas pu être ajustée." msgstr[1] "Les photos originales suivantes n’ont pas pu être ajustées." -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Erreur de l’ajustement de la date" -#: src/Commands.vala:1422 +#: src/Commands.vala:1439 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -2951,60 +3397,60 @@ msgstr[1] "" "L’ajustement de l’heure n’a pas pu être annulé sur les fichiers photo " "suivants." -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 msgid "Create Tag" msgstr "Créer une étiquette" -#: src/Commands.vala:1694 +#: src/Commands.vala:1711 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Déplacer l’étiquette « %s »" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Mettre les photos dans la corbeille" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restaurer les photos contenues dans la corbeille" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Déplacer les photos dans la corbeille de Shotwell" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Réintégrer les photos dans la photothèque de Shotwell" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Déplacement des photos dans la corbeille" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Restauration des photos de la corbeille" -#: src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2467 msgid "Flag selected photos" msgstr "Marquer les photos sélectionnées" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2468 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Enlever la marque des photos sélectionnées" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2469 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Marquage des photos sélectionnées" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2470 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Suppression de la marque des photos sélectionnées" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Flag" msgstr "Marquer" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Unflag" msgstr "Enlever la marque" @@ -3046,7 +3492,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Fichier de base de données :" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "_Import" msgstr "_Importer" @@ -3058,7 +3504,7 @@ msgstr "Importer à partir d’une application" msgid "Import media _from:" msgstr "Importer du contenu à _partir de :" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" @@ -3102,25 +3548,214 @@ msgstr "" msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "Impossible de restaurer la base de données de photos %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Envoyer les fichiers par courriel :" + +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Impossible de lancer Nautilus Send-To : %s" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Impossible d’envoyer le fichier %s, %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" msgstr "Envoyer vers" -#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Impossible d’exporter le fond d’écran vers %s : %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Impossible de préparer le diaporama d’écran : %s" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "Matin" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "Après-midi" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 H" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Décaler les photos/vidéos de la même durée" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Dé_finir cette date pour toutes les photos/vidéos" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modifier la photo d’origine" +msgstr[1] "_Modifier les photos d’origine" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modifier le fichier d’origine" +msgstr[1] "_Modifier les fichiers d’origine" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "Original : " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"La date de la prise de vue sera avancée de\n" +"%d %s, %d %s, %d %s et %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"La date de la prise de vue sera reculée de\n" +"%d %s, %d %s, %d %s et %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "jour" +msgstr[1] "jours" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "heure" +msgstr[1] "heures" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minute" +msgstr[1] "minutes" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "seconde" +msgstr[1] "secondes" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Non modifié" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Actuel" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format :" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualité :" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Contrainte d’échelle :" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixels :" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exporter les _métadonnées :" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(aide)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Année%sMois%sJour" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Année%sMois" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Année%sMois-Jour" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Année-Mois-Jour" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Modèle non valable" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d %%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d secondes" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d heure" +msgstr[1] "%d heures" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 jour" + #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" @@ -3128,14 +3763,6 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Ceci enlèvera l’étiquette « %s » d’une photo. Poursuivre ?" msgstr[1] "Ceci enlèvera l’étiquette « %s » de %d photos. Poursuivre ?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 -#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Supprimer" - #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" @@ -3159,18 +3786,23 @@ msgstr[1] "" msgid "_Switch Developer" msgstr "_Changer de révélateur" -#: src/Dialogs.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Ceci enlèvera le visage « %s » d’une photo. Poursuivre ?" msgstr[1] "Ceci enlèvera le visage « %s » de %d photos. Poursuivre ?" -#: src/Dialogs.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:70 msgid "Export Video" msgstr "Exporter la vidéo" -#: src/Dialogs.vala:99 +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Exporter la photo" + +#: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "Exporter les photos" @@ -3179,7 +3811,7 @@ msgstr "Exporter les photos" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:121 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " @@ -3188,7 +3820,7 @@ msgstr "" "Shotwell n’a pas pu créer de fichier pour modifier cette photo car vous " "n’avez pas les permissions d’écriture dans %s." -#: src/Dialogs.vala:136 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3196,7 +3828,7 @@ msgstr "" "Impossible d’exporter la photo suivante suite à une erreur de fichier.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:142 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -3206,35 +3838,35 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous poursuivre l’exportation ?" -#: src/Dialogs.vala:143 +#: src/Dialogs.vala:137 msgid "Con_tinue" msgstr "Pour_suivre" -#: src/Dialogs.vala:153 +#: src/Dialogs.vala:147 msgid "Save Details…" msgstr "Enregistrer les détails…" -#: src/Dialogs.vala:154 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Save Details" msgstr "Enregistrer les détails" -#: src/Dialogs.vala:169 +#: src/Dialogs.vala:163 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(et %d autres)\n" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "Import Results Report" msgstr "Importer les résultats du rapport" -#: src/Dialogs.vala:226 +#: src/Dialogs.vala:220 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Tentative d’importation de %d fichier." msgstr[1] "Tentative d’importation de %d fichiers." -#: src/Dialogs.vala:229 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3244,30 +3876,30 @@ msgstr[1] "Parmi ces derniers, %d fichiers ont été importés avec succès." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:241 +#: src/Dialogs.vala:235 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Photos/vidéos à double non importées :" -#: src/Dialogs.vala:245 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "duplicates existing media item" msgstr "est identique à un média existant" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:256 +#: src/Dialogs.vala:250 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Photos/vidéos non importées à cause d’une erreur de l’appareil photo :" -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 msgid "error message:" msgstr "message d’erreur :" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:270 +#: src/Dialogs.vala:264 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Fichiers non importés car ils n’ont pas été reconnus en tant que photos ou " @@ -3276,7 +3908,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:285 +#: src/Dialogs.vala:279 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3287,15 +3919,15 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/Dialogs.vala:294 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" "Photos/vidéos non importées car Shotwell n’a pas pu les copier dans sa " -"bibliothèque :" +"photothèque :" -#: src/Dialogs.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3307,39 +3939,39 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:316 +#: src/Dialogs.vala:310 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Photos/vidéos non importées car les fichiers sont corrompus :" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:331 +#: src/Dialogs.vala:325 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Photos/vidéos non importées pour d’autres raisons :" -#: src/Dialogs.vala:351 +#: src/Dialogs.vala:345 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 photo dupliquée non importée :\n" msgstr[1] "%d photos dupliquées non importées :\n" -#: src/Dialogs.vala:354 +#: src/Dialogs.vala:348 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 vidéo dupliquée non importée :\n" msgstr[1] "%d vidéos dupliquées non importées :\n" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 photo/vidéo dupliquée non importée :\n" msgstr[1] "%d photos/vidéos dupliquées non importées :\n" -#: src/Dialogs.vala:371 +#: src/Dialogs.vala:365 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3350,7 +3982,7 @@ msgstr[1] "" "L’importation de %d photos a échoué suite à une erreur de fichier ou " "matérielle :\n" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3361,7 +3993,7 @@ msgstr[1] "" "L’importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou " "matérielle :\n" -#: src/Dialogs.vala:377 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3373,7 +4005,7 @@ msgstr[1] "" "L’importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de fichier ou " "matérielle :\n" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3384,7 +4016,7 @@ msgstr[1] "" "L’importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de fichier ou " "matérielle :\n" -#: src/Dialogs.vala:394 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3398,7 +4030,7 @@ msgstr[1] "" "L’importation de %d photos a échoué car le dossier de la photothèque n’est " "pas accessible en écriture :\n" -#: src/Dialogs.vala:397 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3412,7 +4044,7 @@ msgstr[1] "" "L’importation de %d vidéos a échoué car le dossier de la photothèque n’est " "pas accessible en écriture :\n" -#: src/Dialogs.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3427,7 +4059,7 @@ msgstr[1] "" "L’importation de %d photos/vidéos a échoué car le dossier de la photothèque " "n’est pas accessible en écriture :\n" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3441,7 +4073,7 @@ msgstr[1] "" "L’importation de %d fichiers a échoué car le dossier de la photothèque n’est " "pas accessible en écriture :\n" -#: src/Dialogs.vala:417 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3451,7 +4083,7 @@ msgstr[1] "" "L’importation de %d photos a échoué suite à une erreur de l’appareil " "photo :\n" -#: src/Dialogs.vala:420 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3461,7 +4093,7 @@ msgstr[1] "" "L’importation de %d vidéos a échoué suite à une erreur de l’appareil " "photo :\n" -#: src/Dialogs.vala:423 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3472,7 +4104,7 @@ msgstr[1] "" "L’importation de %d photos/vidéos a échoué suite à une erreur de l’appareil " "photo :\n" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -3483,7 +4115,7 @@ msgstr[1] "" "L’importation de %d fichiers a échoué suite à une erreur de l’appareil " "photo :\n" -#: src/Dialogs.vala:440 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3491,7 +4123,7 @@ msgstr[0] "L’importation d’une photo a échoué car elle était corrompue : msgstr[1] "" "L’importation de %d photos a échoué car elles étaient corrompues :\n" -#: src/Dialogs.vala:443 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3499,7 +4131,7 @@ msgstr[0] "L’importation d’une vidéo a échoué car elle était corrompue  msgstr[1] "" "L’importation de %d vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" -#: src/Dialogs.vala:446 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3508,7 +4140,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "L’importation de %d photos/vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" -#: src/Dialogs.vala:449 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3519,7 +4151,7 @@ msgstr[1] "L’importation de %d fichiers a échoué car ils étaient corrompus #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3528,14 +4160,14 @@ msgstr[1] "%d photos non prises en charge ont été omises :\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "1 fichier non-image omis.\n" msgstr[1] "%d fichiers non-images omis.\n" -#: src/Dialogs.vala:492 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -3543,7 +4175,7 @@ msgstr[0] "L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission d’une ph msgstr[1] "" "L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission de %d photos :\n" -#: src/Dialogs.vala:495 +#: src/Dialogs.vala:489 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3551,7 +4183,7 @@ msgstr[0] "L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission d’une vi msgstr[1] "" "L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission de %d vidéos :\n" -#: src/Dialogs.vala:498 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3560,28 +4192,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "L’annulation de l’utilisateur a provoqué l’omission de %d photos/vidéos :\n" -#: src/Dialogs.vala:501 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 fichier omis par annulation de l’utilisateur :\n" msgstr[1] "%d fichiers omis par annulation de l’utilisateur :\n" -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/Dialogs.vala:509 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Une photo importée avec succès.\n" msgstr[1] "%d photos importées avec succès.\n" -#: src/Dialogs.vala:518 +#: src/Dialogs.vala:512 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Une vidéo importée avec succès.\n" msgstr[1] "%d vidéos importées avec succès.\n" -#: src/Dialogs.vala:521 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3590,102 +4222,103 @@ msgstr[1] "%d photos/vidéos importées avec succès.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Aucune photo ou vidéo importée.\n" -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 msgid "Import Complete" msgstr "Importation achevée" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 msgid "Rename Event" -msgstr "Renommer l’événement" +msgstr "Renommer l’évènement" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:657 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 +#: src/Dialogs.vala:668 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Modifier le titre" -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Modifier le commentaire de l’événement" +msgstr "Modifier le commentaire de l’évènement" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:686 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Modifier le commentaire de la photo/vidéo" -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:703 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Supprimer et me_ttre le fichier à la corbeille" msgstr[1] "Supprimer et me_ttre les fichiers à la corbeille" -#: src/Dialogs.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "_Remove From Library" msgstr "Supp_rimer de la photothèque" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Annuler l’édition externe ?" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Annuler les éditions externes ?" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Ceci détruira tous les changements appliqués au fichier externe. Poursuivre ?" +"Ceci détruira toutes les modifications appliquées au fichier externe. " +"Poursuivre ?" msgstr[1] "" -"Ceci détruira tous les changements appliqués aux %d fichiers externes. " +"Ceci détruira toutes les modifications appliquées aux %d fichiers externes. " "Poursuivre ?" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "A_nnuler l’édition externe" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "A_nnuler les éditions externes" -#: src/Dialogs.vala:783 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Ceci enlèvera la photo de la photothèque. Poursuivre ?" msgstr[1] "Ceci enlèvera %d photos de la photothèque. Poursuivre ?" -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Enlever la photo de la photothèque" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Enlever les photos de la photothèque" -#: src/Dialogs.vala:811 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3704,13 +4337,13 @@ msgstr[1] "" "\n" "Et %d autres." -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules) :" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 +#: src/Dialogs.vala:946 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3718,31 +4351,29 @@ msgstr "" "Shotwell peut copier les photos dans votre photothèque ou les importer sans " "les copier." -#: src/Dialogs.vala:926 +#: src/Dialogs.vala:951 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_pier les photos" -#: src/Dialogs.vala:927 +#: src/Dialogs.vala:952 msgid "_Import in Place" msgstr "Importer _sans copier" -#: src/Dialogs.vala:928 +#: src/Dialogs.vala:953 msgid "Import to Library" msgstr "Importer dans la photothèque" -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:963 msgid "Remove From Library" msgstr "Enlever de la photothèque" -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:964 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Effacement de la photo de la photothèque" - -#: src/Dialogs.vala:939 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Effacement des photos de la photothèque" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Suppression de la photo de la photothèque" +msgstr[1] "Suppression des photos de la photothèque" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3765,7 +4396,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Cette action n’est pas réversible." -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3788,7 +4419,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Cette action n’est pas réversible." -#: src/Dialogs.vala:961 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3811,7 +4442,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Cette action n’est pas réversible." -#: src/Dialogs.vala:993 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3821,264 +4452,16 @@ msgstr[0] "" "La photo ou la vidéo ne peut pas être mise à la corbeille. Faut-il supprimer " "le fichier ?" msgstr[1] "" -"%d photos ou vidéos ne peuvent pas être mises à la corbeille. Faut-il " -"supprimer les fichiers ?" - -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "La photo ou la vidéo ne peut pas être supprimée." -msgstr[1] "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être supprimées." - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s n’existe pas." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s n’est pas un fichier." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s ne prend pas en charge le format du fichier\n" -"%s." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Impossible d’ouvrir la photo %s. Désolé." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "Enre_gistrer" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Enregistrer une copie" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Perdre les modifications apportées à %s ?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Fermer _sans enregistrer" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de %s : %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n’est pas un dossier (%s)" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "Matin" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "Après-midi" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 H" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Décaler les photos/vidéos de la même durée" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Dé_finir cette date pour toutes les photos/vidéos" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "_Modifier la photo d’origine" -msgstr[1] "_Modifier les photos d’origine" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "_Modifier le fichier d’origine" -msgstr[1] "_Modifier les fichiers d’origine" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213 -msgid "Original: " -msgstr "Original : " - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"La date de la prise de vue sera avancée de\n" -"%d %s, %d %s, %d %s et %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"La date de la prise de vue sera reculée de\n" -"%d %s, %d %s, %d %s et %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "jour" -msgstr[1] "jours" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "heure" -msgstr[1] "heures" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minute" -msgstr[1] "minutes" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "seconde" -msgstr[1] "secondes" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Non modifié" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Actuel" - -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format :" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualité :" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Contrainte d’échelle :" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Pixels :" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Exporter les _métadonnées :" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(aide)" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Année%sMois%sJour" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Année%sMois" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Année%sMois-Jour" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Année-Mois-Jour" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Modèle non valable" - -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d seconde" -msgstr[1] "%d secondes" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minute" -msgstr[1] "%d minutes" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d heure" -msgstr[1] "%d heures" +"%d photos ou vidéos ne peuvent pas être mises à la corbeille. Faut-il " +"supprimer les fichiers ?" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 jour" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1035 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "La photo ou la vidéo ne peut pas être supprimée." +msgstr[1] "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être supprimées." #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 msgid "Welcome!" @@ -4086,410 +4469,445 @@ msgstr "Bienvenue !" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Bienvenue sur Shotwell !" +msgstr "Bienvenue dans Shotwell !" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Pour commencer, importez des photos d’une des manières suivantes :" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" -"Choisissez Fichier %s Importer depuis un dossier" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Choisissez « Importer depuis un dossier » dans le menu Fichier" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Faites glisser des photos dans la fenêtre de Shotwell" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Connectez un appareil photo à votre ordinateur et importez des photos" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importer des photos du dossier %s" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "" "Vous pouvez également importer des photos avec les méthodes suivantes :" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 msgid "_Don’t show this message again" msgstr "_Ne plus afficher ce message" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importer des photos de la photothèque %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Bord le plus long" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s n’existe pas." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s n’est pas un fichier." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s ne prend pas en charge le format du fichier\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Impossible d’ouvrir la photo %s. Désolé." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Enregistrer une copie" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Perdre les modifications apportées à %s ?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Fermer _sans enregistrer" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Erreur lors de l’enregistrement de %s : %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n’est pas un dossier (%s)" + +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Les photos ne peuvent pas être exportées dans ce dossier." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Revenir aux dimensions actuelles de la photo" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Effectuer l’action de rognage" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" "Pivoter le rectangle de rognage entre les orientations portrait et paysage" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 msgid "Unconstrained" msgstr "Sans contrainte" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "Square" msgstr "Carré" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "Vidéo SD (4 : 3)" +msgstr "Vidéo SD (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "Vidéo HD (16 : 9)" +msgstr "Vidéo HD (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Portefeuille (2 × 3 po.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Notecard (3 × 5 po.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 po." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 po." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 po." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Format Lettre (8.5 × 11 pouces)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 po." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Format Tabloïd (11 × 17 pouces)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 po." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Portefeuille métrique (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Carte postale (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Fermer l’outil yeux rouges" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Enlever ou réduire l’effet yeux rouges dans la zone de sélection" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Exposition :" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 msgid "Contrast:" msgstr "Contraste :" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 msgid "Saturation:" msgstr "Saturation :" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 msgid "Tint:" msgstr "Teinte :" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 msgid "Temperature:" msgstr "Température :" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 msgid "Shadows:" msgstr "Ombres :" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Highlights:" msgstr "Luminosité :" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset Colors" msgstr "Réinitialiser les couleurs" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Réinitialise tous les ajustements colorimétriques à l’original" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 msgid "Temperature" msgstr "Température" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Tint" msgstr "Teinte" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 msgid "Exposure" msgstr "Exposition" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 msgid "Shadows" msgstr "Ombres" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 msgid "Highlights" msgstr "Luminosité" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansion du contrate" +msgstr "Expansion du contraste" #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 msgid "Angle:" msgstr "Angle :" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 -msgid "_Straighten" -msgstr "Redre_sser" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d photo/vidéo" -msgstr[1] "%d photos/vidéos" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vidéo" -msgstr[1] "%d vidéos" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d photo" -msgstr[1] "%d photos" - -#: src/events/EventPage.vala:128 +#: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" -msgstr "Aucun événement" +msgstr "Aucun évènement" #: src/events/EventsBranch.vala:25 msgid "Events" -msgstr "Événements" +msgstr "Évènements" #: src/events/EventsBranch.vala:25 msgid "Browse through your events" -msgstr "Naviguez parmi les événements" +msgstr "Naviguez parmi les évènements" #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 msgid "No events" -msgstr "Aucun événement" +msgstr "Aucun évènement" #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 msgid "No events found" -msgstr "Aucun événement trouvé" +msgstr "Aucun évènement trouvé" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" -msgstr "Tous les événements" +msgstr "Tous les évènements" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Non datée" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%B" -msgstr "%B" - #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" -msgstr "Événement %s" +msgstr "Évènement %s" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour %s : %s" -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:328 msgid "Exporting" msgstr "Exportation" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:346 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Le fichier %s existe déjà. Faut-il le remplacer ?" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Skip" msgstr "_Omettre" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Tout renommer" + +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Replace _All" msgstr "_Tout remplacer" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Visages" - -#: src/faces/FacesTool.vala:115 +#: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "Détecter les visages…" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#: src/faces/FacesTool.vala:139 msgid "Detect faces on this photo" msgstr "Détecter les visages sur cette photo" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 +#: src/faces/FacesTool.vala:141 msgid "Cancel face detection" msgstr "Annuler la détection de visage" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 +#: src/faces/FacesTool.vala:145 msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Fermer l’outil Visages sans enregistrer les changements" +msgstr "Fermer l’outil Visages sans enregistrer les modifications" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "Cliquer et glisser pour étiqueter un visage" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Cliquer pour modifier le visage %s" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Cliquer pour modifier le visage « %s »" -#: src/faces/FacesTool.vala:189 +#: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "Arrêtez de glisser pour ajouter votre visage et le nommer." -#: src/faces/FacesTool.vala:193 +#: src/faces/FacesTool.vala:194 msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "Saisissez un nom pour ce visage, puis appuyez sur Entrée" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 +#: src/faces/FacesTool.vala:198 msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "" "Déplacez ou modifiez le nom ou la forme du visage et appuyez sur Entrée" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#: src/faces/FacesTool.vala:202 msgid "Detecting faces" msgstr "Détection de visages" -#: src/faces/FacesTool.vala:212 +#: src/faces/FacesTool.vala:213 msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." msgstr "" "Si vous ne donnez pas de nom aux visages inconnus, ils ne seront pas " "enregistrés." -#: src/faces/FacesTool.vala:233 +#: src/faces/FacesTool.vala:234 msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "Enregistrer les modifications et fermer l’outil Visages" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#: src/faces/FacesTool.vala:236 msgid "No changes to save" msgstr "Aucune modification à enregistrer" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 +#: src/faces/FacesTool.vala:963 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Erreur lors du lancement du programme de détection de visages :\n" @@ -4499,18 +4917,23 @@ msgstr "Dossiers" #: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "Naviguez dans l’arborescence des dossiers de la phototèque" +msgstr "Naviguez dans l’arborescence des dossiers de la photothèque" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "Importations" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "Naviguez dans l’historique d’importation de la phototèque" +msgstr "Naviguez dans l’historique d’importation de la photothèque" + +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d %%)" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "Marquées" @@ -4531,76 +4954,52 @@ msgstr "%s importé" msgid "Last Import" msgstr "Dernière importation" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Photothèque" - #: src/library/LibraryBranch.vala:30 msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Organisez et naviguez parmi vos photos" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Photos" -msgstr "Photos" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:526 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "Importation d’un dossier" -#: src/library/LibraryWindow.vala:533 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Inclure les sous-dossiers" -#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vider la corbeille" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:601 +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Suppression du contenu de la corbeille…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:780 +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier " +"Shotwell est configuré pour importer les photos à la racine de votre dossier " "personnel.\n" -"Nous recommandons de changer cela dans Édition %s " -"Préférences.\n" +"Nous recommandons de changer cela dans Édition %s Préférences.\n" "Voulez-vous continuer d’importer les photos ?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Emplacement de la photothèque" - #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:796 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1076 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d %%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131 +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "Mise à jour de la photothèque…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1137 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Préparation de l’importation automatique de photos…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Importation automatique de photos…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1150 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers…" @@ -4620,11 +5019,7 @@ msgstr "Corbeille" msgid "Trash is empty" msgstr "La corbeille est vide" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: src/library/TrashPage.vala:111 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "Suppression de photos" @@ -4670,48 +5065,91 @@ msgstr "" "Erreur inconnue lors de la tentative de vérification de la base de données " "de Shotwell : %s" -#: src/main.vala:108 +#: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Chargement de Shotwell" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:348 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Chemin vers les données privées de Shotwell" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:348 msgid "DIRECTORY" msgstr "DOSSIER" -#: src/main.vala:324 +#: src/main.vala:349 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "" "Ne pas surveiller le répertoire de la photothèque pour détecter des " -"changements" +"modifications" -#: src/main.vala:328 +#: src/main.vala:350 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Ne pas afficher l’indicateur de progression du démarrage" -#: src/main.vala:332 +#: src/main.vala:351 msgid "Show the application’s version" msgstr "Afficher la version de l’application" -#: src/main.vala:336 +#: src/main.vala:352 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Démarrer l’application en plein écran" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Afficher les métadonnées du fichier image" + +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Nom du profil personnalisé" + +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" + +#: src/main.vala:355 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Commencer en parcourant les profils disponibles" + +#: src/main.vala:356 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Si le PROFIL indiqué pour « --profile » n’existe pas, le créer" + +#: src/main.vala:357 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Afficher les profils disponibles" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 +#: src/main.vala:398 msgid "[FILE]" msgstr "[FICHIER]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:403 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles " "en ligne de commande.\n" +#: src/main.vala:410 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Choisir le profil de Shotwell" + +#: src/main.vala:431 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "Le profil %s n’existe pas. Voulez-vous passer « --create » ?" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Améliorer cette carte" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Verrouiller ou déverrouiller la carte pour géolocaliser en faisant glisser " +"les photos sur la carte" + #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" @@ -4721,7 +5159,7 @@ msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour : %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4730,42 +5168,48 @@ msgstr "" "Shotwell n’a pas pu lire la vidéo sélectionnée :\n" "%s" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Aucune photo/vidéo" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Aucune photo ou vidéo ne correspond au filtre actuel" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Les photos ne peuvent pas être exportées dans ce dossier." - #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 +#: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" msgstr "Photo précédente" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 +#: src/PhotoPage.vala:552 msgid "Next photo" msgstr "Photo suivante" -#: src/PhotoPage.vala:1862 +#: src/PhotoPage.vala:1860 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Fichier source de la photo manquant : %s" -#: src/PhotoPage.vala:3041 +#: src/PhotoPage.vala:2893 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Enlever de la photothèque" + +#: src/PhotoPage.vala:2894 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Suppression de la photo de la photothèque" + +#: src/PhotoPage.vala:3038 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Impossible d’exporter %s : %s" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + #: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" + #: src/photos/GifSupport.vala:32 msgid "GIF" msgstr "GIF" @@ -4774,42 +5218,68 @@ msgstr "GIF" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Faible (%d%%)" +msgstr "Faible (%d %%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Moyen (%d%%)" +msgstr "Moyen (%d %%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" -msgstr "Fort (%d%%)" +msgstr "Fort (%d %%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d %%)" #: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - #: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3770 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3811 msgid "modified" msgstr "modifiée" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Gérer les comptes pour %s" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134 +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166 +msgid "Website" +msgstr "Site web" + +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "LGPL v2.1 ou ultérieure" + #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Remplir la page entière" @@ -4857,1016 +5327,822 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:98 +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Créer un nouveau profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 +msgid "Library Folder" +msgstr "Dossier de photothèque" + +#: src/ProfileBrowser.vala:68 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Choisir un dossier de photothèque" + +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 +msgid "Data Folder" +msgstr "Dossier de données" + +#: src/ProfileBrowser.vala:100 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Choisir un dossier de données" + +#: src/ProfileBrowser.vala:143 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Ceci est le profil actuellement actif" + +#: src/ProfileBrowser.vala:199 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Supprimer le profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:201 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Supprimer ce profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:213 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Supprimer le profil « %s »" + +#: src/ProfileBrowser.vala:214 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "Aucune des options ne supprimera les images associées à ce profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:215 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Supprimer le profil et les fichiers" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Supprimer le profil uniquement" + +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Profil système" + +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" -#: src/Properties.vala:100 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: src/Properties.vala:350 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "Éléments :" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d événement" -msgstr[1] "%d événements" +msgstr[0] "%d évènement" +msgstr[1] "%d évènements" + +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d photo" +msgstr[1] "%d photos" + +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vidéo" +msgstr[1] "%d vidéos" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "Date :" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "Heure :" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "De :" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "À :" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "Durée :" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondes" -#: src/Properties.vala:415 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "Révélateur :" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: src/Properties.vala:596 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "Taille du fichier :" -#: src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "Développement actuel :" -#: src/Properties.vala:602 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "Dimensions originales :" -#: src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "Fabricant de l’appareil photo :" -#: src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "Modèle de l’appareil photo :" -#: src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "Flash :" -#: src/Properties.vala:613 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "Distance focale :" -#: src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" msgstr "Date d’exposition :" -#: src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" msgstr "Heure d’exposition :" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "Correction de l’exposition :" -#: src/Properties.vala:631 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitude GPS :" -#: src/Properties.vala:634 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "Longitude GPS :" -#: src/Properties.vala:637 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "Auteur :" -#: src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "Logiciel :" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" -msgstr "Préparation de l’envoi" +msgstr "Préparation du téléversement" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Envoi de l’élément %d sur %d" +msgstr "Téléversement de l’élément %d sur %d" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "" "La publication vers %s ne peut pas continuer car une erreur est survenue :" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" "Pour essayer de publier sur un autre service, sélectionnez-en un depuis le " "menu ci-dessus." -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "La vidéo sélectionnée a été publiée avec succès." -msgstr[1] "Les vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "La photo sélectionnée a été publiée avec succès." -msgstr[1] "Les photos sélectionnées ont été publiées avec succès." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Les photos/vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Récupération des informations sur le compte…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Connexion…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "Publier les photos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Publier les photos _sur :" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "Publier les vidéos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "Publier les vidéos _sur" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Publier des photos et des vidéos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publier les photos et les vidéos _sur" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 msgid "Unable to publish" msgstr "Impossible de publier" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." msgstr "" "Shotwell ne peut pas publier les éléments sélectionnés car aucun greffon de " -"publication compatible n’est activé. Pour corriger cela, choisissez " -"Édition %s Préférences et activez un ou plusieurs greffons de " -"publication dans l’onglet Greffons." +"publication compatible n’est activé. Pour corriger cela, choisissez Édition " +"%s Préférences et activez un ou plusieurs greffons de publication dans " +"l’onglet Greffons." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "Publication" -#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Pivoter" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Récupération des informations sur le compte…" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Connexion…" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "La vidéo sélectionnée a été publiée avec succès." +msgstr[1] "Les vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "La photo sélectionnée a été publiée avec succès." +msgstr[1] "Les photos sélectionnées ont été publiées avec succès." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Les photos/vidéos sélectionnées ont été publiées avec succès." -#: src/Resources.vala:111 +#: src/Resources.vala:108 msgid "Rotate Right" msgstr "Pivoter à droite" -#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" -"Pivote les photos vers la droite (appuyer sur Ctrl pour pivoter vers la " -"gauche)" - -#: src/Resources.vala:116 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate Left" msgstr "Pivoter à gauche" -#: src/Resources.vala:117 +#: src/Resources.vala:114 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Pivote les photos vers la gauche" -#: src/Resources.vala:120 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Retourner horizontalement" -#: src/Resources.vala:123 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Vertically" msgstr "Retourner verticalement" -#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "À _propos" - -#: src/Resources.vala:126 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "É_dition" - -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Forward" msgstr "_En avant" -#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Plein écran" - -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 -#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" - -#: src/Resources.vala:133 +#: src/Resources.vala:130 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Quitter le mode _plein écran" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Nouveau" - -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:132 msgid "_Next" msgstr "_Suivante" -#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Préférences" - -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:136 msgid "_Previous" msgstr "_Précédente" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" - -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Refresh" msgstr "A_ctualiser" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:141 msgid "_Revert" msgstr "_Rétablir" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Save _As" msgstr "Enregistrer _sous" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Trier dans l’ordre croiss_ant" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:145 msgid "Sort _Descending" msgstr "Trier dans l’ordre _décroissant" -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Stop" msgstr "A_rrêter" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Undelete" msgstr "_Récupérer" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:148 msgid "_Normal Size" msgstr "Taille _normale" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Best _Fit" msgstr "Taille _idéale" -#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _avant" - -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom a_rrière" - -#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Améliorer" - -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Rehausse automatiquement la qualité de la photo" - -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Copier les ajustements de couleur" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Copie les ajustements de couleur appliqués à la photo" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Coller les ajustements de couleur" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Applique les ajustements de couleur copiés aux photos sélectionnées" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 -msgid "_Crop" -msgstr "_Rogner" - -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop" msgstr "Rogner" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Effectue un rognage de la photo" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten" msgstr "Redresser" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:171 msgid "Straighten the photo" msgstr "Redresse la photo" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Yeux rouges" - -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Red-eye" msgstr "Yeux rouges" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Réduit ou supprime complètement l’effet yeux rouges" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajuster" - -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust" msgstr "Ajuster" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Ajuste les couleurs et les tonalités de la photo" -#: src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Revert to Original" msgstr "Revenir à l’original" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Annuler les é_ditions externes" -#: src/Resources.vala:188 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Revient à la photo originale" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Définit l’image sélectionnée comme le nouveau fond d’écran" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Définir comme _diaporama d’écran…" -#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "A_nnuler" - -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Rétablir" - -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Redo" msgstr "Rétablir" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Re_nommer l’événement…" - -#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Faire de la photo la photo _clé de l’événement" - -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Faire de la photo la photo clé de l’événement" - -#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nouvel événement" +msgstr "Faire de la photo la photo clé de l’évènement" -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:204 msgid "New Event" -msgstr "Nouvel événement" +msgstr "Nouvel évènement" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move Photos" msgstr "Déplacer les photos" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Move photos to an event" -msgstr "Déplace les photos vers un événement" +msgstr "Déplace les photos vers un évènement" -#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Fusionner les événements" - -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" -#: src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Combine plusieurs événements en un seul" +msgstr "Combine plusieurs évènements en un seul" -#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Noter" - -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Set Rating" msgstr "Attribuer une note" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Changer la note de cette photo" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Augmenter" - -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Increase Rating" msgstr "Augmenter la note" -#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "A_baisser" - -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Decrease Rating" msgstr "Abaisser la note" -#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sans note" - -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Unrated" msgstr "Sans note" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Rate Unrated" msgstr "Enlever la note" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Setting as unrated" msgstr "Supprimer la note" -#: src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Remove any ratings" msgstr "Enlève toute note" -#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "Re_jeter" - -#: src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rejected" msgstr "Rejetée" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Rejected" msgstr "Noter pour rejeter" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as rejected" msgstr "Noter pour rejeter" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Noter pour rejeter" -#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Rejetées _uniquement" - -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected Only" msgstr "Rejetées uniquement" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Afficher uniquement les photos rejetées" -#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Toutes + re_jetées" - -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:240 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Afficher toutes les photos, y compris les rejetées" -#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Toutes les photos" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Show all photos" msgstr "Afficher toutes les photos" -#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Notes" - -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Affiche la note de chaque photo" -#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrer les photos" - -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrer les photos" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Restreindre les photos affichées en utilisant un filtre" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Crée un duplicata de la photo" -#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Exporter…" - -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:259 msgid "_Print…" msgstr "Impri_mer…" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Pu_blish…" msgstr "Pu_blier…" -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publie sur différents sites Web" - -#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Modifier le _titre…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:267 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Modifier le titre" -#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Modifier le _commentaire…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Edit Comment" msgstr "Modifier le commentaire" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Modifier le _commentaire de l’événement…" - -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Ajuster la date et l’heure…" - -#: src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Ajuster la date et l’heure" -#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Ajouter des é_tiquettes…" - -#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Ajouter des étiquettes…" - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:282 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Ajouter des étiquettes" -#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Envo_yer vers…" - -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Find…" msgstr "_Rechercher…" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Rechercher" - -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Rechercher une image en saisissant du texte se trouvant dans son nom ou ses " -"étiquettes" - -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:297 msgid "_Flag" msgstr "_Marquer" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:299 msgid "Un_flag" msgstr "_Enlever la marque" -#: src/Resources.vala:306 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Marquer les visages des personnes sur la photo" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Modify Faces" msgstr "Modifier les visages" -#: src/Resources.vala:308 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Delete Face" msgstr "Supprimer le visage" -#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Renommer…" - -#: src/Resources.vala:314 +#: src/Resources.vala:311 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Impossible de lancer l’éditeur : %s" -#: src/Resources.vala:319 +#: src/Resources.vala:316 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Ajouter l’étiquette « %s »" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:322 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Ajouter les étiquettes « %s » et « %s »" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:324 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Ajouter des étiquettes" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:329 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Supprimer l’étiquette « %s »" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Supprimer l’étiquette « %s »" -#: src/Resources.vala:339 +#: src/Resources.vala:336 msgid "Delete Tag" msgstr "Supprimer l’étiquette" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:342 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Re_nommer l’étiquette « %s »…" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Renommer l’étiquette « %s » en « %s »" -#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Mod_ifier les étiquettes…" - -#: src/Resources.vala:355 +#: src/Resources.vala:352 msgid "Modify Tags" msgstr "Modifier les étiquettes" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Étiqueter la photo avec « %s »" msgstr[1] "Étiqueter les photos avec « %s »" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Étiqueter la photo sélectionnée avec « %s »" msgstr[1] "Étiqueter les photos sélectionnées avec « %s »" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "Enlever l’étiquette « %s » de la _photo" msgstr[1] "Enlever l’étiquette « %s » des _photos" -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Enlever l’étiquette « %s » de la photo" msgstr[1] "Enlever l’étiquette « %s » des photos" -#: src/Resources.vala:382 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Impossible de renommer l’étiquette en « %s » car ce nom existe déjà." -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" "Impossible de renommer la recherche en « %s » parce que ce nom existe déjà." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "Recherche enregistrée" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:388 msgid "Delete Search" msgstr "Supprimer la recherche" -#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "É_dition…" - -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Re_nommer…" - -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:395 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Renommer la recherche « %s » en « %s »" -#: src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:399 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Supprimer la recherche « %s »" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "Impossible de renommer le visage en « %s » car ce nom existe déjà." -#: src/Resources.vala:411 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "Enlever le visage « %s » de la _photo" msgstr[1] "Enlever le visage « %s » des _photos" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" msgstr[0] "Enlever le visage « %s » de la photo" msgstr[1] "Enlever le visage « %s » des photos" -#: src/Resources.vala:421 +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "Apprendre à _reconnaître le visage « %s » à partir de la photo" + +#: src/Resources.vala:431 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "Re_nommer le visage « %s »…" -#: src/Resources.vala:425 +#: src/Resources.vala:435 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Renommer le visage « %s » en « %s »" -#: src/Resources.vala:429 +#: src/Resources.vala:439 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "_Supprimer le visage « %s »" -#: src/Resources.vala:433 +#: src/Resources.vala:443 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Supprimer le visage « %s »" -#: src/Resources.vala:663 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Noter %s" -#: src/Resources.vala:664 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Donner une note à %s" -#: src/Resources.vala:665 +#: src/Resources.vala:674 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Attribution de note à %s" -#: src/Resources.vala:667 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Afficher %s" -#: src/Resources.vala:668 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Montrer uniquement les photos avec une note de %s" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ou plus" -#: src/Resources.vala:670 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Afficher %s ou plus" -#: src/Resources.vala:671 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "N’afficher que les photos avec une note de %s ou plus" -#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la corbeille" - -#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Enlève les photos sélectionnées de la photothèque" - -#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurer" - -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Réintègre les photos dans la photothèque" - -#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Ouvrir dans le _gestionnaire de fichiers" - -#: src/Resources.vala:769 +#: src/Resources.vala:778 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "" "Ouvre le dossier des photos sélectionnées dans le gestionnaire de fichiers" -#: src/Resources.vala:772 +#: src/Resources.vala:781 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Impossible d’ouvrir dans le gestionnaire de fichiers : %s" - -#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Su_pprimer de la photothèque" - -#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Déplacer dans la cor_beille" - -#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "_Tout sélectionner" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Impossible d’ouvrir dans le gestionnaire de fichiers : %s" -#: src/Resources.vala:780 +#: src/Resources.vala:789 msgid "Select all items" msgstr "Sélectionner tous les éléments" @@ -5879,14 +6155,14 @@ msgstr "Sélectionner tous les éléments" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:841 +#: src/Resources.vala:851 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:846 +#: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d" @@ -5894,7 +6170,7 @@ msgstr "%a %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:851 +#: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -5902,7 +6178,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:856 +#: src/Resources.vala:866 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" @@ -5910,7 +6186,7 @@ msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:861 +#: src/Resources.vala:871 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -5920,164 +6196,164 @@ msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "contient" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "vaut exactement" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "commence par" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "se termine par" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "ne contient pas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "n’est pas défini" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "est défini" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "est" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "n’est pas" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "toute photo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "une photo brute" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "une vidéo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "a" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "n’a pas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "modifications" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "modifications internes" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "modifications externes" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "marquée" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "non marquée" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "et plus" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "précisément" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "et moins" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "est après" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "est avant" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "est entre" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "et" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 msgid "Any text" msgstr "N’importe quel texte" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 msgid "Tag" msgstr "Étiquette" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 msgid "Event name" -msgstr "Nom d’événement" +msgstr "Nom d’évènement" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "File name" msgstr "Nom de fichier" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 msgid "Face" msgstr "Visage" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 msgid "Media type" msgstr "Type de média" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 msgid "Flag state" msgstr "État marqué" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 msgid "Photo state" msgstr "État de la photo" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" msgstr "Note" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -6089,27 +6365,27 @@ msgstr "Recherches enregistrées" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Organisez vos recherches enregistrées" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" -msgstr "Note *+" +msgstr "Note ★+" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" msgstr "Note ★★+" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" msgstr "Note ★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:846 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "Note ★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:850 +#: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "Note ★★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:1086 +#: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Erreur de chargement de l’interface de la barre de recherche : %s" @@ -6119,25 +6395,25 @@ msgstr "Erreur de chargement de l’interface de la barre de recherche : %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 +#: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "Fermer" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 +#: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" -#: src/SearchFilter.vala:1111 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "Photos RAW" # Button tooltip -#: src/SearchFilter.vala:1147 +#: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" "Utilisez une recherche enregistrée pour filtrer les éléments de l’affichage " @@ -6169,10 +6445,6 @@ msgstr "Suivante" msgid "Go to the next photo" msgstr "Passe à la photo suivante" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - #: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Configurer le diaporama" @@ -6180,7 +6452,7 @@ msgstr "Configurer le diaporama" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. #: src/SlideshowPage.vala:214 msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Tous les fichiers sources des photos sont manquants." +msgstr "Tous les fichiers source des photos sont manquants." #: src/SlideshowPage.vala:246 msgid "Play" @@ -6198,11 +6470,7 @@ msgstr "Transitions de diaporama" msgid "(None)" msgstr "(aucun)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" @@ -6214,461 +6482,376 @@ msgstr "Étiquettes" msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "Organisez et parcourez vos étiquettes de photos" -#: src/Tag.vala:830 +#: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "sans nom" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:521 +#: src/video-support/Video.vala:171 msgid "Export Videos" msgstr "Exporter les vidéos" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Ajouter/enlever la _marque" - -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Révélateur" - -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Afficher l’é_vénement de la photo" - -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" - -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Enregistrer _sous…" - -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Affichage" - -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Adapter à la _page" - -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100 %" - -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200 %" - -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 -msgid "_Photo" -msgstr "_Photo" - -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Photo _précédente" - -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Photo _suivante" - -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 -msgid "T_ools" -msgstr "_Outils" - -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Foire aux questions" - -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Signaler un problème…" - -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Importer depuis un dossier…" - -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Importer à partir d’une _application…" - -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Vider la co_rbeille" - -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Rechercher" - -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "Nou_velle recherche enregistrée…" - -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informations _basiques" - -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informations étend_ues" - -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Barre de _recherche" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "Éditeur d’image e_xterne :" + +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Éditeur _RAW externe :" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "Barre _latérale" +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "URL de Gallery3 :" + +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "_Identifiant :" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Mot de passe :" + +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "_Revenir en arrière" + +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "_Clé API :" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ou" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Barre d’_outils" +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "Un album e_xistant" + +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "Un _nouvel album" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Commentaires" +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "" +#~ "_Supprimer l’emplacement, les étiquettes et autres informations " +#~ "permettant d’identifier l’appareil avant d’envoyer les photos" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Trier les évén_ements" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Contrainte d’échelle :" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "Ordre croiss_ant" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pixels" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "Ordr_e décroissant" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Module de publication Gallery3" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "É_vénements" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." +#~ msgstr "" +#~ "Vous n’êtes actuellement pas connecté à votre Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous devez déjà avoir un compte Gallery3 pour continuer la procédure de " +#~ "connexion." -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titres" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Répertoire par défaut de Shotwell" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "É_tiquettes" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Le fichier « %s » est peut-être non pris en charge ou trop gros pour " +#~ "cette instance de Gallery3." -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Trier les _photos" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Veuillez noter que Gallery3 ne prend en charge que les formats vidéos que " +#~ "Flowplayer prend en charge." -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Par _titre" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Un fichier requis pour la publication est indisponible. Impossible de " +#~ "continuer la publication vers %s." -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Par nom de _fichier" +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "Publier sur %s en tant que %s." -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Par _date" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." +#~ msgstr "" +#~ "Entrez l’URL pour votre site Gallery3 et les identifiants (ou la clé API) " +#~ "pour votre compte Gallery3." -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Par _note" +#~ msgid "" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." +#~ msgstr "" +#~ "Le nom d’utilisateur, le mot de passe ou votre clé API est incorrect. " +#~ "Pour réessayer, entrez à nouveau votre mot de passe et nom d’utilisateur " +#~ "ci-dessous." -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "Ordre _décroissant" +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "L’URL saisie ne semble pas être le répertoire principal d’une instance " +#~ "Gallery3. Assurez-vous de l’avoir renseignée correctement et qu’elle " +#~ "n’ait pas d’autres composants (ex : index.php)." + +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Utilisateur non reconnu" + +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " Site non trouvé" + +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Services annexes de publication Shotwell" + +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d photo/vidéo" +#~ msgstr[1] "%d photos/vidéos" + +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" + +#~ msgid "%B" +#~ msgstr "%B" + +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "jeton d’authentification" + +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Jeton d’authentification Yandex-Fotki, si connecté" + +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "URL de Rajce" + +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "URL du serveur Rajce" + +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Nom d’utilisateur Rajce, si connecté" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Photos" +#~ msgid "token" +#~ msgstr "jeton" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Renommer…" +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "jeton utilisateur, s’il faut s’en souvenir" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Arrêter l’importation" +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "La dernière catégorie Rajce sélectionnée" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" +#~ msgstr "" +#~ "Un code numérique représentant la dernière taille prédéfinie de photo " +#~ "lors de la publication vers Rajce" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importer les photos dans :" +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "se souvenir" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Détecter les nouveaux fichiers dans le dossier de la photothèque" +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "Si vrai, se souvenir de la dernière connexion" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Importation" +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "masquer l’album" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Structure de _dossier :" +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "Si vrai, masquer l’album Rajce nouvellement créé" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Exemple :" +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "ouvrir l’album dans le navigateur Web" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "R_enommer les fichiers importés en minuscules" +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "" +#~ "Si vrai, ouvrir l’album cible dans le navigateur Web juste après l’envoi " +#~ "des photos" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Métadonnées" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "" +#~ "Indique si les images envoyées vers Rajce doivent être préalablement " +#~ "privées de leurs métadonnées" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Écrire les étiquettes, titres et autres _métadonnées dans les fichiers des " -"photos" +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "délai" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Révélateur RAW" +#~ msgid "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "" +#~ "Le nom de l’effet de transition utilisé entre les photos lors du " +#~ "fonctionnement en mode diaporama" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "Par dé_faut :" +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "cookie d’état d’interpréteur" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Modèle :" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "" +#~ "Un code numérique qui capture l’état de l’environnement des greffons de " +#~ "GStreamer" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "" -"Lors de l’affichage d’images transparentes, c’est cet arrière-plan qui sera " -"visible." +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "activer le greffon de publication vers Facebook" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Arrière-plan transparent :" +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Vrai si le greffon de publication vers Facebook est activé, sinon faux" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Damier" +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "activer le greffon de publication vers Yandex" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Couleur unie" +#~ msgid "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Vrai si le greffon de publication vers Yandex.Fotki est activé, sinon faux" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Utiliser un thème sombre :" +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "activer le greffon de publication vers Rajce" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Éditeur d’image e_xterne :" +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Vrai si le greffon de publication vers Rajce est activé, sinon faux" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Éditeur _RAW externe :" +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "activer le greffon d’importation F-Spot" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Éditeurs externes" +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Vrai si le greffon d’importation F-Spot est activé, sinon faux" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Greffons" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "Aperçu _carte" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Préférences de Shotwell" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Délai :" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Taille de l’image imprimée" +#~ msgid "_Remember" +#~ msgstr "_Se souvenir de moi" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utiliser une taille _standard :" +#~ msgid "An _existing album:" +#~ msgstr "Un album e_xistant :" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Utiliser une taille _personnalisée :" +#~ msgid "A _new album named:" +#~ msgstr "Un _nouvel album appelé :" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "po." +#~ msgid "_Hide album" +#~ msgstr "_Masquer l’album" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#~ msgid "Open target _album in browser" +#~ msgstr "Ouverture de l’_album cible dans le navigateur" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Conserver les proportions de la photo" +#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +#~ msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Taille _automatique :" +#~ msgid "" +#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Un message d’erreur est apparu lors de la publication sur Rajce. Veuillez " +#~ "réessayer." -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Titres" +#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#~ msgstr "" +#~ "Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe de votre compte Rajce." -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimer le _titre de l’image" +#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +#~ msgstr "" +#~ "Adresse de courriel et, ou mot de passe non valide. Veuillez réessayer" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Résolution en pixels" +#~ msgid "Invalid User Email or Password" +#~ msgstr "Adresse de courriel de l’utilisateur ou mot de passe non valide" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Imprimer la photo à :" +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Rajce as %s." +#~ msgstr "Vous êtes connecté sur Rajce en tant que %s." -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixels par pouce" +#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#~ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgstr "Visiter le site Web Yandex.Fotki" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgstr "Vous n’êtes actuellement pas connecté à Yandex.Fotki." -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "Valider" +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Public" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nom de la recherche :" +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "Amis" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Rechercher" +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "_Albums (ou créer un nouveau) :" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "n’importe quel" +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "_Type d’accès :" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "toutes" +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "Désactiver les _commentaires" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "aucune" +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "_Interdire le téléchargement de la photo originale" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "parmi ce qui suit :" +#, c-format +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "Impossible de lancer Nautilus Send-To : %s" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Définir comme fond d’écran" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Un gestionnaire de photos répandu" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Utiliser pour le bureau" +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "Jeton" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Utiliser pour l’écran de vérouillage" +#~ msgid "The token to access tumblr" +#~ msgstr "Le jeton pour accéder à tumblr" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Définir comme diaporama d’écran" +#~ msgid "Secret token" +#~ msgstr "Jeton secret" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Générer un diaporama de fond d’écran" +#~ msgid "The secret token to sign oauth requests" +#~ msgstr "Le jeton secret pour signer les requêtes Oauth" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Afficher chaque photos pendant" +#~ msgid "access token" +#~ msgstr "jeton d’accès" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "intervalle de temps" +#~ msgid "user name" +#~ msgstr "nom d’utilisateur" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Durée d’affichage des photos en fond d’écran" +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Publier sur un album e_xistant :" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Nouvelle é_tiquette…" +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Créer un _nouvel album nommé :" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Délai :" +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "_Taille d’envoi :" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Effet de _transition :" +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Déla_i de transition :" +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Standard (720 pixels)" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Afficher le t_itre" +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Grand (2048 pixels)" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" +#~ msgid "Creating album…" +#~ msgstr "Création d’un album…" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "étiquette" +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Où voulez-vous publier les photos sélectionnées ?" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Supprime toutes les photos de la corbeille" +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Effacement des photos de la photothèque" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index b0a7f05..917bf33 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -12,53 +12,39 @@ # lsbeeler , 2011 # Amiad B , 2011 # Yaron Shahrabani , 2011-2012 -# Yosef Or Boczko , 2015-2022. +# Yosef Or Boczko , 2015-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-17 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-25 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-10 14:32+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" -"Language-Team: Hebrew <>\n" +"Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "authentication token" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 -#| msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" -msgstr "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "OAuth Access Phase Token" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15 -#| msgid "" -#| "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "OAuth Access Phase Token Secret" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21 -#| msgid "" -#| "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " -#| "token for the currently logged in Flickr user, if any" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Tumblr user, if any" @@ -66,200 +52,92 @@ msgstr "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Tumblr user, if any" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 msgid "username" msgstr "username" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "default size" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "default blog" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "The name of the default blog of the user, if any" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Rajce URL" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47 -#| msgid "URL of the Rajce server." -msgid "URL of the Rajce server" -msgstr "URL of the Rajce server" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53 -#| msgid "Rajce username, if logged in." -msgid "Rajce username, if logged in" -msgstr "Rajce username, if logged in" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58 -msgid "token" -msgstr "token" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59 -#| msgid "user token, if remembered." -msgid "user token, if remembered" -msgstr "user token, if remembered" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 -msgid "last category" -msgstr "last category" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65 -#| msgid "The last selected Rajce category." -msgid "The last selected Rajce category" -msgstr "The last selected Rajce category" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 -msgid "last photo size" -msgstr "last photo size" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71 -#| msgid "" -#| "A numeric code representing the last photo size preset used when " -#| "publishing to Rajce." -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce" -msgstr "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "remember" -msgstr "remember" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77 -#| msgid "If true, remember last login." -msgid "If true, remember last login" -msgstr "If true, remember last login" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "hide album" -msgstr "hide album" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83 -#| msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgid "If true, hide the newly created Rajce album" -msgstr "If true, hide the newly created Rajce album" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88 -msgid "open album in web browser" -msgstr "open album in web browser" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "remove sensitive info from uploads" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "display basic properties" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24 -#| msgid "" -#| "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "display extended properties" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30 -#| msgid "" -#| "True if the extended properties window is to be displayed, false " -#| "otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "display sidebar" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36 -#| msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" msgstr "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "display toolbar" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42 -#| msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 -#| msgid "display sidebar" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 msgid "display map widget" msgstr "display map widget" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48 -#| msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" msgstr "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "display search bar" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54 -#| msgid "" -#| "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "display photo titles" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60 -#| msgid "" -#| "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -#| "views, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise" @@ -267,14 +145,11 @@ msgstr "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "display photo comments" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66 -#| msgid "" -#| "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in " -#| "collection views, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise" @@ -282,14 +157,11 @@ msgstr "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "display event comments" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72 -#| msgid "" -#| "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -#| "views, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " "views, false otherwise" @@ -297,14 +169,11 @@ msgstr "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " "views, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "display photo tags" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78 -#| msgid "" -#| "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection " -#| "views, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " "false otherwise" @@ -312,14 +181,11 @@ msgstr "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " "false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "display photo ratings" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84 -#| msgid "" -#| "True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " -#| "otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " "otherwise" @@ -327,15 +193,11 @@ msgstr "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " "otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "rating filter level" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90 -#| msgid "" -#| "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " -#| "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: " -#| "Three or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " @@ -345,65 +207,53 @@ msgstr "" "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " "or better, 6: Four or better, 7: Five or better" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "sort events ascending" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96 -#| msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "True if events should be sorted ascending, false if descending" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "sort library photos ascending" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102 -#| msgid "" -#| "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "sort library photos criteria" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108 -#| msgid "" -#| "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library " -#| "views." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "sort event photos ascending" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114 -#| msgid "" -#| "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "sort event photos criteria" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120 -#| msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 msgid "Specifies the sort criteria for event photos" msgstr "Specifies the sort criteria for event photos" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "use 24 hour time" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126 -#| msgid "" -#| "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should " -#| "use AM/PM notation." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " "AM/PM notation" @@ -411,14 +261,11 @@ msgstr "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " "AM/PM notation" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "keep relative time between photos" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132 -#| msgid "" -#| "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -#| "maintained. False if all photos should be set to the same time." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " "maintained. False if all photos should be set to the same time" @@ -426,14 +273,11 @@ msgstr "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " "maintained. False if all photos should be set to the same time" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "modify original photo files" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138 -#| msgid "" -#| "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -#| "modified as well. False if changes are made only in the database." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " "modified as well. False if changes are made only in the database" @@ -441,14 +285,11 @@ msgstr "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " "modified as well. False if changes are made only in the database" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "show welcome dialog on startup" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144 -#| msgid "" -#| "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -#| "should not be shown." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " "should not be shown" @@ -456,66 +297,60 @@ msgstr "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " "should not be shown" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "sidebar position" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "The width, in pixels, of the sidebar" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "photo thumbnail scale" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156 -#| msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" msgstr "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "pin toolbar state" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162 -#| msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" msgstr "Pin toolbar in fullscreen, or not" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "prefer GTK+’s dark theme" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" msgstr "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "background for transparent images" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 msgid "The background to use for transparent images" msgstr "The background to use for transparent images" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "color for solid transparency background" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Color to use if background for transparent images is set to solid color" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 -#| msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Selection state of “hide photos” option" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186 -#| msgid "" -#| "Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option " -#| "in the import page." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page" @@ -523,107 +358,95 @@ msgstr "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "duration" + #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "delay" -msgstr "delay" +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194 -#| msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow" -msgstr "Delay (in seconds) between photos in the slideshow" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "transition duration" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 -msgid "transition delay" -msgstr "transition delay" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "transition effect id" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Show title" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Whether to show the title of a photo during the slideshow" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "maximize library window" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220 -#| msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "True if library application is maximized, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "width of library window" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226 -#| msgid "The last recorded width of the library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 msgid "The last recorded width of the library application window" msgstr "The last recorded width of the library application window" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "height of library window" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232 -#| msgid "The last recorded height of the library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 msgid "The last recorded height of the library application window" msgstr "The last recorded height of the library application window" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximize direct-edit window" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238 -#| msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "width of direct-edit window" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244 -#| msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" msgstr "The last recorded width of the direct-edit application window" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "height of direct-edit window" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250 -#| msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" msgstr "The last recorded height of the direct-edit application window" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "sidebar divider position" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256 -#| msgid "" -#| "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -#| "library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window" @@ -631,35 +454,29 @@ msgstr "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "import directory" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264 -#| msgid "Directory in which imported photo files are placed." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 msgid "Directory in which imported photo files are placed" msgstr "Directory in which imported photo files are placed" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "watch library directory for new files" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270 -#| msgid "" -#| "If true, files added to the library directory are automatically imported." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" "If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "If true, files added to the library directory are automatically imported" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "write metadata to master files" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276 -#| msgid "" -#| "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the " -#| "master photo file." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file" @@ -667,11 +484,11 @@ msgstr "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "use lowercase filenames" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -679,14 +496,11 @@ msgstr "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "directory pattern" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288 -#| msgid "" -#| "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -#| "directories on import." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import" @@ -694,14 +508,11 @@ msgstr "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "directory pattern custom" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294 -#| msgid "" -#| "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -#| "directories on import." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import" @@ -709,34 +520,27 @@ msgstr "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "RAW developer default" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300 -#| msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" msgstr "Default option for which RAW developer Shotwell will use" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 -#| msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" msgstr "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308 -#| msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 -#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313 -#| msgid "" -#| "A nonzero, positive integer representing the width part of the last " -#| "custom crop ratio the user entered." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered" @@ -744,15 +548,11 @@ msgstr "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 -#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318 -#| msgid "" -#| "A nonzero, positive integer representing the height part of the last " -#| "custom crop ratio the user entered." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered" @@ -760,91 +560,88 @@ msgstr "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "external photo editor" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326 -#| msgid "External application used to edit photos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 msgid "External application used to edit photos" msgstr "External application used to edit photos" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "external raw editor" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332 -#| msgid "External application used to edit RAW photos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 msgid "External application used to edit RAW photos" msgstr "External application used to edit RAW photos" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Setting in export dialog: how to trim images" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 -#| msgid "Export metadata" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "export metadata" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Setting in export dialog: option to export metadata" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "format setting, special value" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Setting in export dialog: format setting, special value" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "format setting, type value" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Setting in export dialog: format setting, type value" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG quality option" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Setting in export dialog: jpeg quality option" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "maximal size of image" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Setting in export dialog: maximal size of image" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "last used publishing service" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "default publishing service" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -852,21 +649,21 @@ msgstr "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 msgid "default size code" msgstr "default size code" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "default visibility" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -875,6 +672,13 @@ msgstr "" "Flickr" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "remove sensitive info from uploads" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" @@ -882,15 +686,12 @@ msgstr "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "refresh token" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 -#| msgid "" -#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently " -#| "logged in user, if any." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " "logged in user, if any" @@ -898,10 +699,7 @@ msgstr "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " "logged in user, if any" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 -#| msgid "" -#| "A numeric code representing the default size for photos uploaded to " -#| "Picasa Web Albums" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -909,20 +707,17 @@ msgstr "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "last album" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "The name of the last album the user published photos to, if any" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 -#| msgid "" -#| "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata " -#| "removed first" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -930,56 +725,55 @@ msgstr "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo URL" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 -#| msgid "URL of the Piwigo server." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 msgid "URL of the Piwigo server" msgstr "URL of the Piwigo server" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 -#| msgid "Piwigo username, if logged in." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 msgid "Piwigo username, if logged in" msgstr "Piwigo username, if logged in" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "password" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 -#| msgid "Piwigo password, if logged in." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 msgid "Piwigo password, if logged in" msgstr "Piwigo password, if logged in" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "remember password" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 -#| msgid "If true, remember the Piwigo password." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 msgid "If true, remember the Piwigo password" msgstr "If true, remember the Piwigo password" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 -#| msgid "The last selected Piwigo category." +msgid "last category" +msgstr "last category" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 msgid "The last selected Piwigo category" msgstr "The last selected Piwigo category" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "last permission level" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 -#| msgid "The last chosen Piwigo permission level." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 msgid "The last chosen Piwigo permission level" msgstr "The last chosen Piwigo permission level" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 -#| msgid "" -#| "A numeric code representing the last photo size preset used when " -#| "publishing to Piwigo." +msgid "last photo size" +msgstr "last photo size" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo" @@ -987,7 +781,7 @@ msgstr "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" @@ -995,13 +789,13 @@ msgstr "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1009,14 +803,11 @@ msgstr "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "do not upload tags when uploading to Piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 -#| msgid "" -#| "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -#| "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" @@ -1024,15 +815,11 @@ msgstr "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 -#| msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" msgstr "do not upload ratings when uploading to Piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 -#| msgid "" -#| "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -#| "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " "such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" @@ -1040,30 +827,27 @@ msgstr "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " "such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 username" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "API key" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API key" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URL" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 site URL" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 -#| msgid "" -#| "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -#| "first" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" "Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " "first" @@ -1071,19 +855,19 @@ msgstr "" "Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " "first" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "scaling constraint of uploaded picture" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "pixels of the major axis uploaded picture" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1091,10 +875,7 @@ msgstr "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 -#| msgid "" -#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently " -#| "logged in user, if any." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any" @@ -1102,31 +883,21 @@ msgstr "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "last used import service" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "interpreter state cookie" - #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "content layout mode" msgstr "content layout mode" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1134,36 +905,36 @@ msgstr "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "content ppi" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "content width" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "The width of the printed emulsion on the page when printing" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "content height" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "The height of the printed emulsion on the page when printing" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "content units" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1171,11 +942,11 @@ msgstr "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "images per page code" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1183,21 +954,21 @@ msgstr "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "size selection" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "match aspect ratio" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1205,14 +976,11 @@ msgstr "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "print titles" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676 -#| msgid "" -#| "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -#| "false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise" @@ -1220,195 +988,158 @@ msgstr "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "titles font" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682 -#| msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "The name of the font to use for photo titles when they are printed" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "enable facebook publishing plugin" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "enable flickr publishing plugin" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 -#| msgid "enable facebook publishing plugin" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "enable Google Photos publishing plugin" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706 -#| msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "enable youtube publishing plugin" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "enable piwigo publishing plugin" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "enable yandex publishing plugin" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "enable tumblr publishing plugin" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "enable rajce publishing plugin" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "enable gallery3 publishing plugin" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "enable F-Spot import plugin" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "enable slideshow crumble transition" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "enable slideshow fade transition" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "enable slideshow slide transition" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "enable slideshow clock transition" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "enable slideshow circle transition" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783 -#| msgid "enable slideshow circle transition" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "enable slideshow circles transition" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789 -#| msgid "enable slideshow slide transition" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "enable slideshow blinds transition" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "enable slideshow squares transition" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "enable slideshow stripes transition" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "enable slideshow chess transition" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1418,11 +1149,9 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 #: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 -#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356 -#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:356 -#: data/ui/tags.ui:361 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116 -#: src/photos/RawSupport.vala:313 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -1431,13 +1160,6 @@ msgid "Digital photo organizer" msgstr "מנהל תמונות דיגיטלי" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 -#| msgid "" -#| "Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -#| "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, " -#| "organize them by date and subject matter, even ratings. It also offers " -#| "basic photo editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, " -#| "and straighten. Shotwell's non-destructive photo editor does not alter " -#| "your master photos, making it easy to experiment and correct errors." msgid "" "Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " @@ -1453,9 +1175,6 @@ msgstr "" "אינו משנה את התמונות המקוריות, מה שמקל על ביצוע ניסיונות ותיקון טעויות." #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 -#| msgid "" -#| "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -#| "Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." msgid "" "When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " "Flickr, Google Photos, and more." @@ -1468,11 +1187,11 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "‏Shotwell תומך ב־JPEG, PNG, TIFF ובתבניות קובץ RAW אחרות ." #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 -#| msgid "Shotwell Viewer" msgid "The Shotwell developers" msgstr "מפתחי מציג התמונות Shotwell" -#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 msgid "Photo Manager" msgstr "מנהל תמונות" @@ -1485,10 +1204,19 @@ msgstr "ארגון התמונות שלך" msgid "" "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" "אלבום;אלבומים;מצלמה;מצלמות;חיתוך;עריכה;שיפור;הגדלה;ייצוא;יצוא;גלריה;תמונה;" -"תמונות;ייבוא;יבוא;ארגון;תצלום;תצלומים;צילום;" +"תמונות;ייבוא;יבוא;ארגון;תצלום;תצלומים;צילום;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"יוטיוב" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "פרופיל הדפדפן של Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "ניהול פרופילים שונים ב־Shotwell" #: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 msgid "Shotwell Viewer" @@ -1499,132 +1227,125 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "מציג תמונות" #: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 -#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:232 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 #: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 msgid "_Enhance" msgstr "_שיפור" #: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 -#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:259 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 #: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_שחזור למקור" -#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 -#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:384 -#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:278 -#| msgctxt "Dialog Title" -#| msgid "Add Tags" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 msgid "Add _Tags…" msgstr "הוספת _תגיות…" -#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468 -#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22 -#: data/ui/photo.ui:389 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:350 -#| msgid "Modify Tags" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "_שינוי תגיות…" -#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477 -#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30 -#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "סימון _דגל" -#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483 -#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35 -#: data/ui/photo.ui:282 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:212 +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 msgid "_Set Rating" msgstr "ה_גדרת דירוג" -#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506 -#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63 -#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:222 +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 msgid "_Unrated" msgstr "_ללא דירוג" -#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510 -#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68 -#: data/ui/photo.ui:315 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:228 +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 msgid "_Rejected" msgstr "ד_חויה" -#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516 -#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75 -#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:216 +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 msgid "_Increase" msgstr "ה_גדלה" -#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520 -#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80 -#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:219 +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 msgid "_Decrease" msgstr "ה_פחתה" -#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526 -#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88 -#: data/ui/photo.ui:353 data/ui/tags.ui:358 +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "מ_תכנת" -#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534 -#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96 -#: data/ui/photo.ui:361 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 #: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 msgid "Camera" msgstr "מצלמה" -#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542 -#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105 -#: data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:264 -#| msgctxt "Dialog Title" -#| msgid "Edit Title" +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 msgid "Edit _Title…" msgstr "עריכת _כותרת…" -#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149 -#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403 -#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350 -#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:341 data/ui/tags.ui:350 +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 #: src/Resources.vala:268 -#| msgid "Edit Comment" msgid "Edit _Comment…" msgstr "עריכת ה_ערה…" -#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115 -#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "פתיחה בעורך _חיצוני" -#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120 -#: data/ui/photo.ui:375 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "פתיחה באמצעות _עורך RAW" -#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563 -#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126 -#: data/ui/tags.ui:386 +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "צפייה ב_אירוע עבור תמונה" #: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 -#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 #: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 -#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232 -#: src/Resources.vala:778 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:776 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "הצ_גה במנהל הקבצים" #: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 -#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 #: src/Resources.vala:289 -#| msgid "Send To" msgid "Send _To…" msgstr "שליחה _אל…" -#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578 +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 #: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 -#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:787 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785 msgid "_Move to Trash" msgstr "ה_עברה לאשפה" @@ -1637,7 +1358,6 @@ msgid "Rotate" msgstr "סיבוב" #: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 -#| msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "שיפור מראה התמונה אוטומטית" @@ -1655,12 +1375,12 @@ msgstr "פרסום למגוון של אתרים" msgid "Publish" msgstr "פרסום" -#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314 +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 #: src/Resources.vala:294 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "חיפוש תמונה על ידי הקלדת הטקסט המופיע בשמה או בתגיות שלה" -#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317 +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 #: src/Resources.vala:293 msgid "Find" msgstr "חיפוש" @@ -1678,7 +1398,6 @@ msgid "_Save" msgstr "_שמירה" #: data/ui/direct.ui:13 -#| msgid "Save _As" msgid "Save _As…" msgstr "שמירה _בשם…" @@ -1717,131 +1436,127 @@ msgstr "ביצוע _חוזר" msgid "_View" msgstr "ת_צוגה" -#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:180 +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 #: src/Resources.vala:127 msgid "Fulls_creen" msgstr "מ_סך מלא" -#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260 -#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 #: src/Resources.vala:149 msgid "Zoom _In" msgstr "הת_קרבות" -#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265 -#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:156 data/ui/tags.ui:270 +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 #: src/Resources.vala:150 msgid "Zoom _Out" msgstr "התר_חקות" -#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:163 +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 msgid "Fit to _Page" msgstr "ה_תאמה לעמוד" -#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:168 +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 msgid "Zoom _100%" msgstr "תקריב _100%" -#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:173 +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 msgid "Zoom _200%" msgstr "תקריב _200%" -#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:194 +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 msgid "_Photo" msgstr "_תמונה" -#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:197 +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 msgid "_Previous Photo" msgstr "התמונה ה_קודמת" -#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:202 +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 msgid "_Next Photo" msgstr "התמונה ה_באה" -#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:110 +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 #: src/Resources.vala:105 msgid "Rotate _Right" msgstr "סיבוב _ימינה" -#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:113 +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 #: src/Resources.vala:110 msgid "Rotate _Left" msgstr "סיבוב _שמאלה" -#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:116 +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 #: src/Resources.vala:115 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "היפוך או_פקית" -#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:223 src/CollectionPage.vala:117 +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 #: src/Resources.vala:118 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "היפוך א_נכי" -#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:229 +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 msgid "T_ools" msgstr "_כלים" -#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:237 src/Resources.vala:164 +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 msgid "_Crop" msgstr "_חיתוך" -#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:242 +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 msgid "_Straighten" msgstr "יי_שור" -#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:172 +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 msgid "_Red-eye" msgstr "_עיניים אדומות" -#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:252 src/Resources.vala:176 +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 msgid "_Adjust" msgstr "ה_תאמה" -#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:346 src/Resources.vala:275 -#| msgid "Adjust Date and Time" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_כיוון תאריך ושעה…" -#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155 -#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 #: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 -#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191 -#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185 -#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:396 data/ui/photo.ui:399 -#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194 -#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:128 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" -#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433 -#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196 -#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:404 -#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202 +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "שאלות _נפוצות" -#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437 -#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200 -#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:408 -#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206 -#| msgid "_Report a Problem..." +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_דווח על בעיה…" -#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443 -#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206 -#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203 -#: data/ui/photo.ui:414 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212 -#: src/Resources.vala:121 +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121 msgid "_About" msgstr "על _אודות" #: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 #: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 #: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 -#| msgid "Import From Folder" msgid "_Import From Folder…" msgstr "_ייבוא מתיקייה…" @@ -1849,14 +1564,13 @@ msgstr "_ייבוא מתיקייה…" #: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 #: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 #: data/ui/trash.ui:13 -#| msgid "Import From Application" msgid "Import From _Application…" msgstr "ייבוא מיי_שום…" #: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 #: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 #: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 -#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "פינוי ה_אשפה" @@ -1870,13 +1584,12 @@ msgstr "_חיפוש" #: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 #: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 #: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 -#| msgid "Ne_w Saved Search..." msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "חיפוש _שמור חדש…" #: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 #: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 -#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:789 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787 msgid "Select _All" msgstr "בחירת ה_כול" @@ -1918,164 +1631,152 @@ msgstr "סרגל _צד" msgid "T_oolbar" msgstr "_סרגל כלים" -#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102 -#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:120 -#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115 -#, fuzzy -msgid "_Map Overview" -msgstr "_תצוגת מפה ממוזערת" - -#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134 -#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139 +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 msgid "_Comments" msgstr "ה_ערות" -#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243 -#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248 -#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:134 data/ui/tags.ui:248 -#: data/ui/trash.ui:177 +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 msgid "Sort _Events" msgstr "מיון _אירועים" -#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251 +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 #: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 -#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251 -#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:236 -#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 msgid "_Ascending" msgstr "_עולה" -#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236 -#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176 -#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185 +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 msgid "D_escending" msgstr "_יורד" -#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373 -#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378 +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "_אירועים" -#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182 +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 #: src/Resources.vala:208 msgid "_Merge Events" msgstr "מי_זוג אירועים" -#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186 -#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:196 -#| msgid "Rename Event" +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 msgid "Re_name Event…" msgstr "_שינוי שם האירוע…" #: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 #: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 -#| msgid "Export" msgid "_Export…" msgstr "_ייצוא…" #: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 -#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229 -#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:785 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783 msgid "R_emove From Library" msgstr "ה_סרה מהספרייה" -#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109 -#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 msgid "_Titles" msgstr "_כותרות" -#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139 -#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392 -#: data/ui/photo.ui:381 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392 +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "ת_גיות" -#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149 -#: data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:245 +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 msgid "_Ratings" msgstr "_דירוגים" -#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116 -#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156 -#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:248 +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 msgid "_Filter Photos" msgstr "_סינון תמונות" -#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149 -#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18 -#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:241 +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 msgid "_All Photos" msgstr "_כל התמונות" -#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155 -#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12 -#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:238 +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 msgid "All + _Rejected" msgstr "הכול + _דחויות" -#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161 -#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6 -#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:234 +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 msgid "Rejected _Only" msgstr "נדחות _בלבד" -#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211 -#: data/ui/tags.ui:211 +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 msgid "Sort _Photos" msgstr "_סידור תמונות" -#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214 -#: data/ui/tags.ui:214 +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 msgid "By _Title" msgstr "לפי _כותרת" -#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219 -#: data/ui/tags.ui:219 +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 msgid "By _Filename" msgstr "לפי _שם קובץ" -#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224 -#: data/ui/tags.ui:224 +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 msgid "By Exposure _Date" msgstr "לפי תאריך _חשיפה" -#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229 -#: data/ui/tags.ui:229 +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 msgid "By _Rating" msgstr "לפי _דירוג" -#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179 -#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:142 data/ui/tags.ui:256 -#| msgid "D_escending" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 msgid "_Descending" msgstr "_יורד" -#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280 -#: data/ui/tags.ui:280 +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_תמונות" -#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:199 +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "הגדרה לתמונה המיי_צגת לאירוע" -#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381 -#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:202 +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 msgid "_New Event" msgstr "_אירוע חדש" -#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:272 -#| msgid "Edit Event Comment" +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "עריכת ה_ערות האירוע…" -#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:300 +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300 #: src/Resources.vala:301 msgid "Faces" msgstr "פרצופים" #: data/ui/faces.ui:465 -#| msgid "_Rename..." msgid "Rename…" msgstr "שינוי שם…" @@ -2087,164 +1788,164 @@ msgstr "מחיקה" msgid "_Stop Import" msgstr "ע_צירת היבוא" -#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801 +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 msgid "Import _Selected" msgstr "יבוא ה_נבחרות" -#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811 +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 msgid "Import _All" msgstr "יבוא ה_כול" #: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#| msgid "_Login" msgid "_Log in" msgstr "_התחברות" #: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 #: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 -#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 -#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64 +#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:174 #: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" #: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1107 -#: src/Resources.vala:132 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132 msgid "_OK" msgstr "_אישור" -#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:773 +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "הסרת התמונות הנבחרות מהספרייה." #: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 -#| msgctxt "Dialog Title" -#| msgid "Add Tags" msgid "_Add Tags…" msgstr "הו_ספת תגיות…" #: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 -#| msgid "Send To" msgid "Send T_o…" msgstr "שליחה _אל…" -#: data/ui/photo.ui:187 src/CollectionPage.vala:102 +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 msgid "S_lideshow" msgstr "מ_צגת" -#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "ה_עתקת התאמות צבאים" -#: data/ui/photo.ui:270 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "ה_דבקת התאמות צבעים" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "תצוגה" - -#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "Library Location" msgstr "מיקום הספרייה" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 msgid "_Import photos to:" msgstr "י_בוא תמונות אל:" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "מ_עקב אחר התיקייה של הספרייה לגילוי קבצים חדשים" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 msgid "Importing" msgstr "בהליכי יבוא" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 msgid "_Directory structure:" msgstr "מבנה ה_תיקיות:" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 msgid "Example:" msgstr "דוגמה:" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "שי_נוי שמות כל הקבצים המיובאים לאותיות קטנות" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 msgid "Metadata" msgstr "נתוני על" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "ניתן לכתוב תגיות, כותרות ונתוני _על נוספים לקובצי תמונה" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 msgid "RAW Developer" msgstr "מתכנת ה־RAW" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 msgid "De_fault:" msgstr "_ברירת מחדל" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 msgid "_Pattern:" msgstr "ת_בנית:" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "בעת הצגת תמונות עם רקע שקוף, הן תצוירנה על רקע זה." - -#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 -#| msgid "_Background:" -msgid "Transparent Background:" -msgstr "רקע לשקיפות:" - -#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 msgid "Checkered" msgstr "שולחן דמקה" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 msgid "Solid color" msgstr "צבע אחיד" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "אין" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "שימוש בערכת נושא:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "בעת הצגת תמונות עם רקע שקוף, הן תצוירנה על רקע זה." + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "רקע לשקיפות:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "שימוש בערכת נושא כהה" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "תצוגה" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 #: src/library/LibraryBranch.vala:127 msgid "Library" msgstr "ספרייה" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "עורך תמונות _חיצוני:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "תמונות" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "עורך RAW _חיצוני:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 msgid "External Editors" msgstr "עורכים חיצוניים" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "פרופילים" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell העדפות" @@ -2302,7 +2003,8 @@ msgstr "פיקסלים לאינטש" msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:209 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -2335,20 +2037,18 @@ msgid "of the following:" msgstr "מהבאים:" #: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 -#| msgid "Re_name..." msgid "Re_name…" msgstr "_שינוי שם…" #: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 -#| msgid "_Edit" msgid "_Edit…" msgstr "ע_ריכה…" -#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63 -#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 #: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 -#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:771 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769 msgid "_Delete" msgstr "מ_חיקה" @@ -2387,7 +2087,6 @@ msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "כמה זמן תופיע כל תמונה ברקע שולחן העבודה" #: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 -#| msgid "New _Tag..." msgid "New _Tag…" msgstr "תגית _חדשה…" @@ -2396,31 +2095,38 @@ msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: data/ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "ה_שהיה:" +msgid "_Duration:" +msgstr "_משך:" -#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "הזמן (בשניות) להצגת כל תמונה" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 msgid "_Transition effect:" msgstr "_אפקט מעבר:" -#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "ה_שהיית המעבר:" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "_משך מעבר:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "הזמן (בשניות) להצגת כל מעבר בין תמונות" -#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 msgid "Show t_itle" msgstr "הצג _כותרת" -#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 msgid "seconds" msgstr "שניות" -#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 msgid "_New" msgstr "_חדש" -#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 -#| msgid "_Rename..." +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 msgid "_Rename…" msgstr "_שינוי שם…" @@ -2428,33 +2134,28 @@ msgstr "_שינוי שם…" msgid "label" msgstr "תווית" -#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278 -#: src/Resources.vala:775 +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:773 msgid "_Restore" msgstr "_שחזור" -#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:772 +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "הסרת התמונות הנבחרות מהאשפה" -#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:776 +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "העברת התמונות הנבחרות בחזרה לספרייה" -#: data/ui/trash.ui:290 +#: data/ui/trash.ui:285 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "מחיקת כל התמונות באשפה" -#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588 +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Empty Trash" msgstr "פינוי האשפה" #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Flickr.\n" -#| "\n" -#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" @@ -2466,21 +2167,19 @@ msgstr "" "יש ללחוץ על התחברות כדי להיכנס ל־Flickr בדפדפן שלך. יהיה עליך לאמת את " "התחברות Shotwell כדי לקשר אל חשבון ה־Flickr שלך." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -#| msgid "Preparing for login..." +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 msgid "Preparing for login…" msgstr "בהכנות לכניסה…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 msgid "Flickr authorization failed" msgstr "אימות Flickr נכשל" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -#| msgid "Verifying authorization..." +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 msgid "Verifying authorization…" msgstr "האימות בווידוא…" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:164 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -2509,8 +2208,8 @@ msgid "" "a>\n" "\n" "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" "\n" "For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" @@ -2523,9 +2222,10 @@ msgstr "" "\n" "‏Shotwell עושה שימוש בשרתי YouTube API ‏‏https://developers.google.com/youtube על מנת לגשת לערוצי " -"YouTube ולהעלות אליהם סרטים. באמצעות שימוש ש־Shotwell עושה על מנת לגשת ל־" -"YouTube, מוצהרת בזאת הסכמתך לתנאי השירות של YouTube הזמינים בכתובת https://www.youtube.com/t/terms\n" +"YouTube ולהעלות אליהם סרטים. באמצעות שימוש ש־Shotwell עושה על מנת לגשת " +"ל־YouTube, מוצהרת בזאת הסכמתך לתנאי השירות של YouTube הזמינים בכתובת https://www.youtube.com/t/terms\n" "\n" "מדיניות הפרטיות של Shotwell בנוגע לשימוש במידע הקשור לחשבון Google שלך ככלל " "ו־YouTube בפרט ניתן למצוא במדיניות " @@ -2539,8 +2239,8 @@ msgid "" "You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" "photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " "to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" "\n" @@ -2559,29 +2259,22 @@ msgstr "" "שלך ב־Google תמונות.\n" "\n" "מדיניות הפרטיות של Shotwell בנוגע לשימוש במידע הקשור לחשבון Google שלך ככלל " -"ו־Google תמונות בפרט ניתן למצוא במדיניות הפרטיות לשירותים מקוונים. לגבי מדיניות הפרטיות של Google, נא " -"להתייחס לאמור בכתובת https://" -"policies.google.com/privacy." +"ו־Google תמונות בפרט ניתן למצוא במדיניות הפרטיות לשירותים מקוונים. לגבי מדיניות הפרטיות של " +"Google, נא להתייחס לאמור בכתובת https://policies.google.com/privacy." #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:935 msgid "_Email address" msgstr "כתובת _דוא״ל" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:936 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_ססמה" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:938 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -#| msgid "Logging in..." msgid "Log in" msgstr "כניסה" @@ -2590,17 +2283,17 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "נא להזין את שם המשתמש והססמה של חשבון ה־Tumblr שלך" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1140 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "שם המשתמש ו/או הססמה אינם נכונים. נא לנסות שנית" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1176 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "שם משתמש או ססמה שגויים" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "טעינת המנשק נכשלה: %s" @@ -2609,20 +2302,20 @@ msgstr "טעינת המנשק נכשלה: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "ביקור באתר של Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 msgid "translator-credits" msgstr "" "ירון שהרבני \n" "יוסף אור בוצ׳קו " #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:233 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "⚫ אתר אינטרנט זה מציג מזהה השייך לאתר אינטרנט אחר." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:238 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -2631,26 +2324,26 @@ msgstr "" "המחשב שלך." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:243 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "⚫ מזהה אתר אינטרנט זה לא הונפק על ידי מנפיק מהימן." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:248 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "⚫ מזהה אתר אינטרנט זה לא ניתן לעיבוד. יתכן והוא פגום." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:253 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." msgstr "⚫ מזהה אתר אינטרנט זה נשלל על ידי הארגון המהימן שהנפיק אותו." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:258 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -2658,7 +2351,7 @@ msgstr "" "⚫ לא ניתן לבטוח במזהה אתר אינטרנט זה כיוון שהוא עושה שימוש בהצפנה חלשה מאוד." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:263 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -2666,71 +2359,24 @@ msgstr "" "⚫ מזהה אתר אינטרנט זה תקף לתאריכים עתידיים בלבד. יש לבדוק את התאריך בלוח " "השנה של המחשב שלך." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:552 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "קובץ זמני הנדרש להפקה אינו זמין" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "כתובת _Gallery3:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "שם _משתמש:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_ססמה:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_חזרה" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "_מפתח API:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "או" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "אלבום _קיים" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "אלבום _חדש" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "ה_סרת מידע אודות מיקום, תג או מזהה מצלמה לפני העלאה" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "אילוץ שמירת יחס:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "פיקסלים" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1372 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "הגודל המקורי" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "_גודל תמונה" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "הקצה הארוך ביותר" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "ה_סרת נתונים אודות מיקום, מצלמה ומידע מזהה אחר לפני העלאה" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1062 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 @@ -2738,246 +2384,28 @@ msgstr "הקצה הארוך ביותר" msgid "_Logout" msgstr "י_ציאה" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1061 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 msgid "_Publish" msgstr "_פרסום" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "‏Gallery3 מודול פרסום" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"נכון לעכשיו לא נכנסת לשירות Gallery.\n" -"\n" -"כדי להמשיך אמור להיות ברשותך חשבון Gallery3." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:118 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "תיקיית בררת מחדל עבור Shotwell" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:804 -#, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -#| "instance of Gallery3." -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"הקובץ „%s” עשוי שלא להיתמך או להיות גדול מדי עבור מופע זה של Gallery3." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:805 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"יש לשים לב כי Gallery3 תומך בסוגי סרטים אשר Flowplayer תומך." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1057 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1809 -#, c-format -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -#| "continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "קובץ הנדרש לפרסום אינו זמין. הפרסום ל־%s לא יכול להמשך." - -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1586 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "פרסום ל־%s כ־%s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1853 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"יש להזין את הכתובת עבור אתר ה־Gallery3 שלך ואת שם המשתמש והססמה (או מפתח " -"API) עבור חשבון ה־Gallery3 שלך." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1854 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"שם המשתמש והססמה או מפתח ה־API שגויים. יש לנסות שוב, להזין מחדש את שם המשתמש " -"והססמה שלך להלן." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1855 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"הכתובת שהוזנה אינה מופיעה בתיקייה הראשית של מופע Gallery3. יש לוודא כי הזנת " -"אותה כראוי והיא אינה מכילה רכיבים נגררים (כמו index.php)." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1908 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "משתמש לא מוכר" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1913 -msgid " Site Not Found" -msgstr "האתר לא נמצא" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:937 -msgid "_Remember" -msgstr "_זכירת ססמה" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1058 -msgid "An _existing album:" -msgstr "אלבום _קיים:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1059 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_אלבום חדש בשם:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1049 -msgid "_Hide album" -msgstr "ה_סתרת אלבום" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1060 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "פתיחת ידע ה_אלבום בדפדפן" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "כל הזכויות שמורות (C) 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:787 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "אירעה שגיאה בעת הפרסום ל־Rajce. נא לנסות שוב." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:876 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "נא להזין את כתובת הדוא״ל והססמה של חשבון ה־Rajce שלך." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:877 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "כתובת דוא״ל ו/או ססמה שגויים. נא לנסות שנית" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:908 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "שם משתמש דוא״ל או ססמה שגויים" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1056 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "נכנסת ל־Rajce בשם %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1057 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "התמונות יופיעו תחת:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "שירותי פרסום נוספים של Shotwell" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "כל הזכויות שמורות 2010+ ל־Evgeniy Polyakov‏ " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "ביקור באתר Yandex.Fotki" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:629 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "לא נכנסת לשירות Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "ציבורי" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -msgid "Friends" -msgstr "חברים" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "פרטי" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_אלבומים (או כתיבת חדש):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "_סוג הגישה" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "נטרול הה_ערות" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_איסור הורדת התמונה המקורית" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 -#| msgid "Photo _size:" -msgid "Photo _size" -msgstr "_גודל תמונה" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "ה_סרת נתונים אודות מיקום, מצלמה ומידע מזהה אחר לפני העלאה" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "כל הזכויות שמורות 2016 מוסד חופש התכנה בע״מ." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -#| "continue." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." msgstr "" "קובץ הנדרש להעלאת התוכן אינו זמין. העלאת התוכן ל־Flickr לא תוכל להתבצע." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2986,14 +2414,8 @@ msgstr "" "נכנסת ל־Flickr בשם %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 #, c-format -#| msgid "" -#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -#| msgid_plural "" -#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgid "" "Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " "service.\n" @@ -3002,9 +2424,8 @@ msgstr "" "חשבונך הפטור מתשלום ב־Flickr מגביל את כמות המידע שניתן להעלות לשרת.\n" "העלית עד כה %llu מתוך %lld במכסת ההעלאות שלך." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 #, c-format -#| msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgid "" "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " "currently uploaded a file" @@ -3018,68 +2439,67 @@ msgstr[1] "" "חשבון ה־Flickr Pro שלך מזכה אותך בכמויות העלאה בלתי מוגבלות. עד כה העלית %d " "קבצים." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 -#| msgid "Photos _visible to:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 msgid "Photos _visible to" msgstr "התמונות _גלויות לעיני" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630 -#| msgid "Videos _visible to:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 msgid "Videos _visible to" msgstr "סרטונים _גלויים לעיני" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633 -#| msgid "Photos and videos _visible to:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 msgid "Photos and videos _visible to" msgstr "התמונות והסרטים _גלויים לעיני" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1356 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 msgid "Everyone" msgstr "כולם" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 msgid "Friends & family only" msgstr "חברים ומשפחה בלבד" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 msgid "Family only" msgstr "רק משפחה" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 msgid "Friends only" msgstr "רק חברים" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 msgid "Just me" msgstr "רק לי" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1368 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -#| msgid "500 x 375 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "‏500‎ × 375 פיקסלים" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1369 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -#| msgid "1024 x 768 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "‏1024‎ × 768 פיקסלים" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1370 -#| msgid "2048 x 1536 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "‏1536 × 2048 פיקסלים" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1371 -#| msgid "4096 x 3072 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "‏3072 × 4096 פיקסלים" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "הגודל המקורי" + #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" "Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " @@ -3088,42 +2508,35 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -#| msgid "Photo _size preset:" msgid "Photo _size preset" msgstr "_גודל תמונה מוגדר מראש" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -#| msgid "An _existing album" msgid "An existing album" msgstr "אלבום קיים" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -#| msgid "A _new album named:" msgid "A new album named" msgstr "_אלבום חדש בשם" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -#| msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "קטנה (480 x‏ 640 פיקסלים)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "בינונית (768 x‏ 1024 פיקסלים)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "מומלצת (1200 x‏ 1600 פיקסלים)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "‏‏Google+‎ (2048 x 1536 פיקסלים)" @@ -3135,7 +2548,6 @@ msgstr "הגודל המקורי" #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 #, c-format -#| msgid "You are logged into YouTube as %s." msgid "You are logged into Google Photos as %s." msgstr "נכנסת ל־Google תמונות בשם %s." @@ -3143,14 +2555,18 @@ msgstr "נכנסת ל־Google תמונות בשם %s." msgid "Videos will appear in:" msgstr "הסרטים יופיעו בתוך:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "התמונות יופיעו תחת:" + #. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) #. or the new "Default album" album for Google Photos #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -#| msgid "last album" msgid "Default album" msgstr "אלבום בררת מחדל" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 msgid "Copyright 2019 Jens Georg " msgstr "כל הזכויות שמורות ל־‎Jens Georg 2019‎" @@ -3163,37 +2579,30 @@ msgid "User _name" msgstr "_שם משתמש" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -#| msgid "_Remember Password" msgid "Remember Password" msgstr "שמירת הססמה" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -#| msgid "An _existing category:" msgid "An _existing category" msgstr "_קטגוריה קיימת" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -#| msgid "A _new album named:" msgid "A _new album named" msgstr "אלבום _חדש בשם" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -#| msgid "within category:" msgid "within category" msgstr "בתוך קטגוריה" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -#| msgid "Album comment:" msgid "Album comment" msgstr "הערת אלבום" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -#| msgid "Photos will be _visible by:" msgid "Photos will be _visible by" msgstr "התמונות תהיינה _גלויות על ידי" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -#| msgid "Photo size:" msgid "Photo size" msgstr "גודל התמונה" @@ -3206,7 +2615,6 @@ msgid "_Do no upload tags" msgstr "_לא להעלות תגים" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 -#| msgid "_Do no upload tags" msgid "_Do not upload ratings" msgstr "_לא להעלות דירוגים" @@ -3214,18 +2622,17 @@ msgstr "_לא להעלות דירוגים" msgid "Logout" msgstr "התנתקות" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:823 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 #, c-format -#| msgid "Creating album %s..." msgid "Creating album %s…" msgstr "מייצר אלבום %s…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "אירעה שגיאה בעת הפרסום לפיוויגו. נא לנסות שוב." #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 #, c-format msgid "" "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " @@ -3235,12 +2642,12 @@ msgstr "" "זה לא נראה כמו %s האמתי. תוקפים עשויים לנסות לגנוב או לשנות מידע המגיע לאתר " "זה או מתקבל ממנו (למשל, הודעות פרטיות, פרטי כרטיס אשראי או ססמאות)." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1104 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "תעודה של %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1138 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -3248,30 +2655,30 @@ msgstr "" "יש להזין את כתובת האתר של ספריית התמונות Piwigo שלך וכן את שם המשתמש והססמה " "לגישה לחשבון Piwigo שלך עבור ספריה זו." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1139 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" msgstr "" "‏Shotwell אינו יכול להתחבר לספריית התמונות Piwigo. נאלבדוק את כתובת האתר שהזנת" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1171 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 msgid "Invalid URL" msgstr "כתובת אתר לא תקינה" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1357 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "מנהלי מערכת, משפחה, חברים, אנשי קשר" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1358 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "מנהלי מערכת, משפחה, חברים" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1359 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "Admins, Family" msgstr "מנהלי מערכת, משפחה" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1360 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "Admins" msgstr "מנהלי מערכת" @@ -3287,25 +2694,23 @@ msgstr "הצגת תעודה…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "אני מבין, נא _להמשיך." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 msgid "Core Publishing Services" msgstr "שירותי פרסום של הליבה" #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 -#| msgid "Blogs:" msgid "Blogs" msgstr "בלוגים" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "כל הזכויות שמורות 2012 ל־BJA Electronics" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -#| msgid "1280 x 853 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "‏853 × 1280 פיקסלים" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 #, fuzzy #| msgid "" #| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." @@ -3315,7 +2720,7 @@ msgstr "" "‏TumblrPublisher: start( )‎: לא ניתן להתחיל; כיוון שמנשק זה אינו ניתן לאתחול " "מחדש." -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -3325,33 +2730,33 @@ msgstr "" "\n" #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 -#| msgid "Video privacy _setting:" msgid "Video privacy _setting" msgstr "הגדרות ה_פרטיות של הסרט" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " -#| "can't continue." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "" "קובץ הנדרש להעלאת התוכן אינו זמין. העלאת התוכן ל־Youtube לא תוכל להתבצע." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "נכנסת ל־YouTube בשם %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 msgid "Public listed" msgstr "הצגה ציבורית" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 msgid "Public unlisted" msgstr "לא מוצג לכלל הציבור" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "פרטי" + #: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "תריסים" @@ -3380,11 +2785,11 @@ msgstr "התפוררות" msgid "Fade" msgstr "עמעום" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "מעברי ליבה של מצגות" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." @@ -3419,22 +2824,22 @@ msgstr "לא ניתן ליצור את תיקייה הנתונים %s:‏ %s" msgid "Pictures" msgstr "תמונות" -#: src/AppDirs.vala:206 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה הזמנית %s:‏ %s" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "לא ניתן ליצור את תת־תיקיית הנתונים %s: ‏%s" -#: src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:235 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "לא ניתן להפוך את התיקייה %s לניתנת לכתיבה" -#: src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "לא ניתן להפוך את התיקייה %s לניתנת לכתיבה: ‏%s" @@ -3451,13 +2856,8 @@ msgstr "הצמדת סרגל הכלים שיישאר פתוח" msgid "Leave fullscreen" msgstr "יציאה ממסך מלא" -#: src/AppWindow.vala:561 +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format -#| msgid "" -#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " -#| "cannot continue.\n" -#| "\n" -#| "%s" msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" @@ -3468,21 +2868,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:581 +#: src/AppWindow.vala:580 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "ביקור באתר Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:593 +#: src/AppWindow.vala:592 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "לא ניתן להציג את העזרה: %s" -#: src/AppWindow.vala:601 +#: src/AppWindow.vala:600 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "אין אפשרות לגלוש למסד נתוני התקלות: %s" -#: src/AppWindow.vala:609 +#: src/AppWindow.vala:608 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "לא ניתן להציג את השאלות הנפוצות: %s" @@ -3560,18 +2960,14 @@ msgstr "רשימה של כל המצלמות המזוהות" #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) #: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format -#| msgid "%s (%d%%)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" #: src/camera/ImportPage.vala:466 -#| msgid "" -#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " -#| "manager." msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "לא ניתן לנתק את המצלמה. יש לנסות לנתק את המצלמה ממנהל הקבצים." @@ -3590,15 +2986,11 @@ msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "נראה כי המצלמה ריקה. לא נמצאו תמונות/סרטים לייבוא." #: src/camera/ImportPage.vala:843 -#| msgid "No photos/videos found" msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "לא נמצאו תמונות/סרטים חדשים על המצלמה" #. it's mounted, offer to unmount for the user #: src/camera/ImportPage.vala:996 -#| msgid "" -#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " -#| "access it. Continue?" msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -3613,10 +3005,6 @@ msgid "Please unmount the camera." msgstr "נא לנתק את מערכת הקבצים של המצלמה." #: src/camera/ImportPage.vala:1012 -#| msgid "" -#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access " -#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using " -#| "the camera and try again." msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -3639,7 +3027,6 @@ msgstr "" "%s" #: src/camera/ImportPage.vala:1044 -#| msgid "Unmounting..." msgid "Unmounting…" msgstr "מתבצע ניתוק…" @@ -3648,7 +3035,6 @@ msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "מתחבר למצלמה, נא להמתין…" #: src/camera/ImportPage.vala:1169 -#| msgid "Starting import, please wait..." msgid "Starting import, please wait…" msgstr "הייבוא מתחיל, נא להמתין…" @@ -3656,74 +3042,74 @@ msgstr "הייבוא מתחיל, נא להמתין…" msgid "Fetching photo information" msgstr "פרטי התמונה מתקבלים" -#: src/camera/ImportPage.vala:1539 +#: src/camera/ImportPage.vala:1543 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "התצוגה המקדימה עבור %s מתקבלת" -#: src/camera/ImportPage.vala:1648 +#: src/camera/ImportPage.vala:1652 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "לא ניתן לנעול את המצלמה: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1733 +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "האם למחוק תמונה זו מהמצלמה?" msgstr[1] "האם למחוק %d תמונות אלה מהמצלמה?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "האם למחוק סרט זה מהמצלמה?" msgstr[1] "האם למחוק %d סרטים אלה?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: src/camera/ImportPage.vala:1743 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "האם למחוק תמונה/סרט אלו מהמצלמה?" msgstr[1] "האם למחוק %d תמונות/סרטים אלו מהמצלמה?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#: src/camera/ImportPage.vala:1746 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "האם למחוק קובץ זה מהמצלמה?" msgstr[1] "האם למחוק %d קבצים אלה מהמצלמה?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1750 src/Dialogs.vala:731 +#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_שמירה" -#: src/camera/ImportPage.vala:1769 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "התמונות/הסרטים מוסרים מהמצלמה" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "לא ניתן למחוק תמונה אחת/סרט אחד מהמצלמה עקב שגיאות." msgstr[1] "לא ניתן למחוק %d תמונות/סרטים מהמצלמה עקב שגיאות." -#: src/CheckerboardPage.vala:134 +#: src/CheckerboardPage.vala:131 msgid "No photos/videos" msgstr "אין תמונות/סרטים" -#: src/CheckerboardPage.vala:138 +#: src/CheckerboardPage.vala:135 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "לא נמצאו תמונות/סרטים המתאימים לסינון הנוכחי" #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:136 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136 msgid "_Print" msgstr "ה_דפסה" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:186 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה" @@ -3732,12 +3118,10 @@ msgid "_Duplicate" msgstr "_שכפול" #: src/CollectionPage.vala:100 -#| msgid "Fulls_creen" msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מלא" #: src/CollectionPage.vala:135 -#| msgid "Adjust Date and Time" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "כיוון תאריך ושעה…" @@ -3746,14 +3130,12 @@ msgid "_Play" msgstr "_ניגון" #: src/CollectionPage.vala:410 -#| msgid "Export Photo/Video" msgid "Export Photo/Video" msgid_plural "Export Photos/Videos" msgstr[0] "יצוא תמונות/סרטים" msgstr[1] "יצוא תמונות/סרטים" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 -#| msgid "Export Photo" +#: src/CollectionPage.vala:412 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "יצוא תמונה" @@ -3870,90 +3252,89 @@ msgstr "מתכנת ה־RAW הקודם משוחזר" msgid "Set Developer" msgstr "הגדרת מתכנת" -#: src/Commands.vala:1346 +#: src/Commands.vala:1355 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "לא ניתן להתאים את התמונה המקורית." -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "התאריך והשעה מכוונים" -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "כיוון התאריך והשעה מבוטלים" -#: src/Commands.vala:1398 +#: src/Commands.vala:1415 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "לא ניתן להתאים תמונה מקורית אחת." msgstr[1] "לא ניתן להתאים את התמונות המקוריות שלהלן." -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "שגיאה בכיוון הזמן" -#: src/Commands.vala:1422 +#: src/Commands.vala:1439 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "לא ניתן לבטל את כיוון הזמן לקובץ התמונה הבא." msgstr[1] "לא ניתן לבטל את כיוון הזמן לקובצי התמונה הבאים." -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 msgid "Create Tag" msgstr "יצירת תגית" -#: src/Commands.vala:1694 +#: src/Commands.vala:1711 #, c-format -#| msgid "Move Tag \"%s\"" msgid "Move Tag “%s”" msgstr "העברת התגית „%s“" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "העברת תמונות לאשפה" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "שחזור תמונות מהאשפה" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "העברת התמונות לאשפה של Shotwell" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "שחזור תמונות מהאשפה של Shotwell" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "תמונות מועברות לאשפה" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "תמונות משוחזרות מהאשפה" -#: src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2467 msgid "Flag selected photos" msgstr "סימון התמונה הנבחרת בדגל" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2468 msgid "Unflag selected photos" msgstr "ביטול הדגל לתמונה הנבחרת" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2469 msgid "Flagging selected photos" msgstr "סימון תמונות נבחרות" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2470 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "ביטול סימון תמונות נבחרות" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Flag" msgstr "סימון בדגל" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Unflag" msgstr "ביטול הדגל" @@ -3967,7 +3348,6 @@ msgstr "מסד נתונים %s" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "הייבוא מ־%s לא יכול להימשך עקב השגיאה שאירעה:" @@ -3992,7 +3372,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "קובץ מסד נתונים:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "_Import" msgstr "י_בוא" @@ -4046,26 +3426,27 @@ msgstr "" msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "לא נתן לשחזר את מסד נתוני התמונות %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:119 +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 msgid "Send files per Mail: " msgstr "שליחת קבצים לדוא״ל:" -#: src/DesktopIntegration.vala:129 +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format -#| msgid "Unable to decode file" msgid "Unable to send file %s, %s" msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ %s, ‏%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:139 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" msgstr "שליחה אל" -#: src/DesktopIntegration.vala:184 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "לא נתן לייצא את הרקע אל %s:‏ %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:321 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "לא נתן להכין את מצגת שולחן העבודה: %s" @@ -4091,32 +3472,30 @@ msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "ה_גדרת כל התמונות/הסרטים למועד זה" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -#| msgid "_Modify original photo file" msgid "_Modify original photo file" msgid_plural "_Modify original photo files" msgstr[0] "_שינוי קובץ התמונה המקורית" msgstr[1] "_שינוי קובצי התמונה המקוריות" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -#| msgid "_Modify original file" msgid "_Modify original file" msgid_plural "_Modify original files" msgstr[0] "_שינוי הקובץ המקורי" msgstr[1] "_שינוי הקבצים המקוריים" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "Original: " msgstr "מקור:" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -4125,7 +3504,7 @@ msgstr "" "זמן החשיפה יוארך ב־\n" "%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -4134,25 +3513,25 @@ msgstr "" "זמן החשיפה יוקדם ב־\n" "%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "יום" msgstr[1] "ימים" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "שעה" msgstr[1] "שעות" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "דקה" msgstr[1] "דקות" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "שנייה" @@ -4187,7 +3566,6 @@ msgid "_Pixels:" msgstr "_פיקסלים:" #: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -#| msgid "Export metadata" msgid "Export _metadata:" msgstr "יצוא _נתוני העל:" @@ -4222,7 +3600,7 @@ msgid "Custom" msgstr "התאמה אישית" #. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 msgid "Invalid pattern" msgstr "התבנית שגויה" @@ -4258,8 +3636,6 @@ msgstr "יום אחד" #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התגית „%s” מתמונה אחת. להמשיך?" @@ -4267,7 +3643,6 @@ msgstr[1] "פעולה זו תסיר את התגית „%s” מ־%d תמונות #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" msgstr "פעולה זו תסיר את החיפוש השמור „%s”. להמשיך?" @@ -4285,20 +3660,24 @@ msgstr[1] "החלפת מפתחים תבטל את כל השינויים שביצ msgid "_Switch Developer" msgstr "ה_חלף מפתח" -#: src/Dialogs.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format -#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "פעולה זו תסיר את הפרצוף „%s” מתמונה אחת. להמשיך?" msgstr[1] "פעולה זו תסיר את הפרצוף „%s” מ־%d תמונות. להמשיך?" -#: src/Dialogs.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:70 msgid "Export Video" msgstr "יצוא סרט" -#: src/Dialogs.vala:98 +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016 +# msgid_plural "Export Photos" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "יצוא תמונה" + +#: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "יצוא תמונות" @@ -4307,11 +3686,8 @@ msgstr "יצוא תמונות" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:125 +#: src/Dialogs.vala:121 #, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -#| "have permission to write to %s." msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." @@ -4319,7 +3695,7 @@ msgstr "" "אין באפשרות Shotwell ליצור קובץ לעריכת תמונה זו כיוון שאין לך הרשאות לכתוב " "אל %s." -#: src/Dialogs.vala:134 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -4327,7 +3703,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לייצא את התמונה הבאה עקב שגיאת קובץ.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -4337,36 +3713,35 @@ msgstr "" "\n" "האם ברצונך להמשיך ביצוא?" -#: src/Dialogs.vala:141 +#: src/Dialogs.vala:137 msgid "Con_tinue" msgstr "המ_שך" -#: src/Dialogs.vala:151 -#| msgid "Save Details" +#: src/Dialogs.vala:147 msgid "Save Details…" msgstr "שמירת הפרטים…" -#: src/Dialogs.vala:152 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Save Details" msgstr "שמירת הפרטים" -#: src/Dialogs.vala:167 +#: src/Dialogs.vala:163 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(ועוד %d)\n" -#: src/Dialogs.vala:220 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "Import Results Report" msgstr "יבוא דוח התוצאות" -#: src/Dialogs.vala:224 +#: src/Dialogs.vala:220 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "התבצע ניסיון לייבוא של קובץ אחד (%d)." msgstr[1] "התבצע ניסיון לייבוא של %d קבצים" -#: src/Dialogs.vala:227 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -4376,42 +3751,37 @@ msgstr[1] "מתוכם, %d קבצים יובאו בהצלחה." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:239 +#: src/Dialogs.vala:235 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "קובצי תמונות/סרטים כפולים לא יובאו:" -#: src/Dialogs.vala:243 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "duplicates existing media item" msgstr "משכפל פריט מדיה קיים" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:254 +#: src/Dialogs.vala:250 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "תמונות/סרטים לא יובאו עקב שגיאות מצלמה:" -#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 -#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 msgid "error message:" msgstr "הודעת שגיאה:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:268 -#| msgid "" -#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:264 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "הקבצים לא יובאו כיוון שלא זוהו כתמונות או כסרטים:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:283 -#| msgid "" -#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -#| "Understands:" +#: src/Dialogs.vala:279 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -4420,22 +3790,15 @@ msgstr "התמונות/הסרטים לא יובאו כיוון שהם בתבני #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:298 -#| msgid "" -#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -#| "Library:" +#: src/Dialogs.vala:294 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"התמונות/סרטים לא יובאו כיוון ש־Shotwell נכשל בהעתקתם לספרייה הפנימית " -"שלו:" +"התמונות/סרטים לא יובאו כיוון ש־Shotwell נכשל בהעתקתם לספרייה הפנימית שלו:" -#: src/Dialogs.vala:302 +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format -#| msgid "" -#| "couldn't copy %s\n" -#| "\tto %s" msgid "" "couldn’t copy %s\n" "\tto %s" @@ -4446,53 +3809,53 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:314 +#: src/Dialogs.vala:310 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "תמונות/סרטים שלא יובאו עקב היותם מושחתים:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:329 +#: src/Dialogs.vala:325 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "התמונות/סרטים לא יובאו עקב סיבות שונות:" -#: src/Dialogs.vala:349 +#: src/Dialogs.vala:345 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "תמונה משוכפלת אחת לא יובאה:\n" msgstr[1] "%d תמונות משוכפלות לא יובאו:\n" -#: src/Dialogs.vala:352 +#: src/Dialogs.vala:348 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "סרט משוכפל אחד לא יובא:\n" msgstr[1] "%d סרטים משוכפלים לא יובאו:\n" -#: src/Dialogs.vala:355 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "תמונה משוכפלת או סרט משוכפל לא יובאו:\n" msgstr[1] "%d תמונות/סרטים משוכפלים לא יובאו:\n" -#: src/Dialogs.vala:369 +#: src/Dialogs.vala:365 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת התמונות עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" -#: src/Dialogs.vala:372 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחד מהסרטים עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות או מהסרטים עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" -#: src/Dialogs.vala:375 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -4500,14 +3863,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת התמונות/אחד מהסרטים עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות/הסרטים עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" -#: src/Dialogs.vala:378 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "יבוא של אחד הקבצים כשל עקב שגיאה בקובץ או בחומרה:\n" msgstr[1] "יבוא של %d מהקבצים נכשל עקב שגיאה בקובץ או בחומרה:\n" -#: src/Dialogs.vala:392 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -4521,7 +3884,7 @@ msgstr[1] "" "היבוא של %d התמונות נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה ניתנת " "לכתיבה:\n" -#: src/Dialogs.vala:395 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -4535,7 +3898,7 @@ msgstr[1] "" "היבוא של %d הסרטים נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה ניתנת " "לכתיבה:\n" -#: src/Dialogs.vala:398 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -4550,7 +3913,7 @@ msgstr[1] "" "היבוא של %d מהתמונות/מהסרטים נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות " "אינה ניתנת לכתיבה:\n" -#: src/Dialogs.vala:401 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -4562,56 +3925,56 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "יבוא %d מהקבצים נכשל כיוון שתיקיית ספריית התמונות סגורה בפני כתיבה:\n" -#: src/Dialogs.vala:415 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת מהתמונות עקב שגיאה במצלמה:\n" msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות עקב שגיאה במצלמה:\n" -#: src/Dialogs.vala:418 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחד מהסרטים עקב שגיאה במצלמה:\n" msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהסרטים עקב שגיאה במצלמה:\n" -#: src/Dialogs.vala:421 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת מהתמונות/אחד מהסרטים עקב שגיאה במצלמה:\n" msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות/הסרטים עקב שגיאה במצלמה:\n" -#: src/Dialogs.vala:424 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "יבוא אחד הקבצים נכשל עקב שגיאת מצלמה:\n" msgstr[1] "יבוא %d מהקבצים נכשל עקב שגיאת מצלמה:\n" -#: src/Dialogs.vala:438 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "ייבוא תמונה אחת נכשל היות והיא מושחתת:\n" msgstr[1] "ייבוא %d קבצים נכשל עקב היותם מושחתים:\n" -#: src/Dialogs.vala:441 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "ייבוא סרט אחד נכשל היות והיה מושחת:\n" msgstr[1] "ייבוא %d סרטים נכשל עקב היותם מושחתים:\n" -#: src/Dialogs.vala:444 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "ייבוא תמונה/סרט נכשל עקב היותו מושחת:\n" msgstr[1] "ייבוא %d תמונות/סרטים נכשל עקב היותם מושחתים:\n" -#: src/Dialogs.vala:447 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -4622,7 +3985,7 @@ msgstr[1] "ייבוא %d קבצים נכשל עקב היותם מושחתים:\n #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:464 +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -4631,56 +3994,56 @@ msgstr[1] "בוצע דילוג על %d תמונות שאינן נתמכות:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:479 +#: src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "בוצע דילוג על קובץ אחד שאינו תמונה.\n" msgstr[1] "בוצע דילוג על %d קבצים שאינם תמונה.\n" -#: src/Dialogs.vala:490 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "בוצע דילוג על תמונה אחת עקב ביטול המשתמש:\n" msgstr[1] "בוצע דילוג על %d תמונות עקב ביטול המשתמש:\n" -#: src/Dialogs.vala:493 +#: src/Dialogs.vala:489 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "בוצע דילוג על סרט אחד עקב ביטול המשתמש:\n" msgstr[1] "בוצע דילוג על %d סרטים עקב ביטול המשתמש:\n" -#: src/Dialogs.vala:496 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "בוצע דילוג על תמונה אחת/סרט אחד עקב ביטול המשתמש:\n" msgstr[1] "בוצע דילוג על %d תמונות/סרטים עקב ביטול המשתמש:\n" -#: src/Dialogs.vala:499 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "קובץ אחד נפסח עקב ביטול המשתמש:\n" msgstr[1] "%d קבצים נפסחו עקב ביטול המשתמש:\n" -#: src/Dialogs.vala:513 +#: src/Dialogs.vala:509 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "תמונה אחת יובאה בהצלחה.\n" msgstr[1] "%d תמונות יובאו בהצלחה.\n" -#: src/Dialogs.vala:516 +#: src/Dialogs.vala:512 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "סרט אחד יובא בהצלחה.\n" msgstr[1] "%d סרטים יובאו בהצלחה.\n" -#: src/Dialogs.vala:519 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -4689,104 +4052,99 @@ msgstr[1] "%d תמונות/סרטים יובאו בהצלחה.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "לא יובאו כלל תמונות או סרטים.\n" -#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 msgid "Import Complete" msgstr "היבוא הושלם" -#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:197 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197 msgid "Rename Event" msgstr "שינוי שם האירוע" -#: src/Dialogs.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:657 msgid "Name:" msgstr "שם:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:672 +#: src/Dialogs.vala:668 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "עריכת כותרת" -#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:273 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event Comment" msgstr "עריכת הערות האירוע" -#: src/Dialogs.vala:690 +#: src/Dialogs.vala:686 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "עריכת הערות תמונה/סרט" -#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "הערה:" -#: src/Dialogs.vala:707 +#: src/Dialogs.vala:703 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "הסרת קובץ והשלכתו לא_שפה" msgstr[1] "הסרת קבצים והשלכתם לא_שפה" -#: src/Dialogs.vala:711 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "_Remove From Library" msgstr "ה_סרה מהספרייה" -#: src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edit?" msgstr "האם לשחזר עריכות חיצוניות?" -#: src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edits?" msgstr "האם לבטל את העריכות החיצוניות?" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format -#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -#| msgid_plural "" -#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "פעולה זו תשמיד את כל השינויים שבוצעו בקובץ החיצוני. להמשיך?" msgstr[1] "פעולה זו תשמיד את כל השינויים שבוצעו ב־%d קבצים חיצוניים. להמשיך?" -#: src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_ביטול העריכות החיצונית" -#: src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "בי_טול העריכות החיצוניות" -#: src/Dialogs.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format -#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התמונה מהספרייה. להמשיך?" msgstr[1] "פעולה זו תסיר %d תמונות מהספרייה. להמשיך?" -#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:139 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139 msgid "_Remove" msgstr "ה_סרה" -#: src/Dialogs.vala:789 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" -#: src/Dialogs.vala:789 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" -#: src/Dialogs.vala:809 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4805,13 +4163,13 @@ msgstr[1] "" "\n" "ו־%d נוספים." -#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "תגיות (מופרדות בפסיקים):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:919 +#: src/Dialogs.vala:946 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -4819,41 +4177,30 @@ msgstr "" "באפשרות Shotwell להעתיק את התמונות לספרייה שלך או לייבא את התמונות מבלי " "להעתיק אותן." -#: src/Dialogs.vala:924 +#: src/Dialogs.vala:951 msgid "Co_py Photos" msgstr "ה_עתקת תמונות" -#: src/Dialogs.vala:925 +#: src/Dialogs.vala:952 msgid "_Import in Place" msgstr "יבוא ל_כאן" -#: src/Dialogs.vala:926 +#: src/Dialogs.vala:953 msgid "Import to Library" msgstr "יבוא לספרייה" -#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:963 msgid "Remove From Library" msgstr "הסרה מהספרייה" -#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 -#| msgid "Removing Photo From Library" +#: src/Dialogs.vala:964 msgid "Removing Photo From Library" msgid_plural "Removing Photos From Library" msgstr[0] "הסרת תמונה מהספרייה" msgstr[1] "הסרת תמונות מהספרייה" -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -4865,28 +4212,18 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"פעולה זו תסיר את התמונה/הסרט מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך " -"להעביר את הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n" +"פעולה זו תסיר את התמונה/הסרט מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך להעביר את " +"הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n" "\n" "לא ניתן לבטל פעולה זו." msgstr[1] "" -"פעולה זו תסיר %d תמונות/סרטים מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך " -"להעביר את הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n" +"פעולה זו תסיר %d תמונות/סרטים מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך להעביר את " +"הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n" "\n" "לא ניתן לבטל פעולה זו." -#: src/Dialogs.vala:955 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" @@ -4898,28 +4235,18 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"פעולה זו תסיר את הסרט מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך " -"ברצונך להעביר את הקובץ לאשפה?\n" +"פעולה זו תסיר את הסרט מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך ברצונך להעביר " +"את הקובץ לאשפה?\n" "\n" "לא ניתן לבטל פעולה זו." msgstr[1] "" -"פעולה זו תסיר %d סרטים מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך " -"ברצונך להעביר את הקובץ לאשפה?\n" +"פעולה זו תסיר %d סרטים מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך ברצונך " +"להעביר את הקובץ לאשפה?\n" "\n" "לא ניתן לבטל פעולה זו." -#: src/Dialogs.vala:959 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" @@ -4941,14 +4268,8 @@ msgstr[1] "" "\n" "לא ניתן לבטל פעולה זו." -#: src/Dialogs.vala:991 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format -#| msgid "" -#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " -#| "file?" -#| msgid_plural "" -#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " -#| "files?" msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" @@ -4956,11 +4277,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "לא ניתן להעביר את התמונה/הסרט לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק קובץ זה?" msgstr[1] "" -"לא ניתן להעביר %d תמונות/סרטים לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק " -"קבצים אלו?" +"לא ניתן להעביר %d תמונות/סרטים לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק קבצים " +"אלו?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1008 +#: src/Dialogs.vala:1035 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -5001,7 +4322,6 @@ msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "ניתן לייבא תמונות בכל אחת מהדרכים הבאות:" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 -#| msgid "_Don't show this message again" msgid "_Don’t show this message again" msgstr "_אין להציג הודעה זו שוב" @@ -5010,6 +4330,10 @@ msgstr "_אין להציג הודעה זו שוב" msgid "Import photos from your %s library" msgstr "יבוא תמונות מספריית ה־%s שלך" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "הקצה הארוך ביותר" + #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "רוחב" @@ -5106,106 +4430,86 @@ msgid "-" msgstr "-" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 -#| msgid "SD Video (4 : 3)" msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "סרט SD‏ (3 : 4)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -#| msgid "HD Video (16 : 9)" msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "סרט HD‏ (9 : 16)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 -#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "ארנק (3 x‏ 2 אינטש)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 -#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "כרטיסייה (5 x‏ 3 אינטש)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 -#| msgid "4 x 6 in." msgid "4 × 6 in." msgstr "‏6 x‏ 4 אינטש" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 -#| msgid "5 x 7 in." msgid "5 × 7 in." msgstr "‏7 x‏ 5 אינטש" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 -#| msgid "8 x 10 in." msgid "8 × 10 in." msgstr "‏10 x‏ 8 אינטש" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "‏Letter (8.5 x 11 אינטש)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 -#| msgid "11 x 14 in." msgid "11 × 14 in." msgstr "‏14 x‏ 11 אינטש" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "‏Tabloid (11 x 17 אינטש)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 -#| msgid "16 x 20 in." msgid "16 × 20 in." msgstr "‏20 x‏ 16 אינטש" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 -#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "‏Metric Wallet (‏9 x‏ 13 ס״מ)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 -#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "גלויה (15 x‏ 10 ס״מ)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 -#| msgid "13 x 18 cm" msgid "13 × 18 cm" msgstr "‏18 x‏ 13 ס״מ" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 -#| msgid "18 x 24 cm" msgid "18 × 24 cm" msgstr "‏24 x‏ 18 ס״מ" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -#| msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "‏A4 (210 x 297 מ״מ)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 -#| msgid "20 x 30 cm" msgid "20 × 30 cm" msgstr "‏30 x‏ 20 ס״מ" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 -#| msgid "24 x 40 cm" msgid "24 × 40 cm" msgstr "‏40 x‏ 24 ס״מ" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 -#| msgid "30 x 40 cm" msgid "30 × 40 cm" msgstr "‏40 x‏ 30 ס״מ" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -#| msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "‏A3 (297 x 420 מ״מ)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "גודל:" @@ -5223,8 +4527,8 @@ msgid "_Reset" msgstr "_איפוס" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452 -#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "חשיפה:" @@ -5271,7 +4575,6 @@ msgid "Tint" msgstr "גוון" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 -#| msgid "Contrast Expansion" msgid "Contrast" msgstr "ניגודיות" @@ -5299,27 +4602,6 @@ msgstr "הרחבת הניגודיות" msgid "Angle:" msgstr "זווית:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "תמונה/סרט" -msgstr[1] "%d תמונות/סרטים" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "סרט אחד" -msgstr[1] "%d סרטים" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "תמונה אחת" -msgstr[1] "%d תמונות" - #: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "אין אירועים" @@ -5357,99 +4639,103 @@ msgid "%B" msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "האירוע %s" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "לא ניתן ליצור את הקובץ הזמני עבור %s:‏ %s" -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:328 msgid "Exporting" msgstr "יצוא" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:346 #, c-format -#| msgid "File %s already exists. Replace?" msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "הקובץ %s כבר קיים. להחליף אותו?" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Skip" msgstr "_דילוג" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "שינוי שם" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "שינוי שם להכול" + +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Replace _All" msgstr "החלפת ה_כול" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Export" msgstr "יצוא" -#: src/faces/FacesTool.vala:115 +#: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "מזהה פרצופים…" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 -#| msgid "Set the crop for this photo" +#: src/faces/FacesTool.vala:139 msgid "Detect faces on this photo" msgstr "זיהוי פרצופים בתמונה זו" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 +#: src/faces/FacesTool.vala:141 msgid "Cancel face detection" msgstr "ביטול זיהוי פרצופים" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 +#: src/faces/FacesTool.vala:145 msgid "Close the Faces tool without saving changes" msgstr "סגירת כלי זיהוי פרצופים ללא שמירת השינויים" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "יש ללחוץ ולגרור לתיוג פרצוף" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format msgid "Click to edit face “%s”" msgstr "לחיצה על עריכת פרצוף „%s”" -#: src/faces/FacesTool.vala:189 +#: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "" +msgstr "יש לעצור את הגרירה על מנת להוסיף את הפרצוף שלך ולתת לו שם." -#: src/faces/FacesTool.vala:193 +#: src/faces/FacesTool.vala:194 msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "" +msgstr "יש להזין שם לפרצוף זה, ולאחר מכן ללחוץ על Enter" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 +#: src/faces/FacesTool.vala:198 msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 -#| msgid "Settings" +#: src/faces/FacesTool.vala:202 msgid "Detecting faces" msgstr "מזהה פרצופים" -#: src/faces/FacesTool.vala:212 +#: src/faces/FacesTool.vala:213 msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." msgstr "אם לא הגדרת שם לפרצופים לא ידועים הם לא יישמרו." -#: src/faces/FacesTool.vala:233 +#: src/faces/FacesTool.vala:234 msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "שמירת השינויים וסגירת כלי זיהוי פרצופים" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 -#| msgid "Lose changes to %s?" +#: src/faces/FacesTool.vala:236 msgid "No changes to save" msgstr "לא נשמרו שינוייים" -#: src/faces/FacesTool.vala:950 +#: src/faces/FacesTool.vala:951 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "" @@ -5462,7 +4748,6 @@ msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "עיון במבנה תיקיית הספרייה" #: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 -#| msgid "_Import" msgid "Imports" msgstr "ייבוא" @@ -5475,18 +4760,16 @@ msgstr "עיון בהיסטוריית הספרייה המיובאת" msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 -#: src/SearchFilter.vala:1127 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "סימון בדגל" #: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -#| msgid "Importing" msgid "Importing…" msgstr "מתבצע ייבוא…" #: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -#| msgid "Preparing to import" msgid "Preparing to import…" msgstr "בהכנה לייבוא…" @@ -5500,34 +4783,23 @@ msgid "Last Import" msgstr "היבוא האחרון" #: src/library/LibraryBranch.vala:30 -#| msgid "Organize your photos" msgid "Organize and browse your photos" msgstr "ארגון התמונות שלך ועיון בהן" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 -msgid "Photos" -msgstr "תמונות" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:514 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "ייבוא מתיקייה" -#: src/library/LibraryWindow.vala:520 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "ביצוע חוזר לתתי תיקיות" -#: src/library/LibraryWindow.vala:588 -#| msgid "Emptying Trash..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "האשפה מתרוקנת…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 #, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -#| "We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -#| "Do you want to continue importing photos?" msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" "We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" @@ -5538,27 +4810,23 @@ msgstr "" "האם ברצונך להמשיך בייבוא התמונות?" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "לא ניתן לייבא תמונות לתיקייה זו." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032 -#| msgid "Updating library..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "הספרייה מתעדכנת…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1038 -#| msgid "Preparing to auto-import photos..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "בהכנות ליבוא תמונות באופן אוטומטי…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1043 -#| msgid "Auto-importing photos..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "התמונות מיובאות אוטומטית…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1051 -#| msgid "Writing metadata to files..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "נתוני העל נכתבים לקבצים…" @@ -5567,7 +4835,6 @@ msgid "Missing Files" msgstr "קבצים חסרים" #: src/library/OfflinePage.vala:110 -#| msgid "Deleting..." msgid "Deleting…" msgstr "מוחק…" @@ -5585,10 +4852,6 @@ msgstr "התמונות נמחקות" #: src/main.vala:54 #, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " @@ -5600,10 +4863,6 @@ msgstr "" #: src/main.vala:59 #, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " -#| "Wiki at %s" msgid "" "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " @@ -5614,11 +4873,6 @@ msgstr "" #: src/main.vala:65 #, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -#| "photos." msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " @@ -5631,61 +4885,58 @@ msgstr "" #: src/main.vala:71 #, c-format -#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת הניסיון לאימות מסד הנתונים של Shotwell:‏ %s" -#: src/main.vala:112 +#: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Loading Shotwell" -#: src/main.vala:348 -#| msgid "Path to Shotwell's private data" +#: src/main.vala:347 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "הנתיב לנתונים הפרטיים של Shotwell" -#: src/main.vala:348 +#: src/main.vala:347 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" -#: src/main.vala:349 +#: src/main.vala:348 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "אין לבדוק מה השינויים בתיקיות בזמן פעולת התכנית" -#: src/main.vala:350 -#| msgid "Don't display startup progress meter" +#: src/main.vala:349 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "אין להציג מד התקדמות בזמן ההפעלה" -#: src/main.vala:351 -#| msgid "Show the application's version" +#: src/main.vala:350 msgid "Show the application’s version" msgstr "Show the application’s version" -#: src/main.vala:352 +#: src/main.vala:351 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Start the application in fullscreen mode" -#: src/main.vala:353 -#| msgid "write metadata to master files" +#: src/main.vala:352 msgid "Print the metadata of the image file" msgstr "Print the metadata of the image file" -#: src/main.vala:354 +#: src/main.vala:353 msgid "Name for a custom profile" msgstr "Name for a custom profile" -#: src/main.vala:354 -#| msgid "[FILE]" +#: src/main.vala:353 msgid "PROFILE" msgstr "PROFILE" +#: src/main.vala:354 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Start with a browser of available profiles" + #: src/main.vala:355 msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" msgstr "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" #: src/main.vala:356 -#| msgid "Show all photos" msgid "Show available profiles" msgstr "Show available profiles" @@ -5696,13 +4947,15 @@ msgstr "[FILE]" #: src/main.vala:392 #, c-format -#| msgid "" -#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -#: src/main.vala:402 +#: src/main.vala:399 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Choose Shotwell's profile" + +#: src/main.vala:420 #, c-format msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" msgstr "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" @@ -5712,9 +4965,9 @@ msgid "Improve this map" msgstr "שיפור מפה זו" #: src/MapWidget.vala:653 -#, fuzzy msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" -msgstr "נעילה או ביטול נעילה של המפה " +msgstr "" +"נעילה או ביטול נעילה של המפה לתיוג גאוגרפי באמצעות גרירת תמונות לתוך המפה" #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format @@ -5725,7 +4978,7 @@ msgstr "לא ניתן לעבד את עדכוני המעקב: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "התאמת גודל התמונות הממוזערות" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -5735,25 +4988,40 @@ msgstr "" "%s" #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 +#: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" msgstr "התמונה הקודמת" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 +#: src/PhotoPage.vala:552 msgid "Next photo" msgstr "התמונה הבאה" -#: src/PhotoPage.vala:1862 +#: src/PhotoPage.vala:1858 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "קובץ המקור לתמונה חסר: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3041 +#: src/PhotoPage.vala:2891 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "הסרה מהספרייה" + +#: src/PhotoPage.vala:2892 +# msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "הסרת תמונה מהספרייה" + +#: src/PhotoPage.vala:3036 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "לא ניתן לייצא את %s:‏ %s" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + #: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -5790,10 +5058,6 @@ msgstr "מרבית (%d%%)" msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:136 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - #: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" @@ -5802,10 +5066,32 @@ msgstr "TIFF" msgid "WebP" msgstr "WebP" -#: src/Photo.vala:3804 +#: src/Photo.vala:3811 msgid "modified" msgstr "השתנתה" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "ניהול חשבונות עבור %s" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134 +msgid "Authors" +msgstr "יוצר" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144 +msgid "Version" +msgstr "גרסה" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154 +msgid "License" +msgstr "רישיון" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166 +msgid "Website" +msgstr "אתר אינטרנט" + #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "מילוי העמוד כולו" @@ -5839,7 +5125,6 @@ msgid "Image Settings" msgstr "הגדרות התמונה" #: src/Printing.vala:864 -#| msgid "Printing..." msgid "Printing…" msgstr "בהדפסה…" @@ -5854,6 +5139,80 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "יצירה" + +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251 +msgid "Create new Profile" +msgstr "יצירת פרופיל חדש" + +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169 +msgid "Library Folder" +msgstr "תיקיית ספרייה" + +#: src/ProfileBrowser.vala:64 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "בחירת תיקיית ספרייה" + +#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179 +msgid "Data Folder" +msgstr "תאריך תיקייה" + +#: src/ProfileBrowser.vala:92 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "בחירת תאריך לתיקייה" + +#: src/ProfileBrowser.vala:135 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "זה הפרופיל הפעיל כעת" + +#: src/ProfileBrowser.vala:191 +# msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgid "Remove Profile" +msgstr "הסרת פרופיל" + +#: src/ProfileBrowser.vala:193 +msgid "Remove this profile" +msgstr "הסרת פרופיל זה" + +#: src/ProfileBrowser.vala:205 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "הסרת הפרופיל „%s“" + +#: src/ProfileBrowser.vala:206 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "אף אחת מהאפשרויות לא תגרום להסרת תמונות הקשורות לפרופיל זה" + +#: src/ProfileBrowser.vala:207 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" + +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +# msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgid "Remove profile and files" +msgstr "הסרת פרופיל וקבצים" + +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile only" +msgstr "הסרת פרופיל בלבד" + +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "פרופיל מערכת" + #: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "היום" @@ -5862,112 +5221,126 @@ msgstr "היום" msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" -#: src/Properties.vala:359 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "פריטים:" -#: src/Properties.vala:362 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "אירוע אחד" msgstr[1] "%d אירועים" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "תמונה אחת" +msgstr[1] "%d תמונות" + +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "סרט אחד" +msgstr[1] "%d סרטים" + #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:393 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:397 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "שעה:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "מ:" -#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "עד:" -#: src/Properties.vala:420 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "משך:" -#: src/Properties.vala:420 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f שניות" -#: src/Properties.vala:424 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "מתכנת:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:604 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "מיקום:" -#: src/Properties.vala:607 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "גודל הקובץ:" -#: src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "פיתוח נוכחי:" -#: src/Properties.vala:613 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "ממדים מקוריים:" -#: src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "יצרן המצלמה:" -#: src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "דגם מצלמה:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "מבזק:" -#: src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "אורך מוקדי:" -#: src/Properties.vala:627 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" msgstr "תאריך חשיפה:" -#: src/Properties.vala:630 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" msgstr "זמן חשיפה:" -#: src/Properties.vala:633 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "הטיית חשיפה:" -#: src/Properties.vala:642 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "קו רוחב GPS:" -#: src/Properties.vala:645 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "קו אורך GPS:" -#: src/Properties.vala:648 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "אמן:" -#: src/Properties.vala:650 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "זכויות יוצרים:" -#: src/Properties.vala:652 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "תכנה:" @@ -5982,7 +5355,6 @@ msgstr "%d נשלחו מתוך %d" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format -#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "לא ניתן להמשיך בפרסום אל %s כיוון שאירעה שגיאה:" @@ -6016,17 +5388,12 @@ msgstr "פרסום תמונות וסרטים _אל:" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:288 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 msgid "Unable to publish" msgstr "לא ניתן לפרסם" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:289 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -#| "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -#| "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -#| "Plugins tab." msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " @@ -6041,27 +5408,23 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "פרסום" -#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 -#| msgid "Fetching account information..." +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 msgid "Fetching account information…" msgstr "פרטי החשבון מתקבלים…" -#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 -#| msgid "Logging in..." +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 msgid "Logging in…" msgstr "בהתחברות…" #. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display #. an alternate message. #: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 -#| msgid "The selected video was successfully published." msgid "The selected video was successfully published." msgid_plural "The selected videos were successfully published." msgstr[0] "הסרט הנבחר פורסם בהצלחה." msgstr[1] "הסרטים הנבחרים פורסמו בהצלחה." #: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 -#| msgid "The selected photo was successfully published." msgid "The selected photo was successfully published." msgid_plural "The selected photos were successfully published." msgstr[0] "התמונה הנבחרת פורסמה בהצלחה." @@ -6168,7 +5531,6 @@ msgid "Crop" msgstr "חיתוך" #: src/Resources.vala:166 -#| msgid "Crop the photo's size" msgid "Crop the photo’s size" msgstr "חיתוך גודל התמונה" @@ -6193,7 +5555,6 @@ msgid "Adjust" msgstr "התאמה" #: src/Resources.vala:178 -#| msgid "Adjust the photo's color and tone" msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "התאמת גוון וצבע התמונה" @@ -6214,7 +5575,6 @@ msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "הגדרת התמונה הנבחרת כרקע החדש לשולחן העבודה" #: src/Resources.vala:188 -#| msgid "Set as Desktop Slideshow" msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "הגדרה כמצגת _שולחן העבודה" @@ -6317,7 +5677,6 @@ msgid "Show all photos" msgstr "הצגת כל התמונות" #: src/Resources.vala:246 -#| msgid "Display each photo's rating" msgid "Display each photo’s rating" msgstr "הצגת הדירוג של כל תמונה" @@ -6338,12 +5697,10 @@ msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "שכפול התמונה" #: src/Resources.vala:258 -#| msgid "_Print" msgid "_Print…" msgstr "ה_דפסה…" #: src/Resources.vala:260 -#| msgid "Publish" msgid "Pu_blish…" msgstr "_פרסום…" @@ -6369,7 +5726,6 @@ msgid "Add Tags" msgstr "הוספת תגיות" #: src/Resources.vala:292 -#| msgid "_Find" msgid "_Find…" msgstr "_חיפוש…" @@ -6382,17 +5738,14 @@ msgid "Un_flag" msgstr "_ביטול הדגל" #: src/Resources.vala:302 -#| msgid "Make a duplicate of the photo" msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "סימון פרצופים של אנשים בתמונה" #: src/Resources.vala:303 -#| msgid "Modify Tags" msgid "Modify Faces" msgstr "שינוי פרצופים" #: src/Resources.vala:304 -#| msgid "Delete Tag" msgid "Delete Face" msgstr "מחיקת פרצופים" @@ -6403,14 +5756,12 @@ msgstr "לא ניתן להפעיל את העורך: %s" #: src/Resources.vala:315 #, c-format -#| msgid "Add Tag \"%s\"" msgid "Add Tag “%s”" msgstr "הוספת התגית „%s”" #. Used when adding two tags to photo(s) #: src/Resources.vala:318 #, c-format -#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "הוספת התגיות „%s” ו־„%s”" @@ -6422,13 +5773,11 @@ msgstr "הוספת תגיות" #: src/Resources.vala:328 #, c-format -#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "מ_חיקת התגית „%s”" #: src/Resources.vala:332 #, c-format -#| msgid "Delete Tag \"%s\"" msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "מחיקת התגית „%s”" @@ -6438,13 +5787,11 @@ msgstr "מחיקת תגית" #: src/Resources.vala:341 #, c-format -#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "_שינוי שם התגית „%s”…" #: src/Resources.vala:345 #, c-format -#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "שינוי שם התגית „%s” ל־„„%s””" @@ -6454,7 +5801,6 @@ msgstr "החלפת התגיות" #: src/Resources.vala:354 #, c-format -#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "תיוג התמונה בתגית „%s”" @@ -6462,7 +5808,6 @@ msgstr[1] "תיוג התמונות בתגית „%s”" #: src/Resources.vala:360 #, c-format -#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "תיוג התמונה הנבחרת בתגית „%s”" @@ -6470,7 +5815,6 @@ msgstr[1] "תיוג התמונות הנבחרות בתגית „%s”" #: src/Resources.vala:366 #, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "הסרת התגית „%s” מה_תמונה" @@ -6478,7 +5822,6 @@ msgstr[1] "הסרת התגית „%s” מהתמו_נות" #: src/Resources.vala:372 #, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "הסרת התגית „%s” מהתמונה" @@ -6486,18 +5829,16 @@ msgstr[1] "הסרת התגית „%s” מתמונות" #: src/Resources.vala:378 #, c-format -#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "לא ניתן לשנות את שם התגית ל־„%s” כיוון שהתגית כבר קיימת." #: src/Resources.vala:382 #, c-format -#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "לא ניתן לשנות את שם החיפוש ל־„%s” כיוון שהחיפוש כבר קיים." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1148 +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "חיפוש שנשמר" @@ -6507,118 +5848,109 @@ msgstr "מחיקת החיפוש" #: src/Resources.vala:394 #, c-format -#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "שינוי שם החיפוש „%s” לשם „%s”" #: src/Resources.vala:398 #, c-format -#| msgid "Delete Search \"%s\"" msgid "Delete Search “%s”" msgstr "מחיקת החיפוש „%s”" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format -#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "לא ניתן לשנות את שם הפרצוף ל־„%s” כיוון שהפרצוף כבר קיים." -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:406 #, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "הסרת השם „%s” מה_תמונה" msgstr[1] "הסרת השם „%s” מהתמו_נות" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:411 #, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" msgstr[0] "הסרת הפרצוף „%s” מהתמונה" msgstr[1] "הסרת הפרצוף „%s” מהתמונות" #. Translators: This means to teach the face to the face recognition system -#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422 #, c-format msgid "_Train Face “%s” From Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:431 +#: src/Resources.vala:430 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "_שינוי שם הפרצוף „%s”" -#: src/Resources.vala:435 +#: src/Resources.vala:434 #, c-format -#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "שינוי שם הפרצוף „%s” לשם „%s”" -#: src/Resources.vala:439 +#: src/Resources.vala:438 #, c-format -#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "מ_חיקת הפרצוף „%s”" -#: src/Resources.vala:443 +#: src/Resources.vala:442 #, c-format -#| msgid "Delete Search \"%s\"" msgid "Delete Face “%s”" msgstr "מחיקת הפרצוף „%s”" -#: src/Resources.vala:673 +#: src/Resources.vala:671 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "דירוג %s" -#: src/Resources.vala:674 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "הגדרת הדירוג ל־%s" -#: src/Resources.vala:675 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "הדירוג מוגדר ל־%s" -#: src/Resources.vala:677 +#: src/Resources.vala:675 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "הצגת %s" -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "יש להציג תמונות בדירוג %s בלבד" -#: src/Resources.vala:679 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ומעלה" -#: src/Resources.vala:680 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "הצגת %s ומעלה" -#: src/Resources.vala:681 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "רק תמונות בעלות דירוג של %s ומעלה" -#: src/Resources.vala:779 -#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:777 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "פתיחת תיקיית התמונה הנבחרת במנהל הקבצים" -#: src/Resources.vala:782 +#: src/Resources.vala:780 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "לא ניתן לפתוח במנהל הקבצים: %s" -#: src/Resources.vala:790 +#: src/Resources.vala:788 msgid "Select all items" msgstr "בחירת כל הפריטים" @@ -6631,14 +5963,14 @@ msgstr "בחירת כל הפריטים" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:852 +#: src/Resources.vala:850 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "‏%a, ‏%d ב%b, ‏%Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:857 +#: src/Resources.vala:855 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "‏%a, ‏%d ב%b" @@ -6646,7 +5978,7 @@ msgstr "‏%a, ‏%d ב%b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:862 +#: src/Resources.vala:860 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, ‏%Y" @@ -6654,7 +5986,7 @@ msgstr "%d, ‏%Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:867 +#: src/Resources.vala:865 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "‏%a, ‏%d ב%b" @@ -6662,7 +5994,7 @@ msgstr "‏%a, ‏%d ב%b" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:872 +#: src/Resources.vala:870 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "‏%a, ‏%d ב%b, ‏%Y" @@ -6672,164 +6004,164 @@ msgid "Slideshow" msgstr "מצגת" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "מכיל" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "הוא בדיוק" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "מתחיל ב־" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "מסתיים ב־" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "אינו מכיל" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "לא מוגדר" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "מוגדר" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "הוא" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "אינו" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "כל תמונה שהיא" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "תמונה גולמית" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "סרט" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "יש" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "אין" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "שינויים" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "שינויים פנימיים" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "שינויים חיצוניים" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "מסומן בדגלון" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "לא מסומן בדגלון" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "ומעלה" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "בלבד" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "ומטה" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "הוא לאחר" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "הוא לפני" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "הוא בין" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "וגם" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 msgid "Any text" msgstr " כלשהו" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 msgid "Title" msgstr "כותרת" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 msgid "Tag" msgstr "תגית" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 msgid "Comment" msgstr "הערה" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 msgid "Event name" msgstr "שם האירוע" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "File name" msgstr "שם הקובץ" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 msgid "Face" msgstr "פרצוף" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 msgid "Media type" msgstr "סוג המדיה" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 msgid "Flag state" msgstr "מצב הדגלון" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 msgid "Photo state" msgstr "מצב תמונה" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 -#: src/SearchFilter.vala:1138 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" msgstr "דירוג" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 msgid "Date" msgstr "תאריך" @@ -6838,35 +6170,31 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "החיפושים השמורים" #: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -#| msgid "Organize your photos" msgid "Organize your saved searches" msgstr "ארכון החיפושים השמורים שלך" -#: src/SearchFilter.vala:838 -#| msgid "Rating" +#: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" msgstr "דירוג +★" -#: src/SearchFilter.vala:841 -#| msgid "Rating" +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" msgstr "דירוג +★★" -#: src/SearchFilter.vala:844 +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" msgstr "דירוג +★★★" -#: src/SearchFilter.vala:847 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "דירוג +★★★★" -#: src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "דירוג +★★★★★" -#: src/SearchFilter.vala:1088 +#: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format -#| msgid "Error loading UI file %s: %s" msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "שגיאה בטעינת קובץ מנשק המשתמש של שורת החיפוש: %s" @@ -6875,24 +6203,24 @@ msgstr "שגיאה בטעינת קובץ מנשק המשתמש של שורת ה #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1097 +#: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "סגירה" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1103 +#: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "סוג" -#: src/SearchFilter.vala:1110 +#: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "סרטים" -#: src/SearchFilter.vala:1113 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "תמונות גולמיות (RAW)" -#: src/SearchFilter.vala:1149 +#: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "שימוש בחיפושים שמורים לסינון פריטים בתצוגה הנוכחית" @@ -6947,7 +6275,7 @@ msgstr "מעברים במצגת" msgid "(None)" msgstr "(אין)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 msgid "Random" msgstr "אקראי" @@ -6956,19 +6284,331 @@ msgid "Tags" msgstr "תגיות" #: src/tags/TagsBranch.vala:131 -#| msgid "Organize your photos" msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "ארגון ועיון בתגיות התמונות שלך" -#: src/Tag.vala:830 +#: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "ללא שם" #. multiple videos -#: src/video-support/Video.vala:205 +#: src/video-support/Video.vala:171 msgid "Export Videos" msgstr "יצוא סרטים" +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "authentication token" + +#~| msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" + +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "Rajce URL" + +#~| msgid "URL of the Rajce server." +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "URL of the Rajce server" + +#~| msgid "Rajce username, if logged in." +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Rajce username, if logged in" + +#~ msgid "token" +#~ msgstr "token" + +#~| msgid "user token, if remembered." +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "user token, if remembered" + +#~| msgid "The last selected Rajce category." +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "The last selected Rajce category" + +#~| msgid "" +#~| "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~| "publishing to Rajce." +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" +#~ msgstr "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" + +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "remember" + +#~| msgid "If true, remember last login." +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "If true, remember last login" + +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "hide album" + +#~| msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "If true, hide the newly created Rajce album" + +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "open album in web browser" + +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" + +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" + +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "delay" + +#~ msgid "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" + +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "interpreter state cookie" + +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" + +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "enable facebook publishing plugin" + +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" + +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "enable yandex publishing plugin" + +#~ msgid "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" + +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "enable rajce publishing plugin" + +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" + +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "enable F-Spot import plugin" + +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "_תצוגת מפה ממוזערת" + +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "עורך תמונות _חיצוני:" + +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "עורך RAW _חיצוני:" + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "ה_שהיה:" + +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "כתובת _Gallery3:" + +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "שם _משתמש:" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_ססמה:" + +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "_חזרה" + +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "_מפתח API:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "או" + +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "אלבום _קיים" + +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "אלבום _חדש" + +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "ה_סרת מידע אודות מיקום, תג או מזהה מצלמה לפני העלאה" + +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "אילוץ שמירת יחס:" + +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "פיקסלים" + +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "‏Gallery3 מודול פרסום" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." +#~ msgstr "" +#~ "נכון לעכשיו לא נכנסת לשירות Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "כדי להמשיך אמור להיות ברשותך חשבון Gallery3." + +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "תיקיית בררת מחדל עבור Shotwell" + +#, c-format +#~| msgid "" +#~| "\n" +#~| "\n" +#~| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +#~| "instance of Gallery3." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "הקובץ „%s” עשוי שלא להיתמך או להיות גדול מדי עבור מופע זה של Gallery3." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "יש לשים לב כי Gallery3 תומך בסוגי סרטים אשר Flowplayer תומך." + +#, c-format +#~| msgid "" +#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +#~| "continue." +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "קובץ הנדרש לפרסום אינו זמין. הפרסום ל־%s לא יכול להמשך." + +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "פרסום ל־%s כ־%s." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." +#~ msgstr "" +#~ "יש להזין את הכתובת עבור אתר ה־Gallery3 שלך ואת שם המשתמש והססמה (או מפתח " +#~ "API) עבור חשבון ה־Gallery3 שלך." + +#~ msgid "" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." +#~ msgstr "" +#~ "שם המשתמש והססמה או מפתח ה־API שגויים. יש לנסות שוב, להזין מחדש את שם " +#~ "המשתמש והססמה שלך להלן." + +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "הכתובת שהוזנה אינה מופיעה בתיקייה הראשית של מופע Gallery3. יש לוודא כי " +#~ "הזנת אותה כראוי והיא אינה מכילה רכיבים נגררים (כמו index.php)." + +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "משתמש לא מוכר" + +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr "האתר לא נמצא" + +#~ msgid "_Remember" +#~ msgstr "_זכירת ססמה" + +#~ msgid "An _existing album:" +#~ msgstr "אלבום _קיים:" + +#~ msgid "A _new album named:" +#~ msgstr "_אלבום חדש בשם:" + +#~ msgid "_Hide album" +#~ msgstr "ה_סתרת אלבום" + +#~ msgid "Open target _album in browser" +#~ msgstr "פתיחת ידע ה_אלבום בדפדפן" + +#~| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +#~ msgstr "כל הזכויות שמורות (C) 2013 rajce.net" + +#~ msgid "" +#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת הפרסום ל־Rajce. נא לנסות שוב." + +#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#~ msgstr "נא להזין את כתובת הדוא״ל והססמה של חשבון ה־Rajce שלך." + +#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +#~ msgstr "כתובת דוא״ל ו/או ססמה שגויים. נא לנסות שנית" + +#~ msgid "Invalid User Email or Password" +#~ msgstr "שם משתמש דוא״ל או ססמה שגויים" + +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Rajce as %s." +#~ msgstr "נכנסת ל־Rajce בשם %s." + +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "שירותי פרסום נוספים של Shotwell" + +#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#~ msgstr "כל הזכויות שמורות 2010+ ל־Evgeniy Polyakov‏ " + +#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgstr "ביקור באתר Yandex.Fotki" + +#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgstr "לא נכנסת לשירות Yandex.Fotki." + +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "ציבורי" + +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "חברים" + +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "_אלבומים (או כתיבת חדש):" + +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "_סוג הגישה" + +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "נטרול הה_ערות" + +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "_איסור הורדת התמונה המקורית" + +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "תמונה/סרט" +#~ msgstr[1] "%d תמונות/סרטים" + #~ msgid "Popular photo manager" #~ msgstr "מנהל תמונות פופולרי" @@ -7058,8 +6698,8 @@ msgstr "יצוא סרטים" #~ msgstr "" #~ "ברוך בואך לשרות ייבוא הספריה של F-Spot.\n" #~ "\n" -#~ "אנא בחר ספריה לייבוא, או ע\"י בחירת אחת הספריות שאותרו ע\"י Shotwell או ע" -#~ "\"י בחירת קובץ מסד נתונים של F-Spot." +#~ "אנא בחר ספריה לייבוא, או ע\"י בחירת אחת הספריות שאותרו ע\"י Shotwell או " +#~ "ע\"י בחירת קובץ מסד נתונים של F-Spot." #~ msgid "" #~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" @@ -7084,8 +6724,8 @@ msgstr "יצוא סרטים" #~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " #~ "database is not supported by Shotwell" #~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות לפתוח את קובץ מסד הנתונים של F-Spot: גרסת הקובץ אינה נתמכת ע" -#~ "\"י Shotwell" +#~ "אין אפשרות לפתוח את קובץ מסד הנתונים של F-Spot: גרסת הקובץ אינה נתמכת " +#~ "ע\"י Shotwell" #~ msgid "" #~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " @@ -7245,8 +6885,8 @@ msgstr "יצוא סרטים" #~ "נכון לעכשיו לא נכנסת לשירות YouTube.\n" #~ "\n" #~ "כדי להמשיך אמור להיות ברשותך חשבון Google המוגדר לשימוש בשילוב YouTube. " -#~ "ניתן להגדיר את רוב החשבונות על ידי שימוש בדפדפן האינטרנט שלך כדי להיכנס ל־" -#~ "YouTube לפחות פעם אחת." +#~ "ניתן להגדיר את רוב החשבונות על ידי שימוש בדפדפן האינטרנט שלך כדי להיכנס " +#~ "ל־YouTube לפחות פעם אחת." #~ msgid "Videos will appear in '%s'" #~ msgstr "קטעי הסרט יופיעו בתוך '%s'" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index be47bf2..f94eab0 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-22 11:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-09 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-13 13:10+0100\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: \n" "Language: hr\n" @@ -18,623 +18,474 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-21 23:00+0000\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Organizator i preglednik digitalnih forografija" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell je jednostavan za korištenje, brz organizator fotografija " -"dizajniran za GNOME radno okruženje. Omogućuje vam uvoz fotografija iz vaše " -"kamere ili diska, organizira ih tematski, prema datumu ili ocjenama. " -"Omogućuje i osnovno uređivanje fotografija poput obrezivanja, uklanjanja " -"crvenih očiju, prilagodbu i ispravljanje boja. Shotwellov nedestruktivan " -"uređivač fotografija ne mijenja vaše glavne fotografije, čineći ih lakšim za " -"eksperimentiranje i ispravljanje grešaka." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Kada je spreman, Shotwell može objaviti fotografije na raznim web stranicama " -"poput Facebooka, Flickra, Google Fotografija, i mnogih drugih." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Shotwell razvijatelji" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth token pristupa" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Upravitelj fotografija" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "Token ovjere za trenutno prijavljenog Tumblr korisnika, ako postoji" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organizirajte svoje fotografije" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;kamera;kamere;obreži;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;slika;slike;uvezi;" -"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;" -"oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Shotwell preglednik" - -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Preglednik fotografija" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "token ovjere" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Yandex-Fotki token ovjere, ako ste prijavljeni." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Token za pristup tumblru" +"Kriptografska tajna koja se koristi za prijavu zahtjeva umjesto ovjere " +"tokena za trenutno prijavljenog Tumblr korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Tajni token" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "korisničko ime" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Korisničko ime trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "zadana veličina" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije poslane na Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "zadani blog" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Naziv zadanog bloga korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Rajce URL" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "URL Rajce poslužitelja." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "korisničko ime" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Rajce korisničko ime, ako ste prijavljeni." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "korisnikov token , ako je zapamćen." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "posljednja kategorija" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Posljednja odabrana Rajce kategorija." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "posljednja veličina fotografije" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri " -"objavljivanju na Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "zapamćeno" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Ako je odabrano, zapamti posljednju prijavu." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "sakrij album" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Ako je odabrano, sakrij novostvoreni Rajce album." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "otvori album u web pregledniku" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Ako je odabrano, otvori album u web pregledniku nakon slanja fotografije" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "ukloni osjetljive informacije iz slanja" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Treba li sa slika koje se šalju na Rajce prvo ukloniti njihove metapodatke" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "prikaži osnovna svojstva" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Ako je odabrano, panel osnovnih svojstava će biti prikazan." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, panel osnovnih svojstava će biti prikazan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "prikaži proširena svojstva" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Ako je odabrano, prozor proširenih svojstava će biti prikazan." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, prozor proširenih svojstava će biti prikazan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "prikaži bočnu traku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Ako je odabrano, bočna traka će biti prikazana." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, bočna traka će biti prikazana" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "prikaži alatnu traku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Ako je odabrano, donja alatna traka će biti prikazana." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, donja alatna traka će biti prikazana" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "prikaži widget karte" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, widget karte će biti prikazan" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "prikaži traku pretrage" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Ako je odabrano, alatna traka pretrage/filtra će biti prikazana." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, alatna traka pretrage/filtra će biti prikazana" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "prikaži naslov fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, naslov fotografije će biti prikazan ispod minijatura u " -"pogledu kolekcija." +"pogledu kolekcija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "prikaži komentar fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, komentar fotografije će biti prikazan ispod minijatura u " -"pogledu kolekcija." +"pogledu kolekcija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "prikaži komentar događaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, komentar događaja će biti prikazan ispod minijatura u " -"pogledu kolekcija." +"pogledu događaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "prikaži oznake fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, oznake fotografije će biti prikazane ispod minijatura u " -"pogledu kolekcija." +"pogledu kolekcija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "prikaži ocjene fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" -"Ako je odabrano, ocjene fotografija će biti prikazane kao prekrivene " -"trićarije." +"Ako je odabrano, ocjene fotografija će biti prikazane kao prekrivene sitnice" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "razina filtra ocjena" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Otkriva kako filtrirati fotografije temeljem njihovih ocjena. 1: Odbijeno " -"ili bolje, 2: Neocjenjeno ili bolje, 3: Jedan ili bolje, 4: Dva ili bolje, " -"5: Tri ili bolje, 6: Četiri ili bolje, 7: Pet ili bolje." +"ili bolje, 2: Neocijenjeno ili bolje, 3: Jedan ili bolje, 4: Dva ili bolje, " +"5: Tri ili bolje, 6: Četiri ili bolje, 7: Pet ili bolje" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "razvrstaj događaje rastući" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Ako je odabrano, događaji bi trebali biti razvrstani rastući, u suprotnom " -"padajući." +"padajući" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "razvrstaj fotografije u fototeci rastući" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Ako je odabrano, fotografije u fototeci bi trebale biti razvrstane rastući, " -"u suprotnom padajući." +"u suprotnom padajući" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "kriterij razvrstavanja fotografija u fototeci" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" -"Brojčani kôd koji određuje vrstu kriterija za fotografije u pogledu fototeke." +"Brojčani kôd koji određuje vrstu kriterija za fotografije u pogledu fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "razvrstaj događaje fotografija rastući" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Ako je odabrano događaji fotografija bi trebali biti razvrstani rastući, u " -"suprotnom padajući." +"suprotnom padajući" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "kriterij razvrstavanja događaja fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Određuje vrstu kriterija za događaje fotografija." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Određuje vrstu kriterija za događaje fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "koristi 24-satno vrijeme" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Ako je odabrano, prikazivat će se 24-satno vrijeme, u suprotnom će se " -"prikazivati AM/PM pribilješka." +"prikazivati AM/PM oznaka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "zadrži relativno vrijeme između fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Ako je odabrano, pri prilagodbi vremena/datuma fotografija, relativno " "vrijeme bi se trebalo održavati. U suprotnome sve fotografije će imati isto " -"vrijeme." +"vrijeme" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "promjeni izvorne datoteke fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Ako je odabrano, pri prilagodbi vremena/datuma fotografija, izvorne datoteke " "bi trebale isto biti promijenjene. U suprotnome promjena je samo učinjena u " -"bazi podataka." +"bazi podataka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "prikaži prozor dobrodošlice pri pokretanju" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" -"Ako je doabrano, pri pokretanju, prozor dobrodošlice bi se trebao prikazati." +"Ako je odabrano, pri pokretanju, prozor dobrodošlice bi se trebao prikazati" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "položaj bočne trake" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Širina bočne trake u pikselima" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "promjena veličine fotografije minijature" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "Promjena veličine fotografije minijature, u rasponu od 72 do 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Promjena veličine fotografije minijature, u rasponu od 72 do 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "pričvrščuje stanje alatne trake" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Pričvrsti alatnu traku u cjelozaslonskom prikazu, ili ne." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Pričvrsti alatnu traku u cjelozaslonskom prikazu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "preferiraj GTK+ tamnu temu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Treba li koristiti GTK+ tamnu temu u Shootwellu." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Treba li koristiti GTK+ tamnu temu u Shootwellu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "pozadina za prozirne slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Pozadina koja će se koristiti za prozirne slike." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Pozadina koja će se koristiti za prozirne slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "boja za pozadinu potpune prozirnosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Boja koja će se koristiti ako je pozadina za prozirne slike postavljena na " "jednobojno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Stanje odabira za “sakrij fotografije” mogućnost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Posljednje korišteno stanje odabira “sakrij fotografije koje su već uvezene” " -"mogućnosti u stranici uvoza." +"mogućnosti u stranici uvoza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "odgoda" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "trajanje" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Odgoda (u sekundama) između fotografija u prezentacijama." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "Vrijeme (u sekundama) prikaza pojedine fotografije u prezentaciji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "odgoda prijelaza" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "trajanje prijelaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "Vrijeme (u sekundama) trajanja prijelaza između fotografija u prezentaciji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "id efekta prijelaza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"Naziv efekta prijelaza koji će se koristiti između fotografija kada je " -"pokrenuta prezentacija" +"Vrijeme (u sekundama) prikaza pojedinog prijelaza između fotografija u " +"prezentaciji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Prikaži naziv" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Treba li prikazati naslov fotografije tijekom prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "uvećaj prozor fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "Ako je odabrano, biblioteka aplikacije je uvećana." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, aplikacija fototeke je uvećana" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "širina prozora fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "Posljednje spremljena širina biblioteke prozora aplikacije." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Posljednje spremljena širina prozora aplikacije fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "visina prozora fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "Posljednje spremljena visina biblioteke prozora aplikacije." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Posljednje spremljena visina prozora aplikacije fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "uvećava izravno uređivanje prozora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "Ako je odabrano, aplikacija izravnog uređivanja prozora je uvećana." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" +msgstr "Ako je odabrano, aplikacija izravnog uređivanja prozora je uvećana" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "širina izravnog uređivanja prozora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "Posljednje spremljena širina izravnog uređivanja prozora aplikacije." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Posljednje spremljena širina izravnog uređivanja prozora aplikacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "visina izravnog uređivanja prozora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "Posljednje spremljena visina izravnog uređivanja prozora aplikacije." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Posljednje spremljena visina izravnog uređivanja prozora aplikacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "položaj razdjelnika bočne trake" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Posljednji spremljeni položaj razdjelnika između bočne trake i prikaza " -"fototeke prozora aplikacije." +"prozora aplikacije fototeke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "uvezi mapu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Direktorij u kojemu su smještene datoteke fotografija." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Direktorij u kojemu su smještene datoteke fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "nadziri mapu fototeke za nove datoteke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" -"Ako je odabrano, datoteke dodane u direktorij fototeke su automatski uvezene." +"Ako je odabrano, datoteke dodane u direktorij fototeke su automatski uvezene" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "zapiši metapodatke u glavne datoteke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Ako je odabrano, promjene metapodatka (oznake, naslovi, itd.) su zapisane u " -"glavnu datoteku fotografije." +"glavnu datoteku fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "koristi mala slova u nazivima datoteka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -642,205 +493,153 @@ msgstr "" "Ako je odabrano, Shotwell će pretvoriti sva slova naziva u mala pri uvozu " "datoteka fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "uzorak direktorija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Izraz kôdiranja uzorka naziva koji će se koristiti za imenovanje direktorija " -"fotografija pri uvozu." +"fotografija pri uvozu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "prilagođeni uzorak direktorija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Izraz kôdiranja uzorka prilagođenog naziva koji će se koristiti za " -"imenovanje direktorija fotografija pri uvozu." +"imenovanje direktorija fotografija pri uvozu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "Zadani RAW razvijatelj" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Zadana mogućnost za kojeg će se RAW razvijatelja Shotwell koristiti." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Mogućnost zadanog RAW razvijatelja Shotwella" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Izbornik odabira najčešće nedavno korištenog omjera obrezivanja." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Izbornik odabira najčešće nedavno korištenog omjera obrezivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "Brojčani kôd koji predstavlja izbornik odabira nedavno korištenog omjera " -"obrezivanja kojeg je korisnik odabrao." +"obrezivanja kojeg je korisnik odabrao" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "Najčešće nedavno korišteni brojnik prilagođenog omjera slike." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "Najčešće nedavno korišteni brojnik prilagođenog omjera slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Vrijednost koja nije nulta, pozitivni cijeli broj koji predstavlja širinu " -"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao." +"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "Najčešće nedavno korišteno nazivnik obrezivanja prilagođenog omjera." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgstr "Najčešće nedavno korišteno nazivnik obrezivanja prilagođenog omjera" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Vrijednost koja nije nulta, pozitivni cijeli broj koji predstavlja visinu " -"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao." +"posljednjeg prilagođenog omjera obrezivanja kojeg je korisnik upisao" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "vanjski uređivač fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje fotografija." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "vanjski uređivač raw datoteka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje RAW fotografija." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Vanjska aplikacija korištena za uređivanje RAW fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Postavka dijaloga izvoza: kako obrezati slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "izvoz metapodataka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Postavka dijaloga izvoza: mogućnost izvoza metapodataka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "postavka formata, posebna vrijednost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Postavka dijaloga izvoza: postavka formata, posebna vrijednost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "postavka formata, vrsta vrijednosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Postavka dijaloga izvoza: postavka formata, vrsta vrijednosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "Mogućnost JPEG kvalitete" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Postavka dijaloga izvoza: mogućnost JPEG kvalitete" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "najveća veličina slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Postavka dijaloga izvoza: najveća veličina slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "posljednja korištena usluga objavljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Brojčani kôd koji predstavlja posljednju uslugu na koju su slike objavljene" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "zadana usluga objavljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "token pristupa" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" -"Facebook OAuth token za trenutnu prijavljenu sesiju, ako postoji, if any" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "ID korisnika" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "ID Facebook korisnika za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "korisničko ime" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Ime trenutno prijavljenog Facebook korisnika, ako postoji" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "kôd zadane veličine" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na " -"Facebooku" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Treba li sa slika koje se šalju na Facebook prvo ukloniti njihove metapodatke" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "OAuth token pristupa" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Token ovjere za trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -848,21 +647,21 @@ msgstr "" "Kriptografska tajna koja se koristi za prijavu zahtjeva umjesto ovjere " "tokena za trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Korisničko ime trenutno prijavljenog Flickr korisnika, ako postoji" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "kôd zadane veličine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na Flickru" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "zadana vidljivost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -870,27 +669,34 @@ msgstr "" "Brojčani kôd koji predstavlja zadanu vidljivost za fotografije objavljene na " "Flickru" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "ukloni osjetljive informacije iz slanja" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Treba li sa slika koje se šalju na Flickr prvo ukloniti njihove metapodatke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "token osvježavanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "OAuth token korišten za osvježavanje sesije Google Fotografija za trenutno " -"prijavljenog korisnika, ako postoji." +"prijavljenog korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -898,19 +704,19 @@ msgstr "" "Brojčani kôd koji predstavlja zadanu veličinu za fotografije poslane na " "albume Google Fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "posljednji album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "Naziv posljednjeg albuma na kojemu je korisnik objavio fotografije, ako " "postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -918,69 +724,77 @@ msgstr "" "Treba li sa slika koje se šalju na Google Fotografije prvo ukloniti njihove " "metapodatke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "URL Piwigo poslužitelja." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "URL Piwigo poslužitelja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Piwigo korisničko ime, ako ste prijavljeni." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Piwigo korisničko ime, ako ste prijavljeni" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "lozinka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Piwigo lozinka, ako ste prijavljeni." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Piwigo lozinka, ako ste prijavljeni" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "zapamti lozinku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Ako je odabrano, zapamti Piwigo lozinku." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Ako je odabrano, zapamti Piwigo lozinku" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "posljednja kategorija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Posljednja odabrana Piwigo kategorija." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Posljednja odabrana Piwigo kategorija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "posljednja razina dozvole" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Posljednja odabrana Piwigo razina dozvole." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Posljednja odabrana Piwigo razina dozvole" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "posljednja veličina fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri " -"objavljivanju na Piwigo." +"objavljivanju na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Treba li sa slika koje se šalju na Piwigo prvo ukloniti njihove metapodatke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar za " "slanje na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -988,58 +802,70 @@ msgstr "" "Trebaju li slike poslane na Piwigo imati komentar postavljen iz naslova ako " "naslov postoji a komentar ne postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "ne šalji oznake pri slanju na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Trebaju li slike poslane na Piwigo ukloniti svoje oznake pri slanju, tada se " -"oznake neće pojaviti na udaljenom Piwigo poslužitelju." +"oznake neće pojaviti na udaljenom Piwigo poslužitelju" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "ne šalji ocjene pri slanju na Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Trebaju li slike poslane na Piwigo poslati i svoje ocjene, tada se ocjene " +"neće pojaviti na udaljenom Piwigo poslužitelju" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 korisničko ime" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "API ključ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API ključ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 URL stranice" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" "Treba li sa slika koje se šalju na Gallery3 prvo ukloniti njihove metapodatke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "ograničenje promjene veličine poslanih slika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "ID ograničenja promjene veličine slika koje trebaju poslati" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "pikseli glavne osi poslanih slika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1047,39 +873,30 @@ msgstr "" "Pikseli glavne osi slika koje treba poslati; koristi se samo ako je ID " "ograničenja promjene veličine slika odgovarajuća vrijednost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "OAuth token korišten za osvježavanje YouTube sesije za trenutno prijavljenog " -"korisnika, ako postoji." +"korisnika, ako postoji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "posljedni korištena usluga uvoza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Brojčani kôd koji predstavlja posljednju uslugu iz koje su fotografije " "uvezene" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "kolačić stanja tumača" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "Brojčani kôd koji sprema stanje okruženja GStreamer priključka" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "način rasporeda sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1087,35 +904,35 @@ msgstr "" "Brojčani kôd koji koji opisuje kako su fotografije postavljene na stranici " "tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "ppi sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Broj piksela po inču (ppi) poslanih u pisač tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "širina sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Širina ispisane emulzije na stranici tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "visina sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Visina ispisane emulzije na stranici tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "jedinica sadržaja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1123,33 +940,33 @@ msgstr "" "Brojčani kôd koji predstavlja mjernu jedinicu (inči ili centimetri) " "korištenu tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "broj fotografija po stranici" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "" "Brojčani kôd koji predstavlja broj fotografija po stranici tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "odabir veličine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Sadržaj trenutne veličine ispisa u unaprijed određenom popisu standardnih " "veličina" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "poklapa sa omjerom slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1157,1245 +974,1890 @@ msgstr "" "Određuje treba li se prilagođena veličina ispisa mora poklapati sa omjerom " "slike izvorne fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "ispisuje naslove" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, naslov fotografije će se ispisati kada se fotografija " -"ispisuje." +"ispisuje" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "slova naslova" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "Naziv slova koja se koriste za naslove fotografija tijekom ispisa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Naziv slova koja se koriste za naslove fotografija tijekom ispisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "omogući priključak facebook objvaljivanja" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Ako je odabrano, priključak Facebook objavljivanja je omogućen" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "omogući priključak flickr objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak Flickr objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "omogući priključak objvaljivanja Google Fotografija" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Ako je istina, priključak objavljivanja Google Fotografija je omogućen" +msgstr "" +"Ako je odabrano, priključak objavljivanja Google Fotografija je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "omogući priključak flickr objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak YouTube objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "omogući priključak piwigo objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak Piwigo objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "omogući priključak yandex objvaljivanja" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Ako je odabrano, priključak Yandex.Fotki objavljivanja je omogućen" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "omogući priključak tumblr objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak Tumblr objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "omogući priključak rajce objvaljivanja" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Ako je odabrano, priključak Rajce objavljivanja je omogućen" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "omogući priključak gallery3 objvaljivanja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak Gallery3 objavljivanja je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "omogući priključak F-Spot uvoza" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Ako je odabrano, priključak F-Spot objavljivanja je omogućen" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "omogućuju raspad prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak raspada prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "omogući izbljeđivanje prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, priključak izbljeđivanja prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "omogući klizanje prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, priključak klizanja prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "omogući satni prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak satnog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "omogući kružni prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak kružnog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "omogućuju kružni prijelaz prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Ako je odabrano, priključak kružnih prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "omogućuju zasjenjeni prijelaz prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, priključak zasjenjenog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "omogućuju kvadratni prijelaz prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, priključak kvadratnog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "omogućuju trakasti prijelaz prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, priključak trakastog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "omogućuju šahovski prijelaza prezentacije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "" "Ako je odabrano, priključak šahovskog prijelaza prezentacije je omogućen" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n" -"\n" -"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces " -"prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje " -"fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za " -"funkcioniranje Shotwell Connecta." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Organizator digitalnih forografija" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Već ste se prijavili i odjavili s Facebooka tijekom korištenja Shotwella.\n" -"Za nastavak objavljivanja na Facebooku, zatvorite i ponovno pokrenite " -"Shotwell, zatim probajte ponovno objaviti." +"Shotwell je jednostavan za korištenje, brz organizator fotografija " +"dizajniran za GNOME radno okruženje. Omogućuje vam uvoz fotografija iz vaše " +"kamere ili diska, organizira ih tematski, prema datumu ili ocjenama. " +"Omogućuje i osnovno uređivanje fotografija poput obrezivanja, uklanjanja " +"crvenih očiju, prilagodbu i ispravljanje boja. Shotwellov nedestruktivan " +"uređivač fotografija ne mijenja vaše glavne fotografije, čineći ih lakšim za " +"eksperimentiranje i ispravljanje grešaka." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni na Flickr.\n" -"\n" -"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili na Flickr putem web " -"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali " -"na vaš Flickr račun." +"Kada je spreman, Shotwell može objaviti fotografije na raznim web uslugama " +"poput Facebooka, Flickra, Google Fotografija i mnogih drugih." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Pripremanje za prijavu…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Neuspjela Flickr ovjera" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell razvijatelji" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Provjeravanje ovjere…" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Upravitelj fotografija" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Već ste se prijavili i odjavili iz Googlove usluge tijekom ove Shotwell " -"sesije.\n" -"Za nastavak objavljivanja u Googlove usluge, ponovno pokrenite Shotwell i " -"pokušajte ponovno objaviti." +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organizirajte svoje fotografije" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:8 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni na YouTube.\n" -"\n" -"Kako bi nastavili sigurno ste već prijavljeni na Google račun i postavili " -"ste ga za korištenje s YouTubom. Većinu računa možete postaviti korištenjem " -"vašeg web preglednika za prijavu na stranicu YouTuba, bar jednom.\n" -"\n" -"Shotwell koristi YouTube API usluge https://developers.google.com/youtube za pristup vašem YouTube " -"kanalu i slanju video snimaka. Korištenjem Shotwella za pristup YouTubu, " -"pristajte na obvezu YouTube uvjeta pružanja usluge dostupnih na https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwellova pravila privatnosti korištenja podataka vašeg Google računa, " -"općenita i specifična mogu se pronaći u našim pravilima privatnosti mrežnih usluga\n" -"\n" -"Za Googlova pravila privatnosti, posjetite https://policies.google.com/privacy" +"album;kamera;kamere;obreži;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;slika;slike;uvezi;" +"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;" +"oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni na YouTube.\n" -"\n" -"Kako bi nastavili sigurno ste već prijavljeni na Google račun i postavili " -"ste ga za korištenje s Google Fotografijama. Shotwell koristi API Google " -"Fotografije usluge https://" -"developers.google.com/photos/ za pristup vašim podacima Google " -"Fotografije. Morati ćete dopustiti pristup Shotwellu vašim Google " -"Fotografijama\n" -"\n" -"Shotwellova pravila privatnosti korištenja podataka vašeg Google računa, " -"općenita i specifična mogu se pronaći na našim pravilima privatnosti mrežnih usluga\n" -"\n" -"Za Googlova pravila privatnosti, posjetite https://policies.google.com/privacy" - -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "_Adresa e-pošte" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Shotwell preglednik profila" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Lozinka" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Upravljanje drugačijim profilima u Shotwellu" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Prijava" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell preglednik" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom." +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Preglednik fotografija" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Poboljšaj" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Vrati na izvorno" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Dodaj _oznake…" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Promijen_i oznake…" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Krešo Kunjas \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jim Nelson https://launchpad.net/~yorba-jim\n" -" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh-gmail\n" -" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n" -" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n" -" Vjeran Tuhtan https://launchpad.net/~vjeran-tuhtan\n" -" antisa https://launchpad.net/~antisa\n" -" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Uklj/Isklj oznaku" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" -"⚫ Ova web stranica je predstavila identifikaciju koja pripada drugoj web " -"stranici." +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Postavi ocjenu" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Identifikacija ove web stranice je prestara da bi joj se vjerovalo. " -"Provjerite datum na svojemu računalu." +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Neocijenjeno" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" -"⚫ Identifikacija ove web stranice nije izdana od strane ovjerene " -"organizacije." +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odbačene" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" -"⚫ Identifikacija ove web stranice se ne može nastaviti. Možda je oštećena." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "_Povećaj" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " -"organization that issued it." -msgstr "" -"⚫ Identifikacija ove web stranice je opozvana od strane ovjerene " -"organizacije koja ju je izdala." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Smanji" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"⚫ Identifikaciji ove web stranice se ne može vjerovati jer koristi vrlo " -"slabo šifriranje." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Razvijatelj" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Identifikacija ove web stranice je valjana samo za buduće datume. " -"Provjerite datum na svojemu računalu." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna" +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Uredi _naslov…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3 URL:" +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Uredi _komentar…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Korisničko ime:" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lozinka:" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otvori s _RAW uređivačem" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Povratak" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Prijava" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:776 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "API _ključ:" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "Pošalji _u…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "ili" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Premjesti u smeće" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "Postojeći _ album" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Novi _album" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Zakreni" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Ograničenje promjene veličine:" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "Poboljšaj" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "pikseli" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Objavi na raznim web stranicama" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Izvorna veličina" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "Objavi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Dulji rub" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odjava" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "Pretraži" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 -msgid "_Publish" -msgstr "_Objavi" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Gallery3 modul objavljivanja" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni u svoju Galeriju.\n" -"\n" -"Morate već biti prijavljeni za Gallery3 račun kako bi završili postupak " -"prijave." +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Spremi _kao…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Shotwell zadana mapa" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "_Zatvori" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Datoteka \"%s\" možda nije podržana ili je prevelika za ovaj primjerak " -"Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Zapamtite da Gallery3 samo podržava video snimke koje podržava Flowplayer." +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "_Vrati" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objavljivanje na %s se ne " -"može nastaviti." +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ponovi" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Objavljivanje na %s kao %s." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Upišite URL vaše Gallery3 stranice, korisničko ime i lozinku (ili API ključ) " -"za vaš Gallery3 račun." +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Cjelozaslonski _prikaz" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Korisničko ime i lozinka ili API ključ su neispravni. Kako bi pokušali " -"ponovno, ponovno upišite svoje korisničko ime i lozinku ispod." +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Povećaj" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Izgleda da upisan URL nije glavna mapa Gallery3 primjerka. Pobrinite se da " -"je ispravno upisan i ne sadrži zaostale komponente (npr., index.php)." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Smanji" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Korisnik nije prepoznat" +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Prilagodi po _stranici" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Stranica nije pronađena" +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Prilagodi na _100%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Zapamti" +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Prilagodi na _200%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Postojećem albumu:" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografija" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Novom albumu naziva:" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Prijašnja fotografija" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Sakrij album" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Sljedeća fotografija" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Zakreni _desno" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Autorsko pravo (C) 2013 rajce.net" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Zakreni _lijevo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Došlo je do greške pri objavi na Rajce. Pokušajte ponovno." +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Okreni _vodoravno" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Upišite adresu e-pošte povezanu s vašem Rajce računom." +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Okreni _okomito" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Neispravna adresa e-pošte/ili lozinka. Pokušajte ponovno" +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "A_lati" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Neispravna adresa e-pošte korisnika ili lozinka" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s." +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "_Obreži" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotografije će biti objavljene u:" +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Ispravi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell dodatne usluge objave" +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Crvene oči" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Prilagodi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki." +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Javna" +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Često postavljana pitanja" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Prijatelji" +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Prijavi problem…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Privatna" +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Uvezi iz mape…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "Način _pristupa:" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Uvezi iz _aplikacije…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Onemogući _komentare" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Isprazni _smeće" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Pretraži" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Objavi u _postojećem albumu:" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "No_va spremljena pretraga…" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Stvori _novi album naziva:" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787 +msgid "Select _All" +msgstr "Odaberi _sve" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Veličina _slanja:" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Osobitosti" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Osnovne informacije" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Proširene informacije" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Autorsko pravo 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "T_raka pretrage" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "B_očna traka" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standardno ( 720 piksela )" +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "A_latna traka" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Veliko ( 2048 piksela )" +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentari" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Stvaranje albuma…" +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Razvrstaj _događaje" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se ne " -"može nastaviti." +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastući" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Prijavljeni ste na Facebook kao %s.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Padajući" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?" +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Događaji" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Samo meni" +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Spoji događaje" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Svima" +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "P_reimenuj događaj…" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Veličina fotografija:" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "_Izvoz…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne " -"može nastaviti." +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Ukloni iz fototeke" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Prijavljeni ste na Flickr kao %s.\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "Nas_lovi" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Vaš besplatan Flickr račun ima ograničenje koliko podataka možete poslati " -"mjesečno.\n" -"Ovaj mjesec vam je preostalo %s od vaše kvote slanja." +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "O_znake" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka." +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Ocjene" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografije _vidljive:" +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtriraj fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Video snimke _vidljive:" +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Sve fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive:" +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Sve + _Odbačene" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Samo prijateljima i obitelji" +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Samo _odbačene" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Samo obitelji" +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Razvrstaj _fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Samo prijateljima" +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Po _naslovu" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 x 375 piksela" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Po _nazivu datoteke" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 piksela" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Po datumu _ekspozicije" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 piksela" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Po _ocjeni" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 piksela" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Padajući" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"Shotwell može objavljivati samo u albume koje je sam stvorio, stoga ovaj " -"popis može biti prazan, unatoč činjenici da već imate albume na svom računu " -"Google Fotografija" +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Predlošci _veličina fotografija" +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Postojeći _album" +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "_Novi događaj" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Novom albumu naziva" +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Uredi događaj _komentara…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "Lica" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Srednja (1024 x 768 piksela)" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Preimenuj…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zaustavi uvoz" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Izvorna veličina" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Uvezi _odabrane" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Prijavljeni ste u Google Fotografije kao %s." +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Uvezi _sve" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Video snimke će se objaviti u:" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_Prijava" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Zadani album" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64 +#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Autorsko pravo 2019 Jens Georg " +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1059 +#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "_U redu" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika" +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "Korisničko _ime" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Dodaj oznake…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Zapamti lozinku" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Pošalj_i u…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "_Postojećoj kategoriji" +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "P_rezentacija" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "_Novom albumu naziva" +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "unutar kategorije" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Komentar albuma" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Lokacija fototeke" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Fotografije će biti _vidljive" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Uvezi fotografije u:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Veličina fotografije" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Uvažanje" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Ne šalji oznake" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Struktura mape:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Primjer:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Objavi" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Stvaranje albuma %s…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metapodaci" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "" -"Ovo ne izgleda kao stvaran %s. Napadači možda pokušavaju ukrasti ili " -"promijeniti informacije koje odlaze ili dolaze sa ove stranice (na primjer, " -"privatne poruke, informacije kreditnih kartica ili lozinke)." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW razvijatelj" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "Vjerodajnica od %s" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Uobičajeno:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_U redu" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Uzorak:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Upišite URL vaše Piwigo fototeke kao i korisničko ime i lozinku vašeg Piwigo " -"računa za tu fototeku." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Kockasta" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Jednobojno" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nepoznato" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." msgstr "" -"Shotwell se ne može povezati na Piwigo fototeku. Provjerite URL koji ste " -"upisali" +"Prilikom gledanja slika koje su prozirne, biti će izvučene na ovoj pozadini." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Nevažeći URL" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Prozirna pozadina:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Koristi tamnu temu" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administratori, obitelj" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Fototeka" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Administratori" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Ovo povezivanje nije sigurno" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Prikaži vjerodajnicu…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Vanjski uređivači" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Razumijem, molim _nastavi." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Priključci" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Jezgra usluge za objavu" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogovi:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell osobitosti" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics" +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Veličina ispisa slike" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 piksela" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Koristi _standardnu veličinu:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može " -"ponovno pokrenuti." +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n" -"\n" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "in." -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Youtube se ne " -"može nastaviti." +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Uskladi omjer fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s." +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatska veličina:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Javno dostupan" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Naslovi" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Javno, ali nedostupan" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Ispiši naslov _slike" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Zastor" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Razlučivost u pikselima" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Šah" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Izlaz slike na:" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Krug" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "piksela po inču" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Krugovi" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Sat" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Raspadanje" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "U redu" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Izblijedi" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Naziv pretrage:" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Podudara se" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Autorsko pravo 2010 Maxim Kartashev, Autorsko pravo 2016 Software Freedom " -"Conservancy Inc." +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "bilo koje" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Prezentacija" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "sve" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Kvadrati" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "nijedan" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Trake" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "od sljedećih:" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nemoguće čitanje mape predmemorije %s: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "Pre_imenuj…" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nemoguće stvaranje mape podataka %s: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Uredi…" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769 +msgid "_Delete" +msgstr "_Obriši" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Koristi za radnu površinu" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Koristi za zaključani zaslon" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Postavi kao prezentaciju radne površine" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generiraj prezentaciju za pozadinu radne površine" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Prikaži svaku fotografiju za" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "razdoblje vremena" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" +"Koliko će dugo svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površine" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nova _oznaka…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Trajanje:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Vrijeme (u sekundama) za prikaz pojedine fotografije" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efekt _prijelaza:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Trajanje p_rijelaza:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "Vrijeme (u sekundama) za prikaz pojedinog prijelaza između fotografija" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Prikaži n_aslov" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "sekunda" + +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Preimenuj…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "naslov" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:773 +msgid "_Restore" +msgstr "_Vrati natrag" + +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća" + +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku" + +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" + +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Isprazni smeće" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Flickr.\n" +"\n" +"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili na Flickr putem web " +"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali " +"na vaš Flickr račun." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Pripremanje za prijavu…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Neuspjela Flickr ovjera" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Provjeravanje ovjere…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Već ste se prijavili i odjavili iz Googlove usluge tijekom ove Shotwell " +"sesije.\n" +"Za nastavak objavljivanja u Googlove usluge, ponovno pokrenite Shotwell i " +"pokušajte ponovno objaviti." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na YouTube.\n" +"\n" +"Kako bi nastavili sigurno ste već prijavljeni na Google račun i postavili " +"ste ga za korištenje s YouTubom. Većinu računa možete postaviti korištenjem " +"vašeg web preglednika za prijavu na stranicu YouTuba, bar jednom.\n" +"\n" +"Shotwell koristi YouTube API usluge https://developers.google.com/youtube za pristup vašem YouTube " +"kanalu i slanju video snimaka. Korištenjem Shotwella za pristup YouTubu, " +"pristajte na obvezu YouTube uvjeta pružanja usluge dostupnih na https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwellova pravila privatnosti korištenja podataka vašeg Google računa, " +"općenita i specifična mogu se pronaći u našim pravilima privatnosti mrežnih usluga\n" +"\n" +"Za Googlova pravila privatnosti, posjetite https://policies.google.com/privacy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Google Fotografije.\n" +"\n" +"Kako bi nastavili sigurno ste već prijavljeni na Google račun i postavili " +"ste ga za korištenje s Google Fotografijama. Shotwell koristi API usluge " +"Google Fotografija https://" +"developers.google.com/youtube za interakciju s vašim podacima Google " +"Fotografija. Morat ćete odobriti pristup Shotwellu svojoj fototeci Google " +"Fotografija.\n" +"\n" +"Shotwellova pravila privatnosti korištenja općenitih podataka vašeg Google " +"računa i specifičnih za Google Fotografije mogu se pronaći u našim pravilima privatnosti mrežnih usluga. Za Googlova pravila privatnosti, posjetite https://policies.google.com/privacy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "_Adresa e-pošte" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Lozinka" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Prijava" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1092 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1128 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:473 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Ova web stranica je predstavila identifikaciju koja pripada drugoj web " +"stranici." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Identifikacija ove web stranice je prestara da bi joj se vjerovalo. " +"Provjerite datum na svojemu računalu." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Identifikacija ove web stranice nije izdana od strane ovjerene " +"organizacije." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ Identifikacija ove web stranice se ne može nastaviti. Možda je oštećena." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "" +"⚫ Identifikacija ove web stranice je opozvana od strane ovjerene " +"organizacije koja ju je izdala." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Identifikaciji ove web stranice se ne može vjerovati jer koristi vrlo " +"slabo šifriranje." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Identifikacija ove web stranice je valjana samo za buduće datume. " +"Provjerite datum na svojemu računalu." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:578 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "_Veličina fotografija" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Ukloni lokaciju, kameru, i ostale informacije identifikacije prije slanja" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odjava" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 +msgid "_Publish" +msgstr "_Objavi" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:50 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Autorsko pravo 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:285 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne " +"može nastaviti." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:569 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavljeni ste na Flickr kao %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Vaš besplatan Flickr račun ima ograničenje slanja slika na uslugu.\n" +"Poslali ste %llu od vašeg ograničenja od %lld datoteka." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka. " +"Trenutno ste poslali %d datoteku" +msgstr[1] "" +"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka. " +"Trenutno ste poslali %d datoteke" +msgstr[2] "" +"Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka. " +"Trenutno ste poslali %d datoteka" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Fotografije _vidljive" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:580 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Video snimke _vidljive" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:583 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:624 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308 +msgid "Everyone" +msgstr "Svima" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:625 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Samo prijateljima i obitelji" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:626 +msgid "Family only" +msgstr "Samo obitelji" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:627 +msgid "Friends only" +msgstr "Samo prijateljima" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +msgid "Just me" +msgstr "Samo meni" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:646 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1320 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 x 375 piksela" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:647 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1321 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 piksela" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:648 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1322 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 piksela" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:649 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1323 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 piksela" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:650 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1324 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Izvorna veličina" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell može objavljivati samo u albume koje je sam stvorio, stoga ovaj " +"popis može biti prazan, unatoč činjenici da već imate albume na svom računu " +"Google Fotografija" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Predlošci _veličina fotografija" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Postojeći _album" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Novom albumu naziva" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1199 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Srednja (1024 x 768 piksela)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "Izvorna veličina" + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Prijavljeni ste u Google Fotografije kao %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video snimke će se objaviti u:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografije će biti objavljene u:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Zadani album" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Autorsko pravo 2019 Jens Georg " + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "Korisničko _ime" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Zapamti lozinku" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "_Postojećoj kategoriji" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "_Novom albumu naziva" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "unutar kategorije" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Komentar albuma" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Fotografije će biti _vidljive" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Veličina fotografije" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Ne šalji oznake" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Ne šalji ocjene" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Odjava" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:816 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Stvaranje albuma %s…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:952 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno." + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Ovo ne izgleda kao stvaran %s. Napadači možda pokušavaju ukrasti ili " +"promijeniti informacije koje odlaze ili dolaze sa ove stranice (na primjer, " +"privatne poruke, informacije kreditnih kartica ili lozinke)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1056 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Vjerodajnica od %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1090 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Upišite URL vaše Piwigo fototeke kao i korisničko ime i lozinku vašeg Piwigo " +"računa za tu fototeku." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1091 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell se ne može povezati na Piwigo fototeku. Provjerite URL koji ste " +"upisali" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1123 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Nevažeći URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratori, obitelj" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +msgid "Admins" +msgstr "Administratori" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Ovo povezivanje nije sigurno" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Prikaži vjerodajnicu…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Razumijem, molim _nastavi." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Jezgra usluge za objavu" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogovi" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 piksela" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:382 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može " +"ponovno pokrenuti." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:455 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Postavke _privatnosti video snimki" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:191 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Youtube se ne " +"može nastaviti." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:311 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:343 +msgid "Public listed" +msgstr "Javno dostupan" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Javno, ali nedostupan" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:345 +msgid "Private" +msgstr "Privatna" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Zastor" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šah" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Krugovi" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Sat" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Raspadanje" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Izblijedi" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Jezgra prezentacijskog prijelaza" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Autorsko pravo 2010 Maxim Kartashev, Autorsko pravo 2016 Software Freedom " +"Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Prezentacija" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrati" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Trake" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nemoguće čitanje mape predmemorije %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nemoguće stvaranje mape podataka %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures #: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "Fotografije" -#: src/AppDirs.vala:206 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Nemoguće stvaranje privremene mape %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Nemoguće stvaranje podmape podataka %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:235 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu" -#: src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Nemoguće postaviti mapu %s kao zapisivu: %s" @@ -2412,18 +2874,7 @@ msgstr "Otkvaći traku sa alatima" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Odustani" - -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2436,21 +2887,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:601 +#: src/AppWindow.vala:580 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu" -#: src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:592 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s" -#: src/AppWindow.vala:622 +#: src/AppWindow.vala:600 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s" -#: src/AppWindow.vala:630 +#: src/AppWindow.vala:608 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s" @@ -2524,20 +2975,14 @@ msgstr "Kamere" msgid "List of all discovered camera devices" msgstr "Popis otkrivenih uređaja kamere" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2549,32 +2994,24 @@ msgstr "" "datoteka." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Uvezi _odabrane" - -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Uvezi _sve" - -#: src/camera/ImportPage.vala:850 +#: src/camera/ImportPage.vala:839 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "Izgleda da je kamera prazna. Nema fotografija/video snimaka za uvoz" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Nema pronađenih novih fotografija/video snimaka na kameri" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2582,15 +3019,15 @@ msgstr "" "Shotwell treba odmontirati kameru iz datotečnog sustava kako bi joj mogao " "pristupiti. Želite li nastaviti?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 msgid "_Unmount" msgstr "_Odmontiraj" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Odmontirajte kameru." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2600,11 +3037,11 @@ msgstr "" "ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi " "mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2613,33 +3050,33 @@ msgstr "" "Nemoguće preuzeti predpregled s kamere: \n" " %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 msgid "Unmounting…" msgstr "Odmontiravanje…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "Povezivanje s kamerom, malo pričekajte…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 msgid "Fetching photo information" msgstr "Preuzimanje informacija fotografija" -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 +#: src/camera/ImportPage.vala:1543 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 +#: src/camera/ImportPage.vala:1652 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -2647,7 +3084,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?" msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?" msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -2655,7 +3092,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?" msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?" msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 +#: src/camera/ImportPage.vala:1743 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -2663,7 +3100,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?" msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?" msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 +#: src/camera/ImportPage.vala:1746 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -2671,15 +3108,15 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?" msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?" msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 +#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Zadrži" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere" -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2690,88 +3127,39 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Nemoguće brisanje %d fotografija/video snimaka iz kamere zbog grešaka." +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nema fotografija/video snimaka" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" +"Nema pronađenih fotografija/video snimaka koje se podudaraju s trenutnim " +"filtrom" + #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136 msgid "_Print" msgstr "_Ispis" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Pošalji _u…" - #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplikat" - -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Cijeli zaslon" - -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "P_rezentacija" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Zakreni _desno" - -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Zakreni _lijevo" - -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Okreni _vodoravno" - -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Okreni _okomito" - -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Poboljšaj" - -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Vrati na izvorno" - -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplikat" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Cijeli zaslon" #: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Prilagodi datum i vrijeme…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem" - -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otvori s _RAW uređivačem" - -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 msgid "_Play" msgstr "_Reproduciraj" @@ -2782,7 +3170,7 @@ msgstr[0] "Izvezi fotografiju/video snimku" msgstr[1] "Izvezi fotografije/video snimke" msgstr[2] "Izvezi fotografije/video snimke" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 +#: src/CollectionPage.vala:412 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Izvezi fotografiju" @@ -2901,30 +3289,30 @@ msgstr "Vraćanje prijašnjeg RAW razvijatelja" msgid "Set Developer" msgstr "Postavi razvijatelja" -#: src/Commands.vala:1346 +#: src/Commands.vala:1355 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Izvorna fotografija se ne može prilagoditi." -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Podešavanje vremena i datuma" -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Poništavanje podešavanje datuma i vremena" -#: src/Commands.vala:1398 +#: src/Commands.vala:1415 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Sljedeća izvorna fotografija se ne može prilagoditi." msgstr[1] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi." msgstr[2] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi." -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Greška podešavanje vremena" -#: src/Commands.vala:1422 +#: src/Commands.vala:1439 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -2934,60 +3322,60 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Podešavanje vremena se ne može poništiti na sljedećim fotografijama." -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 msgid "Create Tag" msgstr "Stvori oznaku" -#: src/Commands.vala:1694 +#: src/Commands.vala:1711 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Premjesti oznaku \"%s\"" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Premjesti fotografije u smeće" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Vrati fotografije iz smeća" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell smeće" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell fototeku" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Premještanje fotografija u smeće" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Vraćanje fotografija iz smeća" -#: src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2467 msgid "Flag selected photos" msgstr "Označi odabrane fotografije" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2468 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Ukloni oznaku odabrane fotografije" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2469 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Označavanje odabrane fotografije" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2470 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Uklanjanje oznake odabrane fotografije" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Flag" msgstr "Označi" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Unflag" msgstr "Ukloni oznaku" @@ -3027,7 +3415,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Datoteka baze podataka:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "_Import" msgstr "_Uvoz" @@ -3039,7 +3427,7 @@ msgstr "Uvezi iz aplikacije" msgid "Import media _from:" msgstr "Uvezi medije _iz:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:410 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" @@ -3081,29 +3469,235 @@ msgstr "" msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "Nemoguće je obnoviti bazu podataka fotografije: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 msgid "Send files per Mail: " msgstr "Pošalji datoteke e-poštom: " -#: src/DesktopIntegration.vala:136 +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format msgid "Unable to send file %s, %s" msgstr "Nemoguće slanje datoteke %s, %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:146 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" msgstr "Pošalji u" -#: src/DesktopIntegration.vala:191 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Nemoguć izvoz pozadine u %s: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 sata" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Promijeni izvornu datoteku fotografije" +msgstr[1] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije" +msgstr[2] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Izmjeni orginalnu datototeku" +msgstr[1] "_Izmjeni orginalne datototeku" +msgstr[2] "_Izmjeni orginalnih datototeka" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "Orginal: " + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should +# translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time +# format used in your language and region. The format string you enter should +# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime +# manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dan" +msgstr[1] "dana" +msgstr[2] "dana" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "sat" +msgstr[1] "sata" +msgstr[2] "sati" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minute" +msgstr[2] "minuta" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekunda" +msgstr[1] "sekunde" +msgstr[2] "sekundi" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nepromijenjeni" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Trenutni" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvaliteta:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Ograničenje promjene veličine:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Piksela:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Izvezi _metapodatke:" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Pomoć)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Godina%sMjesec%sDan" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Godina%sMjesec" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Godina%sMjesec-Dan" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Godina-Mjesec-Dan" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođena" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Neispravan uzorak" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekunde" +msgstr[2] "%d sekundi" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d minuta" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d sat" +msgstr[1] "%d sata" +msgstr[2] "%d sati" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "jedan dan" + #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" @@ -3112,14 +3706,6 @@ msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastav msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?" msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Obriši" - #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" @@ -3158,6 +3744,11 @@ msgstr[2] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografija. Želite li nastavit msgid "Export Video" msgstr "Izvoz video snimke" +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Izvoz fotografija" + #: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "Izvezi fotografije" @@ -3583,7 +4174,7 @@ msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Uvoz završen" -#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197 msgid "Rename Event" msgstr "Preimenuj događaj" @@ -3597,12 +4188,12 @@ msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Uredi naslov" -#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Uredi komentar događaja" @@ -3610,7 +4201,7 @@ msgstr "Uredi komentar događaja" msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke" -#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" @@ -3661,7 +4252,7 @@ msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi?" msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi?" msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi?" -#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" @@ -3696,13 +4287,13 @@ msgstr[2] "" "\n" "I %d preostalih." -#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Oznake (odvojene zarezom):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:915 +#: src/Dialogs.vala:946 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3710,31 +4301,30 @@ msgstr "" "Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo " "uvozom." -#: src/Dialogs.vala:920 +#: src/Dialogs.vala:951 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Kopiraj fotografije" -#: src/Dialogs.vala:921 +#: src/Dialogs.vala:952 msgid "_Import in Place" msgstr "_Uvezi" -#: src/Dialogs.vala:922 +#: src/Dialogs.vala:953 msgid "Import to Library" msgstr "Uvezi u fototeku" -#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/Dialogs.vala:963 msgid "Remove From Library" msgstr "Ukloni iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/Dialogs.vala:964 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Uklanjanje fotografije iz fototeke" +msgstr[1] "Uklanjanje fotografija iz fototeke" +msgstr[2] "Uklanjanje fotografija iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:933 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke" - -#: src/Dialogs.vala:947 +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3762,7 +4352,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Ova radnja se ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3790,7 +4380,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Ova radnja se ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:955 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3818,7 +4408,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Ova radnja se ne može poništiti." -#: src/Dialogs.vala:987 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3834,14 +4424,62 @@ msgstr[2] "" "%d fotografija ili video snimaka se ne može premjestiti u smeće. Obriši ove " "datoteke?" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1004 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1035 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d fotografija ili video snimka se ne može obrisati." +msgstr[1] "%d fotografije ili video snimke se ne mogu obrisati." +msgstr[2] "%d fotografija ili video snimaka se ne može obrisati." + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Dobrodošli!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Dobrodošli u Shotwell!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od " +"sljedećih načina:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Odaberite “Uvezi iz mape“ iz izbornika datoteke" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Fotografije možete uvesti i jednim od sljedećih načina:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d fotografija ili video snimka se ne može obrisati." -msgstr[1] "%d fotografije ili video snimke se ne mogu obrisati." -msgstr[2] "%d fotografija ili video snimaka se ne može obrisati." +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Dulji rub" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -3875,402 +4513,152 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Nemoguće otvaranje fotografije %s. Isprika." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Spremi" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Spremi kopiju" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Poništavanje promjena na %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zatvori _bez spremanja" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Spremi kao" - -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Nemoguće nadziranje %s: Nije mapa (%s)" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 sata" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "_Promijeni izvornu datoteku fotografije" -msgstr[1] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije" -msgstr[2] "_Promijeni izvorne datoteke fotografije" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "_Izmjeni orginalnu datototeku" -msgstr[1] "_Izmjeni orginalne datototeku" -msgstr[2] "_Izmjeni orginalnih datototeka" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Orginal: " - -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S" - -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should -# translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time -# format used in your language and region. The format string you enter should -# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime -# manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dan" -msgstr[1] "dana" -msgstr[2] "dana" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "sat" -msgstr[1] "sata" -msgstr[2] "sati" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minute" -msgstr[2] "minuta" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekunda" -msgstr[1] "sekunde" -msgstr[2] "sekundi" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Nepromijenjeni" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Trenutni" - -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvaliteta:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Ograničenje promjene veličine:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Piksela:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Izvezi _metapodatke:" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(Pomoć)" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Godina%sMjesec%sDan" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Godina%sMjesec" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Godina%sMjesec-Dan" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Godina-Mjesec-Dan" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Prilagođena" - -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Neispravan uzorak" - -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunda" -msgstr[1] "%d sekunde" -msgstr[2] "%d sekundi" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuta" -msgstr[1] "%d minute" -msgstr[2] "%d minuta" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d sat" -msgstr[1] "%d sata" -msgstr[2] "%d sati" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "jedan dan" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Dobrodošli!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Dobrodošli u Shotwell!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od " -"sljedećih načina:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Odaberite Datoteka %s Uvezi iz mape" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zatvori _bez spremanja" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Fotografije možete uvesti i jednim od sljedećih načina:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Spremi kao" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nemoguće nadziranje %s: Nije mapa (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Vrati na trenutne dimenzije fotografije" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Postavi obrezivanje za ovu fotografiju" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" "Okreni pravokutnik obrezivanja fotografije između vodoravne i okomite " "orijentacije" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 msgid "Unconstrained" msgstr "Neograničeno" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Bilješka (3 x 5 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4×6 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5×7 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8×10 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 x 14 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 x 20 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" @@ -4282,80 +4670,80 @@ msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju" msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Vrati izvorno" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Ekspozicija:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 msgid "Saturation:" msgstr "Zasićenje:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 msgid "Tint:" msgstr "Nijansa:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Shadows:" msgstr "Sjenke:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" msgstr "Osvjetljenje:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset Colors" msgstr "Vrati izvorne boje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Vrati sve boje na izvorne postavke" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 msgid "Tint" msgstr "Nijansa" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozicija" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 msgid "Shadows" msgstr "Sjenke" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 msgid "Highlights" msgstr "Osvjetljenje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Proširenje kontrasta" @@ -4363,35 +4751,6 @@ msgstr "Proširenje kontrasta" msgid "Angle:" msgstr "Kut:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Ispravi" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografija/video snimka" -msgstr[1] "%d fotografije/video snimke" -msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video snimka" -msgstr[1] "%d video snimke" -msgstr[2] "%d video snimaka" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografija" -msgstr[1] "%d fotografije" -msgstr[2] "%d fotografija" - #: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "Nema događaja" @@ -4429,46 +4788,49 @@ msgid "%B" msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Događaj %s" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Nemoguće stvaranje privremene datoteke za %s: %s" -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:328 msgid "Exporting" msgstr "Izvoz" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:346 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamijeni?" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Skip" msgstr "_Preskoči" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Preimenuj sve" + +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Replace _All" msgstr "Zamijeni _sve" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Export" msgstr "Izvoz" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Lica" - #: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "Otkrij lica…" @@ -4491,8 +4853,8 @@ msgstr "Kliknite i povucite za označavanje lica" #: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Klikni za uređivanje lica%s" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Klikni za uređivanje lica “%s”" #: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." @@ -4523,7 +4885,7 @@ msgstr "Spremi promjene i zatvori alat lica" msgid "No changes to save" msgstr "Nema promjena za spremanje" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 +#: src/faces/FacesTool.vala:951 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Greška pri pokušaju obradi programa otkrivanja lica\n" @@ -4535,16 +4897,21 @@ msgstr "Mape" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Pregledajte strukturu mapa fototeke" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "Uvoz" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Pregledajte povijest uvoza fototeke" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "Označeno" @@ -4565,75 +4932,51 @@ msgstr "Uvezeno %s" msgid "Last Import" msgstr "Posljednji uvoz" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Fototeka" - #: src/library/LibraryBranch.vala:30 msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Organizirajte i pregledajte svoje fotografije" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografije" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "Uvozi iz mape" -#: src/library/LibraryWindow.vala:525 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Vraćaj se u podmape" -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Isprazni smeće" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Pražnjenje smeća…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" "Shotwell je podešen za uvoz fotografija u vašu osobnu mapu.\n" -"Preporučujemo promjenu ovoga u Uredi %s Osobitosti.\n" +"Preporučujemo promjenu ovoga u Uredi %s Osobitosti.\n" "Želite li nastaviti s uvozom fotografija?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Lokacija fototeke" - #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "Nadopunjavanje fototeke…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Automatski uvoz fotografija…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke…" @@ -4653,11 +4996,7 @@ msgstr "Smeće" msgid "Trash is empty" msgstr "Smeće je prazno" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" - -#: src/library/TrashPage.vala:111 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "Brisanje fotografija" @@ -4700,46 +5039,88 @@ msgstr "" msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Nepoznata greška pri provjeri Shotwellove baze podataka: %s" -#: src/main.vala:106 +#: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Učitavanje Shotwella" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:347 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:347 msgid "DIRECTORY" msgstr "MAPA" -#: src/main.vala:318 +#: src/main.vala:348 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena" -#: src/main.vala:322 +#: src/main.vala:349 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Ne prikazuj prikaz napretka pokretanja" -#: src/main.vala:326 +#: src/main.vala:350 msgid "Show the application’s version" msgstr "Prikaži inačicu aplikacije" -#: src/main.vala:330 +#: src/main.vala:351 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Pokreni aplikaciju u cjelozaslonskom prikazu" +#: src/main.vala:352 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Ispiši metapodatke datoteke slike" + +#: src/main.vala:353 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Naziv prilagođenog profila" + +#: src/main.vala:353 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" + +#: src/main.vala:354 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Pokreni s preglednikom dostupnih profila" + +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Ako PROFIL zadan sa --profile ne postoji, stvorite ga" + +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Prikaži dostupne profile" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 +#: src/main.vala:387 msgid "[FILE]" msgstr "[DATOTEKA]" -#: src/main.vala:374 +#: src/main.vala:392 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Pokrenite '%s --help' kako bi vidjeli popis svih dostupnih mogućnosti " "naredbenog redka.\n" +#: src/main.vala:399 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Odabir Shotwellovog profila" + +#: src/main.vala:420 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "" +"Profil %s ne postoji. Jeste li mislili proslijediti --create isto tako?" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Poboljšajte ovu kartu" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "Zaključaj ili otključaj kartu geoobilježavanja povlačeći sliku na mapu" + #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" @@ -4749,7 +5130,7 @@ msgstr "Nemoguće obraditi nadopune nadzora: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Prilagodi veličinu minijatura" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4758,20 +5139,6 @@ msgstr "" "Shotwell nije uspio prikazati video snimku:\n" " %s" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Nema fotografija/video snimaka" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "" -"Nema pronađenih fotografija/video snimaka koje se podudaraju s trenutnim " -"filtrom" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu." - #. previous button #: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" @@ -4787,11 +5154,25 @@ msgstr "Sljedeća fotografija" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3035 +#: src/PhotoPage.vala:2891 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Ukloni iz fototeke" + +#: src/PhotoPage.vala:2892 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke" + +#: src/PhotoPage.vala:3036 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + #: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -4804,22 +5185,22 @@ msgstr "GIF" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Nisko (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Srednje (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Visoko (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Najveće (%d%%)" @@ -4828,18 +5209,36 @@ msgstr "Najveće (%d%%)" msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - #: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3767 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3811 msgid "modified" msgstr "promjenjeno" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:126 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Upravljajte računima za %s" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:139 +msgid "Authors" +msgstr "Autori" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:149 +msgid "Version" +msgstr "Inačica" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:159 +msgid "Website" +msgstr "Web stranica" + #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Popuni cijelu stranicu" @@ -4887,19 +5286,91 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:98 +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Stvori" + +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Stvori novi profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169 +msgid "Library Folder" +msgstr "Mapa fototeke" + +#: src/ProfileBrowser.vala:64 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Odabir mape fototeke" + +#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179 +msgid "Data Folder" +msgstr "Mape podataka" + +#: src/ProfileBrowser.vala:92 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Odabir mape podataka" + +#: src/ProfileBrowser.vala:135 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Ovo je trenutno aktivan profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:191 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Ukloni profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:193 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Ukloni ovaj profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:205 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Ukloni profil “%s”" + +#: src/ProfileBrowser.vala:206 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "Nijedna mogućnost neće ukloniti nijednu sliku povezanu s ovim profilom" + +#: src/ProfileBrowser.vala:207 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" + +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Ukloni profil i datoteke" + +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Ukloni samo profil" + +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Profil sustava" + +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: src/Properties.vala:100 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#: src/Properties.vala:350 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "Stavke:" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -4907,101 +5378,117 @@ msgstr[0] "%d događaj" msgstr[1] "%d događaja" msgstr[2] "%d događaja" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografija" +msgstr[1] "%d fotografije" +msgstr[2] "%d fotografija" + +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video snimka" +msgstr[1] "%d video snimke" +msgstr[2] "%d video snimaka" + #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "Vrijeme:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekunda" -#: src/Properties.vala:415 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "Razvijatelj:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: src/Properties.vala:596 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "Veličina datoteke:" -#: src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "Trenutni razvoj:" -#: src/Properties.vala:602 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "Izvorne dimenzije:" -#: src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "Proizvođač kamere:" -#: src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "Model kamere:" -#: src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "Bljeskalica:" -#: src/Properties.vala:613 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "Žarišna duljina:" -#: src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" msgstr "Datum ekspozicije:" -#: src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" msgstr "Vrijeme ekspozicije:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "Kompenzacija ekspozicije:" -#: src/Properties.vala:631 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS širina:" -#: src/Properties.vala:634 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS dužina:" -#: src/Properties.vala:637 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "Umjetnik:" -#: src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "Autorsko pravo:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "Softver:" @@ -5014,690 +5501,457 @@ msgstr "Pripremanje za slanje" msgid "Uploading %d of %d" msgstr "Šaljem %d od %d" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "Objavljivanje na %s nije moguće zbog greške:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" "Za objavu na nekoj drugoj usluzi, odaberite jednu iz gornjeg izbornika." -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Odabrana video snimka je uspješno objavljena." -msgstr[1] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene." -msgstr[2] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Odabrana fotografija je uspješno objavljena." -msgstr[1] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene." -msgstr[2] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Preuzimanje informacija računa…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Prijava…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "Objavi fotografije" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Objavi fotografije _na:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "Objavi video snimke" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "Objavi video snimke _na" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Objavi fotografije i video snimke" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:297 msgid "Unable to publish" msgstr "Nije moguće objaviti" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:298 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." msgstr "" "Shotwell ne može objaviti odabrane stavke jer nemate omogućen odgovarajući " -"priključak za objavljivanje. Kako bi ispravili ovo, odaberite Uredi %s " -"Osobitosti i omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u " -"kartici Priključci." +"priključak za objavljivanje. Kako bi ispravili ovo, odaberite Uredi %s " +"Osobitosti i omogućite jedan ili više priključaka za objavljivanje u kartici " +"Priključci." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "Objavljivanje" -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Zakreni" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Preuzimanje informacija računa…" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Prijava…" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Odabrana video snimka je uspješno objavljena." +msgstr[1] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene." +msgstr[2] "Odabrane video snimke su uspješno objavljene." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Odabrana fotografija je uspješno objavljena." +msgstr[1] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene." +msgstr[2] "Odabrane fotografije su uspješno objavljene." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene." -#: src/Resources.vala:99 +#: src/Resources.vala:107 msgid "Rotate Right" msgstr "Zakreni desno" -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)" - -#: src/Resources.vala:104 +#: src/Resources.vala:112 msgid "Rotate Left" msgstr "Zakreni lijevo" -#: src/Resources.vala:105 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Zakreni fotografije ulijevo" -#: src/Resources.vala:108 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Okreni vodoravno" -#: src/Resources.vala:111 +#: src/Resources.vala:119 msgid "Flip Vertically" msgstr "Okreni okomito" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" - -#: src/Resources.vala:114 +#: src/Resources.vala:122 msgid "_Apply" msgstr "_Primijeni" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:126 msgid "_Forward" msgstr "_Naprijed" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Cjelozaslonski _prikaz" - -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: src/Resources.vala:121 +#: src/Resources.vala:129 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: src/Resources.vala:123 +#: src/Resources.vala:131 msgid "_Next" msgstr "_Sljedeće" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Osobitosti" - -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:135 msgid "_Previous" msgstr "_Prijašnje" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Zatvori" - -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:138 msgid "_Refresh" msgstr "_Osvježi" -#: src/Resources.vala:132 +#: src/Resources.vala:140 msgid "_Revert" msgstr "_Vrati" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Save _As" msgstr "Spremi _kao" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Poredaj _rastući" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Descending" msgstr "Poredaj _padajući" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:145 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: src/Resources.vala:138 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Undelete" msgstr "_Vrati obrisano" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normalna veličina" - -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Najbolja prilagodba" - -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Povećaj" - -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Smanji" - -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Poboljšaj" +msgstr "_Normalna veličina" -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Najbolja prilagodba" -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:157 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiraj prilagodbe boje" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na fotografiju" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Zalijepi prilagodbe boje" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Primijeni kopirane prilagodbe boje na odabrane fotografije" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Obreži" - -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Straighten" msgstr "Ispravi" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten the photo" msgstr "Ispravi fotografiju" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Crvene oči" - -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Red-eye" msgstr "Crvene oči" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Uklanjanje ili smanjenje efekta crvenih očiju na fotografiji" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Prilagodi" - -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Adjust" msgstr "Prilagodi" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Prilagodi boju i tonalitet fotografije" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Revert to Original" msgstr "Vrati na izvorno" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Vrati na izvornu fotografiju" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Postavi kao prezentaciju _radne površine…" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Vrati" - -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Undo" msgstr "Vrati" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Ponovi" - -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "P_reimenuj događaj…" - -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj" - -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Novi događaj" - -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:203 msgid "New Event" msgstr "Novi događaj" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Move Photos" msgstr "Premjesti fotografije" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move photos to an event" msgstr "Premjesti fotografije u događaj" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Spoji događaje" - -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Merge" msgstr "Spoji" -#: src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Postavi ocjenu" - -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Set Rating" msgstr "Postavi ocijenu" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Promijeni ocjenu fotografije" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Povećaj" - -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Increase Rating" msgstr "Povećaj ocjenu" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Smanji" - -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Decrease Rating" msgstr "Smanji ocjenu" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Neocijenjeno" - -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Unrated" msgstr "Neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ocijeni neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Setting as unrated" msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Remove any ratings" msgstr "Ukloni sve ocjene" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Odbačene" - -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Rejected" msgstr "Odbačene" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rate Rejected" msgstr "Ocjeni odbačene" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Setting as rejected" msgstr "Postavljanje kao odbačeno" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Postavi ocjenu kao odbačenu" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Samo _odbačene" - -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Rejected Only" msgstr "Samo odbačene" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Prikaži samo odbačene fotografije" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Sve + _Odbačene" - -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:239 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbačenima" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Sve fotografije" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Show all photos" msgstr "Prikaži sve fotografije" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Ocjene" - -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:246 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtriraj fotografije" - -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtriraj fotografije" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ograniči broj prikaza fotografija temeljeno na filteru" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Napravi duplikat fotografije" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Izvoz…" - -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:258 msgid "_Print…" msgstr "_Ispis…" -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Pu_blish…" msgstr "O_bjavi…" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Objavi na raznim web stranicama" - -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Uredi _naslov…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:266 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Uredi naslov" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Uredi _komentar…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Edit Comment" msgstr "Uredi komentar" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Uredi događaj _komentara…" - -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme…" - -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:276 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Podesi datum i vrijeme" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Dodaj _oznake…" - -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Dodaj oznake…" - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:281 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj oznake" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Pošalj_i u…" - -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:292 msgid "_Find…" msgstr "_Pretraži…" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Pretraži" - -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama" - -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:296 msgid "_Flag" msgstr "_Označi" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:298 msgid "Un_flag" msgstr "_Ukloni oznaku" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Označi lica ljudi na fotografiji" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Modify Faces" msgstr "Prilagodi lica" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Delete Face" msgstr "Obriši lice" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Preimenuj…" - -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nemoguće pokretanje uređivača: %s" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:315 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Dodaj oznaku \"%s\"" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\"" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:323 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj oznake" -#: src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:328 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Obriši oznaku \"%s\"" -#: src/Resources.vala:324 +#: src/Resources.vala:332 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Obriši oznaku \"%s\"" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:335 msgid "Delete Tag" msgstr "Obriši oznaku" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"”…" -#: src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\"" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Promijen_i oznake…" - -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:351 msgid "Modify Tags" msgstr "Promijeni oznake" -#: src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" @@ -5705,7 +5959,7 @@ msgstr[0] "Označi fotografiju kao “%s”" msgstr[1] "Označi fotografije kao “%s”" msgstr[2] "Označi fotografije kao “%s”" -#: src/Resources.vala:352 +#: src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" @@ -5713,7 +5967,7 @@ msgstr[0] "Označi odabranu fotografiju kao “%s”" msgstr[1] "Označi odabrane fotografije kao “%s”" msgstr[2] "Označi odabrane fotografije kao “%s”" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" @@ -5721,7 +5975,7 @@ msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografije" msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija" msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:372 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" @@ -5729,49 +5983,41 @@ msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografije" msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija" msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku u \"%s\" jer ta oznaka već postoji." -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "Spremljena pretraga" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:387 msgid "Delete Search" msgstr "Obriši pretragu" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Uredi…" - -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Pre_imenuj…" - -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\"" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Obriši pretragu \"%s\"" -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "Nemoguće preimenovati lice u \"%s\" jer to lice već postoji." -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:406 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" @@ -5779,7 +6025,7 @@ msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz _fotografije" msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija" msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:411 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" @@ -5787,117 +6033,82 @@ msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz fotografije" msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz fotografija" msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz fotografija" -#: src/Resources.vala:408 +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Prati lice “%s” iz fotografije" + +#: src/Resources.vala:430 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "Pr_eimenuj lice \"%s\"…" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:434 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Preimenuj lice \"%s\" u \"%s\"" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:438 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "_Obriši lice \"%s\"" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:442 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Obriši lice \"%s\"" -#: src/Resources.vala:649 +#: src/Resources.vala:671 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Ocjeni %s" -#: src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Postavi ocjenu na %s" -#: src/Resources.vala:651 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Postavljanje ocjene na %s" -#: src/Resources.vala:653 +#: src/Resources.vala:675 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Prikaži %s" -#: src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Prikaži samo fotografije sa ocjenom %s" -#: src/Resources.vala:655 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ili bolje" -#: src/Resources.vala:656 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Prikaži %s ili bolje" -#: src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s" -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća" - -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke" - -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Vrati natrag" - -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku" - -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka" - -#: src/Resources.vala:755 +#: src/Resources.vala:777 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Otvori odabranu mapu fotografija u upravitelju datoteka" -#: src/Resources.vala:758 +#: src/Resources.vala:780 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Ukloni iz fototeke" - -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Premjesti u smeće" - -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Odaberi _sve" - -#: src/Resources.vala:766 +#: src/Resources.vala:788 msgid "Select all items" msgstr "Odaberi sve stavke" @@ -5910,14 +6121,14 @@ msgstr "Odaberi sve stavke" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 +#: src/Resources.vala:850 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d %b , %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 +#: src/Resources.vala:855 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5925,7 +6136,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 +#: src/Resources.vala:860 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5933,7 +6144,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 +#: src/Resources.vala:865 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5941,7 +6152,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 +#: src/Resources.vala:870 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d %b , %Y" @@ -6103,8 +6314,8 @@ msgstr "Stanje oznake" msgid "Photo state" msgstr "Stanje fotografije" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" msgstr "Ocjena" @@ -6120,27 +6331,27 @@ msgstr "Spremljene pretrage" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Organizirajte svoje spremljene pretrage" -#: src/SearchFilter.vala:834 +#: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:847 +#: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ Ocjena" -#: src/SearchFilter.vala:1083 +#: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s" @@ -6150,24 +6361,24 @@ msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 +#: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 +#: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "Video snimke" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW fotografije" -#: src/SearchFilter.vala:1144 +#: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu" @@ -6197,10 +6408,6 @@ msgstr "Sljedeća" msgid "Go to the next photo" msgstr "Idi na sljedeću fotografiju" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" - #: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Promijeni postavke prezentacije" @@ -6226,10 +6433,6 @@ msgstr "Prijelazi prezentacije" msgid "(None)" msgstr "(nema)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Nepoznato" - #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Naizmjenično" @@ -6242,468 +6445,399 @@ msgstr "Oznake" msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "Organizirajte i pregledajte oznake svojih fotografija" -#: src/Tag.vala:830 +#: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "neimenovano" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 +#: src/video-support/Video.vala:171 msgid "Export Videos" msgstr "Izvezi video snimke" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Uklj/Isklj oznaku" - -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Razvijatelj" - -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije" - -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Spremi _kao…" - -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" - -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Prilagodi po _stranici" - -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Prilagodi na _100%" +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "kolačić stanja tumača" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Prilagodi na _200%" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "Brojčani kôd koji sprema stanje okruženja GStreamer priključka" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografija" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Prijašnja fotografija" +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Sljedeća fotografija" +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "_Gallery3 URL:" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "A_lati" +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "_Korisničko ime:" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Često postavljana pitanja" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Lozinka:" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Prijavi problem…" +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "_Povratak" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Uvezi iz mape…" +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "API _ključ:" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Uvezi iz _aplikacije…" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ili" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Isprazni _smeće" +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "Postojeći _ album" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Pretraži" +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "Novi _album" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "No_va spremljena pretraga…" +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "" +#~ "_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke identifikacije kamere prije slanja" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Osnovne informacije" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Ograničenje promjene veličine:" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Proširene informacije" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pikseli" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "T_raka pretrage" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Gallery3 modul objavljivanja" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "B_očna traka" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno niste prijavljeni u svoju Galeriju.\n" +#~ "\n" +#~ "Morate već biti prijavljeni za Gallery3 račun kako bi završili postupak " +#~ "prijave." -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "A_latna traka" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Shotwell zadana mapa" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentari" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Datoteka \"%s\" možda nije podržana ili je prevelika za ovaj primjerak " +#~ "Gallery3." -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Razvrstaj _događaje" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Zapamtite da Gallery3 samo podržava video snimke koje podržava Flowplayer." -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Rastući" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objavljivanje na %s se " +#~ "ne može nastaviti." -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "_Padajući" +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "Objavljivanje na %s kao %s." -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Događaji" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." +#~ msgstr "" +#~ "Upišite URL vaše Gallery3 stranice, korisničko ime i lozinku (ili API " +#~ "ključ) za vaš Gallery3 račun." -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "Nas_lovi" +#~ msgid "" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." +#~ msgstr "" +#~ "Korisničko ime i lozinka ili API ključ su neispravni. Kako bi pokušali " +#~ "ponovno, ponovno upišite svoje korisničko ime i lozinku ispod." -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "O_znake" +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "Izgleda da upisan URL nije glavna mapa Gallery3 primjerka. Pobrinite se " +#~ "da je ispravno upisan i ne sadrži zaostale komponente (npr., index.php)." -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Razvrstaj _fotografije" +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Korisnik nije prepoznat" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Po _naslovu" +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " Stranica nije pronađena" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Po _nazivu datoteke" +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Shotwell dodatne usluge objave" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Po datumu _ekspozicije" +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d fotografija/video snimka" +#~ msgstr[1] "%d fotografije/video snimke" +#~ msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Po _ocjeni" +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "token ovjere" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "_Padajući" +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Yandex-Fotki token ovjere, ako ste prijavljeni" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografije" +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "Rajce URL" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Preimenuj…" +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "URL Rajce poslužitelja" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Zaustavi uvoz" +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Rajce korisničko ime, ako ste prijavljeni" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +#~ msgid "token" +#~ msgstr "token" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Uvezi fotografije u:" +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "korisnikov token , ako je zapamćen" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke" +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "Posljednja odabrana Rajce kategorija" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Uvažanje" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" +#~ msgstr "" +#~ "Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri " +#~ "objavljivanju na Rajce" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Struktura mape:" +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "zapamćeno" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Primjer:" +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "Ako je odabrano, zapamti posljednju prijavu" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova" +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "sakrij album" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metapodaci" +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "Ako je odabrano, sakrij novostvoreni Rajce album" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije" +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "otvori album u web pregledniku" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW razvijatelj" +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "" +#~ "Ako je odabrano, otvori album u web pregledniku nakon slanja fotografije" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Uobičajeno:" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "" +#~ "Treba li sa slika koje se šalju na Rajce prvo ukloniti njihove metapodatke" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Uzorak:" +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "odgoda" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "" -"Prilikom gledanja slika koje su prozirne, biti će izvučene na ovoj pozadini." +#~ msgid "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "" +#~ "Naziv efekta prijelaza koji će se koristiti između fotografija kada je " +#~ "pokrenuta prezentacija" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Prozirna pozadina:" +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "omogući priključak facebook objvaljivanja" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Kockasta" +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Ako je odabrano, priključak Facebook objavljivanja je omogućen" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Jednobojno" +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "omogući priključak yandex objvaljivanja" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Koristi tamnu temu:" +#~ msgid "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Ako je odabrano, priključak Yandex.Fotki objavljivanja je omogućen" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:" +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "omogući priključak rajce objvaljivanja" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:" +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Ako je odabrano, priključak Rajce objavljivanja je omogućen" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Vanjski uređivači" +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "omogući priključak F-Spot uvoza" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Priključci" +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Ako je odabrano, priključak F-Spot objavljivanja je omogućen" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell osobitosti" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Odgoda:" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Veličina ispisa slike" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "_Prikaz karte" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Koristi _standardnu veličinu:" +#~ msgid "_Remember" +#~ msgstr "_Zapamti" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:" +#~ msgid "An _existing album:" +#~ msgstr "_Postojećem albumu:" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "in." +#~ msgid "A _new album named:" +#~ msgstr "_Novom albumu naziva:" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#~ msgid "_Hide album" +#~ msgstr "_Sakrij album" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Uskladi omjer fotografije" +#~ msgid "Open target _album in browser" +#~ msgstr "Otvori odredišni _album u pregledniku" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatska veličina:" +#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +#~ msgstr "Autorsko pravo (C) 2013 rajce.net" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Naslovi" +#~ msgid "" +#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#~ msgstr "Došlo je do greške pri objavi na Rajce. Pokušajte ponovno." -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Ispiši naslov _slike" +#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#~ msgstr "Upišite adresu e-pošte povezanu s vašem Rajce računom." -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Razlučivost u pikselima" +#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +#~ msgstr "Neispravna adresa e-pošte/ili lozinka. Pokušajte ponovno" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Izlaz slike na:" +#~ msgid "Invalid User Email or Password" +#~ msgstr "Neispravna adresa e-pošte korisnika ili lozinka" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "piksela po inču" +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Rajce as %s." +#~ msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s." -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" +#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#~ msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "U redu" +#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki." -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Naziv pretrage:" +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Javna" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Podudara se" +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "Prijatelji" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "bilo koje" +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "sve" +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "Način _pristupa:" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "nijedan" +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "Onemogući _komentare" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "od sljedećih:" +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine" +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Koristi za radnu površinu" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Popularan upravitelj fotografija" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Koristi za zaključani zaslon" +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "Token" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Postavi kao prezentaciju radne površine" +#~ msgid "The token to access tumblr" +#~ msgstr "Token za pristup tumblru" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Generiraj prezentaciju za pozadinu radne površine" +#~ msgid "Secret token" +#~ msgstr "Tajni token" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Prikaži svaku fotografiju za" +#~ msgid "The secret token to sign oauth requests" +#~ msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "razdoblje vremena" +#~ msgid "access token" +#~ msgstr "token pristupa" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" -"Koliko će dugo svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površine" +#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +#~ msgstr "" +#~ "Facebook OAuth token za trenutnu prijavljenu sesiju, ako postoji, if any" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Nova _oznaka…" +#~ msgid "user i.d." +#~ msgstr "ID korisnika" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Odgoda:" +#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +#~ msgstr "" +#~ "ID Facebook korisnika za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efekt _prijelaza:" +#~ msgid "user name" +#~ msgstr "korisničko ime" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "O_dgoda prijelaza:" +#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +#~ msgstr "Ime trenutno prijavljenog Facebook korisnika, ako postoji" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Prikaži n_aslov" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the default size for photos published to " +#~ "Facebook" +#~ msgstr "" +#~ "Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na " +#~ "Facebooku" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "sekunda" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Treba li sa slika koje se šalju na Facebook prvo ukloniti njihove " +#~ "metapodatke" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "naslov" +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +#~ "metadata removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Treba li sa slika koje se šalju na Gallery3 prvo ukloniti njihove " +#~ "metapodatke" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#~ "browser to log into the YouTube site at least once." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n" +#~ "\n" +#~ "Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun " +#~ "koji je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se " +#~ "barem jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom." -#~ msgid "Popular photo manager" -#~ msgstr "Popularan upravitelj fotografija" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with Google Photos.\n" +#~ "\n" +#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno niste prijavljeni na Google Fotografije.\n" +#~ "\n" +#~ "Za korištenje usluge Google Fotografija morate posjedovati Google " +#~ "korisnički račun koji je podešen za korištenje istog.\n" +#~ "\n" +#~ "Morati ćete ovjeriti Shotwellovu poveznicu u vašem računu Google " +#~ "Fotografija." -#~ msgid "shotwell" -#~ msgstr "shotwell" +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke" #~ msgid "" #~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " @@ -6728,6 +6862,35 @@ msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" #~ msgstr "" #~ "Ako je odabrano, priključak Picasa web albuma objavljivanja je omogućen" +#~ msgid "org.gnome.Shotwell" +#~ msgstr "org.gnome.Shotwell" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga stvoriti kroz proces " +#~ "prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za " +#~ "slanje fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za " +#~ "funkcioniranje Shotwell Connecta." + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Već ste se prijavili i odjavili s Facebooka tijekom korištenja " +#~ "Shotwella.\n" +#~ "Za nastavak objavljivanja na Facebooku, zatvorite i ponovno pokrenite " +#~ "Shotwell, zatim probajte ponovno objaviti." + #~ msgid "" #~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" #~ "\n" @@ -6741,18 +6904,43 @@ msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" #~ "vašem web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste " #~ "se povezali na vaš račun Picasa web albuma." +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Objavi u _postojećem albumu:" + +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Stvori _novi album naziva:" + +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "Veličina _slanja:" + +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:" + +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Standardno ( 720 piksela )" + +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Veliko ( 2048 piksela )" + +#~ msgid "Creating album…" +#~ msgstr "Stvaranje albuma…" + #~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can’t continue." +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Facebooku se " +#~ "ne može nastaviti." + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" #~ "\n" -#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " -#~ "browser to log into the YouTube site at least once." #~ msgstr "" -#~ "Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n" +#~ "Prijavljeni ste na Facebook kao %s.\n" #~ "\n" -#~ "Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun " -#~ "koji je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se " -#~ "barem jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom." + +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?" #~ msgid "" #~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " @@ -6761,13 +6949,11 @@ msgstr "Obriši sve fotografije u smeću" #~ "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne " #~ "može nastaviti." -#, c-format #~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." #~ msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s." -#, c-format -#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -#~ msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s" +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" #~ msgid "background color" #~ msgstr "boja pozadine" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c5fa958..c073202 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Hungarian translation for shotwell. -# Copyright (C) 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # # Gábor Kelemen , 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. # László Csordás , 2012. # lsbeeler , 2011. -# Balázs Úr , 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022. -# Balázs Meskó , 2016, 2017. +# Balázs Úr , 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Balázs Meskó , 2016, 2017, 2019, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-06 14:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-07 02:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-05 14:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 02:40+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -20,630 +20,481 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Digitálisfénykép-rendező és -megtekintő" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"A Shotwell egy könnyen használható, gyors fényképrendező a GNOME asztali " -"környezethez. Segítségével fényképeket importálhat a fényképezőképéről vagy " -"lemezekről, dátum, tárgy és értékelés szerint rendezheti őket. Alapvető " -"fényképszerkesztést is biztosít, mint a vágás, vörös szem javítás, " -"színállítás és egyenesítés. A Shotwell kárt nem okozó fényképszerkesztője " -"nem módosítja az eredeti fényképeket, így könnyebbé teszi a kísérletezést és " -"a hibák javítását." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Ha készen áll, akkor a Shotwell képes feltölteni a képeit különböző " -"weboldalakra, mint a Facebook, Flickr, Google Fényképek, és így tovább." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth hozzáférési fázis token" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"A Shotwell a JPEG, PNG, TIFF, valamint különböző nyers fájl formátumokat " -"támogatja." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "A Shotwell fejlesztői" - -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fényképkezelő" +"A jelenleg bejelentkezett Tumblr felhasználó engedélyezési tokenje, ha van" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Rendszerezze a fényképeit" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth hozzáférési fázis token titka" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;fényképezőgép;fényképezőgépek;vágás;szerkesztés;exportálás;galéria;kép;" -"képek;importálás;rendszerezés;fénykép;fényképek;fotó;fotók;fotográfia;" -"nyomtatás;közzététel;forgatás;megosztás;videó;facebook;flickr;picasa;youtube;" -"piwigo;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Shotwell megjelenítő" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Fénykép-megjelenítő" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "hitelesítési token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Yandex-Fotki hitelesítési token, ha be van jelentkezve." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "A tumblr hozzáférési token" +"A bejelentkezett Tumblr felhasználó engedélyezési tokenje felé érkező " +"kérések aláírására használt kriptográfiai titok, ha van" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Titkos token" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "felhasználónév" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "A titkos token az oauth kérések aláírására" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó felhasználóneve, ha van ilyen" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "alapértelmezett méret" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Numerikus kód, amely a Tumblr-re történő feltöltéskor használt " "alapértelmezett fényképméretet képviseli" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "alapértelmezett blog" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "A felhasználó alapértelmezett blogjának neve, ha van ilyen" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Rajce URL" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "A Rajce kiszolgáló URL-e." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "felhasználónév" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Rajce felhasználónév, ha be van jelentkezve." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "felhasználói token, ha meg lett jegyezve." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "legutóbbi kategória" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "A legutóbb választott Rajce kategória." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "legutóbbi fényképméret" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"Numerikus kód, amely a legutóbbi, Rayce-re történő feltöltéskor használt " -"fényképméret előbeállítást képviseli." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "megjegyzés" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Ha igaz, akkor megjegyzi a legutóbbi bejelentkezést." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "album elrejtése" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Ha igaz, akkor rejtse el a frissen létrehozott Rajce albumot." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "album megnyitása böngészőben" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Ha igaz, akkor nyissa meg a cél albumot a böngészőben a fényképek feltöltése " -"után" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "érzékeny adatok eltávolítása a feltöltésekből" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"A Rajce-re feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "alapvető tulajdonságok megjelenítése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Igaz, ha meg kell jelennie az alapvető tulajdonságok panelnek, különben " -"hamis." +"Igaz, ha meg kell jelennie az alapvető tulajdonságok panelnek, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "további tulajdonságok megjelenítése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Igaz, ha meg kell jelennie a további tulajdonságok panelnek, különben hamis." +"Igaz, ha meg kell jelennie a további tulajdonságok panelnek, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "oldalsáv megjelenítése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie az oldalsávnak, különben hamis." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie az oldalsávnak, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "eszköztár megjelenítése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie az alsó eszköztárnak, különben hamis." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie az alsó eszköztárnak, különben hamis" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "térkép felületi elem megjelenítése" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha a meg kell jelennie a térkép felületi elemnek, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "keresősáv megjelenítése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Igaz, ha a meg kell jelennie a kereső/szűrő eszköztárnak, különben hamis." +"Igaz, ha a meg kell jelennie a kereső/szűrő eszköztárnak, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "fényképcímek megjelenítése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a fényképcímeket meg kell jeleníteni a bélyegképek alatt a " -"gyűjteménynézetekben, különben hamis." +"gyűjteménynézetekben, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "fénykép megjegyzések megjelenítése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a fénykép megjegyzéseket meg kell jeleníteni a bélyegképek alatt a " -"gyűjteménynézetekben, különben hamis." +"gyűjteménynézetekben, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "esemény megjegyzések megjelenítése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha az esemény megjegyzéseket meg kell jeleníteni a bélyegképek alatt a " -"gyűjteménynézetekben, különben hamis." +"gyűjteménynézetekben, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "fényképcímkék megjelenítése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a fényképcímeket listázni kell a bélyegképek alatt a " -"gyűjteménynézeten, különben hamis." +"gyűjteménynézeten, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "fénykép értékelések megjelenítése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a fényképek értékelését meg kell jeleníteni a fényképek felett, " -"különben hamis." +"különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "értékelési szűrő szint" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Meghatározza hogyan kell szűrni a fényképeket az értékelésük alapján. 1: " "Visszautasítva vagy jobb, 2: Nem értékelt vagy jobb, 3: Egy vagy jobb, 4: " -"Kettő vagy jobb, 5: Három vagy jobb, 6: Négy vagy jobb, 7: Öt vagy jobb." +"Kettő vagy jobb, 5: Három vagy jobb, 6: Négy vagy jobb, 7: Öt vagy jobb" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "események rendezése növekvő sorrendben" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Igaz, ha az eseményeket növekvő sorrendbe kell rendezni, különben hamis." +"Igaz, ha az eseményeket növekvő sorrendbe kell rendezni, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "a gyűjteményben lévő fényképek rendezése növekvő sorrendben" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Igaz, ha a gyűjteményben lévő fényképeket növekvő sorrendbe kell rendezni, " -"különben hamis." +"különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "a gyűjteményben lévő fényképek rendezési feltétele" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" "Numerikus kód, amely meghatározza a gyűjteménynézetben lévő fényképek " -"rendezési feltételét." +"rendezési feltételét" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "az események fényképeinek rendezése növekvő sorrendben" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Igaz, ha az események fényképeit növekvő sorrendbe kell rendezni, különben " -"hamis." +"hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "esemény fényképek rendezési feltétele" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Megadja az esemény fényképek rendezési feltételeit." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Megadja az esemény fényképek rendezési feltételeit" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "24 órás idő használata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Igaz, ha 24 órás időt jelenítsen meg, hamis ha az idők a de./du. jelölést " -"használják." +"használják" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "relatív idő megtartása a fényképek között" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Igaz, ha a fényképek dátumának és idejének módosításakor a relatív idő meg " -"kell maradjon. Hamis, ha minden fényképét ugyanarra az időre kell állítani." +"kell maradjon. Hamis, ha minden fényképét ugyanarra az időre kell állítani" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "eredeti fényképfájlok módosítása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Igaz, ha a fényképek dátumának és idejének módosításakor az eredeti fájlokat " "is módosítani kell. Hamis, ha a változások csak az adatbázisba kerülnek " -"feljegyzésre." +"feljegyzésre" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "üdvözlő párbeszédablak megjelenítése indításkor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" "Igaz, ha indításkor meg kell jeleníteni az üdvözlőképernyőt. Hamis, ha nem " -"kell megjeleníteni." +"kell megjeleníteni" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "oldalsáv pozíciója" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Az oldalsáv szélessége pixelekben" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "fénykép bélyegkép méretezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "A fénykép bélyegképek méretezése, 72-től 360-ig." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "A fénykép bélyegképek méretezése, 72-től 360-ig" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "eszköztár állapotának rögzítése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Az eszköztár rögzítésre kerüljön-e teljes képernyő esetén." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Az eszköztár rögzítésre kerüljön-e teljes képernyő esetén" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "a GTK+ sötét téma előnyben részesítése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "A Shotwell a GTK+ sötét témát használja-e vagy sem." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "A Shotwell a GTK+ sötét témát használja-e vagy sem" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "az átlátszó képek háttere" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Az átlátszó képekhez használt háttér." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Az átlátszó képekhez használt háttér" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "az átlátszó homogén háttér színe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "A használandó szín, ha az átlátszó képek háttere homogén színre van állítva" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "A „Fényképek elrejtése” beállítás bejelölési állapota" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "A „már importált fényképek elrejtése” beállítás legutóbbi állapota az " -"importálási oldalon." +"importálási oldalon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "késleltetés" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "időtartam" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "A fényképek közti késleltetés (másodpercekben) diavetítéskor." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "Az egyes fényképek megjelenítési ideje (másodpercekben) diavetítéskor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "átmenet késleltetése" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "átmenet időtartama" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "A fényképek közti átmenetek futásának ideje (másodpercekben) diavetítéskor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "átmenethatás-azonosító" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"Az átmenethatás azonosítója, amely a fényképek közti váltás során lesz " -"használva diavetítéskor" +"A fényképek közti egyes átmenetek megjelenítési ideje (másodpercekben) " +"diavetítéskor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Cím megjelenítése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Megjelenjen-e a fénykép címe diavetítés alatt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "gyűjtemény alkalmazásablak maximalizálása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "Igaz, ha maximalizált a gyűjtemény alkalmazásablak, különben hamis." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha maximalizált a gyűjtemény alkalmazásablak, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "a gyűjtemény alkalmazásablak szélessége" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "a gyűjtemény alkalmazásablak magassága" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett magassága." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "A gyűjtemény alkalmazásablak legutóbb mentett magassága" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "közvetlen szerkesztés ablak maximalizálása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "Igaz, ha maximalizált a közvetlen szerkesztés ablak, különben hamis." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" +msgstr "Igaz, ha maximalizált a közvetlen szerkesztés ablak, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "közvetlen szerkesztés ablak szélessége" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett szélessége" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "közvetlen szerkesztés ablak magassága" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett magassága." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "A közvetlen szerkesztés alkalmazásablak legutóbb mentett magassága" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "oldalsáv elválasztó pozíciója" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Az elválasztó legutóbb mentett pozíciója az oldalsáv és a gyűjteménynézet " -"ablaka között." +"ablaka között" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "importálási könyvtár" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Könyvtár, amelybe az importált fényképfájlok kerülnek." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Könyvtár, amelybe az importált fényképfájlok kerülnek" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "új fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "Ha igaz, akkor a gyűjteménykönyvtárba helyezett fájlok automatikus " -"importálásra kerülnek." +"importálásra kerülnek" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "metaadatok írása az eredeti fájlokba" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Ha igaz, akkor a metaadatok (címkék, címek stb.) beírásra kerülnek az " -"eredeti fényképfájlokba." +"eredeti fényképfájlokba" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "kisbetűs fájlnevek használata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -651,211 +502,158 @@ msgstr "" "Ha igaz, akkor a Shotwell átalakít minden fájlnevet kisbetűsre a fényképek " "importálásakor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "könyvtárminta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "A névmintát kódoló karakterlánc, amely a fényképkönyvtárak elnevezésekor " -"kerül használatra importáláskor." +"kerül használatra importáláskor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "egyéni könyvtárminta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "A névmintát kódoló egyéni karakterlánc, amely a fényképkönyvtárak " -"elnevezésekor kerül használatra importáláskor." +"elnevezésekor kerül használatra importáláskor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "RAW előhívó alapbeállítás" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" msgstr "" -"Az alapértelmezett beállítás, hogy melyik RAW előhívót használja a Shotwell." +"Az alapértelmezett beállítás, hogy melyik RAW előhívót használja a Shotwell" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarány menüpontja." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarány menüpontja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "Numerikus kód, amely a felhasználó által legutóbb választott vágás " -"menüpontot jelöli." +"menüpontot jelöli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának számlálója." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának számlálója" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Egy pozitív egész, amely a felhasználó által megadott, legutóbb használt " -"egyéni vágási arány szélesség komponensét jelöli." +"egyéni vágási arány szélesség komponensét jelöli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának nevezője." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgstr "A legutóbb használt vágás egyéni képarányának nevezője" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Egy pozitív egész, amely a felhasználó által megadott, legutóbb használt " -"egyéni vágási arány magasság komponensét jelöli." +"egyéni vágási arány magasság komponensét jelöli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "külső fényképszerkesztő" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "A fényképek szerkesztéséhez használt külső alkalmazás." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "A fényképek szerkesztéséhez használt külső alkalmazás" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "külső RAW szerkesztő" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "A RAW fájlok szerkesztésére használt külső alkalmazás." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "A RAW fájlok szerkesztésére használt külső alkalmazás" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: hogyan vágja le a képeket" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "metaadatok exportálása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: metaadatok exportálása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "formátumbeállítás, különleges érték" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: formátumbeállítás, különleges " "érték" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "formátumbeállítás, típusérték" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: formátumbeállítás, típusérték" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG minőség beállítás" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: jpeg minőség beállítás" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "maximális képméret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Beállítás az exportálási párbeszédablakon: maximális képméret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "legutóbb használt közzétételi szolgáltatás" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Numerikus kód, amely a legutóbbi fénykép-közzétételi szolgáltatást képviseli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "alapértelmezett közzétételi szolgáltatás" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "hozzáférési token" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" -"A pillanatnyilag bejelentkezett munkamenet Facebook OAuth tokenje, ha van" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "felhasználóazonosító" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"A pillanatnyilag bejelentkezett Facebook felhasználó azonosítója, ha van" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "felhasználónév" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "A pillanatnyilag bejelentkezett Facebook felhasználó neve, ha van" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "alapértelmezett méretkód" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Numerikus kód, amely a Facebookon közzétett fényképek alapértelmezett " -"méretét képviseli" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"A Facebookra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "OAuth hozzáférési fázis token" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje, ha van" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "OAuth hozzáférési fázis token titka" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -863,23 +661,22 @@ msgstr "" "A bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje felé érkező " "kérések aláírására használt kriptográfiai titok, ha van" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" -"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó felhasználóneve, ha van ilyen" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "alapértelmezett méretkód" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett méretét " "képviseli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "alapértelmezett láthatóság" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -887,27 +684,34 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a Flickr-re feltöltött képek alapértelmezett " "láthatóságát képviseli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "érzékeny adatok eltávolítása a feltöltésekből" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" "A Flickr-re feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "frissítési token" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó Google " -"Fényképek munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen." +"Fényképek munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -915,18 +719,18 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a Google Fényképek albumokba feltöltött fényképek " "alapértelmezett méretét képviseli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "legutóbbi album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "A legutóbbi album neve, ahová a felhasználó képeket töltött fel, ha van ilyen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -934,69 +738,77 @@ msgstr "" "A Google Fényképekbe feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra " "kerüljenek-e" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "A Piwigo kiszolgáló URL-e." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "A Piwigo kiszolgáló URL-e" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Piwigo felhasználónév, ha be van jelentkezve." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Piwigo felhasználónév, ha be van jelentkezve" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "jelszó" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Piwigo jelszó, ha be van jelentkezve." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Piwigo jelszó, ha be van jelentkezve" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "jelszó megjegyzése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Ha igaz, megjegyzi a Piwigo jelszót." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Ha igaz, megjegyzi a Piwigo jelszót" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "legutóbbi kategória" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "A legutóbb választott Piwigo kategória." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "A legutóbb választott Piwigo kategória" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "legutóbbi engedélyszint" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "A legutóbb választott Piwigo engedélyszint." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "A legutóbb választott Piwigo engedélyszint" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "legutóbbi fényképméret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Numerikus kód, amely a legutóbbi, Piwigóra történő feltöltéskor használt " -"fényképméret előbeállítást képviseli." +"fényképméret előbeállítást képviseli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" "A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "ha be van állítva cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata " "megjegyzésként a Piwigo feltöltéseknél" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1004,58 +816,70 @@ msgstr "" "A Piwigóra feltöltött fájlok megjegyzése legyen-e beállítva a címből, ha a " "cím meg van adva, de a megjegyzés nincs" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "ne töltse fel a címkéket a Piwigora feltöltéskor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "A Piwigóra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e, így " -"ezek a címkék nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón." +"ezek a címkék nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "ne töltse fel az értékeléseket a Piwigora feltöltéskor" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"A Piwigóra feltöltött képek értékelései feltöltésre kerüljenek-e, így ezek " +"az értékelések nem fognak megjelenni a távoli Piwigo kiszolgálón" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 felhasználónév" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "API kulcs" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API kulcs" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 oldal URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" "A Gallery3-ra feltöltött képek metaadatai előbb eltávolításra kerüljenek-e" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "a feltöltött kép méretezési megszorítása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "A feltöltendő kép méretezési megszorításának azonosítója" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "a feltöltött kép fő tengelyeinek pixelei" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1063,73 +887,63 @@ msgstr "" "A feltöltendő képek fő tengelyeinek pixelei; csak akkor használt, ha a " "scaling-constraint-id egy megfelelő érték" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "Az OAuth token, amely a pillanatnyilag bejelentkezett felhasználó YouTube " -"munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen." +"munkamenetének frissítésére használt, ha van ilyen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "legutóbb használt importálási szolgáltatás" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Numerikus kód, amely a fényképek legutóbbi importálási forrását képviseli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "értelmező állapot sütije" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" -"Numerikus kód, amely lementi a GStreamer bővítmény környezeti állapotát" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "tartalomelrendezési mód" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "Numerikus kód, amely leírja a képek elrendezését nyomtatáskor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "tartalom ppi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "A nyomtatónak nyomtatáskor kiküldött pixelek száma hüvelykenként (ppi)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "tartalom szélessége" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "A nyomtatott emulzió szélessége az oldalon nyomtatáskor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "tartalom magassága" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "A nyomtatott emulzió magassága az oldalon nyomtatáskor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "tartalom mértékegysége" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1137,11 +951,11 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a nyomtatás során használt mértékegységet képviseli " "(hüvelyk vagy centiméter)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "kép / oldal kód" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1149,22 +963,22 @@ msgstr "" "Numerikus kód, amely a jelenleg kiválasztott, nyomtatás során érvényes kép / " "oldal módot képviseli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "méret kiválasztása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "A jelenlegi nyomtatási méret indexe a szabványos méretek előre meghatározott " "listájában" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "méretarány megtartása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1172,2698 +986,2535 @@ msgstr "" "Meghatározza, hogy az egyéni nyomtatási méretek képátlója megegyezzen-e az " "eredeti képével" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "címek nyomtatása" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a fénykép neve is nyomtatásra kerül a kinyomtatott fényképre, " -"különben hamis." +"különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "címek betűkészlete" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "Nyomtatáskor, a fénykép címekhez használt betűkészlet neve." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "facebook közzétételi bővítmény engedélyezése" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Igaz, ha a Facebook közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Nyomtatáskor, a fénykép címekhez használt betűkészlet neve" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "flickr közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Flickr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "Google Fényképek közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a Google Fényképek közzétételi bővítmény engedélyezett, különben " "hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "youtube közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a YouTube közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "piwigo közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Piwigo közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "yandex közzétételi bővítmény engedélyezése" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Igaz, ha a Yandex.Fotki közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "tumblr közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Tumblr közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "rajce közzétételi bővítmény engedélyezése" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Igaz, ha a Rajce közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a Gallery3 közzétételi bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "F-Spot importálás bővítmény engedélyezése" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Igaz, ha az F-Spot importálás bővítmény engedélyezett, különben hamis" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "összecsuklás diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha az Összecsuklás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "elhalványodás diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha az Elhalványodás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "csúszás diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Csúszás diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "óra diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha az Óra diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "kör diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Kör diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "körök diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Körök diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "lamellák diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Lamellák diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "négyzetek diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a Négyzetek diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "csíkok diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Igaz, ha a Csíkok diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "sakktábla diaátmenet engedélyezése" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "" "Igaz, ha a Sakktábla diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Digitálisfénykép-rendező" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Jelenleg nincs bejelentkezve a Facebookra.\n" -"\n" -"Ha nincs még Facebook fiókja, a bejelentkezés során létrehozhat egyet. " -"Engedélyeznie kell a fényképek feltöltését, és a falon való közzétételét. " -"Ezek az engedélyek szükségesek a Shotwell kapcsolat működéséhez." +"A Shotwell egy könnyen használható, gyors fényképrendező a GNOME asztali " +"környezethez. Segítségével fényképeket importálhat a fényképezőképéről vagy " +"lemezekről, dátum, tárgy és értékelés szerint rendezheti őket. Alapvető " +"fényképszerkesztést is biztosít, mint a vágás, vörös szem javítás, " +"színállítás és egyenesítés. A Shotwell kárt nem okozó fényképszerkesztője " +"nem módosítja az eredeti fényképeket, így könnyebbé teszi a kísérletezést és " +"a hibák javítását." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Facebookra, és " -"kijelentkezett onnan.\n" -"A Facebookra való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és " -"próbálja újra a feltöltést." +"Ha készen áll, akkor a Shotwell képes feltölteni a képeit különböző " +"webszolgáltatásokba, mint a Flickr, Google Fényképek, és továbbiak." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Jelenleg nincs bejelentkezve Flickr-re\n" -"\n" -"Kattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Flickr fiókjába a " -"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell " -"Connectnek, hogy hozzáférjen a Flickr fiókjához." +"A Shotwell a JPEG, PNG, TIFF, valamint különböző nyers fájl formátumokat " +"támogatja." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Felkészülés a bejelentkezésre…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "A Shotwell fejlesztői" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "A Flickr felhatalmazás meghiúsult" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fényképkezelő" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Felhatalmazás ellenőrzése…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Rendszerezze a fényképeit" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +#| msgid "" +#| "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +#| "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;" +#| "publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Google szolgáltatásra, és " -"kijelentkezett onnan.\n" -"\n" -"A Google szolgáltatásra való feltöltés folytatásához indítsa újra a " -"Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést." +"album;fényképezőgép;fényképezőgépek;vágás;szerkesztés;exportálás;galéria;kép;" +"képek;importálás;rendszerezés;fénykép;fényképek;fotó;fotók;fotográfia;" +"nyomtatás;közzététel;forgatás;megosztás;videó;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Jelenleg nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n" -"\n" -"A folytatáshoz már rendelkeznie kell egy regisztrált Google-fiókkal, és be " -"kell állítania a YouTube szolgáltatással való használatra. A legtöbb fiókot " -"úgy állíthatja be, hogy a böngészője segítségével legalább egyszer " -"bejelentkezik a YouTube webhelyére.\n" -"\n" -"A Shotwell a https://" -"developers.google.com/youtube YouTube API szolgáltatásokat használja a " -"YouTube csatornájához történő hozzáféréshez és a videók feltöltéséhez. A " -"Shotwell használatával történő YouTube hozzáféréssel beleegyezik abba, hogy " -"betartja a https://www.youtube." -"com/t/terms címen elérhető YouTube általános szerződési feltételeket.\n" -"\n" -"A Shotwell adatvédelmi irányelvei általánosan a Google-fiókjához és " -"különösen a YouTube-hoz kapcsolódó adatok felhasználásával kapcsolatban " -"megtalálhatók az internetes " -"szolgáltatások adatvédelmi irányelveinkben.\n" -"\n" -"A Google saját adatvédelmi irányelveihez nézze meg a https://policies.google.com/privacy oldalt." +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Shotwell profilböngésző" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Jelenleg nincs bejelentkezve a Google Fényképekbe.\n" -"\n" -"Már rendelkeznie kell egy regisztrált Google-fiókkal, és be kell állítania a " -"Google Fényképekkel való használatra. A Shotwell a https://developers.google.com/photos/ " -"Google Fényképek API szolgáltatásokat használja a Google Fényképek adataival " -"történő összes interakcióhoz. Hozzáférést kell adnia a Shotwell programnak a " -"Google Fényképek könyvtárához való hozzáféréshez.\n" -"\n" -"A Shotwell adatvédelmi irányelvei általánosan a Google-fiókjához és " -"különösen a Google Fényképekhez kapcsolódó adatok felhasználásával " -"kapcsolatban megtalálhatók az internetes szolgáltatások adatvédelmi irányelveinkben.\n" -"\n" -"A Google saját adatvédelmi irányelveihez nézze meg a https://policies.google.com/privacy oldalt." +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Különböző profilok kezelése a Shotwell programban" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-mail cím" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell megjelenítő" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Jelszó" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fénykép-megjelenítő" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Bejelentkezés" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Feljavítás" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Adja meg a Tumblr fiókjához tartozó felhasználónevet és jelszót." +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Vissza az eredetihez" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "A felhasználónév és/vagy jelszó érvénytelen. Próbálja újra" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "_Címkék hozzáadása…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Cí_mkék módosítása…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "A felület nem tölthető be: %s" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "_Jelző átváltása" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "É_rtékelés megadása" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Peter Bojtos \n" -"Nikolas Slivka \n" -"Laszlo Csordas \n" -"Kelemen Gábor \n" -"Kökéndy Ákos https://launchpad.net/~kokendy-akos\n" -"Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n" -"Meskó Balázs \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Adamyno https://launchpad.net/~adam-pretz\n" -" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" -" KAMI https://launchpad.net/~kami911\n" -" Kökéndy Ákos https://launchpad.net/~kokendy-akos\n" -" Laura Khalil https://launchpad.net/~loura\n" -" Peter Bojtos https://launchpad.net/~ptr-ulx\n" -" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz\n" -" Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n" -" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n" -" csola48 https://launchpad.net/~mail-csordaslaszlo" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "É_rtékeletlen" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" -"⚫ Ez a weboldal olyan tanúsítványt mutatott be, amely egy másik weboldalhoz " -"tartozik." +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Visszautasított" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ A weboldal tanúsítványa túl régi ahhoz, hogy megbízható legyen. " -"Ellenőrizze a dátumot a számítógépe naptárában." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "_Növelés" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "⚫ A weboldal tanúsítványát nem egy megbízható szervezet állította ki." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Csökkentés" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" -"⚫ A weboldal tanúsítványát nem sikerült feldolgozni. Lehet, hogy sérült." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Előhívó" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" -"⚫ A weboldal tanúsítványát visszavonta az azt kiállító megbízható szervezet." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Fényképezőgép" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"⚫ A weboldal tanúsítványában nem lehet megbízni, mert nagyon gyenge " -"titkosítást használ." +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "_Cím szerkesztése…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ A weboldal tanúsítványa csak jövőbeli dátumokra érvényes. Ellenőrizze a " -"dátumot a számítógépe naptárában." +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3 URL:" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Felhasználónév:" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Jelszó:" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:776 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Vissza" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "Kül_dés…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "Bejele_ntkezés" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Á_thelyezés a Kukába" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "API _kulcs:" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "vagy" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Forgatás" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Egy létező album" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Új _album" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "Feljavítás" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Hely-, címke- és a fényképezőgép azonosításra alkalmas adatok eltávolítása " -"a feltöltés előtt" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Közzététel különböző weboldalakon" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Méretezési megszorítás:" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "Közzététel" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "képpont" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Eredeti méret" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "Keresés" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Leghosszabb él" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "_Kijelentkezés" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "M_entés" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 -msgid "_Publish" -msgstr "Közzé_tétel" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Men_tés másként…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Gallery3 közzétételi modul" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Jelenleg nincs bejelentkezve a Gallery-ra\n" -"\n" -"A bejelentkezéshez rendelkeznie kell egy Gallery fiókkal." +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Shotwell alapértelmezett könyvtár" +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "_Visszavonás" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"A(z) „%s” fájl lehet hogy nem támogatott, vagy túl nagy a Gallery3 ezen " -"példányához." +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "Új_ra" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Ne feledje, hogy a Gallery3 csak a Flowplayer által támogatott " -"videotípusokat támogatja." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel nem " -"folytatódhat ide: %s." +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Teljes ké_pernyő" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Közzététel ide: %s, mint %s." +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Nagyítás" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Adja meg a Gallery3 oldalának URL-címét, valamint az ahhoz tartozó Gallery3 " -"fiókjának felhasználónevét és jelszavát (vagy API kulcsát)." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Kicsinyítés" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"A felhasználónév és a jelszó vagy API kulcs helytelen. Az újrapróbálkozáshoz " -"adja meg újra a felhasználónevét és jelszavát alább." +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "_Teljes oldal" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"A megadott URL nem tűnik egy Gallery3 telepítés gyökérkönyvtárának. " -"Győződjön meg róla, hogy helyesen írta, és nem tartalmaz záró összetevőket " -"(például: index.php)." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Ismeretlen felhasználó" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Az oldal nem található" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Megjegyzés" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Egy létező album:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Új _album, a neve:" +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100%-os nagyítás" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Album elrejtése" +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200%-os nagyítás" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "_Cél album megnyitása böngészőben" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fénykép" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Előző fénykép" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Hibaüzenet érkezett a Rajce-n való közzététel során. Próbálja újra." +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Következő fénykép" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Adja meg a Rajce fiókjához tartozó e-mail címet és jelszót." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Érvénytelen e-mail cím és/vagy jelszó, próbálja újra." +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Forgatás j_obbra" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Érvénytelen felhasználói e-mail cím vagy jelszó" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Forgatás _balra" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra %s néven." +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "_Vízszintes tükrözés" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "_Függőleges tükrözés" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell extra közzétételi szolgáltatások" +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "_Eszközök" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "_Levágás" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "A Yandex.Fotki weboldal felkeresése" +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "Ki_egyenesítés" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve a Yandex.Fotki oldalra." +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Vö_rösszem-hatás" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Nyilvános" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "Mó_dosítás" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Barátok" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Dátum és idő módosítása…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Magánjellegű" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumok (vagy új írása):" +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Gyakran ismételt kérdések" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "Hozzáférés típusa:" +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Hiba jelentése…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "H_ozzászólások letiltása" +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Eredeti kép letöltésének megtiltása" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importálás mappából…" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Közzététel _meglévő albumban:" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importálás _alkalmazásból…" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Új _album létrehozása ezen a néven:" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Kuka ürítése" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Feltöltés _mérete:" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Keresés" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Új _mentett keresés…" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Hely-, fényképezőgép- és más azonosításra alkalmas adatok eltávolítása a " -"feltöltés előtt" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787 +msgid "Select _All" +msgstr "Összes _kijelölése" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Beállítások" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell kapcsolat" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Alapvető információk" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Szabványos (720 képpont)" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_További információk" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Nagy (2048 képpont)" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Keresősá_v" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Album létrehozása…" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Oldalsáv" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Facebookra " -"nem folytatódhat." +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Esz_köztár" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bejelentkezett a Facebookra %s néven.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Megjegyzések" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Hová szeretné feltölteni a kijelölt fényképeket?" +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Események rendezése" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Csak én" +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Növekvő" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Mindenki" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Csökkenő" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Fénykép _mérete:" +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Események" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre " -"nem folytatódhat." +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Események egyesítése" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Esemé_ny átnevezése…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n" -"Ebben a hónapban még %s feltöltésére van lehetősége." +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "E_xportálás…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez." +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "A _fényképeket láthatja:" +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Címek" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "A _videókat láthatja:" +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Cí_mkék" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "A _fényképeket/videókat láthatja:" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "É_rtékelések" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Csak barátok és család" +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Fényképek szűrése" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Csak család" +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "Öss_zes fénykép" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Csak barátok" +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Összes + _visszautasított" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 képpont" +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Csak visszautasított" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 képpont" +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Fényképek _rendezése" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 képpont" +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "_Cím szerint" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 képpont" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Fájl_név szerint" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"A Shotwell csak olyan albumokba tud közzétenni, amelyeket saját maga hozott " -"létre, így ez a lista üres lehet annak ellenére, hogy már rendelkezik " -"albumokkal a Google Fényképek fiókjában" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "_Készítés dátuma" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Fénykép_méret előbeállítása" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "É_rtékelés szerint" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Egy meglévő album" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Csökkenő" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Új album, a neve:" +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "Fény_képek" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Kicsi (640 × 480 képpont)" +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Közepes (1024 × 768 képpont)" +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "Új esemé_ny" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Ajánlott (1600 × 1200 képpont)" +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 képpont)" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "Arcok" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Eredeti méret" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Átnevezés…" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Bejelentkezett a Google Fényképekbe %s néven." +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "A videók itt jelennek meg:" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Importálás l_eállítása" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Alapértelmezett album" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Kijelöltek importálása" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Összes im_portálása" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Piwigo fényképgyűjtemény URL-címe" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "Bejele_ntkezés" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "_Felhasználónév" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64 +#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "Mé_gse" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Jelszó megjegyzése" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "Egy létező _kategória:" +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "Új _album, a neve:" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Címkék _hozzáadása…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "kategóriában:" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "_Küldés…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Albummegjegyzés" +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diavetítés" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Fényképek lát_hatók lesznek" +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Színbeállítások másolása" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Fénykép mérete" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Színbeállítások beillesztése" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"Ha be van állítva _cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata " -"megjegyzésként" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Gyűjtemény helye" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Ne töltse fel a címkéket" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "Fényképek i_mportálása ide:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Kijelentkezés" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "Új _fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Közzététel" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Importálás" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "%s album létrehozása…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Könyvtárszerkezet:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Hibaüzenet érkezett a Piwigon való közzététel során. Próbálja újra." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Példa:" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "" -"Ez nem a valódi %s weboldalnak tűnik. A támadók megpróbálhatják " -"ellopni vagy megváltoztatni az oldalhoz menő, vagy az onnan jövő " -"információkat (például privát üzeneteket, bankkártya-adatokat vagy " -"jelszavakat)." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Importált fájlok átnevezése kisbetűssé" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "%s tanúsítványa" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metaadatok" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "_Címkék, címek és más metaadatok fényképfájlokba írása" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Adja meg a Piwigo fényképgyűjteményének URL-címét, valamint az ahhoz tartozó " -"Piwigo fiókjának felhasználónevét és jelszavát." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW előhívó" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"A Shotwell nem éri el a Piwigo fényképgyűjteményét. Ellenőrizze a megadott " -"URL-címet." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Alapértelmezett:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Érvénytelen URL" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Minta:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Adminok, család, barátok, partnerek" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Kockás" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Adminok, család, barátok" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Homogén szín" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Adminok, család" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Adminok" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Ha átlátszó képeket néz, akkor ezen a háttéren lesznek kirajzolva." -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Ez a kapcsolat nem biztonságos" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Átlátszó háttér:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Tanúsítvány megjelenítése…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +#| msgid "Use dark theme:" +msgid "Use dark theme" +msgstr "Sötét téma használata" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Megértettem, _folytatás." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Gyűjtemény" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogok:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Fényképek" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 képpont" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Külső szerkesztők" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): nem lehet elindítani, ez a közzétevő nem " -"indítható újra." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Bővítmények" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bejelentkezett a Tumblr-re %s néven.\n" -"\n" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilok" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Videók _magánszféra-beállítása:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell beállításai" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Youtube-ra " -"nem folytatódhat." +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Nyomtatott képméret" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Bejelentkezett a YouTube-ra %s néven." +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Szabványos méret használata:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Nyilvános, felsorolt" +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Egyéni méret használata:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Nyilvános, felsorolatlan" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "hüvelyk" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Lamellák" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Sakktábla" +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Kör" +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatikus méret:" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Körök" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Címek" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Óra" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Kép _címének nyomtatása" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Összecsuklás" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Felbontás képpontban" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Elhalványodás" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Kimenő fénykép:" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Alap diaátmenetek" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "képpont hüvelykenként" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Dia" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Négyzetek" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Csíkok" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "Keresés _neve:" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nem hozható létre a gyorsítótár könyvtára (%s): %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "Illes_zkedjen" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nem hozható létre az adatkönyvtár (%s): %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "bármely" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Képek" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "összes" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes könyvtár (%s): %s" - -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nem hozható létre az adatalkönyvtár (%s): %s" - -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni" - -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "nincs" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Eszköztár rögzítése" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "a következőkkel:" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Eszköztár rögzítése nyitva" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "Át_nevezés…" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő elhagyása" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "S_zerkesztés…" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "Mé_gse" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769 +msgid "_Delete" +msgstr "_Törlés" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Végzetes hiba történt a Shotwell gyűjtemény megnyitása közben, a Shotwell " -"futása nem folytatódhat.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Beállítás asztalháttérként" -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Használat az asztalhoz" -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Használat a zárolási képernyőhöz" -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Beállítás asztali diavetítésként" -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Sikerült" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Minden fénykép megjelenítése" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Fájlhiba" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "ennyi ideig" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Nem dekódolható a fájl" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Adatbázishiba" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Új _címke…" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "A felhasználó megszakította az importálást" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Nem fájl" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Időtartam:" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "A fájl már létezik az adatbázisban" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Az egyes fényképek megjelenítési ideje (másodpercekben)" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nem támogatott fájlformátum" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Átmenet_hatás:" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nem képfájl" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Átmenet i_dőtartama:" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Lemezhiba" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "A fényképek közti egyes átmenetek megjelenítési ideje (másodpercekben)" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Betelt a lemez" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "_Cím megjelenítése" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Fényképezőgép-hiba" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "másodperc" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Fájlírási hiba" +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "Ú_j" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Sérült képfájl" +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "Át_nevezés…" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Az importálás meghiúsult (%d)" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "címke" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Fényképezőgépek" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:773 +msgid "_Restore" +msgstr "_Visszaállítás" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Az összes felfedezett fényképezőgép eszköz listája" +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Fényképezőgép" +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Kuka ürítése" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"A fényképezőgép leválasztása nem sikerült, próbálja meg a fájlkezelőből " -"leválasztani." - -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Már importált fényképek elrejtése" - -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése" - -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Kijelöltek importálása" - -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Összes im_portálása" - -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"A fényképezőgép üresnek tűnik. Nem találhatók fényképek vagy videók az " -"importáláshoz." - -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Nem találhatók új fényképek vagy videók a fényképezőgépen" +"Jelenleg nincs bejelentkezve Flickr-re\n" +"\n" +"Kattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Flickr fiókjába a " +"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell " +"Connectnek, hogy hozzáférjen a Flickr fiókjához." -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az " -"eléréséhez. Folytatja?" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Felkészülés a bejelentkezésre…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Leválasztás" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "A Flickr felhatalmazás meghiúsult" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Válassza le a fényképezőgépet." +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Felhatalmazás ellenőrzése…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"A fényképezőgépet egy másik alkalmazás zárolta, így a Shotwell nem tudja " -"használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd " -"próbálja újra." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást." +"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Google szolgáltatásra, és " +"kijelentkezett onnan.\n" +"\n" +"A Google szolgáltatásra való feltöltés folytatásához indítsa újra a " +"Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Leválasztás…" +"Jelenleg nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n" +"\n" +"A folytatáshoz már rendelkeznie kell egy regisztrált Google-fiókkal, és be " +"kell állítania a YouTube szolgáltatással való használatra. A legtöbb fiókot " +"úgy állíthatja be, hogy a böngészője segítségével legalább egyszer " +"bejelentkezik a YouTube webhelyére.\n" +"\n" +"A Shotwell a https://" +"developers.google.com/youtube YouTube API szolgáltatásokat használja a " +"YouTube csatornájához történő hozzáféréshez és a videók feltöltéséhez. A " +"Shotwell használatával történő YouTube hozzáféréssel beleegyezik abba, hogy " +"betartja a https://www.youtube." +"com/t/terms címen elérhető YouTube általános szerződési feltételeket.\n" +"\n" +"A Shotwell adatvédelmi irányelvei általánosan a Google-fiókjához és " +"különösen a YouTube-hoz kapcsolódó adatok felhasználásával kapcsolatban " +"megtalálhatók az internetes " +"szolgáltatások adatvédelmi irányelveinkben.\n" +"\n" +"A Google saját adatvédelmi irányelveihez nézze meg a https://policies.google.com/privacy oldalt." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez, kis türelmet…" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Jelenleg nincs bejelentkezve a Google Fényképekbe.\n" +"\n" +"Már rendelkeznie kell egy regisztrált Google-fiókkal, és be kell állítania a " +"Google Fényképekkel való használatra. A Shotwell a https://developers.google.com/photos/ " +"Google Fényképek API szolgáltatásokat használja a Google Fényképek adataival " +"történő összes interakcióhoz. Hozzáférést kell adnia a Shotwell programnak a " +"Google Fényképek könyvtárához való hozzáféréshez.\n" +"\n" +"A Shotwell adatvédelmi irányelvei általánosan a Google-fiókjához és " +"különösen a Google Fényképekhez kapcsolódó adatok felhasználásával " +"kapcsolatban megtalálhatók az internetes szolgáltatások adatvédelmi irányelveinkben.\n" +"\n" +"A Google saját adatvédelmi irányelveihez nézze meg a https://policies.google.com/privacy oldalt." -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mail cím" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Fénykép-információk lekérése" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Jelszó" -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s előnézetének lekérése" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Bejelentkezés" -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Adja meg a Tumblr fiókjához tartozó felhasználónevet és jelszót." -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?" -msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "A felhasználónév és/vagy jelszó érvénytelen. Próbálja újra" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?" -msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Törli a fényképet vagy videót a fényképezőgépről?" -msgstr[1] "Töröl %d fényképet vagy videót a fényképezőgépről?" +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "A felület nem tölthető be: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?" -msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?" +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 -msgid "_Keep" -msgstr "_Megtartás" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Peter Bojtos \n" +"Nikolas Slivka \n" +"Laszlo Csordas \n" +"Kelemen Gábor \n" +"Kökéndy Ákos https://launchpad.net/~kokendy-akos\n" +"Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n" +"Meskó Balázs \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Adamyno https://launchpad.net/~adam-pretz\n" +" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" +" KAMI https://launchpad.net/~kami911\n" +" Kökéndy Ákos https://launchpad.net/~kokendy-akos\n" +" Laura Khalil https://launchpad.net/~loura\n" +" Peter Bojtos https://launchpad.net/~ptr-ulx\n" +" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz\n" +" Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n" +" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n" +" csola48 https://launchpad.net/~mail-csordaslaszlo" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Fényképek vagy videók eltávolítása a fényképezőgépről" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Ez a weboldal olyan tanúsítványt mutatott be, amely egy másik weboldalhoz " +"tartozik." -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Hiba történt, %d fénykép vagy videó nem törölhető a fényképezőgépről." -msgstr[1] "" -"Hiba történt, %d fénykép vagy videó nem törölhető a fényképezőgépről." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ A weboldal tanúsítványa túl régi ahhoz, hogy megbízható legyen. " +"Ellenőrizze a dátumot a számítógépe naptárában." -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 -msgid "_Print" -msgstr "_Nyomtatás" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "⚫ A weboldal tanúsítványát nem egy megbízható szervezet állította ki." -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Kül_dés…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ A weboldal tanúsítványát nem sikerült feldolgozni. Lehet, hogy sérült." -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Beállítás _asztalháttérként" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "" +"⚫ A weboldal tanúsítványát visszavonta az azt kiállító megbízható szervezet." -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Kettőzés" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ A weboldal tanúsítványában nem lehet megbízni, mert nagyon gyenge " +"titkosítást használ." -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ A weboldal tanúsítványa csak jövőbeli dátumokra érvényes. Ellenőrizze a " +"dátumot a számítógépe naptárában." -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diavetítés" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Forgatás j_obbra" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Fénykép _mérete" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Forgatás _balra" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Hely-, fényképezőgép- és más azonosításra alkalmas adatok eltávolítása a " +"feltöltés előtt" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "_Vízszintes tükrözés" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "_Kijelentkezés" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "_Függőleges tükrözés" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 +msgid "_Publish" +msgstr "Közzé_tétel" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Feljavítás" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Vissza az eredetihez" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre " +"nem folytatódhat." -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Színbeállítások másolása" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Színbeállítások beillesztése" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza, hogy hány fényképet tölthet fel a " +"szolgáltatásba.\n" +"Eddig %llu mennyiséget töltött fel, a fájlkorlát %lld." -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Dátum és idő módosítása…" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez. Jelenleg egy fájlt " +"töltött fel" +msgstr[1] "" +"Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez. Jelenleg %d fájlt " +"töltött fel" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "A _fényképeket láthatja" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel" - -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 -msgid "_Play" -msgstr "_Lejátszás" - -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Fénykép vagy videó exportálása" -msgstr[1] "Fényképek vagy videók exportálása" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "A _videókat láthatja" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Fénykép exportálása" -msgstr[1] "Fényképek exportálása" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "A _fényképeket és videókat láthatja:" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Forgatás" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "Mindenki" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Forgatás visszavonása" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Csak barátok és család" -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Tükrözés vízszintesen" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Family only" +msgstr "Csak család" -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Vízszintes tükrözés visszavonása" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 +msgid "Friends only" +msgstr "Csak barátok" -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Tükrözés függőlegesen" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Csak én" -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Függőleges tükrözés visszavonása" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 képpont" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Visszaállítás" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 képpont" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Visszaállítás visszavonása" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 képpont" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Kiemelés" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 képpont" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Kiemelés visszavonása" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Eredeti méret" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Színátalakítás alkalmazása" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"A Shotwell csak olyan albumokba tud közzétenni, amelyeket saját maga hozott " +"létre, így ez a lista üres lehet annak ellenére, hogy már rendelkezik " +"albumokkal a Google Fényképek fiókjában" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Színátalakítás visszavonása" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Fénykép_méret előbeállítása" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Új esemény létrehozása" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Egy meglévő album" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Esemény eltávolítása" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Új album, a neve:" -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Fényképek áthelyezése az új eseménybe" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell kapcsolat" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Fényképek átállítása az előző eseményre" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Kicsi (640 × 480 képpont)" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Egyesítés" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Közepes (1024 × 768 képpont)" -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Szétválasztás" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Ajánlott (1600 × 1200 képpont)" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Fényképek lemásolása" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 képpont)" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Kettőzött fényképek eltávolítása" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "Eredeti méret" -#: src/Commands.vala:1107 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Fájlhiba miatt a fénykép nem másolható le" -msgstr[1] "Fájlhiba miatt %d fénykép nem duplikálható" +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Bejelentkezett a Google Fényképekbe %s néven." -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Korábbi értékelés visszaállítása" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "A videók itt jelennek meg:" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Értékelés csökkentése" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Értékelés növelése" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Alapértelmezett album" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW előhívó beállítása" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Előző RAW előhívó visszaállítása" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Piwigo fényképgyűjtemény URL-címe" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Az előhívó beállítása" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Felhasználónév" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Az eredeti fénykép nem módosítható." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Jelszó megjegyzése" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Dátum és idő módosítása" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Egy létező _kategória:" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Dátum és idő módosításának visszavonása" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Új _album, a neve:" -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Az eredeti fénykép nem módosítható." -msgstr[1] "A következő eredeti fényképek nem módosíthatók." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "kategóriában:" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Hiba az idő megváltoztatásakor" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Albummegjegyzés" -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképen." -msgstr[1] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképeken." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Fényképek lát_hatók lesznek" -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Címke létrehozása" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Fénykép mérete" -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "„%s” címke mozgatása" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"Ha be van állítva _cím, de megjegyzés nincs, akkor a cím használata " +"megjegyzésként" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Ne töltse fel a címkéket" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Ne töltse fel az értékeléseket" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Fényképek áthelyezése a Shotwell kukájába" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Kijelentkezés" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Fényképek visszaállítása a Shotwell gyűjteményébe" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "%s album létrehozása…" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Hibaüzenet érkezett a Piwigon való közzététel során. Próbálja újra." -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából" +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Ez nem a valódi %s weboldalnak tűnik. A támadók megpróbálhatják ellopni vagy " +"megváltoztatni az oldalhoz menő, vagy az onnan jövő információkat (például " +"privát üzeneteket, bankkártya-adatokat vagy jelszavakat)." -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölése" - -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölésének törlése" - -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Kijelölt fényképek megjelölése" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "%s tanúsítványa" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Kijelölt fényképek megjelölésének visszavonása" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Adja meg a Piwigo fényképgyűjteményének URL-címét, valamint az ahhoz tartozó " +"Piwigo fiókjának felhasználónevét és jelszavát." -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Megjelölés" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"A Shotwell nem éri el a Piwigo fényképgyűjteményét. Ellenőrizze a megadott " +"URL-címet." -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Jelölés törlése" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Érvénytelen URL" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s adatbázis" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Adminok, család, barátok, partnerek" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Az importálás innen: %s egy hiba miatt nem folytatódhat:" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Adminok, család, barátok" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Egy másik szolgáltatásból való importáláshoz válasszon egyet a fenti menüből." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Adminok, család" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Nincsenek engedélyezve adatimportáló bővítmények.\n" -"\n" -"Az Importálás alkalmazásból funkció használatához engedélyeznie kell " -"legalább egy adatimportáló bővítményt. A bővítmények a Beállítások ablakban " -"engedélyezhetők." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "Admins" +msgstr "Adminok" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Adatbázisfájl:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Ez a kapcsolat nem biztonságos" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 -msgid "_Import" -msgstr "_Importálás" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Tanúsítvány megjelenítése…" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importálás alkalmazásból" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Megértettem, _folytatás." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Mé_dia importálása innen:" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogok" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Adatimportálások" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "A fénykép-adatbázis (%s) nem nyitható meg/hozható létre: hibakód: %d" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 képpont" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Nem lehet írni a fényképadatbázis-fájlba:\n" -" %s" +"TumblrPublisher: start( ): nem lehet elindítani, ez a közzétevő nem " +"indítható újra." -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" msgstr "" -"Hiba az adatbázisfájl elérésekor:\n" -" %s\n" +"Bejelentkezett a Tumblr-re %s néven.\n" "\n" -"A hibaüzenet: \n" -"%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "A(z) %s fényképadatbázis nem állítható helyre" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Videó _magánszféra-beállítása" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Fájlok küldése levelenként: " +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Youtube-ra " +"nem folytatódhat." -#: src/DesktopIntegration.vala:136 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 #, c-format -msgid "Unable to send file %s, %s" -msgstr "Nem lehet elküldeni a(z) %s fájlt, %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:146 -msgid "Send To" -msgstr "Küldés" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Bejelentkezett a YouTube-ra %s néven." -#: src/DesktopIntegration.vala:191 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "A háttér exportálása sikertelen ide: %s: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 +msgid "Public listed" +msgstr "Nyilvános, felsorolt" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Az asztali diavetítés nem készíthető elő: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nyilvános, felsorolatlan" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?" -msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Magánjellegű" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Törlés" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Lamellák" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Ezzel törli a(z) „%s” mentett keresést. Folytatja?" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Sakktábla" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Az előhívók váltása a fénykép minden, a Shotwellben végzett módosítását " -"visszavonja" -msgstr[1] "" -"Az előhívók váltása a fényképek minden, a Shotwellben végzett módosítását " -"visszavonja" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kör" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Előhívó váltása" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Körök" -#: src/Dialogs.vala:52 -#, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” arcot egy fényképről. Folytatja?" -msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” arcot %d fényképről. Folytatja?" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Óra" -#: src/Dialogs.vala:70 -msgid "Export Video" -msgstr "Videó exportálása" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Összecsuklás" -#: src/Dialogs.vala:94 -msgid "Export Photos" -msgstr "Fényképek exportálása" +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Elhalványodás" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:121 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"A Shotwell nem tudott létrehozni fájlt a fénykép szerkesztéséhez, mert nincs " -"jogosultsága ide írni: %s." +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Alap diaátmenetek" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." msgstr "" -"A következő fényképek exportálása fájlhiba miatt nem lehetséges.\n" -"\n" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." -#: src/Dialogs.vala:136 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Szeretné folytatni az exportálást?" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Dia" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Foly_tatás" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Négyzetek" -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Save Details…" -msgstr "Részletek mentése…" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Csíkok" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Save Details" -msgstr "Részletek mentése" +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nem hozható létre a gyorsítótár könyvtára (%s): %s" -#: src/Dialogs.vala:163 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(és még %d)\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nem hozható létre az adatkönyvtár (%s): %s" -#: src/Dialogs.vala:216 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Importálás eredményei jelentés" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Képek" -#: src/Dialogs.vala:220 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Kísérlet történt %d fájl importálására." -msgstr[1] "Kísérlet történt %d fájl importálására." +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes könyvtár (%s): %s" -#: src/Dialogs.vala:223 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Ebből %d fájl lett sikeresen importálva." -msgstr[1] "Ebből %d fájl lett sikeresen importálva." - -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:235 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Nem importált, kettőzött fényképek vagy videók:" - -#: src/Dialogs.vala:239 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "lemásolja a meglévő médiaelemet" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nem hozható létre az adatalkönyvtár (%s): %s" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:250 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "A fényképezőgép hibája miatt nem importált fényképek vagy videók:" +#: src/AppDirs.vala:235 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni" -#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 -#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 -msgid "error message:" -msgstr "hibaüzenet:" +#: src/AppDirs.vala:238 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat írhatóvá tenni: %s" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:264 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" -"Fényképként vagy videóként fel nem ismert, és emiatt nem importált fájlok:" +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Eszköztár rögzítése" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:279 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"A Shotwell által nem értelmezhető formátumú, és emiatt nem importált " -"fényképek vagy videók:" +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Eszköztár rögzítése nyitva" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:294 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"A Shotwell által a gyűjteménybe nem másolható, és emiatt nem importált " -"fényképek vagy videók:" +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: src/Dialogs.vala:298 +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" -"%s nem másolható\n" -"\tide: %s" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:310 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"A fényképek vagy videók importálása sikertelen volt, mert néhány fájl sérült:" +"Végzetes hiba történt a Shotwell gyűjtemény megnyitása közben, a Shotwell " +"futása nem folytatódhat.\n" +"\n" +"%s" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:325 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Más okból nem importált fényképek vagy videók:" +#: src/AppWindow.vala:580 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" -#: src/Dialogs.vala:345 +#: src/AppWindow.vala:592 #, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d kettőzött fénykép nem lett importálva:\n" -msgstr[1] "%d kettőzött fénykép nem lett importálva:\n" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s" -#: src/Dialogs.vala:348 +#: src/AppWindow.vala:600 #, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d kettőzött videó nem lett importálva:\n" -msgstr[1] "%d kettőzött videó nem lett importálva:\n" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s" -#: src/Dialogs.vala:351 +#: src/AppWindow.vala:608 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d kettőzött fénykép vagy videó nem lett importálva:\n" -msgstr[1] "%d kettőzött fénykép vagy videó nem lett importálva:\n" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s" -#: src/Dialogs.vala:365 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -msgstr[1] "" -"%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Sikerült" -#: src/Dialogs.vala:368 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Fájlhiba" -#: src/Dialogs.vala:371 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba " -"miatt:\n" -msgstr[1] "" -"%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba " -"miatt:\n" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nem dekódolható a fájl" -#: src/Dialogs.vala:374 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n" -msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n" +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Adatbázishiba" -#: src/Dialogs.vala:388 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " -"írható:\n" -msgstr[1] "" -"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " -"írható:\n" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "A felhasználó megszakította az importálást" -#: src/Dialogs.vala:391 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " -"írható:\n" -msgstr[1] "" -"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " -"írható:\n" +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nem fájl" -#: src/Dialogs.vala:394 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény " -"mappája nem írható:\n" -msgstr[1] "" -"%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény " -"mappája nem írható:\n" +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "A fájl már létezik az adatbázisban" -#: src/Dialogs.vala:397 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"A fényképgyűjtemény mappája nem írható, emiatt %d fájl importálása nem " -"sikerült:\n" -msgstr[1] "" -"A fényképgyűjtemény mappája nem írható, emiatt %d fájl importálása nem " -"sikerült:\n" - -#: src/Dialogs.vala:411 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nem támogatott fájlformátum" -#: src/Dialogs.vala:414 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nem képfájl" -#: src/Dialogs.vala:417 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"1 fényképet vagy videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -msgstr[1] "" -"%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Lemezhiba" -#: src/Dialogs.vala:420 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Betelt a lemez" -#: src/Dialogs.vala:434 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "1 fénykép importálása sikertelen, mert sérült:\n" -msgstr[1] "%d fénykép importálása sikertelen, mert sérült:\n" +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Fényképezőgép-hiba" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "1 videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" -msgstr[1] "%d videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Fájlírási hiba" -#: src/Dialogs.vala:440 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "1 fénykép vagy videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" -msgstr[1] "%d fénykép vagy videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Sérült képfájl" -#: src/Dialogs.vala:443 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "1 fájl importálása sikertelen, mert sérült:\n" -msgstr[1] "%d fájl importálása sikertelen, mert sérült:\n" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Az importálás meghiúsult (%d)" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:460 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n" -msgstr[1] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Fényképezőgépek" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:475 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "%d nem képfájl kihagyva.\n" -msgstr[1] "%d nem képfájl kihagyva.\n" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Az összes felfedezett fényképezőgép eszköz listája" -#: src/Dialogs.vala:486 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n" -msgstr[1] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: src/Dialogs.vala:489 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -msgstr[1] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/Dialogs.vala:492 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d fénykép vagy videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -msgstr[1] "%d fénykép vagy videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"A fényképezőgép leválasztása nem sikerült, próbálja meg a fájlkezelőből " +"leválasztani." -#: src/Dialogs.vala:495 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -msgstr[1] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n" +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Már importált fényképek elrejtése" -#: src/Dialogs.vala:509 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d fénykép sikeresen importálva.\n" -msgstr[1] "%d fénykép sikeresen importálva.\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése" -#: src/Dialogs.vala:512 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d videó sikeresen importálva.\n" -msgstr[1] "%d videó sikeresen importálva.\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:839 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"A fényképezőgép üresnek tűnik. Nem találhatók fényképek vagy videók az " +"importáláshoz." -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d fénykép vagy videó sikeresen importálva.\n" -msgstr[1] "%d fénykép vagy videó sikeresen importálva.\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Nem találhatók új fényképek vagy videók a fényképezőgépen" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:531 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n" +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:996 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az " +"eléréséhez. Folytatja?" -#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importálás kész" +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Leválasztás" -#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 -msgid "Rename Event" -msgstr "Esemény átnevezése" +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Válassza le a fényképezőgépet." -#: src/Dialogs.vala:657 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"A fényképezőgépet egy másik alkalmazás zárolta, így a Shotwell nem tudja " +"használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd " +"próbálja újra." -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:668 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Cím szerkesztése" +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást." -#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Cím:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n" +"%s" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése" +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Leválasztás…" -#: src/Dialogs.vala:686 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Fénykép vagy videó megjegyzésének szerkesztése" +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez, kis türelmet…" -#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Megjegyzés:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…" -#: src/Dialogs.vala:703 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "_Fájl eltávolítása és a Kukába helyezése" -msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása és a Kukába helyezésük" +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Fénykép-információk lekérése" -#: src/Dialogs.vala:707 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" +#: src/camera/ImportPage.vala:1543 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s előnézetének lekérése" -#: src/Dialogs.vala:750 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1652 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s" -#: src/Dialogs.vala:750 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?" +msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" -msgstr[1] "Ezzel %d külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" - -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása" - -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?" +msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?" -#: src/Dialogs.vala:777 +#: src/camera/ImportPage.vala:1743 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" -msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Törli a fényképet vagy videót a fényképezőgépről?" +msgstr[1] "Töröl %d fényképet vagy videót a fényképezőgépről?" -#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eltávolítás" +#: src/camera/ImportPage.vala:1746 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?" +msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?" -#: src/Dialogs.vala:785 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből" +#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727 +msgid "_Keep" +msgstr "_Megtartás" -#: src/Dialogs.vala:785 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Fényképek vagy videók eltávolítása a fényképezőgépről" -#: src/Dialogs.vala:805 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"És %d egyéb." +"Hiba történt, %d fénykép vagy videó nem törölhető a fényképezőgépről." msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"És %d egyéb." +"Hiba történt, %d fénykép vagy videó nem törölhető a fényképezőgépről." -#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):" +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nincsenek fényképek vagy videók" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:915 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy " -"importálhatja azokat másolás nélkül is." +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Nem található fénykép vagy videó, amely megfelel a jelenlegi szűrőnek" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Fény_képek másolása" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136 +msgid "_Print" +msgstr "_Nyomtatás" -#: src/Dialogs.vala:921 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importálás" +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Beállítás _asztalháttérként" -#: src/Dialogs.vala:922 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importálás a gyűjteménybe" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Kettőzés" -#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő" -#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből" +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Dátum és idő módosítása…" -#: src/Dialogs.vala:933 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 +msgid "_Play" +msgstr "_Lejátszás" -#: src/Dialogs.vala:947 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a fényképet vagy videót. Szeretné " -"a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n" -"\n" -"Ez a művelet nem vonható vissza." -msgstr[1] "" -"Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d fényképet/videót. Szeretné a " -"fájlokat a Kukába is áthelyezni?\n" -"\n" -"Ez a művelet nem vonható vissza." +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Fénykép vagy videó exportálása" +msgstr[1] "Fényképek vagy videók exportálása" -#: src/Dialogs.vala:951 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a videót. Szeretné a fájlt a " -"Kukába is áthelyezni?\n" -"\n" -"Ez a művelet nem vonható vissza." -msgstr[1] "" -"Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d videót. Szeretné a fájlokat a " -"Kukába is áthelyezni?\n" -"\n" -"Ez a művelet nem vonható vissza." +#: src/CollectionPage.vala:412 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Fénykép exportálása" +msgstr[1] "Fényképek exportálása" -#: src/Dialogs.vala:955 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a fényképet. Szeretné a fájlt a " -"Kukába is áthelyezni?\n" -"\n" -"Ez a művelet nem vonható vissza." -msgstr[1] "" -"Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d fényképet. Szeretné a fájlt a " -"Kukába is áthelyezni?\n" -"\n" -"Ez a művelet nem vonható vissza." +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Forgatás" -#: src/Dialogs.vala:987 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "A fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?" -msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Forgatás visszavonása" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1004 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d fénykép vagy videó nem törölhető." -msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem törölhető." +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Szélesség" +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Vízszintes tükrözés visszavonása" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Magasság" +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s nem létezik." +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Függőleges tükrözés visszavonása" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nem fájl." +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Visszaállítás" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n" -"%s." +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Visszaállítás visszavonása" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Elnézést, a(z) %s fénykép nem nyitható meg." +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Kiemelés" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "M_entés" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Kiemelés visszavonása" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Másolat mentése" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Színátalakítás alkalmazása" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Színátalakítás visszavonása" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Bezárás mentés _nélkül" +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Új esemény létrehozása" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Esemény eltávolítása" + +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Fényképek áthelyezése az új eseménybe" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Fényképek átállítása az előző eseményre" + +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Egyesítés" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Szétválasztás" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Fényképek lemásolása" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Kettőzött fényképek eltávolítása" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Fájlhiba miatt a fénykép nem másolható le" +msgstr[1] "Fájlhiba miatt %d fénykép nem duplikálható" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Mentés másként" +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Korábbi értékelés visszaállítása" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Értékelés csökkentése" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Értékelés növelése" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW előhívó beállítása" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Előző RAW előhívó visszaállítása" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Az előhívó beállítása" + +#: src/Commands.vala:1355 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Az eredeti fénykép nem módosítható." + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Dátum és idő módosítása" + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Dátum és idő módosításának visszavonása" + +#: src/Commands.vala:1415 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Az eredeti fénykép nem módosítható." +msgstr[1] "A következő eredeti fényképek nem módosíthatók." + +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Hiba az idő megváltoztatásakor" + +#: src/Commands.vala:1439 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképen." +msgstr[1] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképeken." + +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 +msgid "Create Tag" +msgstr "Címke létrehozása" + +#: src/Commands.vala:1711 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "„%s” címke mozgatása" + +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába" + +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából" + +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Fényképek áthelyezése a Shotwell kukájába" + +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Fényképek visszaállítása a Shotwell gyűjteményébe" + +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába" + +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából" + +#: src/Commands.vala:2467 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölése" + +#: src/Commands.vala:2468 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölésének törlése" + +#: src/Commands.vala:2469 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Kijelölt fényképek megjelölése" + +#: src/Commands.vala:2470 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Kijelölt fényképek megjelölésének visszavonása" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Flag" +msgstr "Megjelölés" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Unflag" +msgstr "Jelölés törlése" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s adatbázis" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Az importálás innen: %s egy hiba miatt nem folytatódhat:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Egy másik szolgáltatásból való importáláshoz válasszon egyet a fenti menüből." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nincsenek engedélyezve adatimportáló bővítmények.\n" +"\n" +"Az Importálás alkalmazásból funkció használatához engedélyeznie kell " +"legalább egy adatimportáló bővítményt. A bővítmények a Beállítások ablakban " +"engedélyezhetők." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Adatbázisfájl:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "_Import" +msgstr "_Importálás" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importálás alkalmazásból" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Mé_dia importálása innen:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Adatimportálások" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "A fénykép-adatbázis (%s) nem nyitható meg/hozható létre: hibakód: %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nem lehet írni a fényképadatbázis-fájlba:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba az adatbázisfájl elérésekor:\n" +" %s\n" +"\n" +"A hibaüzenet: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "A(z) %s fényképadatbázis nem állítható helyre" + +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Fájlok küldése levelenként: " + +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 +#, c-format +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Nem lehet elküldeni a(z) %s fájlt, %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Küldés" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "A háttér exportálása sikertelen ide: %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:309 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Az asztali diavetítés nem készíthető elő: %s" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 msgid "AM" @@ -3897,19 +3548,19 @@ msgid_plural "_Modify original files" msgstr[0] "Eredeti fájl _módosítása" msgstr[1] "Eredeti fájlok _módosítása" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "Original: " msgstr "Eredeti: " -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3918,7 +3569,7 @@ msgstr "" "A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n" "%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3927,25 +3578,25 @@ msgstr "" "A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n" "%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "nap" msgstr[1] "nap" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" msgstr[1] "óra" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perc" msgstr[1] "perc" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "másodperc" @@ -4009,12 +3660,12 @@ msgstr "Év%sHónap-Nap" msgid "Year-Month-Day" msgstr "Év-Hónap-Nap" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 msgid "Invalid pattern" msgstr "Érvénytelen minta" @@ -4048,2573 +3699,2694 @@ msgstr[1] "%d óra" msgid "1 day" msgstr "1 nap" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Üdvözöljük!" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?" +msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" -"Válassza a Fájl %s Importálás mappából " -"menüpontot" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Ezzel törli a(z) „%s” mentett keresést. Folytatja?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Az előhívók váltása a fénykép minden, a Shotwellben végzett módosítását " +"visszavonja" +msgstr[1] "" +"Az előhívók váltása a fényképek minden, a Shotwellben végzett módosítását " +"visszavonja" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "" -"Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a " -"fényképeit" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Előhívó váltása" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” arcot egy fényképről. Folytatja?" +msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” arcot %d fényképről. Folytatja?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:" +#: src/Dialogs.vala:70 +msgid "Export Video" +msgstr "Videó exportálása" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé" +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Fénykép exportálása" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből" +#: src/Dialogs.vala:94 +msgid "Export Photos" +msgstr "Fényképek exportálása" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása" +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:121 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"A Shotwell nem tudott létrehozni fájlt a fénykép szerkesztéséhez, mert nincs " +"jogosultsága ide írni: %s." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Képkivágás beállítása a képhez" +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"A következő fényképek exportálása fájlhiba miatt nem lehetséges.\n" +"\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között" +#: src/Dialogs.vala:136 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Szeretné folytatni az exportálást?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Korlátlan" +#: src/Dialogs.vala:137 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Foly_tatás" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "Négyzet" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Save Details…" +msgstr "Részletek mentése…" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "Képernyő" +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Save Details" +msgstr "Részletek mentése" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:163 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(és még %d)\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "SD videó (4 ∶ 3)" +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Importálás eredményei jelentés" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "HD videó (16 ∶ 9)" +#: src/Dialogs.vala:220 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Kísérlet történt %d fájl importálására." +msgstr[1] "Kísérlet történt %d fájl importálására." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Tárca (2 × 3 hüvelyk)" +#: src/Dialogs.vala:223 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Ebből %d fájl lett sikeresen importálva." +msgstr[1] "Ebből %d fájl lett sikeresen importálva." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Jegyzettömb (3 × 5 hüvelyk)" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:235 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Nem importált, kettőzött fényképek vagy videók:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4 × 6 hüvelyk" +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "lemásolja a meglévő médiaelemet" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5 × 7 hüvelyk" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:250 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "A fényképezőgép hibája miatt nem importált fényképek vagy videók:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8 × 10 hüvelyk" +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 +msgid "error message:" +msgstr "hibaüzenet:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Letter (8.5 × 11 hüvelyk)" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:264 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Fényképként vagy videóként fel nem ismert, és emiatt nem importált fájlok:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11 × 14 hüvelyk" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:279 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"A Shotwell által nem értelmezhető formátumú, és emiatt nem importált " +"fényképek vagy videók:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 × 17 hüvelyk)" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:294 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"A Shotwell által a gyűjteménybe nem másolható, és emiatt nem importált " +"fényképek vagy videók:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16 × 20 hüvelyk" +#: src/Dialogs.vala:298 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"%s nem másolható\n" +"\tide: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Metrikus tárca (9 × 13 cm)" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:310 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" +"A fényképek vagy videók importálása sikertelen volt, mert néhány fájl sérült:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Képeslap (10 × 15 cm)" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:325 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Más okból nem importált fényképek vagy videók:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13 × 18 cm" +#: src/Dialogs.vala:345 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d kettőzött fénykép nem lett importálva:\n" +msgstr[1] "%d kettőzött fénykép nem lett importálva:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18 × 24 cm" +#: src/Dialogs.vala:348 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d kettőzött videó nem lett importálva:\n" +msgstr[1] "%d kettőzött videó nem lett importálva:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm)" +#: src/Dialogs.vala:351 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d kettőzött fénykép vagy videó nem lett importálva:\n" +msgstr[1] "%d kettőzött fénykép vagy videó nem lett importálva:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20 × 30 cm" +#: src/Dialogs.vala:365 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" +msgstr[1] "" +"%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24 × 40 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30 × 40 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 mm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Vörösszemhatás eszköz bezárása" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Minden vörösszemhatás eltávolítása a kijelölt területről" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Visszaállítás" - -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "Expozíció:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontraszt:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Telítettség:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "Árnyalat:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "Hőmérséklet:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "Árnyékok:" - -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "Kiemelések:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Színek visszaállítása" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Minden színmódosítás elvetése" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "Hőmérséklet" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "Árnyalat" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontraszt" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "Telítettség" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "Expozíció" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "Árnyékok" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "Kiemelések" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontraszt növelése" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Szög:" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "Ki_egyenesítés" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fénykép vagy videó" -msgstr[1] "%d fénykép vagy videó" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" +msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d videó" -msgstr[1] "%d videó" +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba " +"miatt:\n" +msgstr[1] "" +"%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba " +"miatt:\n" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fénykép" -msgstr[1] "%d fénykép" - -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Nincs esemény" - -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Események" - -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "Tallózás az események között" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "Nincsenek események" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "Nem találhatók események" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 -msgid "All Events" -msgstr "Minden esemény" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "Undated" -msgstr "Keltezetlen" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n" +msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n" -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "%s események" +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " +"írható:\n" +msgstr[1] "" +"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " +"írható:\n" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nem generálható ideiglenes fájl ehhez: %s: %s" - -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportálás" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " +"írható:\n" +msgstr[1] "" +"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " +"írható:\n" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "A(z) %s fájl már létezik. Lecseréli?" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Kihagyás" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Csere" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Öss_zes cseréje" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportálás" - -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Arcok" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény " +"mappája nem írható:\n" +msgstr[1] "" +"%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény " +"mappája nem írható:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:114 -msgid "Detect faces…" -msgstr "Arcok észlelése" +#: src/Dialogs.vala:397 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"A fényképgyűjtemény mappája nem írható, emiatt %d fájl importálása nem " +"sikerült:\n" +msgstr[1] "" +"A fényképgyűjtemény mappája nem írható, emiatt %d fájl importálása nem " +"sikerült:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:139 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "Arcok észlelése ezen a fényképen" +#: src/Dialogs.vala:411 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:141 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "Arcészlelés megszakítása" +#: src/Dialogs.vala:414 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:145 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Az Arcok eszköz bezárása a változtatások mentése nélkül" +#: src/Dialogs.vala:417 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"1 fényképet vagy videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +msgstr[1] "" +"%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Kattintson és húzza egy arc címkézéséhez" +#: src/Dialogs.vala:420 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:181 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Kattintson a(z) %s arc szerkesztéséhez" +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 fénykép importálása sikertelen, mert sérült:\n" +msgstr[1] "%d fénykép importálása sikertelen, mert sérült:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:190 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Hagyja abba a húzást az arc és a név hozzáadásához." +#: src/Dialogs.vala:437 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" +msgstr[1] "%d videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:194 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Írjon be egy nevet ehhez az archoz, majd nyomjon Entert" +#: src/Dialogs.vala:440 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 fénykép vagy videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" +msgstr[1] "%d fénykép vagy videó importálása sikertelen, mert sérült:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:198 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Mozgassa és módosítsa az arc alakját vagy nevét, és nyomjon Entert" +#: src/Dialogs.vala:443 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "1 fájl importálása sikertelen, mert sérült:\n" +msgstr[1] "%d fájl importálása sikertelen, mert sérült:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:202 -msgid "Detecting faces" -msgstr "Arcok észlelése" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:460 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n" +msgstr[1] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:213 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "Ha nem adja meg az ismeretlen arcok nevét, akkor nem lesznek mentve." +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:475 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d nem képfájl kihagyva.\n" +msgstr[1] "%d nem képfájl kihagyva.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:234 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Változások mentése és az Arcok eszköz bezárása" +#: src/Dialogs.vala:486 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n" +msgstr[1] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:236 -msgid "No changes to save" -msgstr "Nincsenek mentendő változtatások" +#: src/Dialogs.vala:489 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" +msgstr[1] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "Hiba az arcészlelő program indításakor:\n" +#: src/Dialogs.vala:492 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fénykép vagy videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" +msgstr[1] "%d fénykép vagy videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "Mappák" +#: src/Dialogs.vala:495 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n" +msgstr[1] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "Tallózás a gyűjtemény mappaszerkezetében" +#: src/Dialogs.vala:509 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fénykép sikeresen importálva.\n" +msgstr[1] "%d fénykép sikeresen importálva.\n" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "Importálások" +#: src/Dialogs.vala:512 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d videó sikeresen importálva.\n" +msgstr[1] "%d videó sikeresen importálva.\n" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "Tallózás a gyűjtemény importálási előzményeiben" +#: src/Dialogs.vala:515 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fénykép vagy videó sikeresen importálva.\n" +msgstr[1] "%d fénykép vagy videó sikeresen importálva.\n" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 -msgid "Flagged" -msgstr "Megjelölve" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "Importálás…" +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importálás kész" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "Importálás előkészítése…" +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197 +msgid "Rename Event" +msgstr "Esemény átnevezése" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s importálva" +#: src/Dialogs.vala:657 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Utolsó importálás" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:668 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Cím szerkesztése" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Gyűjtemény" +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 +msgid "Title:" +msgstr "Cím:" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "Rendszerezze fényképeit és tallózzon köztük" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Fényképek" +#: src/Dialogs.vala:686 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Fénykép vagy videó megjegyzésének szerkesztése" -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importálás mappából" +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Megjegyzés:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:525 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "Belépés az almappákba is" +#: src/Dialogs.vala:703 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "_Fájl eltávolítása és a Kukába helyezése" +msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása és a Kukába helyezésük" -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Kuka ürítése" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Kuka ürítése…" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?" + +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"A Shotwell az importált fényképeket az Ön saját könyvtárába helyezi el.\n" -"Javasoljuk, hogy ezt módosítsa a %s beállításainak " -"szerkesztése alatt.\n" -"Szeretné folytatni a fényképek importálását?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" +msgstr[1] "Ezzel %d külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Gyűjtemény helye" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek." +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" +msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 -msgid "Updating library…" -msgstr "Gyűjtemény frissítése…" +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eltávolítás" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Fényképek automatikus importálása…" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…" +#: src/Dialogs.vala:805 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"És %d egyéb." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"És %d egyéb." -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Hiányzó fájlok" +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):" -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "Törlés…" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:946 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy " +"importálhatja azokat másolás nélkül is." -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Kuka" +#: src/Dialogs.vala:951 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Fény_képek másolása" -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "A Kuka üres" +#: src/Dialogs.vala:952 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importálás" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" +#: src/Dialogs.vala:953 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importálás a gyűjteménybe" -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Fényképek törlése" +#: src/Dialogs.vala:963 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/main.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:964 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből" +msgstr[1] "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" + +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, " -"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. " -"séma). Próbálja meg a Shotwell legfrissebb verzióját használni." +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a fényképet vagy videót. Szeretné " +"a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n" +"\n" +"Ez a művelet nem vonható vissza." +msgstr[1] "" +"Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d fényképet/videót. Szeretné a " +"fájlokat a Kukába is áthelyezni?\n" +"\n" +"Ez a művelet nem vonható vissza." -#: src/main.vala:59 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"A Shotwell nem volt képes frissíteni az Ön fényképgyűjteményét %s verzióról " -"(%d. séma) %s verzióra (%d. séma). További információkért nézze meg a " -"Shotwell wikit itt: %s" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a videót. Szeretné a fájlt a " +"Kukába is áthelyezni?\n" +"\n" +"Ez a művelet nem vonható vissza." +msgstr[1] "" +"Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d videót. Szeretné a fájlokat a " +"Kukába is áthelyezni?\n" +"\n" +"Ez a művelet nem vonható vissza." -#: src/main.vala:65 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a fényképet. Szeretné a fájlt a " +"Kukába is áthelyezni?\n" +"\n" +"Ez a művelet nem vonható vissza." +msgstr[1] "" +"Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d fényképet. Szeretné a fájlt a " +"Kukába is áthelyezni?\n" +"\n" +"Ez a művelet nem vonható vissza." + +#: src/Dialogs.vala:1018 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "A fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?" +msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1035 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d fénykép vagy videó nem törölhető." +msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem törölhető." + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Üdvözöljük!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Válassza az „Importálás mappából” menüpontot a Fájl menüből" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "" -"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, " -"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. " -"séma). Ürítse ki a gyűjteményt a(z) %s törlésével, és importálja újra a " -"fényképeit." +"Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a " +"fényképeit" -#: src/main.vala:71 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából" -#: src/main.vala:106 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "A Shotwell betöltése" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:" -#: src/main.vala:314 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé" -#: src/main.vala:314 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "KÖNYVTÁR" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből" -#: src/main.vala:318 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Leghosszabb él" -#: src/main.vala:322 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Szélesség" -#: src/main.vala:326 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Magasság" -#: src/main.vala:330 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "Az alkalmazás indítása teljes képernyős módban" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s nem létezik." -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FÁJL]" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nem fájl." -#: src/main.vala:374 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help” paranccsal íratható " -"ki.\n" +"%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n" +"%s." -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "A megfigyelés frissítései nem dolgozhatók fel: %s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Elnézést, a(z) %s fénykép nem nyitható meg." -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "A bélyegképek méretének beállítása" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Másolat mentése" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n" -"%s" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Nincsenek fényképek vagy videók" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Nem található fénykép vagy videó, amely megfelel a jelenlegi szűrőnek" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s" -#: src/Page.vala:2641 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Mentés másként" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)" + +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba." -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:546 -msgid "Previous photo" -msgstr "Előző fénykép" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása" -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:552 -msgid "Next photo" -msgstr "Következő fénykép" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Képkivágás beállítása a képhez" -#: src/PhotoPage.vala:1858 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között" -#: src/PhotoPage.vala:3035 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s exportálása sikertelen: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Korlátlan" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Square" +msgstr "Négyzet" -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Screen" +msgstr "Képernyő" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Alacsony (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD videó (4 ∶ 3)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Közepes (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD videó (16 ∶ 9)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Magas (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Tárca (2 × 3 hüvelyk)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximum (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Jegyzettömb (3 × 5 hüvelyk)" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 hüvelyk" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 hüvelyk" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 hüvelyk" -#: src/Photo.vala:3767 -msgid "modified" -msgstr "módosítva" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Letter (8.5 × 11 hüvelyk)" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Teljes oldal kitöltése" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 hüvelyk" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 kép oldalanként" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 hüvelyk)" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 kép oldalanként" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 hüvelyk" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 kép oldalanként" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Metrikus tárca (9 × 13 cm)" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 kép oldalanként" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Képeslap (10 × 15 cm)" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 kép oldalanként" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 kép oldalanként" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "Képbeállítások" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "Nyomtatás…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A fénykép nem nyomtatható:\n" -"\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Vörösszemhatás eszköz bezárása" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Minden vörösszemhatás eltávolítása a kijelölt területről" -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "Ma" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Visszaállítás" -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "Tegnap" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expozíció:" -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "Elemek:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontraszt:" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d esemény" -msgstr[1] "%d esemény" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +msgid "Saturation:" +msgstr "Telítettség:" -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Tint:" +msgstr "Árnyalat:" -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "Idő:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Temperature:" +msgstr "Hőmérséklet:" -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "Ettől:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Shadows:" +msgstr "Árnyékok:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "Eddig:" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Kiemelések:" -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "Hossz:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Színek visszaállítása" -#: src/Properties.vala:411 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f másodperc" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Minden színmódosítás elvetése" -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "Előhívó:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +msgid "Temperature" +msgstr "Hőmérséklet" -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +msgid "Tint" +msgstr "Árnyalat" -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "Fájl mérete:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontraszt" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "Jelenlegi előhívás:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +msgid "Saturation" +msgstr "Telítettség" -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Eredeti méretek:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozíció" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "Fényképezőgép gyártója:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +msgid "Shadows" +msgstr "Árnyékok" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "Fényképezőgép típusa:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +msgid "Highlights" +msgstr "Kiemelések" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "Vaku:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontraszt növelése" -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "Fókusztávolság:" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Szög:" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Exponálás dátuma:" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Nincs esemény" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Exponálási idő:" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Események" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Expozícióeltolás:" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Tallózás az események között" -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS szélesség:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Nincsenek események" -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS hosszúság:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Nem találhatók események" -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "Készítő:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Minden esemény" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Keltezetlen" -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "Szoftver:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Előkészítés a feltöltéshez" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:748 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d/%d feltöltése" +msgid "Event %s" +msgstr "%s események" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "A közzététel ide: %s, egy hiba miatt nem folytatódhat:" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nem generálható ideiglenes fájl ehhez: %s: %s" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Próbálja másik szolgáltatáson közzétenni, válasszon egyet a fenti menüből." +#: src/Exporter.vala:328 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportálás" -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "A kijelölt videó sikeresen közzétéve." -msgstr[1] "A kijelölt videók sikeresen közzétéve." +#: src/Exporter.vala:346 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "A(z) %s fájl már létezik. Lecseréli?" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "A kijelölt fénykép sikeresen közzétéve." -msgstr[1] "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve." +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Skip" +msgstr "_Kihagyás" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "A kijelölt fényképek vagy videók sikeresen közzétéve." +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Fiókinformációk letöltése…" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Összes átnevezése" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Bejelentkezés…" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Replace" +msgstr "_Csere" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Fényképek közzététele" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Replace _All" +msgstr "Öss_zes cseréje" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "_Fényképek közzététele ide:" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Export" +msgstr "Exportálás" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Videók közzététele" +#: src/faces/FacesTool.vala:114 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Arcok észlelése…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "_Videók közzététele ide:" +#: src/faces/FacesTool.vala:139 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Arcok észlelése ezen a fényképen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Fényképek és videók közzététele" +#: src/faces/FacesTool.vala:141 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Arcészlelés megszakítása" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:" +#: src/faces/FacesTool.vala:145 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Az Arcok eszköz bezárása a változtatások mentése nélkül" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nem sikerült közzétenni" +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Kattintson és húzza egy arc címkézéséhez" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"A Shotwell nem képes közzétenni a kijelölt elemeket, mert nincs engedélyezve " -"a megfelelő közzétételi bővítmény. Ennek javításához válassza a(z) %s " -"beállításainak szerkesztése menüpontot, és engedélyezze az egyik " -"közzétételi bővítményt a Bővítmények lapon." - -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Közzététel" - -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Forgatás" - -#: src/Resources.vala:99 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Forgatás jobbra" - -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Kattintson a(z) „%s” arc szerkesztéséhez" -#: src/Resources.vala:104 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Forgatás balra" - -#: src/Resources.vala:105 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Fényképek forgatása balra" +#: src/faces/FacesTool.vala:190 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Hagyja abba a húzást az arc és a név hozzáadásához." -#: src/Resources.vala:108 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Tükrözés vízszintesen" +#: src/faces/FacesTool.vala:194 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Írjon be egy nevet ehhez az archoz, majd nyomjon Entert" -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Tükrözés függőlegesen" +#: src/faces/FacesTool.vala:198 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Mozgassa és módosítsa az arc alakját vagy nevét, és nyomjon Entert" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_Névjegy" +#: src/faces/FacesTool.vala:202 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Arcok észlelése" -#: src/Resources.vala:114 -msgid "_Apply" -msgstr "_Alkalmaz" +#: src/faces/FacesTool.vala:213 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Ha nem adja meg az ismeretlen arcok nevét, akkor nem lesznek mentve." -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +#: src/faces/FacesTool.vala:234 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Változások mentése és az Arcok eszköz bezárása" -#: src/Resources.vala:118 -msgid "_Forward" -msgstr "_Előre" +#: src/faces/FacesTool.vala:236 +msgid "No changes to save" +msgstr "Nincsenek mentendő változtatások" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Teljes ké_pernyő" +#: src/faces/FacesTool.vala:951 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Hiba az arcészlelő program indításakor:\n" -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Mappák" -#: src/Resources.vala:121 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő _elhagyása" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Tallózás a gyűjtemény mappaszerkezetében" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "Ú_j" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Importálások" -#: src/Resources.vala:123 -msgid "_Next" -msgstr "Kö_vetkező" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Tallózás a gyűjtemény importálási előzményeiben" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Beállítások" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Resources.vala:127 -msgid "_Previous" -msgstr "_Előző" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 +msgid "Flagged" +msgstr "Megjelölve" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kilépés" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Importálás…" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Frissítés" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Importálás előkészítése…" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "_Revert" -msgstr "_Visszaállítás" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s importálva" -#: src/Resources.vala:134 -msgid "Save _As" -msgstr "Men_tés másként" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Utolsó importálás" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "_Növekvő sorrend" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Rendszerezze fényképeit és tallózzon köztük" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "_Csökkenő sorrend" +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importálás mappából" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "_Stop" -msgstr "_Leállítás" +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Belépés az almappákba is" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Visszaállítás" +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Kuka ürítése…" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normál méret" +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"A Shotwell úgy van beállítva, hogy a saját könyvtárba importálja a " +"fényképeket.\n" +"Javasoljuk, hogy ezt módosítsa a Szerkesztés %s Beállítások menüpont alatt.\n" +"Szeretné folytatni a fényképek importálását?" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Legjobb _illeszkedés" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek." -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Nagyítás" +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 +msgid "Updating library…" +msgstr "Gyűjtemény frissítése…" -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Kicsinyítés" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…" -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Feljavítás" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Fényképek automatikus importálása…" -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Színbeállítások másolása" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Hiányzó fájlok" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Törlés…" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Színbeállítások beillesztése" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Kuka" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "A Kuka üres" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Levágás" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Fényképek törlése" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "Crop" -msgstr "Levágás" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, " +"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. " +"séma). Próbálja meg a Shotwell legfrissebb verzióját használni." -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "Levágás a fénykép méretéből" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"A Shotwell nem volt képes frissíteni az Ön fényképgyűjteményét %s verzióról " +"(%d. séma) %s verzióra (%d. séma). További információkért nézze meg a " +"Shotwell wikit itt: %s" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Straighten" -msgstr "Kiegyenesítés" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, " +"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. " +"séma). Ürítse ki a gyűjteményt a(z) %s törlésével, és importálja újra a " +"fényképeit." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "A fénykép kiegyenesítése" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Vö_rösszem-hatás" +#: src/main.vala:110 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "A Shotwell betöltése" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Red-eye" -msgstr "Vörösszemhatás" +#: src/main.vala:347 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Vörösszemhatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről" +#: src/main.vala:347 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "KÖNYVTÁR" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "Mó_dosítás" +#: src/main.vala:348 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Adjust" -msgstr "Módosítás" +#: src/main.vala:349 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása" +#: src/main.vala:350 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Vissza az eredetihez" +#: src/main.vala:351 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Az alkalmazás indítása teljes képernyős módban" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása" +#: src/main.vala:352 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "A képfájl metaadatainak nyomtatása" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez" +#: src/main.vala:353 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Egy egyéni profil neve" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként" +#: src/main.vala:353 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…" +#: src/main.vala:354 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Indítás az elérhető profilok böngészőjével" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Visszavonás:" +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "" +"Ha a --profile kapcsolóval megadott PROFIL nem létezik, akkor létrehozza" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Undo" -msgstr "Visszavonás" +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Elérhető profilok megjelenítése" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "Új_ra:" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:387 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FÁJL]" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "Redo" -msgstr "Újra" +#: src/main.vala:392 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help” paranccsal íratható " +"ki.\n" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Esemé_ny átnevezése…" +#: src/main.vala:399 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "A Shotwell profiljának kiválasztása" -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel" +#: src/main.vala:420 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "" +"A(z) %s profil nem létezik. Úgy értette, hogy átadja a --create kapcsolót is?" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Esemény kulcsképévé tétel" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Javítsa ezt a térképet" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "Új esemé_ny" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Zárolja vagy oldja fel a térképet a képek térképre húzásával történő " +"geocímkézéshez" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "New Event" -msgstr "Új esemény" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "A megfigyelés frissítései nem dolgozhatók fel: %s" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "Move Photos" -msgstr "Fényképek áthelyezése" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "A bélyegképek méretének beállítása" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe" +#: src/MediaPage.vala:416 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Események egyesítése" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:546 +msgid "Previous photo" +msgstr "Előző fénykép" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Merge" -msgstr "Egyesítés" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:552 +msgid "Next photo" +msgstr "Következő fénykép" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé" +#: src/PhotoPage.vala:1858 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "É_rtékelés megadása" +#: src/PhotoPage.vala:2891 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Set Rating" -msgstr "Értékelés megadása" +#: src/PhotoPage.vala:2892 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Fénykép értékelésének módosítása" +#: src/PhotoPage.vala:3036 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s exportálása sikertelen: %s" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Növelés" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Értékelés növelése" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Csökkentés" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Értékelés csökkentése" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "É_rtékeletlen" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Alacsony (%d%%)" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Unrated" -msgstr "Értékeletlen" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Közepes (%d%%)" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Értékelés törlése" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Magas (%d%%)" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Beállítás értékeletlenre" +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d%%)" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Minden értékelés eltávolítása" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Visszautasított" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Rejected" -msgstr "Visszautasítva" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Értékelés visszautasítottként" +#: src/Photo.vala:3811 +msgid "modified" +msgstr "módosítva" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Beállítás visszautasítottra" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Fiókok kezelése ennél: %s" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134 +msgid "Authors" +msgstr "Szerzők" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Csak visszautasított" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144 +msgid "Version" +msgstr "Verzió" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Csak visszautasított" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154 +msgid "License" +msgstr "Licenc" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166 +msgid "Website" +msgstr "Weboldal" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Összes + _visszautasított" +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "LGPL 2.1-es vagy későbbi verzió" -#: src/Resources.vala:231 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Teljes oldal kitöltése" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "Öss_zes fénykép" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 kép oldalanként" -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Show all photos" -msgstr "Összes fénykép megjelenítése" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 kép oldalanként" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "É_rtékelések" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 kép oldalanként" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 kép oldalanként" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Fényképek szűrése" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 kép oldalanként" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Fényképek szűrése" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 kép oldalanként" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Képbeállítások" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "Duplicate" -msgstr "Kettőzés" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Nyomtatás…" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Másolat készítése a fényképről" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A fénykép nem nyomtatható:\n" +"\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "E_xportálás…" +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_Print…" -msgstr "_Nyomtatás…" +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Új profil létrehozása" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "Kö_zzététel…" +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Közzététel különböző weboldalakon" +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169 +msgid "Library Folder" +msgstr "Gyűjteménymappa" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "_Cím szerkesztése…" +#: src/ProfileBrowser.vala:64 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Gyűjteménymappa kiválasztása" -#. Button label -#: src/Resources.vala:258 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "Cím szerkesztése" +#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179 +msgid "Data Folder" +msgstr "Adatmappa" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…" +#: src/ProfileBrowser.vala:92 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Adatmappa kiválasztása" -#. Button label -#: src/Resources.vala:262 -msgid "Edit Comment" -msgstr "A megjegyzés szerkesztése" +#: src/ProfileBrowser.vala:135 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Ez a jelenleg aktív profil" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…" +#: src/ProfileBrowser.vala:191 +#| msgid "Remove this profile" +msgid "Remove Profile" +msgstr "Profil eltávolítása" -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Dátum és idő módosítása…" +#: src/ProfileBrowser.vala:193 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Ezen profil eltávolítása" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Dátum és idő módosítása" +#: src/ProfileBrowser.vala:205 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "A(z) „%s” profil eltávolítása" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "_Címkék hozzáadása…" +#: src/ProfileBrowser.vala:206 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "" +"Ezen lehetőségek egyike sem fogja eltávolítani a profilhoz hozzárendelt " +"képeket" -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "Címkék _hozzáadása…" +#: src/ProfileBrowser.vala:207 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Címkék hozzáadása" +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Profil és fájlok eltávolítása" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "_Küldés…" +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Csak a profil eltávolítása" -#: src/Resources.vala:284 -msgid "_Find…" -msgstr "_Keresés…" +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Rendszerprofil" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Keresés" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Ma" -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Tegnap" -#: src/Resources.vala:288 -msgid "_Flag" -msgstr "_Megjelölés" +#: src/Properties.vala:355 +msgid "Items:" +msgstr "Elemek:" + +#: src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d esemény" +msgstr[1] "%d esemény" -#: src/Resources.vala:290 -msgid "Un_flag" -msgstr "Megjelölés _törlése" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fénykép" +msgstr[1] "%d fénykép" -#: src/Resources.vala:294 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Emberek arcainak megjelölése a fényképen" +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d videó" +msgstr[1] "%d videó" -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Arcok módosítása" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:389 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Delete Face" -msgstr "Arc törlése" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Time:" +msgstr "Idő:" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "Át_nevezés…" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 +msgid "From:" +msgstr "Ettől:" -#: src/Resources.vala:302 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s" +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 +msgid "To:" +msgstr "Eddig:" -#: src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "„%s” címke hozzáadása" +#: src/Properties.vala:416 +msgid "Duration:" +msgstr "Hossz:" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f másodperc" -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "Címkék hozzáadása" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Developer:" +msgstr "Előhívó:" -#: src/Resources.vala:320 -#, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "„%s” címke _törlése" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" -#: src/Resources.vala:324 -#, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "„%s” címke törlése" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "File size:" +msgstr "Fájl mérete:" -#: src/Resources.vala:327 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Címke törlése" +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Current Development:" +msgstr "Jelenlegi előhívás:" -#: src/Resources.vala:333 -#, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "„%s” címke át_nevezése…" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Eredeti méretek:" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”" +#: src/Properties.vala:610 +msgid "Camera make:" +msgstr "Fényképezőgép gyártója:" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Cí_mkék módosítása…" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Camera model:" +msgstr "Fényképezőgép típusa:" -#: src/Resources.vala:343 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Címkék módosítása" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Flash:" +msgstr "Vaku:" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "Fénykép címkézése ezzel: „%s”" -msgstr[1] "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" +#: src/Properties.vala:618 +msgid "Focal length:" +msgstr "Fókusztávolság:" -#: src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "Kiválasztott fénykép címkézése ezzel: „%s”" -msgstr[1] "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" +#: src/Properties.vala:621 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Exponálás dátuma:" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "„%s” címke _eltávolítása a fényképről" -msgstr[1] "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Exponálási idő:" -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "„%s” címke eltávolítása a fényképről" -msgstr[1] "„%s” címke eltávolítása a fényképekről" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Expozícióeltolás:" -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik." +#: src/Properties.vala:636 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS szélesség:" -#: src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik." +#: src/Properties.vala:639 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS hosszúság:" -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 -msgid "Saved Search" -msgstr "Mentett keresés" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "Artist:" +msgstr "Készítő:" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "Delete Search" -msgstr "Keresés törlése" +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "S_zerkesztés…" +#: src/Properties.vala:646 +msgid "Software:" +msgstr "Szoftver:" -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Át_nevezés…" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Előkészítés a feltöltéshez" -#: src/Resources.vala:386 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d/%d feltöltése" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "„%s” keresés törlése" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "A közzététel ide: %s, egy hiba miatt nem folytatódhat:" -#: src/Resources.vala:394 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." -msgstr "Az arc nem nevezhető át erre: „%s”, mert az arc már létezik." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Próbálja másik szolgáltatáson közzétenni, válasszon egyet a fenti menüből." -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "„%s” arc _eltávolítása a fényképről" -msgstr[1] "„%s” arc _eltávolítása a fényképekről" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Fényképek közzététele" -#: src/Resources.vala:403 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "„%s” arc eltávolítása a fényképről" -msgstr[1] "„%s” arc eltávolítása a fényképekről" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "_Fényképek közzététele ide:" -#: src/Resources.vala:408 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "„%s” arc át_nevezése…" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Videók közzététele" -#: src/Resources.vala:412 -#, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "„%s” arc átnevezése erre: „%s”" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "_Videók közzététele ide:" -#: src/Resources.vala:416 -#, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "„%s” arc _törlése" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Fényképek és videók közzététele" -#: src/Resources.vala:420 -#, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "„%s” arc törlése" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:" -#: src/Resources.vala:649 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "%s értékelés" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nem sikerült közzétenni" -#: src/Resources.vala:650 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"A Shotwell nem képes közzétenni a kijelölt elemeket, mert nincs engedélyezve " +"a megfelelő közzétételi bővítmény. Ennek javításához válassza a Szerkesztés " +"%s Beállítások menüpontot, és engedélyezze az egyik közzétételi bővítményt a " +"Bővítmények lapon." -#: src/Resources.vala:651 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Közzététel" -#: src/Resources.vala:653 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s megjelenítése" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Fiókinformációk letöltése…" -#: src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Bejelentkezés…" -#: src/Resources.vala:655 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s vagy jobb" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "A kijelölt videó sikeresen közzétéve." +msgstr[1] "A kijelölt videók sikeresen közzétéve." -#: src/Resources.vala:656 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "%s vagy jobb megjelenítése" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "A kijelölt fénykép sikeresen közzétéve." +msgstr[1] "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve." -#: src/Resources.vala:657 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "A kijelölt fényképek vagy videók sikeresen közzétéve." + +#: src/Resources.vala:107 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Forgatás jobbra" + +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Forgatás balra" -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából" +#: src/Resources.vala:113 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Fényképek forgatása balra" -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből" +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Visszaállítás" +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe" +#: src/Resources.vala:122 +msgid "_Apply" +msgstr "_Alkalmaz" -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben" +#: src/Resources.vala:126 +msgid "_Forward" +msgstr "_Előre" -#: src/Resources.vala:755 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben" +#: src/Resources.vala:129 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő _elhagyása" -#: src/Resources.vala:758 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s" +#: src/Resources.vala:131 +msgid "_Next" +msgstr "Kö_vetkező" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" +#: src/Resources.vala:135 +msgid "_Previous" +msgstr "_Előző" -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Á_thelyezés a Kukába" +#: src/Resources.vala:138 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Frissítés" -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Összes _kijelölése" +#: src/Resources.vala:140 +msgid "_Revert" +msgstr "_Visszaállítás" -#: src/Resources.vala:766 -msgid "Select all items" -msgstr "Minden elem kijelölése" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Save _As" +msgstr "Men_tés másként" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%Y. %b. %d., %a" +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "_Növekvő sorrend" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a. %b. %d" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "_Csökkenő sorrend" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%Y. %d." +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Stop" +msgstr "_Leállítás" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a. %b. %d" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Visszaállítás" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%Y. %b. %d., %a" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normál méret" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diavetítés" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Legjobb _illeszkedés" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "tartalmazza" +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Színbeállítások másolása" -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is exactly" -msgstr "pontosan ez" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "ezzel kezdődik" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Színbeállítások beillesztése" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "ezzel végződik" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "nem tartalmazza" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Crop" +msgstr "Levágás" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is not set" -msgstr "nincs beállítva" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Levágás a fénykép méretéből" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "is set" -msgstr "beállítva" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Straighten" +msgstr "Kiegyenesítés" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 -msgid "is" -msgstr "=" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "A fénykép kiegyenesítése" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "is not" -msgstr "nem" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Red-eye" +msgstr "Vörösszemhatás" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -msgid "any photo" -msgstr "bármely fénykép" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Vörösszemhatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 -msgid "a raw photo" -msgstr "nyers fénykép" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Adjust" +msgstr "Módosítás" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "a video" -msgstr "videó" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "has" -msgstr "van" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Vissza az eredetihez" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "has no" -msgstr "nincs" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 -msgid "modifications" -msgstr "változtatások" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 -msgid "internal modifications" -msgstr "belső változtatások" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "external modifications" -msgstr "külső változtatások" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -msgid "flagged" -msgstr "megjelölt" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Undo" +msgstr "Visszavonás" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 -msgid "not flagged" -msgstr "jelöletlen" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Redo" +msgstr "Újra" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "and higher" -msgstr "és nagyobb" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Esemény kulcsképévé tétel" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "only" -msgstr "csak" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "New Event" +msgstr "Új esemény" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and lower" -msgstr "és kisebb" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "Move Photos" +msgstr "Fényképek áthelyezése" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "után volt" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "előtte volt" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Merge" +msgstr "Egyesítés" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "ezek közt" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "és" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Set Rating" +msgstr "Értékelés megadása" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Any text" -msgstr "Bármilyen szöveg" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Fénykép értékelésének módosítása" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Értékelés növelése" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Title" -msgstr "Cím" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Értékelés csökkentése" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Tag" -msgstr "Címke" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Unrated" +msgstr "Értékeletlen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Értékelés törlése" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Event name" -msgstr "Eseménynév" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Beállítás értékeletlenre" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 -msgid "File name" -msgstr "Fájlnév" +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Minden értékelés eltávolítása" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 -msgid "Face" -msgstr "Arc" +#: src/Resources.vala:229 +msgid "Rejected" +msgstr "Visszautasítva" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 -msgid "Media type" -msgstr "Adathordozó típusa" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Értékelés visszautasítottként" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 -msgid "Flag state" -msgstr "Jelölő állapota" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Beállítás visszautasítottra" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 -msgid "Photo state" -msgstr "Fénykép állapota" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 -msgid "Rating" -msgstr "Értékelés" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Csak visszautasított" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Mentett keresések" +#: src/Resources.vala:239 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Rendszerezze mentett kereséseit" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show all photos" +msgstr "Összes fénykép megjelenítése" -#: src/SearchFilter.vala:834 -msgid "★+ Rating" -msgstr "★+ Értékelés" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése" -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "★★+ Értékelés" +#: src/Resources.vala:249 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Fényképek szűrése" -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "★★★+ Értékelés" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel" -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★+ Értékelés" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Duplicate" +msgstr "Kettőzés" -#: src/SearchFilter.vala:847 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★★+ Értékelés" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Másolat készítése a fényképről" -#: src/SearchFilter.vala:1083 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "_Print…" +msgstr "_Nyomtatás…" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Kö_zzététel…" -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 -msgid "Type" -msgstr "Típus" +#. Button label +#: src/Resources.vala:266 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Cím szerkesztése" -#: src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Videos" -msgstr "Videók" +#. Button label +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Edit Comment" +msgstr "A megjegyzés szerkesztése" -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW fényképek" +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Dátum és idő módosítása" -#: src/SearchFilter.vala:1144 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "Mentett keresés használata a jelenlegi nézetben történő szűréshez" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:281 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Címkék hozzáadása" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "Vissza" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Find…" +msgstr "_Keresés…" -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ugrás az előző fényképre" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "_Flag" +msgstr "_Megjelölés" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "Szünet" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Un_flag" +msgstr "Megjelölés _törlése" -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Diavetítés szüneteltetése" +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Emberek arcainak megjelölése a fényképen" -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Következő" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Arcok módosítása" -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ugrás a következő fényképre" +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Delete Face" +msgstr "Arc törlése" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +#: src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Diavetítés beállításainak módosítása" +#: src/Resources.vala:315 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "„%s” címke hozzáadása" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Az összes fénykép forrásfájlja elveszett." +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása" -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "Lejátszás" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:323 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Címkék hozzáadása" -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Diavetítés folytatása" +#: src/Resources.vala:328 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "„%s” címke _törlése" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diavetítés átmenetei" +#: src/Resources.vala:332 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "„%s” címke törlése" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Nincs)" +#: src/Resources.vala:335 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Címke törlése" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Nincs" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "„%s” címke át_nevezése…" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Véletlenszerű" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Címkék" +#: src/Resources.vala:351 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Címkék módosítása" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "Rendszerezze fényképei címkéit, és tallózzon köztük" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Fénykép címkézése ezzel: „%s”" +msgstr[1] "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "névtelen" +#: src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Kiválasztott fénykép címkézése ezzel: „%s”" +msgstr[1] "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 -msgid "Export Videos" -msgstr "Videók exportálása" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "„%s” címke _eltávolítása a fényképről" +msgstr[1] "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "_Jelző átváltása" +#: src/Resources.vala:372 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "„%s” címke eltávolítása a fényképről" +msgstr[1] "„%s” címke eltávolítása a fényképekről" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Előhívó" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik." -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése" +#: src/Resources.vala:382 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik." -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145 +msgid "Saved Search" +msgstr "Mentett keresés" -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Men_tés másként…" +#: src/Resources.vala:387 +msgid "Delete Search" +msgstr "Keresés törlése" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "_Teljes oldal" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "„%s” keresés törlése" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_100% nagyítás" +#: src/Resources.vala:402 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Az arc nem nevezhető át erre: „%s”, mert az arc már létezik." -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_200% nagyítás" +#: src/Resources.vala:406 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "„%s” arc _eltávolítása a fényképről" +msgstr[1] "„%s” arc _eltávolítása a fényképekről" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fénykép" +#: src/Resources.vala:411 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "„%s” arc eltávolítása a fényképről" +msgstr[1] "„%s” arc eltávolítása a fényképekről" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Előző fénykép" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "„%s” arcának _betanítása a fénykép alapján" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Következő fénykép" +#: src/Resources.vala:430 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "„%s” arc át_nevezése…" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "_Eszközök" +#: src/Resources.vala:434 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "„%s” arc átnevezése erre: „%s”" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Gyakran ismételt kérdések" +#: src/Resources.vala:438 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "„%s” arc _törlése" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Hiba jelentése…" +#: src/Resources.vala:442 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "„%s” arc törlése" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Importálás mappából…" +#: src/Resources.vala:671 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "%s értékelés" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Importálás _alkalmazásból…" +#: src/Resources.vala:672 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "_Kuka ürítése" +#: src/Resources.vala:673 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Keresés" +#: src/Resources.vala:675 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s megjelenítése" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "Új _mentett keresés…" +#: src/Resources.vala:676 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Alapvető információk" +#: src/Resources.vala:677 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s vagy jobb" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_További információk" +#: src/Resources.vala:678 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s vagy jobb megjelenítése" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Keresősá_v" +#: src/Resources.vala:679 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Oldalsáv" +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Esz_köztár" +#: src/Resources.vala:780 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Megjegyzések" +#: src/Resources.vala:788 +msgid "Select all items" +msgstr "Minden elem kijelölése" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Események rendezése" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:850 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%Y. %b. %d., %a" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Növekvő" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:855 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a. %b. %d" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "_Csökkenő" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:860 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%Y. %d." -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Események" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:865 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a. %b. %d" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Címek" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:870 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%Y. %b. %d., %a" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Cí_mkék" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diavetítés" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Fényképek _rendezése" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "tartalmazza" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "_Cím szerint" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "pontosan ez" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Fájl_név szerint" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "ezzel kezdődik" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "_Készítés dátuma" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "ezzel végződik" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "É_rtékelés szerint" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "nem tartalmazza" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "_Csökkenő" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "nincs beállítva" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "Fény_képek" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "beállítva" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Átnevezés…" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "=" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Importálás l_eállítása" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "nem" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "bármely fénykép" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "Fényképek i_mportálása ide:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "nyers fénykép" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "Új _fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "videó" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Importálás" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "van" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Könyvtárszerkezet:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "nincs" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Példa:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "változtatások" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "_Importált fájlok átnevezése kisbetűssé" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "belső változtatások" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metaadatok" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "külső változtatások" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "_Címkék, címek és más metaadatok fényképfájlokba írása" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "megjelölt" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW előhívó" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "jelöletlen" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Alapértelmezett:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "és nagyobb" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Minta:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "csak" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "Ha átlátszó képeket néz, akkor ezen a háttéren lesznek kirajzolva." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "és kisebb" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Átlátszó háttér:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "után volt" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Kockás" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "előtte volt" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Homogén szín" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "ezek közt" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Sötét téma használata:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "és" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Külső _fényképszerkesztő:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Any text" +msgstr "Bármilyen szöveg" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Külső _RAW szerkesztő:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "Title" +msgstr "Cím" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Külső szerkesztők" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Tag" +msgstr "Címke" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Bővítmények" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell beállításai" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Event name" +msgstr "Eseménynév" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Nyomtatott képméret" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "File name" +msgstr "Fájlnév" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "_Szabványos méret használata:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Face" +msgstr "Arc" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "_Egyéni méret használata:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 +msgid "Media type" +msgstr "Adathordozó típusa" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "hüvelyk" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 +msgid "Flag state" +msgstr "Jelölő állapota" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 +msgid "Photo state" +msgstr "Fénykép állapota" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 +msgid "Rating" +msgstr "Értékelés" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatikus méret:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Címek" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Mentett keresések" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Kép _címének nyomtatása" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Rendszerezze mentett kereséseit" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Felbontás képpontban" +#: src/SearchFilter.vala:835 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ Értékelés" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Kimenő fénykép:" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ Értékelés" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "képpont hüvelykenként" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ Értékelés" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ Értékelés" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +#: src/SearchFilter.vala:848 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ Értékelés" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/SearchFilter.vala:1085 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "Keresés _neve:" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1094 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "Illes_zkedjen" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1100 +msgid "Type" +msgstr "Típus" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "bármely" +#: src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Videos" +msgstr "Videók" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "összes" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW fényképek" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "nincs" +#: src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Mentett keresés használata a jelenlegi nézetben történő szűréshez" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "a következőkkel:" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Vissza" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Beállítás asztalháttérként" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ugrás az előző fényképre" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Használat az asztalhoz" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Használat a zárolási képernyőhöz" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Diavetítés szüneteltetése" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Beállítás asztali diavetítésként" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Következő" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ugrás a következő fényképre" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Minden fénykép megjelenítése" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Diavetítés beállításainak módosítása" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "ennyi ideig" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Az összes fénykép forrásfájlja elveszett." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Új _címke…" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Diavetítés folytatása" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Késleltetés:" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diavetítés átmenetei" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Átmenet _effektus:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Nincs)" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Átmenet _késleltetése:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 +msgid "Random" +msgstr "Véletlenszerű" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "_Cím megjelenítése" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Címkék" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "másodperc" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Rendszerezze fényképei címkéit, és tallózzon köztük" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "címke" +#: src/Tag.vala:832 +msgid "untitled" +msgstr "névtelen" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:171 +msgid "Export Videos" +msgstr "Videók exportálása" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index cd20c30..ebb8346 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -2,7 +2,6 @@ # Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. # See COPYING for license. # -# # Translators: # Mohammad Anwari , 2010 # verayin , 2011 @@ -12,639 +11,491 @@ # Malsasa , 2012 # Mohamad Hasan Al Banna, 2013 # Rahman Yusri Aftian , 2012, 2013 -# Andika Triwidada , 2011, 2014 -# Kukuh Syafaat , 2017, 2018. 2019 +# Andika Triwidada , 2011, 2014, 2017, 2019-2021, 2023. +# Kukuh Syafaat , 2017-2023. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell 0.30\n" +"Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-23 18:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-03 11:59+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-12 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-18 10:25+0700\n" +"Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Pengorganisasi dan penampil foto digital" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell adalah pengorganisasi foto yang mudah digunakan, cepat, yang " -"didesain untuk desktop GNOME. Dapat digunakan untuk mengimpor foto dari " -"kamera atau diska, menata berdasarkan waktu dan subyek pokok, bahkan " -"peringkat. Juga menawarkan penyuntingan foto dasar, seperti memotong, " -"koreksi mata-merah, penyeimbang warna, dan pelurusan. Penyunting foto non-" -"desktruktif Shotwell tidak mengubah foto asli Anda, sehingga aman untuk " -"bereksperimen dan memperbaiki kesalahan." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Ketika telah siap, Shotwell dapat mengunggah foto Anda ke berbagai situs " -"web, seperti Facebook, Flickr, Google Foto, dan lain sebagainya." +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "" -"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, dan varietas berkas berformat RAW " -"lainnya." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Para pengembang Shotwell" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Token Fasa Akses OAuth" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Manajer Foto" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "Token otorisasi untuk pengguna Tumblr yang sedang masuk, bila ada" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organisasikan foto Anda" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Rahasia Token Fasa Akses OAuth" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;kamera;crop;edit;perbaiki;ekspor;galeri;gambar;citra;impor;atur;tata;" -"foto;fotografi;ctak;publikasi;rotasi;putar;berbagi;tag;video;facebook;flickr;" -"picasa;youtube;piwigo;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Shotwell Penampil" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Penampil Foto" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "token autentikasi" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Token otentikasi Yandex-Fotki, bila log masuk." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Token untuk mengakses tumblr" +"Rahasia kriptografis yang dipakai untuk menandatangani permintaan atas token " +"otorisasi bagi pengguna Tumblr yang sedang masuk, bila ada" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Token rahasia" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "nama pengguna" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Token rahasia untuk menandatangani permintaan oauth" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Nama pengguna dari pengguna Flickr yang sedang masuk, bila ada" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "ukuran bawaan" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Code numerik yang merepresentasikan ukuran bawaan untuk foto yang diunggah " "ke Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "blog baku" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Nama blog baku pengguna, bila ada" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Rajce URL" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "URL dari peladen Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "nama pengguna" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Nama pengguna Rajce, bila log masuk." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "token pengguna, jika ingat." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "kategori terakhir" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Kategori Racje yang terakhir dipilih." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "ukuran foto terakhir" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"Kode numerik yang mewakili pratat ukuran foto terakhir yang dipakai ketika " -"mempublikasikan ke Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "ingat" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Jika bernilai true, maka akan mengingat terakhir kali masuk." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "sembunyikan album" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Bila bernilai true, menyembunyikan album Rajce yang baru dibuat." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "buka album dalam peramban web" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Jika bernilai true, maka buka album target dalam peramban hanya setelah " -"mengunggah foto" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "hilangkan informasi senitif dari unggahan" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Apakah gambar yang sedang diunggah ke Rajce mesti terlebih dahulu dihapus " -"metadatanya" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "tampilkan properti dasar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "True bila panel properti dasar akan ditampilkan, false bila tidak." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True bila panel properti dasar akan ditampilkan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "tampilkan properti perluasan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"True bila jendela properti perluasan akan ditampilkan, false juga tidak." +"True bila jendela properti perluasan akan ditampilkan, false juga tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "tampilkan bilah sisi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "True bila bilah sisi akan ditampilkan, false bila tidak." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True bila bilah sisi akan ditampilkan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "tampilkan bilah alat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "True bila bilah alat di dasar akan ditampilkan, false bila tidak." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True bila bilah alat di dasar akan ditampilkan, false bila tidak" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "tampilkan widget peta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True bila widget peta akan ditampilkan, false bila tidak" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "tampilkan bilah pencarian" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "True bila Bilah Alat Cari/Saring akan ditampilkan, false bila tidak." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True bila Bilah Alat Cari/Saring akan ditampilkan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "tampilkan judul foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "True bila judul foto akan ditampilkan di bawah gambar mini dalam tilikan " -"koleksi, false bila tidak." +"koleksi, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "tampilkan komentar foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "True bila komentar foto akan ditampilkan di bawah gambar mini dalam tilikan " -"koleksi, false bila tidak." +"koleksi, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "tampilkan komentar kejadian" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "True bila komentar kejadian akan ditampilkan di bawah gambar mini dalam " -"tilikan kejadian, false bila tidak." +"tilikan kejadian, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "tampilkan tag foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "True bila tag foto akan ditampilkan daftarnya di bawah gambar mini dalam " -"tilikan koleksi, false bila tidak." +"tilikan koleksi, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "tampilkan peringkat foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" "True bila peringkat foto mesti ditampilkan sebagai trinket yang dilapiskan, " -"false bila tidak." +"false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "tingkat penyaring peringkat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Menentukan bagaimana menyaring foto berdasarkan peringkat mereka. 1: Ditolak " "atau lebih baik, 2: Tidak diperingkat atau lebih baik, 3: Satu atau lebih, " "4: Dua atau lebih, 5: Tiga atau lebih, 6: Empat atau lebih, 7: Lima atau " -"lebih." +"lebih" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "urutkan kejadian secara menaik" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "True bila kejadian mesti diurut naik, false bila turun." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "True bila kejadian mesti diurut naik, false bila turun" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "urutkan pustaka foto dengan urut naik" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "True bila pustaka foto mesti diurut naik, false bila turun." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "True bila pustaka foto mesti diurut naik, false bila turun" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "kriteria pengurutan pustaka foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" "Kode numerik yang menyatakan kriteria pengurutan untuk foto dalam tilikan " -"pustaka." +"pustaka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "urutkan foto kejadian dengan urut naik" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "True bila foto kejadian mesti diurut naik, false bila turun." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "True bila foto kejadian mesti diurut naik, false bila turun" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "kriteria pengurutan foto kejadian" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Menyatakan kriteria pengurutan untuk foto kejadian." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Menyatakan kriteria pengurutan untuk foto kejadian" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "gunakan waktu 24 jam" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "True bila mesti menampilkan waktu dalam bentuk 24 jam, false bila waktu " -"mesti memakai notasi AM/PM." +"mesti memakai notasi AM/PM" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "pertahankan waktu relatif antar foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "True bila ketika menyetel waktu/tanggal foto, waktu relatif mesti " -"dipertahankan. False bila semua foto mesti ditata ke waktu yang sama." +"dipertahankan. False bila semua foto mesti ditata ke waktu yang sama" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "modifikasi berkas asli foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "True bila ketika menyetel waktu/tanggal foto, berkas asli mesti diubah juga. " -"False bila perubahan hanya dibuat di dalam basis data." +"False bila perubahan hanya dibuat di dalam basis data" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "tampilkan dialog selamat datang saat memulai" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" "True bila, ketika awal mula, sebuah dialog selamat datang mesti ditampilkan. " -"False bila itu tidak perlu ditampilkan." +"False bila itu tidak perlu ditampilkan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "posisi bilah sisi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Lebar, dalam piksel, dari bilah sisi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "skala gambar mini foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "Skala dari gambar mini foto, mulai dari 72 sampai 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Skala dari gambar mini foto, mulai dari 72 sampai 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "sematkan batang alat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Sematkan atau tidak bilah alat pada mode layar penuh." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Sematkan atau tidak bilah alat pada mode layar penuh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "lebih memilih tema gelap GTK+" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Apakah akan menggunakan tema gelap GTK+ untuk Shotwell atau tidak." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Apakah akan menggunakan tema gelap GTK+ untuk Shotwell atau tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "latar belakang untuk citra transparan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Latar belakang yang akan dipakai bagi citra-citra transparan." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Latar belakang yang akan dipakai bagi citra-citra transparan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "warna untuk latar belakang transparan rata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Warna yang akan dipakai bila latar belakang untuk citra-citra transparan " "ditata ke warna rata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Keadaan pemilihan dari opsi \"sembunyikan foto\"" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Keadaan pemilihan yang terakhir dipakai dari opsi \"sembunyikan foto yang " -"telah diimpor\" dalam halaman impor." +"telah diimpor\" dalam halaman impor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "tundaan" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "durasi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Penundaan (dalam detik) antar foto pada pertunjukan salindia." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "" +"Waktu (dalam detik) untuk menampilkan setiap foto dalam tayangan salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "tundaan transisi" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "durasi transisi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "Waktu (dalam detik) transisi yang berjalan antar foto pada pertunjukan " "salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "id efek transisi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"Nama efek transisi yang akan digunakan ketika menjalankan pertunjukan " -"salindia" +"Waktu (dalam detik) untuk memperlihatkan setiap transisi antar foto dalam " +"tayangan salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Tampilkan judul" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Apakah tampilkan judul dari foto pada saat pertunjukan salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "maksimumkan jendela pustaka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "True jika pustaka aplikasi dimaksimalkan, false jika sebaliknya." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "True jika pustaka aplikasi dimaksimalkan, false jika sebaliknya" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "lebar dari jendela pustaka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "Lebar yang tersimpan dari jendela pustaka aplikasi sebelumnya." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Lebar yang tersimpan dari jendela pustaka aplikasi sebelumnya" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "tinggi dari jendela pustaka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "Tinggi yang tersimpan dari jendela pustaka aplikasi sebelumnya." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Tinggi yang tersimpan dari jendela pustaka aplikasi sebelumnya" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maksimalkan jendela sunting-langsung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "True bila aplikasi sunting-langsung dimaksimalkan, false bila tidak." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" +msgstr "True bila aplikasi sunting-langsung dimaksimalkan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "lebar jendela sunting-langsung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "Lebar yang terakhir terrekam dari jendela aplikasi sunting-langsung." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Lebar yang terakhir terrekam dari jendela aplikasi sunting-langsung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "tinggi dari jendela sunting-langsung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "Tinggi yang terakhir terrekam dari jendela aplikasi sunting-langsung." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Tinggi yang terakhir terrekam dari jendela aplikasi sunting-langsung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "posisi pemisah bilah sisi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Posisi yang terakhir terrekam dari pemisah antara bilah sisi dan tilikan " -"dalam jendela aplikasi pustaka." +"dalam jendela aplikasi pustaka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "direktori impor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Direktori tempat meletakkan berkas foto yang diimpor." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Direktori tempat meletakkan berkas foto yang diimpor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "pantau berkas baru di direktori pustaka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "Bila true, berkas yang ditambahkan ke direktori pustaka secara otomatis " -"diimpor." +"diimpor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "menulis metadata ke berkas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Bila true, perubahan ke metadata (tag, judul, dsb.) ditulis ke berkas foto " -"induk." +"induk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "gunakan huruf kecil untuk nama berkas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -652,228 +503,176 @@ msgstr "" "Jika bernilai benar, Shotwell akan mengubah semua nama berkas menjadi huruf " "kecil ketika mengimpor berkas foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "pola direktori" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Kalimat yang mengkodekan pola penamaan yang akan dipakai untuk menamai " -"direktori foto saat impor." +"direktori foto saat impor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "pola direktori ubahan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Kalimat yang mengkodekan pola penamaan ubahan yang akan dipakai untuk " -"menamai direktori foto saat impor." +"menamai direktori foto saat impor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "Baku pengembang RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Opsi baku yang akan dipakai oleh Shotwell bagi pengembang RAW." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Opsi baku yang akan dipakai oleh Shotwell bagi pengembang RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Pilihan menu rasio aspek pangkas yang terakhir dipakai." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Pilihan menu rasio aspek pangkas yang terakhir dipakai" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "Kode numerik yang mewakili pilihan menu pangkas yang terakhir diambil oleh " -"pengguna." +"pengguna" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "Numerator rasio aspek ubahan pemangkasan yang terakhir dipakai." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "Numerator rasio aspek ubahan pemangkasan yang terakhir dipakai" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Suatu bilangan bulat positif yang mewakili bagian lebar dari rasio pangkas " -"ubahan yang terakhir dimasukkan oleh pengguna." +"ubahan yang terakhir dimasukkan oleh pengguna" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "Denominator rasio aspek ubahan pemangkasan yang terakhir dipakai." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgstr "Denominator rasio aspek ubahan pemangkasan yang terakhir dipakai" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Suatu bilangan bulat positif yang mewakili bagian tinggi dari rasio pangkas " -"ubahan yang terakhir dimasukkan oleh pengguna." +"ubahan yang terakhir dimasukkan oleh pengguna" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "penyunting foto eksternal" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Aplikasi ekternal untuk menyunting foto." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Aplikasi ekternal untuk menyunting foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "penyunting raw eksternal" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Aplikasi eksternal untuk menyunting foto RAW." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Aplikasi eksternal untuk menyunting foto RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: bagaimana memangkas citra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "ekspor metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: opsi untuk mengekspor metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "pengaturan format, nilai khusus" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: pengaturan format, nilai khusus" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "pengaturan format, nilai tipe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: pengaturan format, nilai tipe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "Opsi kualitas JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: opsi kualitas jpeg" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "ukuran maksimum citra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: ukuran maksimum citra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "layanan penerbitan yang terakhir digunakan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Suatu kode numerik yang mewakili layanan yang terakhir dipakai untuk " "mempublikasikan foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "layanan penerbitan bawaan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "token akses" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "Token OAuth Facebook untuk sesi log masuk saat ini, bila ada" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "i.d. pengguna" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "ID pengguna Facebook yang sedang dipakai masuk, bila ada" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "nama pengguna" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Nama pengguna Facebook yang sedang dipakai masuk, bila ada" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "kode ukuran baku" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Kode numerik yang mewakili ukuran baku bagi foto yang dipublikasikan ke " -"Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Apakah citra yang diunggah ke Facebook mesti dihapus terlebih dahulu " -"metadatanya" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Token Fasa Akses OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Token otorisasi untuk pengguna Flickr yang sedang log masuk, bila ada" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Rahasia Token Fasa Akses OAuth" +msgstr "Token otorisasi untuk pengguna Flickr yang sedang masuk, bila ada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "Rahasia kriptografis yang dipakai untuk menandatangani permintaan atas token " -"otorisasi bagi pengguna Flickr yang sedang log masuk, bila ada" +"otorisasi bagi pengguna Flickr yang sedang masuk, bila ada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Nama pengguna dari pengguna Flicker yang sedang log masuk, bila ada" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "kode ukuran baku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Kode numerik yang mewakili ukuran foto baku yang dipublikasikan ke Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "visibilitas bawaan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -881,7 +680,14 @@ msgstr "" "Kode numerik yang mewakili kenampakan baku bagi foto yang dipublikasikan ke " "Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "hilangkan informasi senitif dari unggahan" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" @@ -889,94 +695,102 @@ msgstr "" "Apakah gambar yang sedang diunggah ke Flickr mesti terlebih dahulu dihapus " "metadatanya" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "segarkan token" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" -"Token OAuth yang dipakai untuk menyegarkan sesi Google Foto bagi pengguna " -"yang sedang log masuk, bila ada." +"Token OAuth yang dipakai untuk menyegarkan sesi Google Photos bagi pengguna " +"yang sedang masuk, bila ada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" msgstr "" "Kode numerik yang mewakili ukuran foto baku yang diunggah ke Album Google " -"Foto" +"Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "album terakhir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "Nama dari album terakhir tempat pengguna mempublikasi foto, bila ada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" msgstr "" -"Apakah citra yang diunggah ke Google Foto mesti dihapus terlebih dahulu " +"Apakah citra yang diunggah ke Google Photos mesti dihapus terlebih dahulu " "metadatanya" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "URL Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "URL dari peladen Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "URL dari peladen Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Nama pengguna Piwigo, bila log masuk." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Nama pengguna Piwigo, bila masuk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "kata sandi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Kata sandi Piwigo, bila log masuk." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Kata sandi Piwigo, bila masuk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "ingat Sandi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Jika bernilai true, maka akan mengingat kata sandi Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Jika bernilai true, maka akan mengingat kata sandi Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "kategori terakhir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Kategori Piwigio yang terakhir dipilih." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Kategori Piwigio yang terakhir dipilih" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "tingkatan hak akses yang terakhir digunakan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Tingkatan hak akses Piwigio yang terakhir dipilih." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Tingkatan hak akses Piwigio yang terakhir dipilih" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "ukuran foto terakhir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Kode numerik yang mewakili pratata ukuran foto terakhir yang dipakai ketika " -"mempublikasikan ke Piwigo." +"mempublikasikan ke Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" @@ -984,14 +798,14 @@ msgstr "" "Apakah gambar yang sedang diunggah ke Piwigo mesti terlebih dahulu dihapus " "metadatanya" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "bila judul diatur dan komentar kosong, pakai judul sebagai komentar untuk " "diunggah ke Piwigio" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -999,59 +813,71 @@ msgstr "" "Apakah citra yang sedang diunggap ke Piwigo komentarnya mesti disalin dari " "judul bila judul terisi dan komentar kosong" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "jangan unggah tanda ketika mengunggah ke Piwigio" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Apakah citra yang sedang diunggah ke Piwigo mesti dihapus terlebih dahulu " +"tagnya, sehingga tag-tag ini tidak akan muncul pada peladen Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "jangan unggah peringkat ketika mengunggah ke Piwigio" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Apakah citra yang sedang diunggah ke Piwigo mesti dihapus terlebih dahulu " -"tagnya, sehingga tag-tag ini tidak akan muncul pada peladen Piwigo." +"ratingnya, sehingga rating ini tidak akan muncul pada peladen Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Nama pengguna Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "Kunci API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Kunci API Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "URL situs Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Apakah citra yang diunggah ke Gallery3 mesti dihapus terlebih dahulu " +"Apakah gambar yang sedang diunggah ke Gallery3 mesti terlebih dahulu dihapus " "metadatanya" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "kendala pengaturan skala dari gambar yang diunggah" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "ID kendala pengaturan skala dari gambar yang diunggah" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "piksel sumbu mayor dari gambar yang diunggah" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1059,39 +885,30 @@ msgstr "" "Piksel dari sumbu mayor gambar yang akan diunggah; hanya dipakai bila " "scaling-constraint-id adalah nilai yang sesuai" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "Token OAuth yang dipakai untuk menyegarkan sesi YouTube bagi pengguna yang " -"sedang log masuk, bila ada." +"sedang masuk, bila ada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "layanan impor yang terakhir digunakan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Suatu kode numerik yang mewakili layanan yang terakhir dipakai sebagai " "sumber impor foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "cookie keadaan interpreter" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "Kode numerik yang menangkap keadaan dari lingkungan pengaya GStreamer" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "mode tata letak isi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1099,35 +916,35 @@ msgstr "" "Kode numerik yang menjelaskan bagaimana foto disusun pada halaman saat " "pencetakan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "ppi isi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Angka piksel per inci (ppi) yang dikirim ke pencetak selama pencetakan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "lebar konten" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Lebar dari emulsi yang dicetak pada halaman ketika mencetak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "tinggi konten" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Tinggi dari emulsi yang dicetak pada halaman ketika mencetak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "satuan isi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1135,11 +952,11 @@ msgstr "" "Kode numerik yang mewakili satuan pengukuran (inci atau sentimeter) yang " "dipakai ketika mencetak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "gambar per kode halaman" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1147,22 +964,22 @@ msgstr "" "Kode numerik yang mewakili mode cacah citra per halaman yang kini dipakai " "ketika mencetak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "pemilihan ukuran" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Indeks dari ukuran cetak saat ini dalam daftar terpradefinisi dari ukuran-" "ukuran standar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "cocok rasio aspek" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1170,2604 +987,2506 @@ msgstr "" "Menentukan apakah ukuran cetak ubahan mesti cocok dengan rasio aspek dari " "foto asli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "cetak judul" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" -"True bila judul foto mesti dicetak ketika foto dicetak, false bila tidak." +"True bila judul foto mesti dicetak ketika foto dicetak, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "fonta judul" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "Nama fonta yang dipakai untuk judul foto ketika mereka dicetak." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "aktifkan pengaya penerbitan facebook" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Nama fonta yang dipakai untuk judul foto ketika mereka dicetak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "True bila pengaya publikasi Facebook difungsikan, false bila tidak" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "aktifkan pengaya penerbitan flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True bila pengaya publikasi Flickr difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" -msgstr "aktifkan pengaya penerbitan Google Foto" +msgstr "aktifkan pengaya penerbitan Google Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "True bila pengaya publikasi Google Foto difungsikan, false bila tidak" +msgstr "" +"True bila pengaya publikasi Google Photos difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "aktifkan pengaya penerbitan youtube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True bila pengaya publikasi YouTube difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "aktifkan pengaya penerbitan piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True bila pengaya publikasi Piwigo difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "aktifkan pengaya penerbitan yandex" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "True bila pengaya publikasi Yandex.Fotki difungsikan, false bila tidak" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "aktifkan pengaya penerbitan tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True bila pengaya publikasi Tumblr difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "aktifkan pengaya penerbitan rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "True bila pengaya publikasi Rajce difungsikan, false bila tidak" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "aktifkan pengaya penerbitan gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True bila pengaya publikasi Gallery3 difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "aktifkan pengaya impor F-Spot" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "True bila pengaya impor F-Spot difungsikan, false bila tidak" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "aktifkan transisi rontok pertunjukan salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True bila pengaya transisi salindia Rontok difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "aktifkan transisi memudar pertunjukan salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True bila pengaya transisi salindia Memudar difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "aktifkan transisi geser pertunjukan salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True bila pengaya transisi salindia Geser difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "aktifkan transisi jam pada pertunjukan salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True bila pengaya transisi salindia Jam difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "aktifkan transisi lingkaran pada pertunjukan salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True bila pengaya transisi salindia Lingkaran difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "aktifkan transisi lingkaran pertunjukan salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True bila pengaya transisi salindia Lingkaran difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "aktifkan transisi tirai jajar pada tampilan slide" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True bila pengaya transisi salindia Tirai Jajar difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "aktifkan transisi bujur sangkar pada tampilan slide" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True bila pengaya transisi salindia Bujur Sangkar difungsikan, false bila " "tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "aktifkan transisi bergaris pada tampilan slide" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True bila pengaya transisi salindia Garis-garis difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "aktifkan transisi papan catur pada tampilan slide" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "" "True bila pengaya transisi salindia Papan Catur difungsikan, false bila tidak" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Pengorganisasi foto digital" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Anda tidak sedang log masuk ke Facebook.\n" -"\n" -"Jika belum memiliki akun Facebook, Anda dapat membuatnya nanti saat log " -"masuk. Saat log masuk, Shotwell Connect akan menanyakan hak unggah dan hak " -"penerbitan berita. Hak-hak tersebut diperlukan oleh Shotwell Connect agar " -"berfungsi." +"Shotwell adalah pengorganisasi foto yang mudah digunakan, cepat, yang " +"didesain untuk destop GNOME. Dapat digunakan untuk mengimpor foto dari " +"kamera atau diska, menata berdasarkan waktu dan subyek pokok, bahkan " +"peringkat. Juga menawarkan penyuntingan foto dasar, seperti memotong, " +"koreksi mata-merah, penyeimbang warna, dan pelurusan. Penyunting foto non-" +"desktruktif Shotwell tidak mengubah foto asli Anda, sehingga aman untuk " +"bereksperimen dan memperbaiki kesalahan." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Selama menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari " -"Facebook.\n" -"Untuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell " -"kembali, kemudian ulangi proses pengiriman." +"Ketika telah siap, Shotwell dapat mengunggah foto Anda ke berbagai layanan " +"web, seperti Flickr, Google Photos, dan lebih banyak lagi." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Anda masih belum masuk ke Flickr.\n" -"\n" -"Klik Masuk untuk masuk ke Flickr pada peramban Web Anda. Anda mesti memberi " -"izin Shotwell Connect untuk menyambungkan ke akun Flickr Anda." +"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, dan varietas berkas berformat RAW " +"lainnya." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Mempersiapkan log masuk…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Para pengembang Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Autorisasi Flickr gagal" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Manajer Foto" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Memverifikasi otorisasi…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organisasikan foto Anda" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Anda telah log masuk dan log keluar dari suatu layanan Google selama sesi " -"Shotwell ini.\n" -"\n" -"Untuk melanjutkan penerbitan ke layanan Google, keluar dan jalankan lagi " -"Shotwell, lalu cobalah mempublikasikan lagi." +"album;kamera;krop;edit;perbaiki;ekspor;galeri;gambar;citra;impor;atur;tata;" +"foto;fotografi;cetak;publikasi;rotasi;putar;berbagi;tag;video;flickr;picasa;" +"youtube;piwigo;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Saat ini Anda tidak masuk ke YouTube.\n" -"\n" -"Anda harus sudah mendaftar akun Google dan mengaturnya untuk digunakan " -"dengan YouTube untuk melanjutkan. Anda dapat menyiapkan sebagian besar akun " -"menggunakan peramban untuk masuk ke situs YouTube setidaknya satu kali.\n" -"\n" -"Shotwell menggunakan layanan API YouTube https://developers.google.com/youtube untuk mengakses " -"saluran YouTube Anda dan mengunggah video. Dengan menggunakan Shotwell untuk " -"mengakses YouTube, Anda setuju untuk terikat pada persyaratan layanan " -"YouTube sebagaimana tersedia di https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Kebijakan privasi Shotwell mengenai penggunaan data yang terkait dengan akun " -"Google Anda secara umum dan YouTube pada khususnya dapat ditemukan di kebijakan privasi layanan daring " -"kami\n" -"\n" -"Untuk kebijakan privasi Google sendiri, silakan merujuk ke https://policies.google.com/privacy" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Peramban Profil Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Saat ini Anda tidak masuk ke Google Photos.\n" -"\n" -"Anda harus sudah mendaftar ke akun Google dan mengaturnya untuk digunakan " -"dengan Google Photos. Shotwell menggunakan layanan API Google Photos https://developers.google.com/" -"photos/ untuk semua interaksi dengan data Google Photos Anda. Anda harus " -"memberikan akses Shotwell ke pustaka Google Photos Anda.\n" -"\n" -"Kebijakan privasi Shotwell mengenai penggunaan data yang terkait dengan akun " -"Google Anda secara umum dan Google Photos secara khusus dapat ditemukan " -"dalam kebijakan privasi layanan " -"daring kami. Kebijakan privasi untuk Google sendiri, silakan merujuk ke " -"https://policies.google.com/" -"privacy" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Kelola Profil Berbeda Di Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "_Alamat Email" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell Penampil" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Kata Sandi" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Penampil Foto" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Log masuk" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 +msgid "_Enhance" +msgstr "Taja_mkan" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Masukkan nama pengguna dan kata sandi yang berhubungan dengan akun Tumblr " -"anda." +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "K_embalikan ke Asal" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Nama pengguna dan/atau kata sandi tak valid. Harap coba lagi" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "_Tambah Tag…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nama Pengguna atau Kata Sandi Tak Valid" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "U_bah Tag…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Tidak dapat membuka UI: %s" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Jungki_tkan Bendera" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Kunjungi laman serambi Shotwell" +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Atur Rating" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mohammad Anwari , 2010\n" -"verayin , 2011\n" -" , 2012\n" -"elementary Indonesia , 2012\n" -" , 2012\n" -"Malsasa , 2012\n" -"Mohamad Hasan Al Banna, 2013\n" -"Rahman Yusri Aftian , 2012, 2013\n" -"Andika Triwidada , 2011, 2014, 2017, 2020, 2022.\n" -"Kukuh Syafaat , 2017, 2018, 2019." +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Tanpa Rating" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "⚫ Situs web ini menyajikan identifikasi milik situs web lain." +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Ditolak" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Identifikasi situs web ini terlalu tua untuk dipercaya. Periksalah tanggal " -"pada kalender komputer Anda." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 +msgid "_Increase" +msgstr "_Naik" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" -"⚫ Identifikasi situs web ini tidak diterbitkan oleh organisasi yang " -"terpercaya." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Turun" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "⚫ Identifikasi situs web ini tak dapat diproses. Mungkin itu rusak." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Developer" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" -"⚫ Identifikasi situs web ini telah dicabut oleh organisasi terpercaya yang " -"menerbitkannya." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"⚫ Identifikasi situs web ini tak dapat dipercaya karena memakai enkripsi " -"yang sangat lemah." +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Sun_ting Judul…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Identifikasi situs web ini hanya valid pada tanggal di masa depan. Periksa " -"tanggal pada kalender komputer Anda." +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Sunting _Komentar…" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Berkas sementara yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Buka Oleh Penyunting E_ksternal" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL _Gallery3:" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Buka Dengan Penyunting RA_W" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "Nama pengg_una:" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Lihat Eve_nt Foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Sandi:" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Lihat di Program Pengatur Berkas" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Mundur" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:290 +msgid "Send _To…" +msgstr "Kirim _Ke…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Log masuk" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Pindahkan ke Tempat Pembuangan" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Kunci API:" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Putar foto ke kanan (tekan Ctrl untuk putar ke kiri)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "atau" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate" +msgstr "Putar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "Album _yang ada" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Secara otomatis memperbaiki penampilan foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Sebuah album _baru" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 +msgid "Enhance" +msgstr "Tajamkan" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"Hapus lokasi, tag, dan data pengidentifikasian kameda sebelum mengunggah" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Kirim foto ini ke beragam situs" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Kendala penskalaan:" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Publish" +msgstr "Kirim" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "piksel" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Cari foto dengan mengetikkan teks yang muncul di nama atau tanda" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Ukuran asal" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find" +msgstr "Cari" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Tepi terpanjang" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Berkas" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "_Keluar" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 -msgid "_Publish" -msgstr "_Terbitkan" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Simpan Seb_agai…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Modul publikasi Gallery3" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 +msgid "_Quit" +msgstr "_Keluar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Anda tidak sedang masuk ke Gallery.\n" -"\n" -"Anda harus telah mendaftar akun Gallery3 untuk melengkapi proses log masuk." +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 +msgid "_Edit" +msgstr "S_unting" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Direktori baku Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 +msgid "_Undo" +msgstr "_Tak Jadi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Berkas \"%s\" mungkin tidak didukung atau mungkin terlalu besar bagi " -"instansi Gallery3 ini." +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 +msgid "_Redo" +msgstr "_Jadi Lagi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Perhatikan bahwa Gallery3 hanya mendukung tipe video yang didukung oleh " -"Flowplayer." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Tampilkan" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Sebuah berkas yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Tak bisa " -"melanjutkan menerbitkan ke %s." +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Layar _Penuh" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Menerbitkan ke %s sebagai %s." +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zum _Masuk" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Masukkan URL untuk situs Gallery3 dan nama pengguna serta sandi (atau kunci " -"API) bagi akun Gallery3 Anda." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zum _Keluar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Nama pengguna dan sandi atau kunci API salah. Untuk mencoba lagi, masukkan " -"lagi nama pengguna dan sandi di bawah." +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "_Pas ke Laman" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"URL yang dimasukkan nampaknya bukan direktori utama dari suatu instansi " -"Gallery3. Harap pastikan bahwa Anda mengetikkannya dengan benar dan itu tak " -"memiliki sebarang komponen ekor (mis., index.php)." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Pengguna Tak Dikenal" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Situs Tidak Ditemukan" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Ingat" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Album _yang ada:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Nama album _baru:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "Sembuny_ikan album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Buka _album target dalam peramban" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Hak Cipta © 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "" -"Terjadi pesan kesalahan ketika mempublikasikan ke Rajce. Harap coba lagi." +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zum _100%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "" -"Masukkan nama pengguna dan sandi yang berhubungan dengan akun Rajce Anda." +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zum _200%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Surel dan/atau sandi tak valid. Harap coba lagi" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Sandi atau Surel Pengguna Tak Valid" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Foto Se_belumnya" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Anda masuk ke Rajce sebagai %s." +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Foto B_erikutnya" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Foto akan muncul di:" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:106 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Puta_r Kanan" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Layanan Penerbit Ekstra Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Putar _Kiri" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Hak Cipta 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Balik hori_zontal" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Kunjungi situs Yandex.Fotki" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Balik Verti_kal" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Anda belum masuk ke Yandex.Fotki." +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "P_eralatan" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Publik" +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 +msgid "_Crop" +msgstr "_Pangkas" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Teman" +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Luruskan" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Mata-me_rah" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Album (atau tulis baru):" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Atur" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "Jenis _akses:" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Atur Jam dan Tanggal…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Nonaktifkan _komentar" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 +msgid "_Help" +msgstr "Ba_ntuan" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Dilarang mengunduh foto asli" +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Pertanyaan Sering Ditanyakan" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Terbitkan ke album yang _sudah ada:" +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "Lapo_r Masalah…" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Buat album baru dengan _nama:" +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 +msgid "_About" +msgstr "Tent_ang" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "U_kuran unggah:" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Impor Dari Folder…" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "_Video dan album foto baru tampak ke:" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Impor Dari _Aplikasi…" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"Hapus lokasi, kame_ra, dan informasi pengidentifikasi lain sebelum mengunggah" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Hapus Pe_rmanen Foto Buangan" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Hak Cipta 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Cari" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Kiriman dari Shotwell" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Pencarian Tersimpan B_aru…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standar (720 piksel)" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih semu_a" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Besar (2048 piksel)" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Pengaturan" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Membuat album…" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informasi _Dasar" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Berkas yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Tak bisa lanjutkan " -"menerbitkan ke Facebook." +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informasi _Lanjut" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Anda terhubung ke Facebook sebagai %s.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bilah Pencarian" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Kirim foto ke mana?" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bilah S_isi" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Saya sendiri saja" +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Bil_ah Alat" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Semua orang" +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentar" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Ukuran _foto:" +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Rangkaian Dengan Urutan" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Tak bisa lanjutkan " -"menerbitkan ke Flickr." +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "N_aik" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Anda sudah login ke Flickr atas nama %s.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "T_urun" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Akun Flickr gratis Anda membatasi besarnya data yang dapat Anda kirim per " -"bulan.\n" -"Bulan ini Anda punya sisa jatah kuota unggah %s." +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Peris_tiwa" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Anda memiliki akun Flickr Pro yang tidak memiliki batas pengiriman." +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:209 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Gabungkan Rangkaian" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Foto ini dapat _dilihat oleh:" +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Ubah _Nama Peristiwa…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Video ini dapat _dilihat oleh:" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 +msgid "_Export…" +msgstr "_Ekspor…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Foto dan video ini dapat _dilihat oleh:" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Hapus _Dari Album" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Teman dan keluarga saja" +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Judul" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Hanya keluarga" +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Tan_da" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Hanya teman" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Rating" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 x 375 piksel" +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Saring Foto" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 piksel" +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 +msgid "_All Photos" +msgstr "Semu_a foto" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 piksel" +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Semua + _Ditolak" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 piksel" +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Hanya Ditolak" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"Shotwell hanya dapat mempublikasikan ke album yang dibuatnya sendiri, jadi " -"daftar ini mungkin kosong meskipun Anda sudah memiliki album di akun Google " -"Foto Anda" +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Urutkan _Foto" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Pratata uku_ran foto" +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Berdasarkan _Judul" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Album yang ada" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Berdasarkan _Nama Berkas" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Album baru dinamai" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Ber_dasarkan Tanggal Pengambilan" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Kecil (640 x 480 piksel)" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Berdasarkan _Rating" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Sedang (1024 x 768 piksel)" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "T_urun" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Disarankan (1600 x 1200 piksel)" +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foto-foto" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixel)" +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Jadi_kan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Ukuran Asli" +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 +msgid "_New Event" +msgstr "Rangkaia_n Baru" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Anda log masuk ke Google Foto sebagai %s." +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Sunting Komentar Peristiwa…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Video akan muncul di:" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Faces" +msgstr "Wajah" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Album baku" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Ubah Nama…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Hak Cipta 2019 Jens Georg " +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL dari pustaka gambar Piwigo Anda" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Hentikan Impor" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "_Nama pengguna" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Impor Foto _Terpilih" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Ingat Sandi" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Impor Semu_a" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "Kat_egori yang ada" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_Log masuk" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "Album _baru dinamai" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Batal" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "dalam kategori" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Komentar album" +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari album" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Foto akan _tampak oleh" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "T_ambah Tag…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Ukuran foto" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 +msgid "Send T_o…" +msgstr "_Kirim Ke…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "B_ila judul diatur dan komentar kosong, pakai judul sebagai komentar" +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Sa_lindia" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Jangan unggah tag" +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "Salin Penyetelan _Warna" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Catat keluar" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Tem_pel Penyetelan Warna" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Kirim" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Lokasi Pustaka" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Membuat album %s…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Impor foto ke:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Terjadi pesan kesalahan ketika mempublikasikan ke Piwigo. Harap coba lagi." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Pantau berkas baru di direktori album" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "" -"Ini sepertinya bukan %s yang sebenarnya. Penyerang mungkin mencoba " -"mencuri atau mengubah informasi menuju atau berasal dari situs ini (sebagai " -"contoh, pesan pribadi, informasi kartu kredit, atau kata sandi)." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Mengimpor" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "Sertifikat dari %s" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Struktur direktori:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Contoh:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Masukkan URL pustaka foto Piwigo mu beserta username dan password akun " -"Piwigo untuk pustaka tersebut." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Ubah n_ama berkas impor ke huruf kecil" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell tidak bisa menghubungi pustaka foto Piwigo. Harap periksa kembali " -"URL yang kamu masukkan" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL tidak sah" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Tulis tanda, judul dan metadata lainnya ke berkas foto" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Admin, Keluarga, Teman, Kontak" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW Developer" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Admin, Keluarga, Teman" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "De_fault:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Admin, Keluarga" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Pola:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Admin" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Kotak-kotak" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Koneksi ini tidak aman" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Warna rata" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Tampilkan sertifikat…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Tidak ada" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Saya _paham, harap lanjutkan." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" +"Saat melihat gambar yang transparan, mereka akan tertarik dengan latar " +"belakang ini." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Layanan Penerbit Utama" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Latar Belakang Transparan:" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blog:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Gunakan tema gelap" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Hak Cipta 2012 BJA Electronics" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Tampilan" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 piksel" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Album" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start(): tak bisa memulai, penerbit ini tidak bisa di-start " -"ulang." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Foto" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Anda belum masuk ke Tumblr sebagai %s.\n" -"\n" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Pengaturan priva_si video:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Penyunting eksternal" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Penerbitan ke YouTube tak " -"bisa dilanjutkan." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Pengaya" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Anda log masuk ke YouTube sebagai %s." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profil" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Publik terdaftar" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferensi Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Publik tak terdaftar" +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Ukuran Foto Tercetak" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Tirai" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Gunakan ukuran _standar:" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Catur" +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Gunakan _ukuran bebas:" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Lingkaran" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "in." -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Lingkaran" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Jam" +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Sesuaikan dengan rasio foto" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Runtuh" +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Ukur_an otomatis:" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Kabur" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Judul" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Peralihan Salindia Utama" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Ce_tak judul gambar" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Hak Cipta 2010 Maxim Kartashev, Hak Cipta 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Resolusi Piksel" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Salindia" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Tampilkan f_oto pada:" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Kotak" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "piksel per inci" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Strip" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Pencarian" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Gagal membuat direktori cache %s: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Gagal membuat direktori data %s: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Foto" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nama pencarian:" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Gagal membuat direktori temporer %s: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Cocokkan" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Gagal membuat direktori data %s: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "manapun" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Tidak bisa membuat direktori %s dapat ditulisi" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "semua" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Tidak bisa membuat direktori %s dapat ditulisi: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "tidak ada" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Semat Batang Alat" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "yang berikut ini:" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Sematkan batang alat terbuka" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 +msgid "Re_name…" +msgstr "Ganti _nama…" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Tinggalkan layar penuh" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 +msgid "_Edit…" +msgstr "S_unting…" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Batal" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 +msgid "_Delete" +msgstr "_Hapus" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Terjadi kesalahan yang fatal saat mengakses pustaka Shotwell. Shotwell tidak " -"dapat dilanjutkan.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Jadikan Latar Destop" -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Kunjungi situs web Shotwell" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Gunakan untuk Destop" -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Pedoman penggunaan tidak dapat ditampilkan: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Gunakan untuk Layar Kunci" -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Gagal menavigasi basis data bug: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Atur sebagai Salindia Destop" -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Gagal menampilkan FAQ: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Membuat salindia latar destop" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Berhasil" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Tampilkan tiap foto untuk" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Kesalahan berkas" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "jangka waktu" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Berkas tidak dapat dibaca" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Berapa lama tiap foto ditampilkan di latar destop" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Kesalahan basis data" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "_Tag Baru…" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Impor yang Anda batalkan" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Bukan berkas" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Durasi:" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Berkas sudah ada di basis data" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Waktu (dalam detik) untuk menampilkan setiap foto" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Jenis berkas tidak dapat dibuka" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efek _Transisi:" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Bukan berkas foto" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "D_urasi Transisi:" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Kegagalan cakram" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "Waktu (dalam detik) untuk menampilkan setiap transisi antar foto" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Cakram penuh" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Tampilkan _judul" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kesalahan kamera" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "detik" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Kesalahan penulisan berkas" +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 +msgid "_New" +msgstr "_Baru" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Berkas citra rusak" +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Ubah Nama…" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Impor yang gagal (%d)" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "label" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Kamera" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:774 +msgid "_Restore" +msgstr "_Kembalikan" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Daftar semua peranti kamera yang ditemukan" +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari tempat pembuangan" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Kembalikan foto-foto ke album" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Hapus semua foto yang pernah dibuang" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Hapus Permanen Foto Buangan" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Kamera tidak dapat dilepas. Silakan lepas melalui program pengelola berkas." - -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Sembunyikan foto yang sudah selesai diimpor" - -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Hanya tampilkan foto yang belum diimpor" - -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Impor Foto _Terpilih" +"Anda masih belum masuk ke Flickr.\n" +"\n" +"Klik Masuk untuk masuk ke Flickr pada peramban Web Anda. Anda mesti memberi " +"izin Shotwell Connect untuk menyambungkan ke akun Flickr Anda." -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Impor Semu_a" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Mempersiapkan log masuk…" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "" -"Kamera tampaknya kosong. Tidak ada foto/video yang ditemukan untuk diimpor" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Otorisasi Flickr gagal" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Tidak ditemukan foto/video baru pada kamera" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Memverifikasi otorisasi…" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"Shotwell perlu melepaskan kamera dari sistem berkas agar dapat mengaksesnya. " -"Lanjutkan?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Lepas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Silakan lepaskan kamera." +"Anda telah masuk dan keluar dari suatu layanan Google selama sesi Shotwell " +"ini.\n" +"\n" +"Untuk melanjutkan penerbitan ke layanan Google, keluar dan jalankan lagi " +"Shotwell, lalu cobalah mempublikasikan lagi." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Kamera terkunci oleh aplikasi lain. Shotwell hanya dapat mengakses kamera " -"pada saat tidak terkunci. Silakan matikan aplikasi yang sedang menggunakan " -"kamera ini dan coba kembali." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Mohon segera mematikan aplikasi lain yang sedang menggunakan kamera." +"Saat ini Anda tidak masuk ke YouTube.\n" +"\n" +"Anda harus sudah mendaftar akun Google dan mengaturnya untuk digunakan " +"dengan YouTube untuk melanjutkan. Anda dapat menyiapkan sebagian besar akun " +"menggunakan peramban untuk masuk ke situs YouTube setidaknya satu kali.\n" +"\n" +"Shotwell menggunakan layanan API YouTube https://developers.google.com/youtube untuk mengakses " +"saluran YouTube Anda dan mengunggah video. Dengan menggunakan Shotwell untuk " +"mengakses YouTube, Anda setuju untuk terikat pada persyaratan layanan " +"YouTube sebagaimana tersedia di https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Kebijakan privasi Shotwell mengenai penggunaan data yang terkait dengan akun " +"Google Anda secara umum dan YouTube pada khususnya dapat ditemukan di kebijakan privasi layanan daring " +"kami\n" +"\n" +"Untuk kebijakan privasi Google sendiri, silakan merujuk ke https://policies.google.com/privacy" -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Gambar pratayang tidak dapat diambil dari kamera:\n" -"%s" +"Saat ini Anda tidak masuk ke Google foto.\n" +"\n" +"Anda harus sudah mendaftar ke akun Google dan mengaturnya untuk digunakan " +"dengan Google foto. Shotwell menggunakan layanan Google Photos API https://developers.google.com/" +"photos/ untuk semua interaksi dengan data Google Photos Anda. Anda harus " +"memberikan akses Shotwell ke pustaka Google Photos.\n" +"\n" +"Kebijakan privasi Shotwell mengenai penggunaan data yang terkait dengan akun " +"Google Anda secara umum dan Google Photos secara khusus dapat ditemukan di " +"kebijakan privasi layanan daringkami. Untuk Kebijakan Privasi Google sendiri, silakan merujuk ke https://policies.google.com/" +"privacy" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Melepas kaitan…" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "Alamat Sur_el" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Menyambung ke kamera, mohon tunggu…" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Kata Sandi" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Mulai mengimpor, mohon tunggu…" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Log masuk" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Mengambil informasi foto" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Mengambil gambar pratayang %s" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Masukkan nama pengguna dan kata sandi yang berhubungan dengan akun Tumblr " +"anda." -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kamera tidak dapat dikunci: %s" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Nama pengguna dan/atau kata sandi tak valid. Harap coba lagi" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Hapus %d foto ini dari kamera?" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nama Pengguna atau Kata Sandi Tak Valid" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Hapus %d video ini dari kamera?" +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Tidak dapat membuka UI: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Hapus %d foto/video ini dari kamera?" +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Kunjungi laman serambi Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Hapus %d berkas ini dari kamera?" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mohammad Anwari , 2010\n" +"verayin , 2011\n" +" , 2012\n" +"elementary Indonesia , 2012\n" +" , 2012\n" +"Malsasa , 2012\n" +"Mohamad Hasan Al Banna, 2013\n" +"Rahman Yusri Aftian , 2012, 2013\n" +"Andika Triwidada , 2011, 2014, 2017, 2019-2021, 2023.\n" +"Kukuh Syafaat , 2017-2023.\"n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 -msgid "_Keep" -msgstr "_Simpan" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "⚫ Situs web ini menyajikan identifikasi milik situs web lain." -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Menghapus foto/video dari kamera" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Identifikasi situs web ini terlalu tua untuk dipercaya. Periksalah " +"tanggal pada kalender komputer Anda." -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Tidak dapat menghapus %d foto/video dari kamera karena adanya kesalahan." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Identifikasi situs web ini tidak diterbitkan oleh organisasi yang " +"terpercaya." -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 -msgid "_Print" -msgstr "_Cetak" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "⚫ Identifikasi situs web ini tak dapat diproses. Mungkin itu rusak." -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Kirim _Ke…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "" +"⚫ Identifikasi situs web ini telah dicabut oleh organisasi terpercaya yang " +"menerbitkannya." -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Atur sebagai Latar _Destop" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Identifikasi situs web ini tak dapat dipercaya karena memakai enkripsi " +"yang sangat lemah." -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Gandakan" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Identifikasi situs web ini hanya valid pada tanggal di masa depan. " +"Periksa tanggal pada kalender komputer Anda." -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Layar penuh" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Berkas sementara yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Sa_lindia" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Ukuran _foto" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Puta_r Kanan" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Hapus lokasi, kame_ra, dan informasi pengidentifikasi lain sebelum mengunggah" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Putar _Kiri" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "_Keluar" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Balik hori_zontal" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 +msgid "_Publish" +msgstr "_Terbitkan" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Balik Verti_kal" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Hak Cipta 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "Taja_mkan" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Tak bisa lanjutkan " +"menerbitkan ke Flickr." -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "K_embalikan ke Asal" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Anda sudah login ke Flickr atas nama %s.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "Salin Penyetelan _Warna" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Akun Flickr gratis Anda membatasi jumlah foto yang dapat Anda unggah ke " +"layanan.\n" +"Anda telah mengunggah %llu dari batas %lld berkas Anda." -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Tem_pel Penyetelan Warna" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Akun Flickr Pro Anda memberikan Anda unggahan tanpa batas. Anda saat ini " +"mengunggah %d berkas" -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Atur Jam dan Tanggal…" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Foto ini dapat _dilihat oleh" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Buka Oleh Penyunting E_ksternal" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Video ini dapat _dilihat oleh" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Buka Dengan Penyunting RA_W" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Foto dan video ini dapat _dilihat oleh" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 -msgid "_Play" -msgstr "_Putar" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "Semua orang" -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Ekspor Foto/Video" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Teman dan keluarga saja" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Ekspor Foto" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Family only" +msgstr "Hanya keluarga" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Memutar" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 +msgid "Friends only" +msgstr "Hanya teman" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Batalkan Pemutaran" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Saya sendiri saja" -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Balikkan Horizontal" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 x 375 piksel" -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Batalkan Batal Horizontal" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 piksel" -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Balikkan Vertikal" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 piksel" -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Batalkan Balik Vertikal" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 piksel" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Membalikkan" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Ukuran asal" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Batalkan pembalikan" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell hanya dapat mempublikasikan ke album yang dibuatnya sendiri, jadi " +"daftar ini mungkin kosong meskipun Anda sudah memiliki album di akun Google " +"Photos Anda" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Menajamkan gambar" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Pratata uku_ran foto" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Batalkan Penajaman Gambar" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Album yang ada" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Menerapkan Transformasi Warna" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Album baru dinamai" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Membatalkan Transformasi Warna" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Kiriman dari Shotwell" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Buat Rangkaian Baru" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Kecil (640 x 480 piksel)" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Hapus Rangkaian" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Sedang (1024 x 768 piksel)" -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Memindahkan Semua Foto Ini ke Rangkaian Baru" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Disarankan (1600 x 1200 piksel)" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Menandai Foto ke Rangkaian Sebelumnya" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixel)" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Menggabungkan" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +msgid "Original Size" +msgstr "Ukuran Asli" -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Membatalkan Penggabungan" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Anda masuk ke Google Photos sebagai %s." -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Gandakan foto" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video akan muncul di:" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Hapus foto ganda" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Foto akan muncul di:" -#: src/Commands.vala:1107 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Tidak bisa menggandakan %d foto karena ada kesalahan berkas" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Album baku" -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Mengembalikan rating sebelumnya" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Hak Cipta 2019 Jens Georg " -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Naikkan rating" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL dari pustaka gambar Piwigo Anda" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Turunkan rating" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Nama pengguna" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Atur RAW pengembang" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Ingat Sandi" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Mengembalikan pembangun RAW sebelumnya" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Kat_egori yang ada" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Atur Pengembang" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Album _baru dinamai" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Foto asli tidak dapat diatur." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "dalam kategori" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Mengatur Tanggal dan Jam" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Komentar album" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Batalkan Pengaturan Tanggal dan Jam" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Foto akan _tampak oleh" -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Foto asli ini tidak dapat diatur." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Ukuran foto" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Tidak Dapat Mengatur Jam" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "B_ila judul diatur dan komentar kosong, pakai judul sebagai komentar" -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Penyesuaian jam tidak dapat dikembalikan pada berkas-berkas foto berikut." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Jangan unggah tag" -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Buat Tanda" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Jangan unggah peringkat" -#: src/Commands.vala:1694 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Catat keluar" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 #, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Pindahkan Tag \"%s\"" +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Membuat album %s…" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Pindahkan Foto ke Tempat Pembuangan" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Terjadi pesan kesalahan ketika mempublikasikan ke Piwigo. Harap coba lagi." -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Kembalikan Foto dari Tempat Pembuangan" +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Ini sepertinya bukan %s yang sebenarnya. Penyerang mungkin mencoba mencuri " +"atau mengubah informasi yang menuju atau berasal dari situs ini (sebagai " +"contoh, pesan pribadi, informasi kartu kredit, atau kata sandi)." -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Pindahkan foto-foto tersebut ke tempat pembuangan" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Sertifikat dari %s" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Kembalikan foto-foto yang dibuang ke album" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Masukkan URL pustaka foto Piwigo mu beserta username dan password akun " +"Piwigo untuk pustaka tersebut." -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Pindahkan Foto ke Tempat Pembuangan" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell tidak bisa menghubungi pustaka foto Piwigo. Harap periksa kembali " +"URL yang kamu masukkan" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Kembalikan Foto dari Tempat Pembuangan" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL tidak sah" -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Tandai foto terpilih" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Admin, Keluarga, Teman, Kontak" -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Hapus tanda foto terpilih" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Admin, Keluarga, Teman" -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Tandai foto terpilih" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Admin, Keluarga" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Hapus tanda foto terpilih" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "Admins" +msgstr "Admin" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Tanda" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Koneksi ini tidak aman" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Hapus Tanda" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Tampilkan sertifikat…" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Basisdata %s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Saya _paham, harap lanjutkan." -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Mengimpor dari %s tak bisa berlanjut karena terjadi eror:" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Layanan Penerbit Utama" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Untuk mengimpor dari layanan lain, pilih satu dari menu di atas." +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blog" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Hak Cipta 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 piksel" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start(): tak bisa memulai, penerbit ini tidak bisa di-start " +"ulang." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." msgstr "" -"Kamu tidak punya pengaya impor data yang aktif.\n" +"Anda belum masuk ke Tumblr sebagai %s.\n" "\n" -"Untuk memakai fungsi Impor Dari Aplikasi, kamu perlu paling sedikit satu " -"pengaya impor data yang aktif. Pengaya dapat diaktifkan di Pengaturan." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Berkas basis data:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 -msgid "_Import" -msgstr "_Impor" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Pengaturan priva_si video" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Impor Dari Aplikasi" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Penerbitan ke YouTube tak " +"bisa dilanjutkan." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Impor media _dari:" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Anda masuk ke YouTube sebagai %s." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 +msgid "Public listed" +msgstr "Publik terdaftar" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Impor Data" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Publik tak terdaftar" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Gagal membuka/membuat basis data foto %s: kode galat %d" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Gagal menulis ke berkas basis data foto:\n" -" %s" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Tirai" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Kesalahan mengakses berkas basis data:\n" -" %s\n" -"\n" -"Kesalahan: \n" -"%s" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Catur" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Gagal memulihkan basis data foto %s" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Lingkaran" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Kirim berkas melalui surel: " +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Lingkaran" -#: src/DesktopIntegration.vala:136 -#, c-format -msgid "Unable to send file %s, %s" -msgstr "Tak bisa mengirim berkas %s, %s" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Jam" -#: src/DesktopIntegration.vala:146 -msgid "Send To" -msgstr "Kirim Ke" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Runtuh" -#: src/DesktopIntegration.vala:191 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Gambar latar tidak dapat diekspor ke %s: %s" +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Kabur" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Gagal menyiapkan salindia destop: %s" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Peralihan Salindia Utama" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Ini akan menghapus tag \"%s\" dari %d foto. Teruskan?" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Hak Cipta 2010 Maxim Kartashev, Hak Cipta 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Hapus" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Salindia" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kotak" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Strip" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Pencarian tersimpan \"%s\" akan dihapus. Teruskan?" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Gagal membuat direktori cache %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Mengganti pengembang akan membatalkan perubahan yang kamu buat ke foto ini " -"di Shotwell" +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Gagal membuat direktori data %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Ganti Pengembang" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Foto" -#: src/Dialogs.vala:52 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Ini akan menghapus wajah \"%s\" dari %d foto. Teruskan?" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Gagal membuat direktori temporer %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:70 -msgid "Export Video" -msgstr "Ekspor Video" +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Gagal membuat direktori data %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:94 -msgid "Export Photos" -msgstr "Ekspor Foto-foto" +#: src/AppDirs.vala:235 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Tidak bisa membuat direktori %s dapat ditulisi" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:121 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell tak bisa membuat berkas untuk penyuntingan foto ini karena Anda " -"tidak punya izin menulis ke %s." +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Tidak bisa membuat direktori %s dapat ditulisi: %s" -#: src/Dialogs.vala:130 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Pengeksporan foto berikut gagal karena kesalahan teknis pada berkas.\n" -"\n" +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Semat Batang Alat" -#: src/Dialogs.vala:136 +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Sematkan batang alat terbuka" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Tinggalkan layar penuh" + +#: src/AppWindow.vala:560 +#, c-format msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" "\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"%s" msgstr "" +"Terjadi kesalahan yang fatal saat mengakses pustaka Shotwell. Shotwell tidak " +"dapat dilanjutkan.\n" "\n" -"\n" -"Lanjutkan proses ekspor foto?" - -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Lanju_tkan" - -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Save Details…" -msgstr "Simpan Rincian…" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Save Details" -msgstr "Simpan Rincian" +#: src/AppWindow.vala:585 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Kunjungi situs web Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:163 +#: src/AppWindow.vala:598 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(dan %d buah lagi)\n" - -#: src/Dialogs.vala:216 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Impor Laporan Hasil" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Pedoman penggunaan tidak dapat ditampilkan: %s" -#: src/Dialogs.vala:220 +#: src/AppWindow.vala:606 #, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Mencoba mengimpor %d berkas." +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Gagal menavigasi basis data bug: %s" -#: src/Dialogs.vala:223 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Dari sekian banyak, %d berkas sukses diimpor." +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Gagal menampilkan FAQ: %s" -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:235 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Foto/Video Duplikat Yang Tak Diimpor:" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Berhasil" -#: src/Dialogs.vala:239 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "butir media yang ada yang duplikat" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Kesalahan berkas" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:250 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Galat Kamera:" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Berkas tidak dapat dibaca" -#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 -#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 -msgid "error message:" -msgstr "pesan kesalahan:" +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Kesalahan basis data" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:264 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Impor yang Anda batalkan" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Bukan berkas" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Berkas sudah ada di basis data" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Jenis berkas tidak dapat dibuka" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Bukan berkas foto" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Kegagalan cakram" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Cakram penuh" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kesalahan kamera" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Kesalahan penulisan berkas" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Berkas citra rusak" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Impor yang gagal (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamera" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Daftar semua peranti kamera yang ditemukan" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" -"Berkas-berkas Tidak Diimpor Karena Tak Dikenali Sebagai Foto atau Video:" +"Kamera tidak dapat dilepas. Silakan lepas melalui program pengelola berkas." -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:279 +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Sembunyikan foto yang sudah selesai diimpor" + +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Hanya tampilkan foto yang belum diimpor" + +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"Kamera tampaknya kosong. Tidak ada foto/video yang ditemukan untuk diimpor" + +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Tidak ditemukan foto/video baru pada kamera" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" msgstr "" -"Foto/Video Yang Tidak Diimpor Karena Bukan Dalam Format Yang Dikenal " -"Shotwell:" +"Shotwell perlu melepaskan kamera dari sistem berkas agar dapat mengaksesnya. " +"Lanjutkan?" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:294 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Lepas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Silakan lepaskan kamera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." msgstr "" -"Foto/Video Yang Tidak Diimpor Karena Shotwell Tak Bisa Menyalin Mereka Ke " -"Pustaka:" +"Kamera terkunci oleh aplikasi lain. Shotwell hanya dapat mengakses kamera " +"pada saat tidak terkunci. Silakan matikan aplikasi yang sedang menggunakan " +"kamera ini dan coba kembali." -#: src/Dialogs.vala:298 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Mohon segera mematikan aplikasi lain yang sedang menggunakan kamera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 #, c-format msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" msgstr "" -"tak bisa menyalin %s\n" -"\tke %s" +"Gambar pratayang tidak dapat diambil dari kamera:\n" +"%s" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:310 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Berkas Rusak:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Melepas kaitan…" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:325 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Foto Video Yang Tak Diimpor Karena Alasan Lain:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Menyambung ke kamera, mohon tunggu…" -#: src/Dialogs.vala:345 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d foto duplikat tidak diimpor:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Mulai mengimpor, mohon tunggu…" -#: src/Dialogs.vala:348 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d video duplikat tidak diimpor:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Mengambil informasi foto" -#: src/Dialogs.vala:351 +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d foto/video duplikat tidak diimpor:\n" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Mengambil gambar pratayang %s" -#: src/Dialogs.vala:365 +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d foto gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat keras:\n" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kamera tidak dapat dikunci: %s" -#: src/Dialogs.vala:368 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d video gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat keras:\n" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Hapus %d foto ini dari kamera?" -#: src/Dialogs.vala:371 +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d foto/video gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat " -"keras:\n" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Hapus %d video ini dari kamera?" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d berkas gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat keras:\n" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Hapus %d foto/video ini dari kamera?" -#: src/Dialogs.vala:388 +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d foto tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Hapus %d berkas ini dari kamera?" -#: src/Dialogs.vala:391 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d video tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 +msgid "_Keep" +msgstr "_Simpan" -#: src/Dialogs.vala:394 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d foto/video tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat " -"ditulisi:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Menghapus foto/video dari kamera" -#: src/Dialogs.vala:397 +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 #, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" -"%d berkas tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat " -"ditulisi:\n" +"Tidak dapat menghapus %d foto/video dari kamera karena adanya kesalahan." -#: src/Dialogs.vala:411 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d foto gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Tidak ada foto/video" -#: src/Dialogs.vala:414 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d video gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Tidak ditemukan foto/video yang cocok dengan penyaring saat ini" -#: src/Dialogs.vala:417 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d foto/video gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 +msgid "_Print" +msgstr "_Cetak" -#: src/Dialogs.vala:420 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d berkas gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Atur sebagai Latar _Destop" -#: src/Dialogs.vala:434 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "%d foto gagal diimpor karena rusak:\n" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Gandakan" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "%d video gagal diimpor karena rusak:\n" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Layar penuh" -#: src/Dialogs.vala:440 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "%d foto/video gagal diimpor karena rusak:\n" +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Atur Jam dan Tanggal…" -#: src/Dialogs.vala:443 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "%d berkas gagal diimpor karena rusak:\n" +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 +msgid "_Play" +msgstr "_Putar" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:460 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d foto yang tidak dapat dibuka:\n" +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Ekspor Foto/Video" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:475 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "%d berkas bukan foto dilewati.\n" +#: src/CollectionPage.vala:412 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Ekspor Foto" -#: src/Dialogs.vala:486 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d foto dilewati karena pengguna membatalkan:\n" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Memutar" -#: src/Dialogs.vala:489 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d video dilewati karena pengguna membatalkan:\n" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Batalkan Pemutaran" -#: src/Dialogs.vala:492 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d foto/video dilewati karena pengguna membatalkan:\n" +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Balikkan Horizontal" -#: src/Dialogs.vala:495 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d berkas dilewati karena pengguna membatalkan:\n" +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Batalkan Batal Horizontal" -#: src/Dialogs.vala:509 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d foto telah berhasil diimpor.\n" +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Balikkan Vertikal" -#: src/Dialogs.vala:512 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d video telah berhasil diimpor.\n" +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Batalkan Balik Vertikal" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d foto/video telah berhasil diimpor.\n" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Membalikkan" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:531 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Tidak ada foto atau video yang diimpor.\n" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Batalkan pembalikan" -#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 -msgid "Import Complete" -msgstr "Impor Selesai" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Menajamkan gambar" -#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 -msgid "Rename Event" -msgstr "Ubah Nama Peristiwa" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Batalkan Penajaman Gambar" -#: src/Dialogs.vala:657 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Menerapkan Transformasi Warna" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:668 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Sunting Judul" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Membatalkan Transformasi Warna" -#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Judul:" +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Buat Rangkaian Baru" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Sunting Komentar Peristiwa" +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Hapus Rangkaian" -#: src/Dialogs.vala:686 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Sunting Komentar Foto/Video" +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Memindahkan Semua Foto Ini ke Rangkaian Baru" -#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Menandai Foto ke Rangkaian Sebelumnya" -#: src/Dialogs.vala:703 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "Hapus dan _Buang Berkas" +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Menggabungkan" -#: src/Dialogs.vala:707 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "Hapus Da_ri Pustaka" +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Membatalkan Penggabungan" -#: src/Dialogs.vala:750 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Gandakan foto" -#: src/Dialogs.vala:750 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Hapus foto ganda" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Ini akan menghancurkan semua perubahan yang telah dibuat pada %d berkas " -"eksternal. Lanjutan?" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Ada %d foto yang tidak dapat digandakan karena ada kesalahan" -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal" +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Mengembalikan rating sebelumnya" -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Naikkan rating" -#: src/Dialogs.vala:777 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Ini akan menghapus %d foto dari pustaka. Lanjutkan?" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Turunkan rating" -#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 -msgid "_Remove" -msgstr "_Hapus" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Atur RAW pengembang" -#: src/Dialogs.vala:785 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Hapus Foto Dari Album" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Mengembalikan pembangun RAW sebelumnya" -#: src/Dialogs.vala:785 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Hapus Foto Dari Album" +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Atur Pengembang" -#: src/Dialogs.vala:805 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." +#: src/Commands.vala:1355 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Foto asli tidak dapat diatur." + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Mengatur Tanggal dan Jam" + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Batalkan Pengaturan Tanggal dan Jam" + +#: src/Commands.vala:1415 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Foto asli ini tidak dapat diatur." + +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Tidak Dapat Mengatur Jam" + +#: src/Commands.vala:1439 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Dan %d lainnya." +"Penyesuaian jam tidak dapat dikembalikan pada berkas-berkas foto berikut." -#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Tanda (pisahkan dengan koma):" +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 +msgid "Create Tag" +msgstr "Buat Tanda" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:915 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell dapat menyalin foto ke dalam folder pustaka atau mengimpor mereka " -"tanpa menyalin." +#: src/Commands.vala:1711 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Pindahkan Tag \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Sa_lin Foto" +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Pindahkan Foto ke Tempat Pembuangan" -#: src/Dialogs.vala:921 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Impor di Lokasi" +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Kembalikan Foto dari Tempat Pembuangan" -#: src/Dialogs.vala:922 -msgid "Import to Library" -msgstr "Impor ke Album" +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Pindahkan foto-foto tersebut ke tempat pembuangan" -#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Hapus Dari Album" +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Kembalikan foto-foto yang dibuang ke album" -#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Hapus Foto dari Album" +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Pindahkan Foto ke Tempat Pembuangan" -#: src/Dialogs.vala:933 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Hapus Foto Dari Album" +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Kembalikan Foto dari Tempat Pembuangan" -#: src/Dialogs.vala:947 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ini akan menghapus %d foto/video dari pustaka Shotwell Anda. Apakah Anda " -"juga hendak memindahkan berkas tersebut ke tong sampah desktop?\n" -"\n" -"Aksi ini tidak dapat dibatalkan." +#: src/Commands.vala:2467 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Tandai foto terpilih" -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/Commands.vala:2468 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Hapus tanda foto terpilih" + +#: src/Commands.vala:2469 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Tandai foto terpilih" + +#: src/Commands.vala:2470 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Hapus tanda foto terpilih" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Flag" +msgstr "Tanda" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Unflag" +msgstr "Hapus Tanda" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ini akan menghapus %d video dari pustaka Shotwell Anda. Apakah Anda juga " -"hendak memindahkan berkas tersebut ke tong sampah desktop?\n" -"\n" -"Aksi ini tidak dapat dibatalkan." +msgid "%s Database" +msgstr "Basisdata %s" -#: src/Dialogs.vala:955 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Mengimpor dari %s tak bisa berlanjut karena terjadi eror:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Untuk mengimpor dari layanan lain, pilih satu dari menu di atas." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ini akan menghapus %d foto dari pustaka Shotwell Anda. Apakah Anda juga " -"hendak memindahkan berkas tersebut ke tong sampah desktop?\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Kamu tidak punya pengaya impor data yang aktif.\n" "\n" -"Aksi ini tidak dapat dibatalkan." +"Untuk memakai fungsi Impor Dari Aplikasi, kamu perlu paling sedikit satu " +"pengaya impor data yang aktif. Pengaya dapat diaktifkan di Pengaturan." -#: src/Dialogs.vala:987 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d foto/video tidak dapat dipindahkan ke tong sampah desktop Anda. Hapus " -"berkas ini?" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Berkas basis data:" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1004 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d foto/video tidak dapat dihapus." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "_Import" +msgstr "_Impor" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Lebar" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Impor Dari Aplikasi" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Tinggi" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Impor media _dari:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s tidak ada." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "_Tutup" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Impor Data" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s bukan berkas." +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Gagal membuka/membuat basis data foto %s: kode galat %d" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" msgstr "" -"%s tidak dapat mendukung berkas jenis\n" -"%s." +"Gagal menulis ke berkas basis data foto:\n" +" %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Tidak bisa membuka foto %s. Maaf." +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Kesalahan mengakses berkas basis data:\n" +" %s\n" +"\n" +"Kesalahan: \n" +"%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Simpan" +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Gagal memulihkan basis data foto %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Buat _Salinan" +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Kirim berkas per Surel: " -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Jangan simpan perubahan pada %s?" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Tidak dapat mengirim %s berkas, %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Tutup _tanpa menyimpan" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Kirim Ke" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Ada kesalahan saat menyimpan ke %s: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Simpan Sebagai" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Gambar latar tidak dapat diekspor ke %s: %s" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Gagal memantau %s: Bukan direktori (%s)" +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Gagal menyiapkan salindia destop: %s" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 msgid "AM" @@ -3799,19 +3518,19 @@ msgid "_Modify original file" msgid_plural "_Modify original files" msgstr[0] "_Modifikasi berkas asli" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "Original: " msgstr "Asli: " -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3820,7 +3539,7 @@ msgstr "" "Tanggal pengambilan gambar akan dimajukan\n" "%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3829,22 +3548,22 @@ msgstr "" "Tanggal pengambilan gambar akan dimundurkan\n" "%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "hari" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "jam" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "menit" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "detik" @@ -3891,7 +3610,7 @@ msgstr "(Bantuan)" #: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Tahun%sBulan%sHari" +msgstr "Year%sMonth%sDay" #: src/dialogs/Preferences.vala:118 #, c-format @@ -3907,12 +3626,12 @@ msgstr "Tahun%sBulan-Hari" msgid "Year-Month-Day" msgstr "Tahun-Bulan-Hari" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Custom" msgstr "Bebas" #. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 msgid "Invalid pattern" msgstr "Pola tak sah" @@ -3943,2563 +3662,2621 @@ msgstr[0] "%d jam" msgid "1 day" msgstr "1 hari" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Selamat Datang!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Selamat Datang di Shotwell!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Silakan memulai dengan mengimpor foto melalui cara berikut:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Pilih Berkas %s Impor Dari Folder" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Ambil dan letakkan foto ke jendela Shotwell" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Sambungkan kamera ke komputer dan lakukan impor" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ini akan menghapus tag \"%s\" dari %d foto. Teruskan?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Impor foto dari folder %s" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Pencarian tersimpan \"%s\" akan dihapus. Teruskan?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Anda juga dapat mengimpor foto dengan cara berikut:" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Mengganti pengembang akan membatalkan perubahan yang kamu buat ke foto ini " +"di Shotwell" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "Janga_n tampilkan pesan ini lagi" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Ganti Pengembang" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Impor foto dari %s pustakamu" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ini akan menghapus wajah \"%s\" dari %d foto. Teruskan?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Kembalikan ukuran foto saat ini" +#: src/Dialogs.vala:70 +msgid "Export Video" +msgstr "Ekspor Video" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Atur pemotongan foto ini" +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Ekspor Foto" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Atur kotak pemotongan antara orientasi mendatar dan berdiri" +#: src/Dialogs.vala:94 +msgid "Export Photos" +msgstr "Ekspor Foto-foto" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Tanpa batas" +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:121 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell tak bisa membuat berkas untuk penyuntingan foto ini karena Anda " +"tidak punya izin menulis ke %s." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "Kotak" +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Pengeksporan foto berikut gagal karena kesalahan teknis pada berkas.\n" +"\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "Seukuran Layar" +#: src/Dialogs.vala:136 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Lanjutkan proses ekspor foto?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:137 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Lanju_tkan" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "Video SD (4:3)" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Save Details…" +msgstr "Simpan Rincian…" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "Video HD (16:9)" +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Save Details" +msgstr "Simpan Rincian" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Dompet (2 x 3 in.)" +#: src/Dialogs.vala:163 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(dan %d buah lagi)\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Kertas catatan (3 x 5 in.)" +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Impor Laporan Hasil" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4 x 6 in." +#: src/Dialogs.vala:220 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Mencoba mengimpor %d berkas." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5 x 7 in." +#: src/Dialogs.vala:223 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Dari sekian banyak, %d berkas sukses diimpor." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8 x 10 in." +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:235 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Foto/Video Duplikat Yang Tak Diimpor:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)" +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "butir media yang ada yang duplikat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11 x 14 in." +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:250 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Galat Kamera:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 +msgid "error message:" +msgstr "pesan kesalahan:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16 × 20 in." +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:264 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Berkas-berkas Tidak Diimpor Karena Tak Dikenali Sebagai Foto atau Video:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Dompet Metrik (9 x 13 cm)" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:279 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Foto/Video Yang Tidak Diimpor Karena Bukan Dalam Format Yang Dikenal " +"Shotwell:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Kartupos (10 x 15 cm)" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:294 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Foto/Video Yang Tidak Diimpor Karena Shotwell Tak Bisa Menyalin Mereka Ke " +"Pustaka:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Dialogs.vala:298 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"tak bisa menyalin %s\n" +"\tke %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:310 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Berkas Rusak:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:325 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Foto Video Yang Tak Diimpor Karena Alasan Lain:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/Dialogs.vala:345 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d foto duplikat tidak diimpor:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/Dialogs.vala:348 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d video duplikat tidak diimpor:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/Dialogs.vala:351 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d foto/video duplikat tidak diimpor:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/Dialogs.vala:365 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Ada %d foto gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat " +"keras:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "Ukuran:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Tutup penghilang mata merah" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Hilangkan efek mata merah pada area yang diinginkan" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reset" - -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "Bukaan:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontras:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturasi:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "Tint:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "Suhu:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "Kegelapan:" - -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "Highlight:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Reset Warna" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Kembalikan warna ke nilai aslinya" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "Suhu" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "Tint" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontras" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturasi" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "Bukaan" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "Kegelapan" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "Highlight" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Naikkan Kontras" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Sudut:" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Luruskan" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Foto/Video" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Ada %d video gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat " +"keras:\n" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d Video" +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Ada %d foto/video gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat " +"keras:\n" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d Foto" - -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Tidak Ada Rangkaian" - -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Rangkaian" - -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "Meramban peristiwa-peristiwa Anda" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "Tidak ada rangkaian" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "Tidak ada rangkaian ditemukan" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 -msgid "All Events" -msgstr "Semua Kejadian" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "Undated" -msgstr "Tidak bertanggal" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Ada %d berkas gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat " +"keras:\n" -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Rangkaian %s" +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d foto tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Gagal membuat berkas temporer untuk %s: %s" - -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Mengekspor" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d video tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Berkas %s sudah ada. Timpa?" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Lewati" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Timpa" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Timpa Semu_a" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Ekspor" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d foto/video tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat " +"ditulisi:\n" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Wajah" +#: src/Dialogs.vala:397 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d berkas tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat " +"ditulisi:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:114 -msgid "Detect faces…" -msgstr "Deteksi wajah…" +#: src/Dialogs.vala:411 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Ada %d foto gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:139 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "Deteksi wajah di foto ini" +#: src/Dialogs.vala:414 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d video gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:141 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "Batalkan deteksi wajah" +#: src/Dialogs.vala:417 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d foto/video gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:145 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Tutup alat Wajah tanpa menyimpan perubahan" +#: src/Dialogs.vala:420 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d berkas gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Klik dan seret untuk menandai wajah" +#: src/Dialogs.vala:434 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "%d foto gagal diimpor karena rusak:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:181 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Klik untuk menyunting wajah %s" +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "%d video gagal diimpor karena rusak:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:190 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Berhenti menyeret untuk menambahkan wajah Anda dan beri nama." +#: src/Dialogs.vala:440 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "%d foto/video gagal diimpor karena rusak:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:194 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Ketikkan nama untuk wajah ini, lalu tekan Enter" +#: src/Dialogs.vala:443 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "%d berkas gagal diimpor karena rusak:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:198 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Pindahkan atau ubah bentuk wajah atau nama dan tekan Enter" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:460 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Ada %d foto yang tidak dapat dibuka:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:202 -msgid "Detecting faces" -msgstr "Mendeteksi wajah" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:475 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Ada %d berkas yang bukan berupa foto.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:213 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "" -"Jika Anda tidak menetapkan nama wajah yang tidak diketahui, mereka tidak " -"akan disimpan." +#: src/Dialogs.vala:486 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ada %d foto yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:234 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Simpan perubahan dan tutup alat Wajah" +#: src/Dialogs.vala:489 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ada %d video yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:236 -msgid "No changes to save" -msgstr "Tidak ada perubahan untuk disimpan" +#: src/Dialogs.vala:492 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ada %d foto/video yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "Galat saat mencoba memunculkan program deteksi wajah:\n" +#: src/Dialogs.vala:495 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ada %d berkas yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "Folder" +#: src/Dialogs.vala:509 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d foto telah berhasil diimpor.\n" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "Meramban struktur folder pustaka" +#: src/Dialogs.vala:512 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d video telah berhasil diimpor.\n" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "Impor" +#: src/Dialogs.vala:515 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d foto/video telah berhasil diimpor.\n" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "Meramban riwayat impor pustaka" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Tidak ada foto atau video yang diimpor.\n" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 -msgid "Flagged" -msgstr "Ditandai" +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 +msgid "Import Complete" +msgstr "Impor Selesai" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "Mengimpor…" +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 +msgid "Rename Event" +msgstr "Ubah Nama Peristiwa" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "Bersiap mengimpor…" +#: src/Dialogs.vala:657 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s diimpor" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:668 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Sunting Judul" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Impor terakhir" +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 +msgid "Title:" +msgstr "Judul:" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Album" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Sunting Komentar Peristiwa" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "Organisasikan dan ramban foto Anda" +#: src/Dialogs.vala:686 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Sunting Komentar Foto/Video" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Foto" +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Impor Dari Folder" +#: src/Dialogs.vala:703 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Hapus dan _Buang Berkas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:525 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "Rekursi Dalam Sub Folder" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Hapus Da_ri Pustaka" -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Hapus Permanen Foto Buangan" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Mengosongkan Tong Sampah…" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell dikonfigurasi untuk mengimpor foto ke direktori rumah Anda.\n" -"Kami sarankan untuk mengubah ini dalam Sunting " -"Preferensi %s.\n" -"Apakah Anda ingin melanjutkan mengimpor foto?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Ini akan menghancurkan semua perubahan yang telah dibuat pada %d berkas " +"eksternal. Lanjutan?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Lokasi Pustaka" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Foto tidak dapat diimpor dari direktori tersebut." +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Ini akan menghapus %d foto dari pustaka. Lanjutkan?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 -msgid "Updating library…" -msgstr "Memutakhirkan pustaka…" +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 +msgid "_Remove" +msgstr "_Hapus" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Bersiap mengimpor otomatis foto…" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Hapus Foto Dari Album" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Mengimpor otomatis foto…" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Hapus Foto Dari Album" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Menulis metadata ke berkas…" +#: src/Dialogs.vala:805 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Dan %d lainnya." -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Berkas Hilang" +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Tanda (pisahkan dengan koma):" -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "Menghapus…" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:946 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell dapat menyalin foto ke dalam folder pustaka atau mengimpor mereka " +"tanpa menyalin." -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Tempat Pembuangan" +#: src/Dialogs.vala:951 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Sa_lin Foto" -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Tempat Pembuangan kosong" +#: src/Dialogs.vala:952 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Impor di Lokasi" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" +#: src/Dialogs.vala:953 +msgid "Import to Library" +msgstr "Impor ke Album" -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Menghapus foto-foto" +#: src/Dialogs.vala:963 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Hapus Dari Album" -#: src/main.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:964 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Menghapus Foto Dari Album" + +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Pustaka foto Anda tidak kompatibel dengan versi Shotwell ini. Tampaknya ini " -"dibuat dengan Shotwell %s (skema %d). Versi ini adalah %s (skema %d). Harap " -"gunakan Shotwell versi terbaru." +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ini akan menghapus %d foto/video dari pustaka Shotwell Anda. Apakah Anda " +"juga hendak memindahkan berkas-berkas tersebut ke tong sampah destop?\n" +"\n" +"Aksi ini tidak dapat dikembalikan ke semula." -#: src/main.vala:59 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell tidak bisa meningkatkan pustaka foto Anda dari versi %s (skema %d) " -"ke %s (skema %d). Untuk informasi lebih lanjut, silakan periksa Wiki " -"Shotwell di %s" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ini akan menghapus %d video dari pustaka Shotwell Anda. Apakah Anda juga " +"hendak memindahkan berkas-berkas tersebut ke tong sampah destop?\n" +"\n" +"Aksi ini tidak dapat dikembalikan ke semula." -#: src/main.vala:65 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Pustaka foto Anda tidak kompatibel dengan versi Shotwell ini. Tampaknya ini " -"dibuat dengan Shotwell %s (skema %d). Versi ini adalah %s (skema %d). Harap " -"bersihkan pustaka Anda dengan menghapus %s dan mengimpor ulang foto-foto " -"Anda." +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ini akan menghapus %d foto dari pustaka Shotwell Anda. Apakah Anda juga " +"hendak memindahkan berkas-berkas tersebut ke tong sampah destop?\n" +"\n" +"Aksi ini tidak dapat dikembalikan ke semula." + +#: src/Dialogs.vala:1018 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"%d foto/video tidak dapat dipindahkan ke tong sampah destop Anda. Hapus " +"berkas ini?" -#: src/main.vala:71 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1035 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "Kesalahan tak dikenal saat mencoba verifikasi basis data Shotwell: %s" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d foto/video tidak dapat dihapus." -#: src/main.vala:106 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Menjalankan Shotwell" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Selamat Datang!" -#: src/main.vala:314 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Path ke data privat Shotwell" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Selamat Datang di Shotwell!" -#: src/main.vala:314 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIREKTORI" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Silakan memulai dengan mengimpor foto melalui cara berikut:" -#: src/main.vala:318 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Jangan pantau perubahan direktori pustaka saat runtime" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Pilih \"Impor Dari Folder\" dari menu Berkas" -#: src/main.vala:322 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "Jangan tampilkan meter kemajuan awal mula" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Ambil dan letakkan foto ke jendela Shotwell" -#: src/main.vala:326 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "Tampilkan versi aplikasi" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Sambungkan kamera ke komputer dan lakukan impor" -#: src/main.vala:330 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "Mulai aplikasi dalam mode layar penuh" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Impor foto dari folder %s" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Anda juga dapat mengimpor foto dengan cara berikut:" -#: src/main.vala:374 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Janga_n tampilkan pesan ini lagi" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 #, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Jalankan \"%s --help\" untuk melihat daftar lengkap opsi baris perintah yang " -"tersedia.\n" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Impor foto dari %s pustakamu" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Tepi terpanjang" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Lebar" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Tinggi" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Gagal memroses pembaruan pemantauan: %s" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s tidak ada." -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Atur ukuran gambar mini" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s bukan berkas." -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"Shotwell gagal memutar video terpilih:\n" -"%s" - -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Tidak ada foto/video" +"%s tidak dapat mendukung berkas jenis\n" +"%s." -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Tidak ditemukan foto/video yang cocok dengan penyaring saat ini" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Tidak bisa membuka foto %s. Maaf." -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Foto tidak dapat diekspor ke direktori tersebut." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Buat _Salinan" -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:546 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto sebelumnya" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Jangan simpan perubahan pada %s?" -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:552 -msgid "Next photo" -msgstr "Foto berikutnya" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Tutup _tanpa menyimpan" -#: src/PhotoPage.vala:1858 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Sumber foto asli hilang: %s" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Ada kesalahan saat menyimpan ke %s: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3035 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Proses ekspor %s gagal: %s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Simpan Sebagai" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Gagal memantau %s: Bukan direktori (%s)" -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Foto tidak dapat diekspor ke direktori tersebut." -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Kembalikan ukuran foto saat ini" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Rendah (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Atur pemotongan foto ini" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Sedang (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Atur kotak pemotongan antara orientasi mendatar dan berdiri" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Tinggi (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Tanpa batas" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maksimum (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "Square" +msgstr "Kotak" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Screen" +msgstr "Seukuran Layar" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Video SD (4:3)" -#: src/Photo.vala:3767 -msgid "modified" -msgstr "berubah" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Video HD (16:9)" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Sehalaman penuh" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Dompet (2 x 3 in.)" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 gambar per halaman" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Kertas catatan (3 x 5 in.)" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 gambar per halaman" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 x 6 in." -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 gambar per halaman" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 x 7 in." -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 gambar per halaman" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 x 10 in." -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 gambar per halaman" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 gambar per halaman" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 x 14 in." -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "Penataan Gambar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "Mencetak…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 in." -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Foto tidak dapat dicetak:\n" -"\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Dompet Metrik (9 x 13 cm)" -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "Hari ini" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Kartupos (10 x 15 cm)" -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "Kemarin" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "Jumlah Foto:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d Kejadian" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "Tanggal:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "Jam:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "Sejak:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "Hingga:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "Durasi:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 +msgid "Size:" +msgstr "Ukuran:" -#: src/Properties.vala:411 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f detik" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Tutup penghilang mata merah" -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "Pengembang:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Hilangkan efek mata merah pada area yang diinginkan" -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "Letak di sistem:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reset" -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "Ukuran berkas:" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 +msgid "Exposure:" +msgstr "Bukaan:" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "Pengembangan Saat Ini:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontras:" -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Ukuran asli:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturasi:" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "Merek kamera:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 +msgid "Tint:" +msgstr "Tint:" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model kamera:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 +msgid "Temperature:" +msgstr "Suhu:" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "Lampu kilat:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +msgid "Shadows:" +msgstr "Kegelapan:" -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "Panjang fokus:" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +msgid "Highlights:" +msgstr "Highlight:" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Tanggal bukaan:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Reset Warna" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Waktu bukaan:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Kembalikan warna ke nilai aslinya" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Bias bukaan:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 +msgid "Temperature" +msgstr "Suhu" -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Garis lintang GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Garis bujur GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontras" -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "Pengambil gambar:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturasi" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "Hak cipta:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 +msgid "Exposure" +msgstr "Bukaan" -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "Perangkat Lunak:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 +msgid "Shadows" +msgstr "Kegelapan" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Bersiap mengunggah" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 +msgid "Highlights" +msgstr "Highlight" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Mengunggah %d dari %d" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Naikkan Kontras" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Publikasi ke %s tak bisa berlanjut karena terjadi kesalahan:" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Sudut:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Pilih dari menu untuk menggunakan layanan lain." +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Tidak Ada Rangkaian" -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Video yang dipilih telah berhasil dipublikasikan." +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Rangkaian" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Foto yang dipilih telah berhasil dipublikasikan." +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Meramban peristiwa-peristiwa Anda" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Foto/video yang dipilih telah berhasil dipublikasikan." +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Tidak ada rangkaian" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Mengambil informasi akun…" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Tidak ada rangkaian ditemukan" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Sedang log masuk…" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Semua Kejadian" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Kirim Foto" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Tidak bertanggal" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Kirim foto _ke:" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:748 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Rangkaian %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Kirim Video" +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Gagal membuat berkas temporer untuk %s: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Kirim video _ke" +#: src/Exporter.vala:328 +msgid "Exporting" +msgstr "Mengekspor" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Kirim Foto dan Video" +#: src/Exporter.vala:346 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Berkas %s sudah ada. Timpa?" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Kirim Foto dan Video _ke" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Skip" +msgstr "_Lewati" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Tidak dapat mengirim" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Ubah Nama" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell tak bisa mempublikasikan butir yang dipilih karena Anda tak " -"memiliki pengaya publikasi kompatibel yang difungsikan. Untuk memperbaiki " -"hal ini, pilih Sunting Preferensi %s dan fungsikan satu atau lebih " -"pengaya publikasi pada tab Pengaya." +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Ubah Nama Semua" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Kirimkan" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Replace" +msgstr "_Timpa" -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Putar" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Replace _All" +msgstr "Timpa Semu_a" -#: src/Resources.vala:99 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Putar Kanan" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Export" +msgstr "Ekspor" -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Putar foto ke kanan (tekan Ctrl untuk putar ke kiri)" +#: src/faces/FacesTool.vala:114 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Deteksi wajah…" -#: src/Resources.vala:104 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Putar Kiri" +#: src/faces/FacesTool.vala:139 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Deteksi wajah di foto ini" -#: src/Resources.vala:105 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Putar foto ke kiri" +#: src/faces/FacesTool.vala:141 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Batalkan deteksi wajah" -#: src/Resources.vala:108 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Balik Horizontal" +#: src/faces/FacesTool.vala:145 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Tutup alat Wajah tanpa menyimpan perubahan" -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Balik Vertikal" +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Klik dan seret untuk menandai wajah" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "Tent_ang" +#: src/faces/FacesTool.vala:181 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Klik untuk menyunting wajah \"%s\"" -#: src/Resources.vala:114 -msgid "_Apply" -msgstr "Ter_apkan" +#: src/faces/FacesTool.vala:190 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Berhenti menyeret untuk menambahkan wajah Anda dan beri nama." + +#: src/faces/FacesTool.vala:194 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Ketikkan nama untuk wajah ini, lalu tekan Enter" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "S_unting" +#: src/faces/FacesTool.vala:198 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Pindahkan atau ubah bentuk wajah atau nama dan tekan Enter" -#: src/Resources.vala:118 -msgid "_Forward" -msgstr "Ma_ju" +#: src/faces/FacesTool.vala:202 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Mendeteksi wajah" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Layar _Penuh" +#: src/faces/FacesTool.vala:213 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "" +"Jika Anda tidak menetapkan nama wajah yang tidak diketahui, mereka tidak " +"akan disimpan." -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" +#: src/faces/FacesTool.vala:234 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Simpan perubahan dan tutup alat Wajah" -#: src/Resources.vala:121 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Layar _Biasa" +#: src/faces/FacesTool.vala:236 +msgid "No changes to save" +msgstr "Tidak ada perubahan untuk disimpan" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Baru" +#: src/faces/FacesTool.vala:963 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Galat saat mencoba memunculkan program deteksi wajah:\n" -#: src/Resources.vala:123 -msgid "_Next" -msgstr "Sela_njutnya" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Folder" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Pengaturan" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Meramban struktur folder pustaka" -#: src/Resources.vala:127 -msgid "_Previous" -msgstr "Se_belumnya" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Impor" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Keluar" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Meramban riwayat impor pustaka" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Refresh" -msgstr "Sega_rkan" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "_Revert" -msgstr "Puli_hkan" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 +msgid "Flagged" +msgstr "Ditandai" -#: src/Resources.vala:134 -msgid "Save _As" -msgstr "Simpan Seb_agai" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Mengimpor…" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Urutkan N_aik" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Bersiap mengimpor…" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Urut _Turun" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s diimpor" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "_Stop" -msgstr "_Berhenti" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Impor terakhir" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "_Undelete" -msgstr "Tak Jadi Hap_us" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Organisasikan dan ramban foto Anda" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Ukuran _Normal" +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Impor Dari Folder" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Pas Terbaik" +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Rekursi Dalam Sub Folder" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zum _Masuk" +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Mengosongkan Tong Sampah…" -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zum _Keluar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell dikonfigurasi untuk mengimpor foto ke direktori rumah Anda.\n" +"Kami sarankan untuk mengubah ini dalam Sunting Preferensi %s.\n" +"Apakah Anda ingin melanjutkan mengimpor foto?" -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Tajamkan" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Foto tidak dapat diimpor dari direktori tersebut." -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Secara otomatis memperbaiki penampilan foto" +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 +msgid "Updating library…" +msgstr "Memutakhirkan pustaka…" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Salin Penyetelan Warna" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Bersiap mengimpor otomatis foto…" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Salin penyetelan warna yang diterapkan ke foto" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Mengimpor otomatis foto…" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Tempel Penyetelan Warna" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Menulis metadata ke berkas…" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Terapkan penyetelan warna yang disalin ke foto yang dipilih" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Berkas Hilang" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Pangkas" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Menghapus…" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "Crop" -msgstr "Pangkas" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Tempat Pembuangan" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "Pangkas ukuran foto" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Tempat Pembuangan kosong" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Straighten" -msgstr "Luruskan" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Menghapus foto-foto" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Luruskan foto" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Pustaka foto Anda tidak kompatibel dengan versi Shotwell ini. Tampaknya ini " +"dibuat dengan Shotwell %s (skema %d). Versi ini adalah %s (skema %d). Harap " +"gunakan Shotwell versi terbaru." -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Mata-me_rah" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell tidak bisa meningkatkan pustaka foto Anda dari versi %s (skema %d) " +"ke %s (skema %d). Untuk informasi lebih lanjut, silakan periksa Wiki " +"Shotwell di %s" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Red-eye" -msgstr "Mata-merah" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Pustaka foto Anda tidak kompatibel dengan versi Shotwell ini. Tampaknya ini " +"dibuat dengan Shotwell %s (skema %d). Versi ini adalah %s (skema %d). Harap " +"bersihkan pustaka Anda dengan menghapus %s dan mengimpor ulang foto-foto " +"Anda." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Hilangkan efek mata merah pada foto" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Kesalahan tak dikenal saat mencoba verifikasi basis data Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Atur" +#: src/main.vala:110 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Menjalankan Shotwell" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Adjust" -msgstr "Atur" +#: src/main.vala:348 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Path ke data privat Shotwell" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "Atur warna dan tonal foto" +#: src/main.vala:348 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORI" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Kembalikan ke Asal" +#: src/main.vala:349 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Jangan pantau perubahan direktori pustaka saat runtime" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Kembalikan Suntingan E_ksternal" +#: src/main.vala:350 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Jangan tampilkan meter kemajuan awal mula" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Abaikan perubahan dan kembalikan ke foto asal" +#: src/main.vala:351 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Tampilkan versi aplikasi" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Jadikan foto ini menjadi gambar latar desktop" +#: src/main.vala:352 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Mulai aplikasi dalam mode layar penuh" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Atur sebagai Salindia _Desktop…" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Cetak metadata dari berkas gambar" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Tak Jadi" +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Nama untuk profil khusus" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Undo" -msgstr "Batalkan" +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Jadi Lagi" +#: src/main.vala:355 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Mulailah dengan peramban profil yang tersedia" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "Redo" -msgstr "Jadikan" +#: src/main.vala:356 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Jika PROFIL yang diberikan dengan --profile tidak ada, buatlah" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Ubah _Nama Peristiwa…" +#: src/main.vala:357 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Tampilkan profil yang tersedia" -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Jadi_kan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:398 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Jadikan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" +#: src/main.vala:403 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Jalankan \"%s --help\" untuk melihat daftar lengkap opsi baris perintah yang " +"tersedia.\n" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "Rangkaia_n Baru" +#: src/main.vala:410 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Pilih profil Shotwell" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "New Event" -msgstr "Rangkaian Baru" +#: src/main.vala:431 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "" +"Profil %s tidak ada. Apakah Anda bermaksud untuk melewati --create juga?" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "Move Photos" -msgstr "Pindahkan Foto" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Perbaiki peta ini" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Pindahkan foto ke sebuah rangkaian" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Kunci atau buka kunci peta untuk penandaan geografis dengan menyeret gambar " +"ke peta" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Gabungkan Rangkaian" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Gagal memroses pembaruan pemantauan: %s" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Merge" -msgstr "Gabungkan" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Atur ukuran gambar mini" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Gabungkan acara-acara ke satu acara" +#: src/MediaPage.vala:416 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell gagal memutar video terpilih:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Atur Rating" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:546 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto sebelumnya" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Set Rating" -msgstr "Atur Rating" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:552 +msgid "Next photo" +msgstr "Foto berikutnya" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Ubah rating foto" +#: src/PhotoPage.vala:1860 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Sumber foto asli hilang: %s" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Naik" +#: src/PhotoPage.vala:2893 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Hapus Dari Album" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Naikkan Rating" +#: src/PhotoPage.vala:2894 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Menghapus Foto Dari Album" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Turun" +#: src/PhotoPage.vala:3038 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Proses ekspor %s gagal: %s" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Turunkan Rating" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Tanpa Rating" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Unrated" -msgstr "Tanpa Rating" +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Belum Dirating" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Atur sebagai Tanpa Rating" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Hapus rating" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Rendah (%d%%)" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Ditolak" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Sedang (%d%%)" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Rejected" -msgstr "Ditolak" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Tinggi (%d%%)" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Rating Ditolak" +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maksimum (%d%%)" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Atur ke ditolak" +#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 +msgid "JPEGXL" +msgstr "JPEGXL" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Atur rating ke ditolak" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Hanya Ditolak" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Hanya Ditolak" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Tampilkan hanya foto yang ditolak" +#: src/Photo.vala:3811 +msgid "modified" +msgstr "berubah" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Semua + _Ditolak" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Kelola akun untuk %s" -#: src/Resources.vala:231 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Tampilkan semua foto, termasuk yang ditolak" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 +msgid "Authors" +msgstr "Penulis" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "Semu_a foto" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 +msgid "Version" +msgstr "Versi" -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Show all photos" -msgstr "Tunjukkan semua foto" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 +msgid "License" +msgstr "Lisensi" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Rating" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 +msgid "Website" +msgstr "Situs Web" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "Tampilkan rating tiap foto" +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "LGPL v2.1 atau setelahnya" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Saring Foto" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Sehalaman penuh" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Saring Foto" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 gambar per halaman" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Batasi jumlah foto yang tampil berdasarkan penyaringan" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 gambar per halaman" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "Duplicate" -msgstr "Gandakan" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 gambar per halaman" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Gandakan foto-foto ini" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 gambar per halaman" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Ekspor…" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 gambar per halaman" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_Print…" -msgstr "_Cetak…" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 gambar per halaman" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "Pu_blikasikan…" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Penataan Gambar" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Kirim foto ini ke beragam situs" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Mencetak…" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Sun_ting Judul…" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Foto tidak dapat dicetak:\n" +"\n" +"%s" -#. Button label -#: src/Resources.vala:258 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "Sunting Judul" +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Buat" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Sunting _Komentar…" +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Buat Profil baru" -#. Button label -#: src/Resources.vala:262 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Sunting Komentar" +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Nama" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Sunting Komentar Peristiwa…" +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 +msgid "Library Folder" +msgstr "Folder Pustaka" -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Atur Jam dan Tanggal…" +#: src/ProfileBrowser.vala:68 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Pilih Folder Pustaka" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Atur Jam dan Tanggal" +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 +msgid "Data Folder" +msgstr "Folder Data" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "_Tambah Tag…" +#: src/ProfileBrowser.vala:100 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Pilih Folder Data" -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "T_ambah Tag…" +#: src/ProfileBrowser.vala:143 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Ini adalah profil yang saat ini aktif" -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Tambah Tag" +#: src/ProfileBrowser.vala:199 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Hapus Profil" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "_Kirim Ke…" +#: src/ProfileBrowser.vala:201 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Hapus profil ini" -#: src/Resources.vala:284 -msgid "_Find…" -msgstr "_Cari…" +#: src/ProfileBrowser.vala:213 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Hapus profil \"%s\"" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Cari" +#: src/ProfileBrowser.vala:214 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "" +"Tidak ada opsi yang akan menghapus gambar apa pun yang terkait dengan profil " +"ini" -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Cari foto dengan mengetikkan teks yang muncul di nama atau tanda" +#: src/ProfileBrowser.vala:215 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:288 -msgid "_Flag" -msgstr "_Tanda" +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Hapus profil dan berkas" -#: src/Resources.vala:290 -msgid "Un_flag" -msgstr "Lepas _tanda" +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Hapus profil saja" -#: src/Resources.vala:294 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Tandai wajah orang-orang di foto" +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Profil Sistem" -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Ubah Wajah" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Hari ini" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Delete Face" -msgstr "Hapus Wajah" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Kemarin" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Ubah Nama…" +#: src/Properties.vala:355 +msgid "Items:" +msgstr "Jumlah Foto:" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Program penyunting tidak dapat dijalankan: %s" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d Rangkaian" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Properties.vala:365 #, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "Tambah Tag \"%s\"" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d Foto" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Properties.vala:367 #, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "Tambah Tag \"%s\" dan \"%s\"" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d Video" -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "Tambah Tag" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:389 +msgid "Date:" +msgstr "Tanggal:" -#: src/Resources.vala:320 -#, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "_Hapus Tag \"%s\"" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Time:" +msgstr "Jam:" -#: src/Resources.vala:324 -#, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "Hapus Tag \"%s\"" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 +msgid "From:" +msgstr "Sejak:" -#: src/Resources.vala:327 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Hapus Tag" +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 +msgid "To:" +msgstr "Hingga:" -#: src/Resources.vala:333 -#, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "Ubah _Nama Tag \"%s\"…" +#: src/Properties.vala:416 +msgid "Duration:" +msgstr "Durasi:" -#: src/Resources.vala:337 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "Ubah Nama Tag \"%s\" menjadi \"%s\"" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f detik" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "U_bah Tag…" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Developer:" +msgstr "Pengembang:" -#: src/Resources.vala:343 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Ubah Tag" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Location:" +msgstr "Letak di sistem:" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "Tag Foto sebagai \"%s\"" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "File size:" +msgstr "Ukuran berkas:" -#: src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "Tag foto terpilih sebagai \"%s\"" +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Current Development:" +msgstr "Pengembangan Saat Ini:" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Hapus Tag \"%s\" Dari _Foto" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Ukuran asli:" -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "Hapus Tag \"%s\" Dari Foto" +#: src/Properties.vala:610 +msgid "Camera make:" +msgstr "Merek kamera:" -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "Tag tidak dapat diubah menjadi \"%s\" karena sudah ada." +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model kamera:" -#: src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "Tidak bisa mengubah nama pencarian ke \"%s\" karena sudah ada." +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Flash:" +msgstr "Lampu kilat:" -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 -msgid "Saved Search" -msgstr "Pencarian Tersimpan" +#: src/Properties.vala:618 +msgid "Focal length:" +msgstr "Panjang fokus:" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "Delete Search" -msgstr "Hapus Pencarian" +#: src/Properties.vala:621 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Tanggal bukaan:" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "S_unting…" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Waktu bukaan:" -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Ganti _nama…" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Bias bukaan:" -#: src/Resources.vala:386 -#, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "Ubah Nama Pencarian \"%s\" menjadi \"%s\"" +#: src/Properties.vala:636 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Garis lintang GPS:" -#: src/Resources.vala:390 -#, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "Hapus Pencarian \"%s\"" +#: src/Properties.vala:639 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Garis bujur GPS:" -#: src/Resources.vala:394 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." -msgstr "" -"Tidak dapat mengganti nama wajah menjadi \"%s\" karena wajah sudah ada." +#: src/Properties.vala:642 +msgid "Artist:" +msgstr "Pengambil gambar:" -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Hapus Wajah \"%s\" Dari _Foto" +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Copyright:" +msgstr "Hak cipta:" -#: src/Resources.vala:403 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "Hapus Wajah \"%s\" Dari Foto" +#: src/Properties.vala:646 +msgid "Software:" +msgstr "Perangkat Lunak:" -#: src/Resources.vala:408 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "Ubah _Nama Wajah \"%s\"…" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Bersiap mengunggah" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "Ubah Nama Wajah \"%s\" menjadi \"%s\"" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Mengunggah %d dari %d" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "_Hapus Wajah \"%s\"" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Publikasi ke %s tak bisa berlanjut karena terjadi kesalahan:" -#: src/Resources.vala:420 -#, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "Hapus Wajah \"%s\"" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Pilih dari menu untuk menggunakan layanan lain." -#: src/Resources.vala:649 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Nilai %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Kirim Foto" -#: src/Resources.vala:650 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Atur nilai rating ke %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Kirim foto _ke:" -#: src/Resources.vala:651 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Mengatur rating ke %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Kirim Video" -#: src/Resources.vala:653 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Tampilkan %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Kirim video _ke" -#: src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Kirim Foto dan Video" -#: src/Resources.vala:655 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s atau lebih baik" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Kirim Foto dan Video _ke" -#: src/Resources.vala:656 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Tampilkan %s atau lebih baik" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Tidak dapat mengirim" -#: src/Resources.vala:657 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s atau lebih baik" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell tak bisa mempublikasikan butir yang dipilih karena Anda tak " +"memiliki pengaya publikasi kompatibel yang difungsikan. Untuk memperbaiki " +"hal ini, pilih Sunting Preferensi %s dan fungsikan satu atau lebih pengaya " +"publikasi pada tab Pengaya." + +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Kirimkan" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Mengambil informasi akun…" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Sedang log masuk…" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Video yang dipilih telah berhasil dipublikasikan." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Foto yang dipilih telah berhasil dipublikasikan." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Foto/video yang dipilih telah berhasil dipublikasikan." + +#: src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Putar Kanan" + +#: src/Resources.vala:113 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Putar Kiri" + +#: src/Resources.vala:114 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Putar foto ke kiri" -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari tempat pembuangan" +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Balik Horizontal" -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari album" +#: src/Resources.vala:120 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Balik Vertikal" -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Kembalikan" +#: src/Resources.vala:123 +msgid "_Apply" +msgstr "Ter_apkan" -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Kembalikan foto-foto ke album" +#: src/Resources.vala:127 +msgid "_Forward" +msgstr "Ma_ju" -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Lihat di Program Pengatur Berkas" +#: src/Resources.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Layar _Biasa" -#: src/Resources.vala:755 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Buka direktori foto yang dipilih dalam manajer berkas" +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_Next" +msgstr "Sela_njutnya" -#: src/Resources.vala:758 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Program pengatur berkas tidak dapat dibuka: %s" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "_Previous" +msgstr "Se_belumnya" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Hapus _Dari Album" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_Refresh" +msgstr "Sega_rkan" -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Pindahkan ke Tempat Pembuangan" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "_Revert" +msgstr "Puli_hkan" -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Pilih semu_a" +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Save _As" +msgstr "Simpan Seb_agai" -#: src/Resources.vala:766 -msgid "Select all items" -msgstr "Pilih semua item" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Urutkan N_aik" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b, %Y" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Urut _Turun" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "_Stop" +msgstr "_Berhenti" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Undelete" +msgstr "Tak Jadi Hap_us" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Ukuran _Normal" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b, %Y" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Pas Terbaik" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "Pertunjukan salindia" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Salin Penyetelan Warna" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "mengandung" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Salin penyetelan warna yang diterapkan ke foto" -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is exactly" -msgstr "persis" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Tempel Penyetelan Warna" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "dimulai dengan" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Terapkan penyetelan warna yang disalin ke foto yang dipilih" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "diakhiri dengan" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Crop" +msgstr "Pangkas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "tidak mengandung" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Pangkas ukuran foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is not set" -msgstr "tak ditata" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten" +msgstr "Luruskan" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "is set" -msgstr "ditata" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Luruskan foto" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 -msgid "is" -msgstr "adalah" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Red-eye" +msgstr "Mata-merah" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "is not" -msgstr "bukan" +#: src/Resources.vala:175 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Hilangkan efek mata merah pada foto" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -msgid "any photo" -msgstr "foto manapun" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Adjust" +msgstr "Atur" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 -msgid "a raw photo" -msgstr "adalah foto mentah" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Atur warna dan tonal foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Kembalikan ke Asal" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "has" -msgstr "punya" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Kembalikan Suntingan E_ksternal" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "has no" -msgstr "tak punya" +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Abaikan perubahan dan kembalikan ke foto asal" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 -msgid "modifications" -msgstr "modifikasi" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Jadikan foto ini menjadi gambar latar destop" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 -msgid "internal modifications" -msgstr "modifikasi internal" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Atur sebagai Salindia _Destop…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "external modifications" -msgstr "modifikasi eksternal" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Undo" +msgstr "Batalkan" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -msgid "flagged" -msgstr "ditandai" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Redo" +msgstr "Jadikan" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 -msgid "not flagged" -msgstr "tidak ditandai" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Jadikan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "and higher" -msgstr "dan lebih tinggi" +#: src/Resources.vala:204 +msgid "New Event" +msgstr "Rangkaian Baru" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "only" -msgstr "hanya" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Move Photos" +msgstr "Pindahkan Foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and lower" -msgstr "dan lebih rendah" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Pindahkan foto ke sebuah rangkaian" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "setelah" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "Merge" +msgstr "Gabungkan" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "sebelum" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Gabungkan acara-acara ke satu acara" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "antara" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Set Rating" +msgstr "Atur Rating" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "dan" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Ubah rating foto" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Any text" -msgstr "Teks manapun" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Naikkan Rating" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Title" -msgstr "Judul" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Turunkan Rating" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Tag" -msgstr "Tanda" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Unrated" +msgstr "Tanpa Rating" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Belum Dirating" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Event name" -msgstr "Nama rangkaian" +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Atur sebagai Tanpa Rating" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 -msgid "File name" -msgstr "Nama berkas" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Hapus rating" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 -msgid "Face" -msgstr "Wajah" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Rejected" +msgstr "Ditolak" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 -msgid "Media type" -msgstr "Tipe media" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Rating Ditolak" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 -msgid "Flag state" -msgstr "Status tanda" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Atur ke ditolak" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 -msgid "Photo state" -msgstr "Status foto" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Atur rating ke ditolak" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 -msgid "Rating" -msgstr "Rating" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Hanya Ditolak" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 -msgid "Date" -msgstr "Tanggal" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Tampilkan hanya foto yang ditolak" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Pencarian Tersimpan" +#: src/Resources.vala:240 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Tampilkan semua foto, termasuk yang ditolak" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Organisasikan pencarian Anda yang telah tersimpan" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Show all photos" +msgstr "Tunjukkan semua foto" -#: src/SearchFilter.vala:834 -msgid "★+ Rating" -msgstr "Peringkat ★+" +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Tampilkan rating tiap foto" -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "Peringkat ★★+" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Saring Foto" -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "Peringkat ★★★+" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Batasi jumlah foto yang tampil berdasarkan penyaringan" -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "Peringkat ★★★★+" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Duplicate" +msgstr "Gandakan" -#: src/SearchFilter.vala:847 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "Peringkat ★★★★★+" +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Gandakan foto-foto ini" -#: src/SearchFilter.vala:1083 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Gagal memuat UI bilah pencarian:%s" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "_Print…" +msgstr "_Cetak…" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 -msgid "Close" -msgstr "Tutup" +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Pu_blikasikan…" -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" +#. Button label +#: src/Resources.vala:267 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Sunting Judul" -#: src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Videos" -msgstr "Video" +#. Button label +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Sunting Komentar" -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Foto RAW" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Atur Jam dan Tanggal" -#: src/SearchFilter.vala:1144 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "" -"Gunakan pencarian tersimpan untuk menyaring butir-butir dalam tilikan saat " -"ini" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:282 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Tambah Tag" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "Mundur" +#: src/Resources.vala:293 +msgid "_Find…" +msgstr "_Cari…" -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Mundur ke foto sebelumnya" +#: src/Resources.vala:297 +msgid "_Flag" +msgstr "_Tanda" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "Hentikan" +#: src/Resources.vala:299 +msgid "Un_flag" +msgstr "Lepas _tanda" -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Hentikan tampilan salindia" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Tandai wajah orang-orang di foto" -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Berikutnya" +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Ubah Wajah" -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Maju ke foto berikutnya" +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Delete Face" +msgstr "Hapus Wajah" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Pengaturan" +#: src/Resources.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Program penyunting tidak dapat dijalankan: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Atur tampilan salindia" +#: src/Resources.vala:316 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Tambah Tag \"%s\"" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Semua sumber foto telah lenyap." +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:319 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Tambah Tag \"%s\" dan \"%s\"" -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "Jalankan" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:324 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Tambah Tag" -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Teruskan tampilan salindia" +#: src/Resources.vala:329 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Hapus Tag \"%s\"" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transisi Salindia" +#: src/Resources.vala:333 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Hapus Tag \"%s\"" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Tidak ada)" +#: src/Resources.vala:336 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Hapus Tag" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Tidak ada" +#: src/Resources.vala:342 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Ubah _Nama Tag \"%s\"…" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Acak" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Ubah Nama Tag \"%s\" menjadi \"%s\"" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Tag" +#: src/Resources.vala:352 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Ubah Tag" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "Organisasikan dan ramban tag foto Anda" +#: src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Tag Foto sebagai \"%s\"" -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "tanpa judul" +#: src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Tag foto terpilih sebagai \"%s\"" -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 -msgid "Export Videos" -msgstr "Ekspor Video" +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Hapus Tag \"%s\" Dari _Foto" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Jungki_tkan Bendera" +#: src/Resources.vala:373 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Hapus Tag \"%s\" Dari Foto" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Developer" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Tag tidak dapat diubah menjadi \"%s\" karena sudah ada." + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Tidak bisa mengubah nama pencarian ke \"%s\" karena sudah ada." -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Lihat Eve_nt Foto" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 +msgid "Saved Search" +msgstr "Pencarian Tersimpan" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Berkas" +#: src/Resources.vala:388 +msgid "Delete Search" +msgstr "Hapus Pencarian" -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Simpan Seb_agai…" +#: src/Resources.vala:395 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Ubah Nama Pencarian \"%s\" menjadi \"%s\"" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Tampilkan" +#: src/Resources.vala:399 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Hapus Pencarian \"%s\"" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "_Pas ke Laman" +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "" +"Tidak dapat mengganti nama wajah menjadi \"%s\" karena wajah sudah ada." -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zum _100%" +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Hapus Wajah \"%s\" Dari _Foto" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zum _200%" +#: src/Resources.vala:412 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Hapus Wajah \"%s\" Dari Foto" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "La_tih Wajah \"%s\" Dari Foto" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Foto Se_belumnya" +#: src/Resources.vala:431 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Ubah _Nama Wajah \"%s\"…" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Foto B_erikutnya" +#: src/Resources.vala:435 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Ubah Nama Wajah \"%s\" menjadi \"%s\"" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "P_eralatan" +#: src/Resources.vala:439 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Hapus Wajah \"%s\"" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Pertanyaan Sering Ditanyakan" +#: src/Resources.vala:443 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Hapus Wajah \"%s\"" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "Lapo_r Masalah…" +#: src/Resources.vala:672 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Nilai %s" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Impor Dari Folder…" +#: src/Resources.vala:673 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Atur nilai rating ke %s" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Impor Dari _Aplikasi…" +#: src/Resources.vala:674 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Mengatur rating ke %s" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Hapus Pe_rmanen Foto Buangan" +#: src/Resources.vala:676 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Tampilkan %s" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Cari" +#: src/Resources.vala:677 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "Pencarian Tersimpan B_aru…" +#: src/Resources.vala:678 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s atau lebih baik" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informasi _Dasar" +#: src/Resources.vala:679 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Tampilkan %s atau lebih baik" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informasi _Lanjut" +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s atau lebih baik" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Bilah Pencarian" +#: src/Resources.vala:778 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Buka direktori foto yang dipilih dalam manajer berkas" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "Bilah S_isi" +#: src/Resources.vala:781 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Program pengatur berkas tidak dapat dibuka: %s" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Bil_ah Alat" +#: src/Resources.vala:789 +msgid "Select all items" +msgstr "Pilih semua item" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentar" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:851 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b, %Y" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Rangkaian Dengan Urutan" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:856 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "N_aik" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:861 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "T_urun" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:866 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Peris_tiwa" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:871 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b, %Y" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Judul" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Pertunjukan salindia" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Tan_da" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "mengandung" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Urutkan _Foto" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "persis" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Berdasarkan _Judul" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "dimulai dengan" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Berdasarkan _Nama Berkas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "diakhiri dengan" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Ber_dasarkan Tanggal Pengambilan" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "tidak mengandung" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Berdasarkan _Rating" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "tak ditata" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "T_urun" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "ditata" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Foto-foto" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "adalah" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Ubah Nama…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "bukan" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Hentikan Impor" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "foto manapun" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Tampilan" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "adalah foto mentah" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Impor foto ke:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Pantau berkas baru di direktori album" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "punya" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Mengimpor" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "tak punya" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Struktur direktori:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "modifikasi" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Contoh:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "modifikasi internal" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Ubah n_ama berkas impor ke huruf kecil" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "modifikasi eksternal" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "ditandai" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Tulis tanda, judul dan metadata lainnya ke berkas foto" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "tidak ditandai" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW Developer" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "dan lebih tinggi" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "De_fault:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "hanya" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Pola:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "dan lebih rendah" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "" -"Saat melihat gambar yang transparan, mereka akan tertarik dengan latar " -"belakang ini." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "setelah" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Latar Belakang Transparan:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "sebelum" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Kotak-kotak" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "antara" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Warna rata" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "dan" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Gunakan tema gelap:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Any text" +msgstr "Teks manapun" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Penyunting foto e_ksternal:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "Title" +msgstr "Judul" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Penyunting _RAW eksternal:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Tag" +msgstr "Tanda" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Penyunting eksternal" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Pengaya" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Event name" +msgstr "Nama rangkaian" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferensi Shotwell" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "File name" +msgstr "Nama berkas" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Ukuran Foto Tercetak" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Face" +msgstr "Wajah" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Gunakan ukuran _standar:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 +msgid "Media type" +msgstr "Tipe media" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Gunakan _ukuran bebas:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 +msgid "Flag state" +msgstr "Status tanda" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "in." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 +msgid "Photo state" +msgstr "Status foto" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 +msgid "Rating" +msgstr "Rating" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Sesuaikan dengan rasio foto" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 +msgid "Date" +msgstr "Tanggal" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Ukur_an otomatis:" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Pencarian Tersimpan" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Judul" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Organisasikan pencarian Anda yang telah tersimpan" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Ce_tak judul gambar" +#: src/SearchFilter.vala:835 +msgid "★+ Rating" +msgstr "Peringkat ★+" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolusi Piksel" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Peringkat ★★+" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Tampilkan f_oto pada:" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Peringkat ★★★+" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "piksel per inci" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Peringkat ★★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Pencarian" +#: src/SearchFilter.vala:848 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Peringkat ★★★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" +#: src/SearchFilter.vala:1085 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Gagal memuat UI bilah pencarian:%s" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1094 +msgid "Close" +msgstr "Tutup" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nama pencarian:" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1100 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Cocokkan" +#: src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Videos" +msgstr "Video" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "manapun" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Foto RAW" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "semua" +#: src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Gunakan pencarian tersimpan untuk menyaring butir-butir dalam tilikan saat " +"ini" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "tidak ada" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Mundur" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "yang berikut ini:" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Mundur ke foto sebelumnya" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Jadikan Latar Desktop" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Hentikan" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Gunakan untuk Desktop" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Hentikan tampilan salindia" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Gunakan untuk Layar Kunci" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Berikutnya" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Atur sebagai Salindia Destop" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Maju ke foto berikutnya" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Membuat salindia latar destop" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Atur tampilan salindia" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Tampilkan tiap foto untuk" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Semua sumber foto telah lenyap." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "jangka waktu" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Jalankan" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Berapa lama tiap foto ditampilkan di latar destop" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Teruskan tampilan salindia" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "_Tag Baru…" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transisi Salindia" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "Tun_daan:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Tidak ada)" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efek _Transisi:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 +msgid "Random" +msgstr "Acak" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Tundaan p_eralihan:" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Tag" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Tampilkan _judul" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Organisasikan dan ramban tag foto Anda" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "detik" +#: src/Tag.vala:832 +msgid "untitled" +msgstr "tanpa judul" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "label" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:171 +msgid "Export Videos" +msgstr "Ekspor Video" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Hapus semua foto yang pernah dibuang" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" + +#~ msgid "%B" +#~ msgstr "%B" diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po new file mode 100644 index 0000000..d25346d --- /dev/null +++ b/po/ie.po @@ -0,0 +1,6663 @@ +# po/shotwell-extras/shotwell-extras.pot +# PO Message String Template File for Shotwell Extra Plugins +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 20:05+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-10 01:39+0700\n" +"Last-Translator: OIS \n" +"Language-Team: IE\n" +"Language: ie\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 +#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Un popular gerente de fotos" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Li developatores de Shotwell" + +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gerentiator de fotos" + +#: misc/shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Ordinar vor fotos" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visor Shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Viser de fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#, fuzzy +msgid "authentication token" +msgstr "_Simbol:" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "" + +# https://de.wikipedia.org/wiki/Security-Token +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#, fuzzy +msgid "Token" +msgstr "_Simbol:" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +#, fuzzy +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#, fuzzy +msgid "Secret token" +msgstr "Secret" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#, fuzzy +msgid "default size" +msgstr "Scale predefinit:" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#, fuzzy +msgid "default blog" +msgstr "Blog" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#, fuzzy +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Predefinit nómine de usator:" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +#, fuzzy +msgid "Rajce URL" +msgstr "[url]" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +#, fuzzy +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "irc://adresse o host-nómine del servitor" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#, fuzzy +msgid "username" +msgstr "Nómine de usator" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +#, fuzzy +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "ftpfs: session apertet" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#, fuzzy +msgid "token" +msgstr "_Simbol:" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +#, fuzzy +msgid "user token, if remembered." +msgstr "_Simbol:" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#, fuzzy +msgid "last category" +msgstr "Memorar li ultim categorie o sercha" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +#, fuzzy +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "Memorar li ultim categorie _selectet" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#, fuzzy +msgid "last photo size" +msgstr "Dimension de foto" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#, fuzzy +#| msgid "_Remember" +msgid "remember" +msgstr "Memorar" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +#, fuzzy +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Memorar li ultim págine selectet" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#, fuzzy +#| msgid "_Hide album" +msgid "hide album" +msgstr "_Celar li album" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#, fuzzy +msgid "open album in web browser" +msgstr "Ne successat aperter li navigator web predefinit" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#, fuzzy +msgid "display basic properties" +msgstr "_Basic" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#, fuzzy +msgid "display extended properties" +msgstr "Extendet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#, fuzzy +msgid "display sidebar" +msgstr "Monstrar li panel láteral." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#, fuzzy +msgid "display toolbar" +msgstr "Mons_tra li instrumentarium in nov fenestres" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#, fuzzy +msgid "display search bar" +msgstr "Panel de _sercha" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#, fuzzy +msgid "display photo titles" +msgstr "No titules" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#, fuzzy +msgid "display photo comments" +msgstr "_Foto" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#, fuzzy +msgid "display event comments" +msgstr "Null eveniment" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#, fuzzy +msgid "display photo tags" +msgstr "Etiquettes: " + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#, fuzzy +msgid "display photo ratings" +msgstr "_Evaluationes" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#, fuzzy +msgid "rating filter level" +msgstr "Secun _evaluation:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#, fuzzy +msgid "sort events ascending" +msgstr "Ordinar elementes secun ascension" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#, fuzzy +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "Ordinar elementes secun ascension" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#, fuzzy +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "Ordinar _fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#, fuzzy +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "Ordinar elementes secun ascension" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#, fuzzy +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "Ordinar _fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#, fuzzy +msgid "use 24 hour time" +msgstr "Usar 24 _hores" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#, fuzzy +msgid "modify original photo files" +msgstr "Ti-ci files es sur un Foto CD" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#, fuzzy +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "Monstrar ti-ci dialog al initie" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#, fuzzy +#| msgid "Library Location" +msgid "sidebar position" +msgstr "Position:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#, fuzzy +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Li min largore de columnes in pixeles" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#, fuzzy +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "Scale" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#, fuzzy +msgid "pin toolbar state" +msgstr "Statu" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +#, fuzzy +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Plen-_ecran" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#, fuzzy +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "Preferer li tema GTK obscur" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "Usar li obscur tema de GTK" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#, fuzzy +msgid "background for transparent images" +msgstr "Transparent funde:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +#, fuzzy +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "Transparent funde:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#, fuzzy +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "Color de transparentie" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "delay" +msgstr "retarde" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#, fuzzy +msgid "transition delay" +msgstr "retarde" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#, fuzzy +msgid "transition effect id" +msgstr "Efecte de transition:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#, fuzzy +msgid "Show title" +msgstr "M_onstrar li titul" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#, fuzzy +msgid "maximize library window" +msgstr "Maximisar li fenestre" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#, fuzzy +msgid "width of library window" +msgstr "Aperter li fenestre del biblioteca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#, fuzzy +msgid "height of library window" +msgstr "Dimension del fenestre (largore e altore)" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#, fuzzy +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "Maximisar li fenestre horizontalmen" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#, fuzzy +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "Dimension del fenestre (largore e altore)" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#, fuzzy +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "Dimension del fenestre (largore e altore)" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#, fuzzy +msgid "sidebar divider position" +msgstr "Position:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#, fuzzy +#| msgid "Import to Library" +msgid "import directory" +msgstr "_Importar tags ex un fólder" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#, fuzzy +msgid "write metadata to master files" +msgstr "Super_scrir li existent files" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#, fuzzy +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "A minuscu_les" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#, fuzzy +msgid "directory pattern" +msgstr "&Mustre:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#, fuzzy +msgid "directory pattern custom" +msgstr "Personalisat:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#, fuzzy +msgid "RAW developer default" +msgstr "Developator de RAW" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#, fuzzy +msgid "external photo editor" +msgstr "Aperter li diarium de notificationes in un redactor extern" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#, fuzzy +msgid "external raw editor" +msgstr "RAW" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#, fuzzy +msgid "export metadata" +msgstr "Exportar _metadata:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "format setting, special value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "format setting, type value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#, fuzzy +msgid "JPEG quality option" +msgstr "Qualitá de JPEG:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#, fuzzy +msgid "maximal size of image" +msgstr "Dimension de miniatura in li panel de information." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#, fuzzy +msgid "last used publishing service" +msgstr "Li ultim usat cámera." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#, fuzzy +msgid "default publishing service" +msgstr "Publication" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#, fuzzy +msgid "access token" +msgstr "_Simbol:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "user i.d." +msgstr "ID de usator" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#, fuzzy +msgid "user name" +msgstr "Nómine de usator" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +#, fuzzy +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Vi nuntempe ne estas ensalutita en Yandex.Fotki." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#, fuzzy +msgid "default size code" +msgstr "Scale predefinit:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#, fuzzy +msgid "default visibility" +msgstr "_Visibilitá:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#, fuzzy +msgid "refresh token" +msgstr "_Refriscar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#, fuzzy +msgid "last album" +msgstr "ex {album}" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#, fuzzy +msgid "Piwigo URL" +msgstr "[url]" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +#, fuzzy +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "irc://adresse o host-nómine del servitor" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +#, fuzzy +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "ftpfs: session apertet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#, fuzzy +#| msgid "_Password" +msgid "password" +msgstr "contrasigne" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +#, fuzzy +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "" +"\n" +"session apertet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#, fuzzy +msgid "remember password" +msgstr "_Memorar li contrasigne" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +#, fuzzy +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "_Memorar li contrasigne:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +#, fuzzy +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "Memorar li ultim categorie selectet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#, fuzzy +msgid "last permission level" +msgstr "Nivelle:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#, fuzzy +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "Gallery3 username" +msgstr "URL de _Gallery3:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "API key" +msgstr "Clave de API" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Clave de API de Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#, fuzzy +#| msgid "_Gallery3 URL:" +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL de _Gallery3:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#, fuzzy +msgid "last used import service" +msgstr "Ultimmen usat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +#, fuzzy +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "Interpretator Lua" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#, fuzzy +msgid "content layout mode" +msgstr "&Arangeament..." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#, fuzzy +#| msgid "_Contents" +msgid "content ppi" +msgstr "Null contenete" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#, fuzzy +msgid "content width" +msgstr "Contenete:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#, fuzzy +#| msgid "Rotate Right" +msgid "content height" +msgstr "_Altore:" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#, fuzzy +#| msgid "_Contents" +msgid "content units" +msgstr "_Unités" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#, fuzzy +#| msgid "2 images per page" +msgid "images per page code" +msgstr "16 images por págine" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#, fuzzy +msgid "size selection" +msgstr "Selection a" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#, fuzzy +msgid "match aspect ratio" +msgstr "_Aspecte" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#, fuzzy +msgid "print titles" +msgstr "No titules" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#, fuzzy +msgid "titles font" +msgstr "No titules" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#, fuzzy +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "Ne successat permisser un plugin!" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#, fuzzy +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "Ne successat permisser un plugin!" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#, fuzzy +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "_Publicar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#, fuzzy +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "Ne successat permisser un plugin!" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#, fuzzy +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "Ne successat permisser un plugin!" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#, fuzzy +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "Ne successat permisser un plugin!" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#, fuzzy +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "Ne successat permisser un plugin!" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#, fuzzy +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "Ne successat permisser un plugin!" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#, fuzzy +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "Module de publication Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#, fuzzy +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "Importar in F-Spot" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#, fuzzy +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "Exhibition" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#, fuzzy +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "Augmentar li volúmine" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#, fuzzy +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "Exhibition" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#, fuzzy +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "Exhibition" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#, fuzzy +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "Exhibition" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#, fuzzy +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "Exhibition" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#, fuzzy +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "Exhibition" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#, fuzzy +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "Exhibition" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#, fuzzy +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "Exhibition" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#, fuzzy +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "Exhibition" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +#, fuzzy +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Preparante..." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +#, fuzzy +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Autorisation ne successat." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +#, fuzzy +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Autorisation" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos.\n" +"\n" +"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "_Adresse de e-post" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Contrasigne" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +#, fuzzy +msgid "Log in" +msgstr "Aperter un session" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 +#, fuzzy +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Contrasigne es íncorect, ples repena denov" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 +#, fuzzy +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Contrasigne de usator" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Ne posset chargar li image «%s»" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visitar li hem-págine de Shotwell" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +msgid "translator-credits" +msgstr "OIS , 2016-2022" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL de _Gallery3:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "Nómine de _usator:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasigne:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "Ear _retro" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:76 +#, fuzzy +msgid "_Log in" +msgstr "Aperter un session" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Clave de API:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "o" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Un _existent album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +#, fuzzy +msgid "A _new album" +msgstr "Nov album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +#, fuzzy +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "_Scale:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "pixeles" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Dimension original" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +#, fuzzy +msgid "Longest edge" +msgstr "Bord:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "C_luder li session" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Module de publication Gallery3" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Gardar in li fólder predefinit" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publication" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized User" +msgstr "URL es ínreconosset" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +#, fuzzy +msgid " Site Not Found" +msgstr "trovat" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_Memorar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un _existent album:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#, fuzzy +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un nov album, nóminat" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Celar li album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#, fuzzy +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "_Aperter in li Navigator" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Contrasigne es íncorect, ples repena denov" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Contrasigne de usator" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Vu have un apert session quam «%s»." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotos con un astre va aparir ti-ci" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +#, fuzzy +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Website del Redactor de traductiones" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +#, fuzzy +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Vu have un apert session quam «%s»." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Amicos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +#, fuzzy +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "Nov albums es disponibil" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tip de accesse:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +#, fuzzy +msgid "Disable _comments" +msgstr "_Notas" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Un nov album, nóminat" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +#, fuzzy +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Cargar" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" + +# Ich würde lieber bei »Copyright« bleiben. +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell conexion" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 +#, fuzzy +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "720 x 720" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 +#, fuzzy +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "2048 x 1536 pixeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +#, fuzzy +msgid "Creating album…" +msgstr "ex {album}" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " +"continue." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Vu have un apert session quam «%s»." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 +msgid "Just me" +msgstr "Sol yo" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 +msgid "Everyone" +msgstr "Chascun" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Photo _size:" +msgstr "Dimension de foto" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Vu have un apert session quam «%s»." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 +#, fuzzy +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotos privat, visibil a amics" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 +#, fuzzy +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Visibil" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +#, fuzzy +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Null fotos o videos esset importat.\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +#, fuzzy +msgid "Friends & family only" +msgstr "Sol amicos e familie" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +msgid "Family only" +msgstr "Sol familie" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +#, fuzzy +msgid "Friends only" +msgstr "Sol amicos" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +#, fuzzy +#| msgid "500 x 375 pixels" +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +#, fuzzy +#| msgid "1024 x 768 pixels" +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +#, fuzzy +#| msgid "2048 x 1536 pixels" +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +#, fuzzy +#| msgid "4096 x 3072 pixels" +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Dimension de foto" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Un existent album" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Un nov album, nóminat" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +#, fuzzy +#| msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Micri (640 x 480 pixeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +#, fuzzy +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "1024 x 768 pixeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +#, fuzzy +#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "Original Size" +msgstr "Dimension original" + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Vu have un apert session quam «%s»." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videos:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +#, fuzzy +msgid "Default album" +msgstr "Album" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Nómine de usator" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +#, fuzzy +msgid "Remember Password" +msgstr "_Memorar li contrasigne" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +#, fuzzy +msgid "An _existing category" +msgstr "Categorie:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +#, fuzzy +msgid "A _new album named" +msgstr "Un nov album, nóminat" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +#, fuzzy +msgid "within category" +msgstr "Null categorie" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +#, fuzzy +#| msgid "Album comment:" +msgid "Album comment" +msgstr "Nota del album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +#, fuzzy +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Fotos privat, visibil a amics" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Dimension de foto" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +#, fuzzy +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "Ne cargar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "Cluder li session" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "♫ %(album)s ♫" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certificate de %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 +#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: ui/slideshow_settings.ui:52 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ínvalid URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 +#, fuzzy +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Admines, familie, amicos, contactes" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 +#, fuzzy +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Admines, familie, amicos" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Admines, familie" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Admins" +msgstr "Admines" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Li conexion ne es secur" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Monstrar li certificate..." + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +#, fuzzy +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Publication" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +#, fuzzy +#| msgid "1280 x 853 pixels" +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Vu have un apert session quam «%s»." + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "un video" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Vu have un apert session quam «%s»." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +#, fuzzy +msgid "Public listed" +msgstr "Canzones in li liste" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +#, fuzzy +msgid "Public unlisted" +msgstr "Public" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Persiane" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Chac" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Circul" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Circules" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#, fuzzy +msgid "Fade" +msgstr "Evanescer" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +#, fuzzy +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Activar superposition" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#, fuzzy +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +#, fuzzy +msgid "Slide" +msgstr "Glissa" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Quadrates" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Ne successat crear un directoria %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Ne successat crear un directoria %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Images" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Ne successat crear un directoria temporari" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Ne successat crear un directoria %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Ne successat crear un fólder \"%s\": %s\n" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Ne successat crear un fólder \"%s\": %s\n" + +#: src/AppWindow.vala:47 +#, fuzzy +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Panel de _instrumentarium" + +#: src/AppWindow.vala:48 +#, fuzzy +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Panel de _instrumentarium" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Surtir plen-ecran" + +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 +#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 +#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 +#: ui/textentrydialog.ui:19 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annular" + +#: src/AppWindow.vala:580 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:601 +#, fuzzy +#| msgid "Visit the Shotwell home page" +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Visitar li hem-págine de Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ne successat aperter li file de auxilie" + +#: src/AppWindow.vala:622 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Monstrar %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Successe" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Errore de file:" + +#: src/BatchImport.vala:32 +#, fuzzy +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Decodificar" + +#: src/BatchImport.vala:35 +#, fuzzy +msgid "Database error" +msgstr "Base de data" + +#: src/BatchImport.vala:38 +#, fuzzy +msgid "User aborted import" +msgstr "Interruptet per li usator" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ne es un file" + +#: src/BatchImport.vala:44 +#, fuzzy +msgid "File already exists in database" +msgstr "Un file nominat «%s» ja existe" + +#: src/BatchImport.vala:47 +#, fuzzy +msgid "Unsupported file format" +msgstr "" +"Ne successat aperter li file, fórsan li formate del file ne es supportat.\n" +"%1" + +#: src/BatchImport.vala:50 +#, fuzzy +msgid "Not an image file" +msgstr "_File de image:" + +#: src/BatchImport.vala:53 +#, fuzzy +msgid "Disk failure" +msgstr "Dessuccesse" + +#: src/BatchImport.vala:56 +#, fuzzy +msgid "Disk full" +msgstr "Disco es plen" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Errore de cámera" + +#: src/BatchImport.vala:62 +#, fuzzy +msgid "File write error" +msgstr "Errore de scrition" + +#: src/BatchImport.vala:65 +#, fuzzy +msgid "Corrupt image file" +msgstr "" +"Ne successat cargar li image «%s»: ínconosset cause, fórsan li file es " +"corruptet" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importation ne successat (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámeras" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 +#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 +msgid "Camera" +msgstr "Cámera" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#, c-format +#| msgid "%s (%d%%)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#, fuzzy +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Null fotos o videos esset importat.\n" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _selectet" + +#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar _omni" + +#: src/camera/ImportPage.vala:850 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:854 +#, fuzzy +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Null fotos o videos trovat" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmonter" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +#, fuzzy +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Cámera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +#, fuzzy +#| msgid "_Unmount" +msgid "Unmounting…" +msgstr "Desmontente…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +#, fuzzy +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Sercha por aparates. Ples atender." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +#, fuzzy +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Sercha por aparates. Ples atender." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +#, fuzzy +msgid "Fetching photo information" +msgstr "_Foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1563 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Previder" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Cámera digital (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1756 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1765 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 +msgid "_Keep" +msgstr "_Retener" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1792 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Removente fotos e videos ex li camera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1796 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 +msgid "_Print" +msgstr "_Printar" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "Inviar _a..." + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Assignar quam _funde del Pupitre" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plen-ecran" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Ex_hibition" + +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotar a _dextri" + +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotar a _levul" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Reflecter hori_zontalmen" + +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Reflecter verti_calmen" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "Augm_entar" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +#, fuzzy +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Re_verter" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 +#, fuzzy +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr " *** COPIE ***" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 +#, fuzzy +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Collar _quam" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +#, fuzzy +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Li Date e posque li hora" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 +#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 +#, fuzzy +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Redacter" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 +#, fuzzy +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Aperter un redactor" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 +msgid "_Play" +msgstr "Re_producter" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +#, fuzzy +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "photo;video;webcam;" +msgstr[1] "photo;video;webcam;" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +#, fuzzy +#| msgid "Export Photo" +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Exportar foto" +msgstr[1] "Exportar foto" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +#, fuzzy +msgid "Rotating" +msgstr "Rotante image: %d de %d" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +#, fuzzy +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Rotar..." + +#: src/CollectionPage.vala:524 +#, fuzzy +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "maximisar horizontalmen" + +#: src/CollectionPage.vala:525 +#, fuzzy +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Reflecter _horizontalmen" + +#: src/CollectionPage.vala:534 +#, fuzzy +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "maximisar verticalmen" + +#: src/CollectionPage.vala:535 +#, fuzzy +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Reflecter _verticalmen" + +#: src/Commands.vala:737 +#, fuzzy +msgid "Reverting" +msgstr "Revertente «%s»" + +#: src/Commands.vala:737 +#, fuzzy +msgid "Undoing Revert" +msgstr "_Reverter" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:781 +#, fuzzy +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Augm_entar" + +#: src/Commands.vala:857 +#, fuzzy +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Transformationes" + +#: src/Commands.vala:857 +#, fuzzy +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Transformationes" + +#: src/Commands.vala:1006 +#, fuzzy +msgid "Creating New Event" +msgstr "_Crear eveniment" + +#: src/Commands.vala:1007 +#, fuzzy +msgid "Removing Event" +msgstr "Null eveniment" + +#: src/Commands.vala:1016 +#, fuzzy +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Kejadian Baru dari %s sampai %s" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1074 +#, fuzzy +msgid "Merging" +msgstr "Coalescente diferenties..." + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1084 +#, fuzzy +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplication de «%B»" + +#: src/Commands.vala:1084 +#, fuzzy +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Removente fotos e videos ex li camera" + +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1194 +#, fuzzy +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restituente" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +#, fuzzy +msgid "Increasing ratings" +msgstr "_Evaluationes" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +#, fuzzy +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "_Evaluationes" + +#: src/Commands.vala:1255 +#, fuzzy +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Developator de RAW" + +#: src/Commands.vala:1255 +#, fuzzy +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Developator de RAW" + +#: src/Commands.vala:1256 +#, fuzzy +msgid "Set Developer" +msgstr "Developator:" + +#: src/Commands.vala:1346 +#, fuzzy +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Ne successat determinar li original localisation de «%s» " + +#: src/Commands.vala:1367 +#, fuzzy +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Li Date e posque li hora" + +#: src/Commands.vala:1367 +#, fuzzy +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Li Date e posque li hora" + +#: src/Commands.vala:1398 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +#, fuzzy +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Un errore evenit durant assignation de nov zone horari." + +#: src/Commands.vala:1422 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crear un tag" + +#: src/Commands.vala:1694 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Tip(es) de tags" + +#: src/Commands.vala:2346 +#, fuzzy +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mover al Paper-corb..." + +#: src/Commands.vala:2346 +#, fuzzy +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "_Defar: Restituer ex li Paper-corb" + +#: src/Commands.vala:2347 +#, fuzzy +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mover al Paper-corb..." + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2366 +#, fuzzy +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Movente files al Paper-corb" + +#: src/Commands.vala:2366 +#, fuzzy +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Descargar photos de Facebook" + +#: src/Commands.vala:2452 +#, fuzzy +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Printar li selectet fotos" + +#: src/Commands.vala:2453 +#, fuzzy +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Deleter li selectet fotos" + +#: src/Commands.vala:2454 +#, fuzzy +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Deleter li selectet fotos" + +#: src/Commands.vala:2455 +#, fuzzy +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Deleter li selectet fotos" + +#: src/Commands.vala:2462 +#, fuzzy +msgid "Flag" +msgstr "Flagga" + +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Unflag" +msgstr "" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Database %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "File del base de data:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importar ex un programma" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +#, fuzzy +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar del scannator" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +msgid "_Close" +msgstr "_Clúder" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +#, fuzzy +msgid "Data Imports" +msgstr "Importat" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Un errore evenit scriente li file PO: %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Ne successat lansar «%s»:" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Ne successat lansar «%s»:" + +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Inviar a" + +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "" +"Ne successat exportar un file PDF.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 +#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 +#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 +#: ui/trash.ui:258 +msgid "_Delete" +msgstr "_Deleter" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, fuzzy, c-format +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Remover li criterie de sercha «%s»." + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:40 +#, fuzzy +msgid "_Switch Developer" +msgstr "Cambiar" + +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:74 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportar video" + +#: src/Dialogs.vala:99 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar fotos" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:127 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:136 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:142 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "Esque vu vole deleter ti-ci tema?" + +#: src/Dialogs.vala:143 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" + +#: src/Dialogs.vala:153 +#, fuzzy +msgid "Save Details…" +msgstr "_Detallies..." + +#: src/Dialogs.vala:154 +#, fuzzy +msgid "Save Details" +msgstr "_Detallies..." + +#: src/Dialogs.vala:169 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(e %d plu)\n" + +#: src/Dialogs.vala:222 +#, fuzzy +msgid "Import Results Report" +msgstr "Resultates de importation" + +#: src/Dialogs.vala:226 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:229 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:241 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Null fotos o videos esset importat.\n" + +#: src/Dialogs.vala:245 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:256 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 +#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 +#, fuzzy +msgid "error message:" +msgstr "Ne successat communicar con li servitor. Vi li textu de errore:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:270 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:285 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:300 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "%s (copie)%s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:316 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:331 +#, fuzzy +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Null fotos o videos esset importat.\n" + +#: src/Dialogs.vala:351 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:354 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:357 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:371 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:374 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:377 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:380 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:394 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:397 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:400 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:403 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:417 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:420 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:423 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:426 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:440 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:443 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:446 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:449 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:466 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:492 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:495 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:498 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:501 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:515 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:518 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:521 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:537 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Null fotos o videos esset importat.\n" + +#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importation es complet" + +#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 +msgid "Rename Event" +msgstr "Renominar li eveniment" + +#: src/Dialogs.vala:663 +msgid "Name:" +msgstr "Nómine:" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:674 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Modificar li titul" + +#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 +msgid "Title:" +msgstr "Titul:" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 +#, fuzzy +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Modificar li n_ota..." + +#: src/Dialogs.vala:692 +#, fuzzy +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Modificar li n_ota..." + +#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 +msgid "Comment:" +msgstr "Nota:" + +#: src/Dialogs.vala:709 +#, fuzzy +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Paper-corb es vacui" +msgstr[1] "Paper-corb es vacui" + +#: src/Dialogs.vala:713 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Remover ex li biblioteca" + +#: src/Dialogs.vala:756 +#, fuzzy +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Extern" + +#: src/Dialogs.vala:756 +#, fuzzy +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Extern" + +#: src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:762 +#, fuzzy +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Re_verter" + +#: src/Dialogs.vala:762 +#, fuzzy +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Re_verter" + +#: src/Dialogs.vala:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Remover ex li _biblioteca" +msgstr[1] "Remover ex li _biblioteca" + +#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#: src/Dialogs.vala:791 +#, fuzzy +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "_Remover ex li biblioteca" + +#: src/Dialogs.vala:791 +#, fuzzy +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "_Remover ex li biblioteca" + +#: src/Dialogs.vala:811 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 +#, fuzzy +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "exfiltrar, paroles, separat, per, commas, e, #tags" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:921 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_piar fotos" + +#: src/Dialogs.vala:927 +#, fuzzy +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Loco:" + +#: src/Dialogs.vala:928 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importar in li Biblioteca" + +#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Remover ex li biblioteca" + +#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 +#, fuzzy +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Removente fotos e videos ex li camera" + +#: src/Dialogs.vala:939 +#, fuzzy +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Removente fotos e videos ex li camera" + +#: src/Dialogs.vala:953 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:957 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:961 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:993 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1010 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Li foto o video ne posset esser removet." +msgstr[1] "%d fotos o videos ne posset esser removet." + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Largore" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altore" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ne existe." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ne es un file." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "Un file de image «%s» ne existe." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Ne successat aperter un fólder por %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 +#: ui/textentrydialog.ui:33 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvar" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Salvar un copie" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Gardar li modificationes a file «%s»?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Clúder si_n salvation" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Un error evenit gardante li captura" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +msgid "Save As" +msgstr "Salvar quam" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ne successat crear un directoria %s" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Hr" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +#, fuzzy +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "File original" +msgstr[1] "File original" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +#, fuzzy +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "File original" +msgstr[1] "File original" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "Original: " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +#, fuzzy +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%y, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +#, fuzzy +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%A %-d %B %Y ye %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "die" +msgstr[1] "dies" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hor" +msgstr[1] "hores" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minute" +msgstr[1] "minutes" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "seconde" +msgstr[1] "secondes" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Ínmodificat" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formate:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualitá:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +#, fuzzy +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Scale:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixeles:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportar _metadata:" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Auxilie)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Annu%sMensu%sDie" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Annu%sMensu" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Annu%sMensu-Die" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Annu-Mensu-Die" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "Custom" +msgstr "Personalisat" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +#, fuzzy +msgid "Invalid pattern" +msgstr "&Mustre:" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d secondes" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hor" +msgstr[1] "%d hores" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 die" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Benevenit!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Benevenit a Shotwell!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +#, fuzzy +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Importar li fotos sur vor carte de cámera" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +#, fuzzy +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Ne monstrar ti missage denov" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#, fuzzy +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "_Foto" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "Unconstrained" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "Screen" +msgstr "Ecran" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Video SD (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#, fuzzy +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "16∶9 (Larg-ecran)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#, fuzzy +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "%1 %2 (%3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#, fuzzy +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "«%1», «%2», «%3», «%4» e «%5»" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#| msgid "4 x 6 in." +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#| msgid "5 x 7 in." +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#| msgid "8 x 10 in." +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Letter (8.5 × 11 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#| msgid "11 x 14 in." +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#| msgid "16 x 20 in." +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#, fuzzy +#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Paperiere metric (9 x 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Carte postal (10 × 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#| msgid "13 x 18 cm" +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#| msgid "18 x 24 cm" +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#| msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#| msgid "20 x 30 cm" +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#| msgid "24 x 40 cm" +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#| msgid "30 x 40 cm" +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#| msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +msgid "Size:" +msgstr "Dimension:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +#, fuzzy +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "No, reduction del rubi ocules" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reverter" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 +#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposition:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturation:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +msgid "Tint:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +msgid "Shadows:" +msgstr "Ombres:" + +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#, fuzzy +msgid "Highlights:" +msgstr "Marcas" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#, fuzzy +msgid "Reset Colors" +msgstr "_Reverter" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposition" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombres" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#, fuzzy +msgid "Highlights" +msgstr "Marcas" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +#, fuzzy +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Usar expansion in li vise detalliat" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Angul:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Rectificar" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto o video" +msgstr[1] "%d fotos o videos" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videos" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" + +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Null eveniment" + +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Evenimentes" + +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Navigar vor evenimentes" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Null evenimentes" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Null evenimentes trovat" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +msgid "All Events" +msgstr "Omni evenimentes" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +msgid "Undated" +msgstr "Índatat" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Eveniment %s" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ne successat renominar un file a «%s»: %s" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportation" + +#: src/Exporter.vala:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Un file nominat «%s» ja existe" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omisser" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituer" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Substituer _omni" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 +#: ui/faces.ui:403 +msgid "Faces" +msgstr "Facies" + +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Detecter facies..." + +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Detecter facies sur ti-ci foto" + +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Anullar li detection" + +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +#, fuzzy +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Tira butones por reordinar les" + +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Detection de facies" + +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#, fuzzy +msgid "No changes to save" +msgstr "Gardar li modificationes" + +#: src/faces/FacesTool.vala:956 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "" + +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Fólderes" + +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "" + +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +msgid "Imports" +msgstr "Importat" + +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#, fuzzy +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Esque vu vole importar %s in li biblioteca?" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Flagged" +msgstr "Flaggat" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Importante..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +#, fuzzy +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Preparante..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importat %s" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Ultim importation" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 +#: ui/preferences_dialog.ui:465 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Ordinar e navigar vor fotos digital" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:528 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importar ex un fólder" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:535 +#, fuzzy +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Recursiv" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vacuar li Paper-corb" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Vacuante li Paper-corb..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 +msgid "Library Location" +msgstr "Localisation del biblioteca" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 +msgid "Updating library…" +msgstr "Actualisante li Biblioteca..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 +#, fuzzy +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "_Importar fotos a:" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 +#, fuzzy +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Fotos" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 +#, fuzzy +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Quande on scri files" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Mancant files" + +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +#, fuzzy +msgid "Deleting…" +msgstr "Deletion..." + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Paper-corb" + +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Paper-corb es vacui" + +#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 +msgid "Delete" +msgstr "Deleter" + +#: src/library/TrashPage.vala:111 +#, fuzzy +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Fotos" + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:108 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Cargante Shotwell" + +#: src/main.vala:320 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "" + +#: src/main.vala:320 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORIA" + +#: src/main.vala:324 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" + +#: src/main.vala:328 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "" + +#: src/main.vala:332 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Monstra li version del programma" + +#: src/main.vala:336 +#, fuzzy +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Lansar in li mode plen-ecran" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:373 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" + +#: src/main.vala:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Usa «%s --help» por vider li complet liste de disponibil optiones." + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:76 +#, fuzzy +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Monstrar miniaturas in su original dimension" + +#: src/MediaPage.vala:419 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:1324 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Null fotos o videos" + +#: src/Page.vala:1328 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:2641 +#, fuzzy +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Ne successat obtener li hem-fólder del usator" + +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:550 +msgid "Previous photo" +msgstr "Precedent foto" + +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:556 +msgid "Next photo" +msgstr "Sequent foto" + +#: src/PhotoPage.vala:1862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Li file de certificate %s manca (%s)\n" + +#: src/PhotoPage.vala:3041 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "" +"Ne successat exportar un file PDF.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Bass (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Medie: " + +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "%d dpi (alt resolution)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/Photo.vala:3767 +msgid "modified" +msgstr "modificat" + +#: src/Printing.vala:255 +#, fuzzy +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Li tot págine" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 images por págine" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 images por págine" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 images por págine" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 images por págine" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 images por págine" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 images por págine" + +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Parametres de image" + +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Printation..." + +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Ne successat monter %s" + +#: src/Properties.vala:98 +msgid "Today" +msgstr "Hodie" + +#: src/Properties.vala:100 +msgid "Yesterday" +msgstr "Yer" + +#: src/Properties.vala:350 +msgid "Items:" +msgstr "Elementes:" + +#: src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d eveniment" +msgstr[1] "%d evenimentes" + +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:384 +msgid "Date:" +msgstr "Date:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:388 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: src/Properties.vala:411 +msgid "Duration:" +msgstr "Duration:" + +#: src/Properties.vala:411 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondes" + +#: src/Properties.vala:415 +msgid "Developer:" +msgstr "Developator:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:593 +msgid "Location:" +msgstr "Localisation:" + +#: src/Properties.vala:596 +msgid "File size:" +msgstr "Grandore:" + +#: src/Properties.vala:600 +#, fuzzy +msgid "Current Development:" +msgstr "Developation" + +#: src/Properties.vala:602 +#, fuzzy +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensiones original:" + +#: src/Properties.vala:605 +#, fuzzy +msgid "Camera make:" +msgstr "make" + +#: src/Properties.vala:608 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modelle del cámera:" + +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" + +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Focal length:" +msgstr "Dist. focal:" + +#: src/Properties.vala:616 +#, fuzzy +msgid "Exposure date:" +msgstr "_Exposition:" + +#: src/Properties.vala:619 +#, fuzzy +msgid "Exposure time:" +msgstr "Exposition:" + +#: src/Properties.vala:622 +#, fuzzy +msgid "Exposure bias:" +msgstr "_Exposition:" + +#: src/Properties.vala:631 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitúdine GPS:" + +#: src/Properties.vala:634 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitúdine GPS:" + +#: src/Properties.vala:637 +msgid "Artist:" +msgstr "Artist:" + +#: src/Properties.vala:639 +msgid "Copyright:" +msgstr "Jure editorial:" + +#: src/Properties.vala:641 +msgid "Software:" +msgstr "Programma:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +#, fuzzy +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Cargar" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Cargante image (%d%%)" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +#, fuzzy +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Information del conto" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +#, fuzzy +msgid "Logging in…" +msgstr "Apertente un session..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fo_tos a:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar videos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vi_deos a" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotos e videos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fo_tos e videos a" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#, fuzzy +msgid "Unable to publish" +msgstr "_Publicar" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publication" + +#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + +#: src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotar a dextri" + +#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotar a levul" + +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Rotar li fotos a levul" + +#: src/Resources.vala:120 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Reflecter horizontalmen" + +#: src/Resources.vala:123 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Reflecter verticalmen" + +#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 +#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 +#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#: src/Resources.vala:126 +msgid "_Apply" +msgstr "_Applicar" + +#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 +#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redacter" + +#: src/Resources.vala:130 +msgid "_Forward" +msgstr "_Avan" + +#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Plen-e_cran" + +#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 +#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 +#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 +#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 +#: ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "Au_xilie" + +#: src/Resources.vala:133 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Surtir plen-ecran" + +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 +msgid "_New" +msgstr "_Crear" + +#: src/Resources.vala:135 +msgid "_Next" +msgstr "_Sequent" + +#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 +#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferenties" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_Previous" +msgstr "_Precedent" + +#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 +#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +msgid "_Quit" +msgstr "Sa_lir" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Refriscar" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "_Revert" +msgstr "_Reverter" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Save _As" +msgstr "Salvar _quam" + +#: src/Resources.vala:147 +#, fuzzy +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "" +"Li ordination secun ascension o descension. Valores possibil: ascending, " +"descending." + +#: src/Resources.vala:148 +#, fuzzy +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordinar elementes secun descension" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stoppar" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Undelete" +msgstr "D_edeleter" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Origi_nal dimension" + +#: src/Resources.vala:152 +#, fuzzy +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Ajustar" + +#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 +#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Agrandar" + +#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 +#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Diminuer" + +#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 +msgid "Enhance" +msgstr "Augmentar" + +#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:161 +#, fuzzy +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr " *** COPIE ***" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:165 +#, fuzzy +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Collar _quam" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +msgid "_Crop" +msgstr "_Tonder" + +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Crop" +msgstr "Tonder" + +#: src/Resources.vala:170 +#, fuzzy +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Dimension de foto" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Straighten" +msgstr "Rectificar" + +#: src/Resources.vala:174 +#, fuzzy +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Rectificar li foto" + +#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Rubi ocules" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Red-eye" +msgstr "Rubi ocules" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Adjustar" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Adjust" +msgstr "Adjustar" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:185 +#, fuzzy +msgid "Revert to Original" +msgstr "_Reverter al original" + +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:188 +#, fuzzy +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "_Foto" + +#: src/Resources.vala:191 +#, fuzzy +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Assignar li selectet image quam li funde del Pupitre" + +#: src/Resources.vala:192 +#, fuzzy +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Assignar quam _funde del Pupitre" + +#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 +#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +msgid "_Undo" +msgstr "_Defar" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Undo" +msgstr "Defar" + +#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 +#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refar" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "Redo" +msgstr "Refar" + +#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Re_nominar li eveniment..." + +#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 +#: ui/tags.ui:376 +msgid "_New Event" +msgstr "_Crear eveniment" + +#: src/Resources.vala:207 +msgid "New Event" +msgstr "Crear eveniment" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mover fotos" + +#: src/Resources.vala:210 +#, fuzzy +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mover fotos" + +#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Co_alescer evenimentes" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Merge" +msgstr "Coalescer" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 +#: ui/tags.ui:286 +msgid "_Set Rating" +msgstr "E_valuar" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Set Rating" +msgstr "Evaluar" + +#: src/Resources.vala:218 +#, fuzzy +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Cambiar vor contrasigne" + +#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 +#: ui/tags.ui:326 +msgid "_Increase" +msgstr "_Incrementar" + +#: src/Resources.vala:221 +#, fuzzy +msgid "Increase Rating" +msgstr "Evaluation >=" + +#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 +#: ui/tags.ui:331 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Diminuer" + +#: src/Resources.vala:224 +#, fuzzy +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Evaluation >=" + +#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 +#: ui/tags.ui:314 +msgid "_Unrated" +msgstr "Í_nevaluat" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "Unrated" +msgstr "Ínevaluat" + +#: src/Resources.vala:228 +#, fuzzy +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Í_nevaluat" + +#: src/Resources.vala:229 +#, fuzzy +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Í_nevaluat" + +#: src/Resources.vala:230 +#, fuzzy +msgid "Remove any ratings" +msgstr "_Evaluationes" + +#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 +#: ui/tags.ui:319 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rejectet" + +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejectet" + +#: src/Resources.vala:234 +#, fuzzy +msgid "Rate Rejected" +msgstr "&Rapidore:" + +#: src/Resources.vala:235 +#, fuzzy +msgid "Setting as rejected" +msgstr "_Rejectet" + +#: src/Resources.vala:236 +#, fuzzy +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "E_valuar" + +#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 +#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 +#: ui/trash.ui:162 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "S_olmen rejectet" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Solmen rejectet" + +#: src/Resources.vala:240 +#, fuzzy +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "S_olmen rejectet" + +#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 +#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 +#: ui/trash.ui:156 +#, fuzzy +msgid "All + _Rejected" +msgstr "_Rejectet" + +#: src/Resources.vala:243 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "_Omni fotos" + +#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 +#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 +#: ui/trash.ui:150 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Omni fotos" + +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:247 +#, fuzzy +msgid "Show all photos" +msgstr "_Omni fotos" + +#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 +#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Evaluationes" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 +#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrar fotos" + +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrar fotos" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: src/Resources.vala:258 +#, fuzzy +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "_Foto" + +#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 +#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exportar..." + +#: src/Resources.vala:262 +msgid "_Print…" +msgstr "_Printar..." + +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Pu_blicar..." + +#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Diversi" + +#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 +#: ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Modificar li _titul..." + +#. Button label +#: src/Resources.vala:270 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Modificar li titul" + +#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 +#: ui/tags.ui:345 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Modificar li n_ota..." + +#. Button label +#: src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Modificar li nota" + +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 +#, fuzzy +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Modificar li n_ota..." + +#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +#, fuzzy +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Li Date e posque li hora" + +#: src/Resources.vala:280 +#, fuzzy +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Li Date e posque li hora" + +#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Adjunter _tags..." + +#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Adjunter _tags..." + +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:285 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Adjunter etiquettes" + +#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Send T_o…" +msgstr "Invi_ar a:" + +#: src/Resources.vala:296 +msgid "_Find…" +msgstr "_Trovar..." + +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 +msgid "Find" +msgstr "Trovar" + +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:300 +msgid "_Flag" +msgstr "_Flaggar" + +#: src/Resources.vala:302 +#, fuzzy +msgid "Un_flag" +msgstr "_De/decorar" + +#: src/Resources.vala:306 +#, fuzzy +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Detecter facies sur ti-ci foto" + +#: src/Resources.vala:307 +#, fuzzy +msgid "Modify Faces" +msgstr "Detecter facies..." + +#: src/Resources.vala:308 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Tag" +msgid "Delete Face" +msgstr "Deleter li facie «%s»" + +#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 +#, fuzzy +#| msgid "_Rename..." +msgid "_Rename…" +msgstr "Renominar..." + +#: src/Resources.vala:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Ne successat lansar «%s»:" + +#: src/Resources.vala:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "" +"Un errore evenit, ne successat adjunter un tag.\n" +"%s" + +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Redacter tags - %s ex %s" + +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:327 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Adjunter etiquettes" + +#: src/Resources.vala:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "Deleter li tag «{0}»?" + +#: src/Resources.vala:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Deleter li etiquette" + +#: src/Resources.vala:339 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Deleter li tag" + +#: src/Resources.vala:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Re_nominar quam «%s»" + +#: src/Resources.vala:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Tag_s..." + +#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 +#: ui/tags.ui:395 +#, fuzzy +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "_Tags:" + +#: src/Resources.vala:355 +#, fuzzy +msgid "Modify Tags" +msgstr "_Modificar..." + +#: src/Resources.vala:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "_Foto" +msgstr[1] "_Foto" + +#: src/Resources.vala:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "“%s” selectet" +msgstr[1] "“%s” selectet" + +#: src/Resources.vala:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Remover li tag de li inscrition" +msgstr[1] "Remover li tag de li inscrition" + +#: src/Resources.vala:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Remover li tag de li inscrition" +msgstr[1] "Remover li tag de li inscrition" + +#: src/Resources.vala:382 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:386 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "" + +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Saved Search" +msgstr "Sercha salvat" + +#: src/Resources.vala:391 +msgid "Delete Search" +msgstr "Remover li sercha" + +#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Modificar..." + +#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 +msgid "Re_name…" +msgstr "Re_nominar…" + +#: src/Resources.vala:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Ne successat renominar «%s» a «%s»." + +#: src/Resources.vala:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Remover li sercha" + +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Remover li tag de li inscrition" +msgstr[1] "Remover li tag de li inscrition" + +#: src/Resources.vala:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Remover li tag de li inscrition" +msgstr[1] "Remover li tag de li inscrition" + +#: src/Resources.vala:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Re_nominar quam «%s»" + +#: src/Resources.vala:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Deleter li facie «%s»" + +#: src/Resources.vala:429 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Deleter li facie «%s»" + +#: src/Resources.vala:433 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Deleter li facie «%s»" + +#: src/Resources.vala:663 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Evaluar quam %s" + +#: src/Resources.vala:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "E_valuar" + +#: src/Resources.vala:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Secun _evaluation:" + +#: src/Resources.vala:667 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Monstrar %s" + +#: src/Resources.vala:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Monstrar solmen %s e noarch" + +#: src/Resources.vala:669 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "Melior qualitá por li sam grandore." + +#: src/Resources.vala:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Ne posset monstrar li fólder «%s»" + +#: src/Resources.vala:671 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Remover omni files e fólderes ex li Paper-corb?" + +#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "_Remover ex li biblioteca" + +#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restituer" + +#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Monstrar in li _gerentiator de files" + +#: src/Resources.vala:769 +#, fuzzy +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Remover ex li _biblioteca" + +#: src/Resources.vala:772 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Ne successat aperter li file de UI %s. Errore: %s" + +#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 +#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 +#: ui/tags.ui:74 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "R_emover ex li biblioteca" + +#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 +#: ui/tags.ui:79 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover in li Paper-corb" + +#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 +#: ui/trash.ui:74 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecter _omni" + +#: src/Resources.vala:780 +msgid "Select all items" +msgstr "Selecter omnicos" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:841 +#, fuzzy +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:846 +#, fuzzy +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d %b" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:851 +#, fuzzy +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d.%m.%y, %H:%M" + +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:856 +#, fuzzy +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d %b" + +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:861 +#, fuzzy +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B %Y" + +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Exhibition" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "contene" + +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#, fuzzy +msgid "is exactly" +msgstr "exactmen" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#, fuzzy +msgid "starts with" +msgstr "comensa con" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#, fuzzy +msgid "ends with" +msgstr "fini per" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#, fuzzy +msgid "does not contain" +msgstr "ne contene" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +#, fuzzy +msgid "is not set" +msgstr "ne assignat" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +#, fuzzy +msgid "is set" +msgstr "assignat" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "es" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "ne es" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "alquel foto" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +#, fuzzy +msgid "a raw photo" +msgstr "un RAW foto" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "un video" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "have" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "ne have" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#, fuzzy +msgid "modifications" +msgstr "Gardar li modificationes?" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +#, fuzzy +msgid "internal modifications" +msgstr "INTERN" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +#, fuzzy +msgid "external modifications" +msgstr "" +"Li contenete del file esset modificat. Si on garda it, on va perdir omni " +"extern modificationes." + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "flaggat" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "ne flaggat" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#, fuzzy +msgid "and higher" +msgstr "Ne afecte li qualitá. Plu grand númeres causa plu micri file." + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "solmen" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#, fuzzy +msgid "and lower" +msgstr "mi_nuscules" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "es pos" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "es ante" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "inter" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "Alquel textu" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Nota" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Nómine de eveniment" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "Nómine de file" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Facie" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "Tip de medie" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "Statu de flag" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "Statu del foto" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 +#: src/SearchFilter.vala:1136 +msgid "Rating" +msgstr "Evaluation" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Gardat serchas" + +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +#, fuzzy +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Serchas salvat" + +#: src/SearchFilter.vala:837 +#| msgid "Rating" +msgid "★+ Rating" +msgstr "Evaluation ★+" + +#: src/SearchFilter.vala:840 +#| msgid "Rating" +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Evaluation ★★+" + +#: src/SearchFilter.vala:843 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Evaluation ★★★+" + +#: src/SearchFilter.vala:846 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Evaluation ★★★★+" + +#: src/SearchFilter.vala:850 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Evaluation ★★★★★+" + +#: src/SearchFilter.vala:1086 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "" +"Un errore printante li file:\n" +"%s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1095 +msgid "Close" +msgstr "Cluder" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1101 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: src/SearchFilter.vala:1108 +msgid "Videos" +msgstr "Videos" + +#: src/SearchFilter.vala:1111 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:1147 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Retro" + +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ear al precedent foto" + +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar li exhibition" + +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Sequent" + +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ear al sequent foto" + +#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 +msgid "Settings" +msgstr "Parametres" + +#: src/SlideshowPage.vala:160 +#, fuzzy +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Exhibition" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Reproducter" + +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar li exhibition" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#, fuzzy +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Exhibition" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Null)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 +msgid "None" +msgstr "Null" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Hasardal" + +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "" + +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "sin nómine" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:525 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar videos" + +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 +#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +#, fuzzy +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "_Flaggar" + +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 +#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Developator" + +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 +#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "" + +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 +#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 +#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ui/direct.ui:13 +#, fuzzy +#| msgid "Save _As" +msgid "Save _As…" +msgstr "Salvar quam..." + +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Vise" + +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +#, fuzzy +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Ajustar al págine" + +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +#, fuzzy +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Scale de 100%" + +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +#, fuzzy +msgid "Zoom _200%" +msgstr "&200%" + +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Precedent foto" + +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Sequent foto" + +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "_Instrumentarium" + +#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Raportar un problema..." + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 +#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 +#: ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importar ex un fólder..." + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 +#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 +#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Import_ar ex un programma" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 +#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 +#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vacuar li Pape_r-corb" + +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 +#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Trovar" + +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 +#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "No_v postage" + +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 +#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 +#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Basic information" + +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 +#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 +#: ui/trash.ui:95 +#, fuzzy +msgid "E_xtended Information" +msgstr "e" + +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 +#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Panel de _sercha" + +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 +#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 +#: ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Panel _lateral" + +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 +#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 +#: ui/trash.ui:110 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Panel de _instrumentarium" + +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 +#: ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Notas" + +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 +#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 +#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordinar evenimentes" + +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 +#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 +#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 +#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "Secun _ascension" + +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 +#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 +#: ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "Secun d_escension" + +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 +#: ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Evenimen_tes" + +#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 +#: ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titules" + +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 +#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 +#: ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gs" + +#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordinar _fotos" + +#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Secun _titul" + +#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Secun _fil-nómine" + +#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +#, fuzzy +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "_Exposition:" + +#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Secun _evaluation" + +#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 +#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "Secun _descension" + +#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" + +#: ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Renominar..." + +#: ui/import_queue.ui:8 +#, fuzzy +msgid "_Stop Import" +msgstr "Importar" + +#: ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Monstrar" + +#: ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importar fotos a:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "" + +#: ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Importante" + +#: ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Structura de fólderes:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "" + +#: ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" + +#: ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Developator de RAW" + +#: ui/preferences_dialog.ui:252 +#, fuzzy +msgid "De_fault:" +msgstr "Prede_finit" + +#: ui/preferences_dialog.ui:306 +#, fuzzy +msgid "_Pattern:" +msgstr "&Mustre:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" + +#: ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Transparent funde:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "" + +#: ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Color solid" + +#: ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Usar un tema obscur:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "" + +#: ui/preferences_dialog.ui:509 +#, fuzzy +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "RAW" + +#: ui/preferences_dialog.ui:570 +#, fuzzy +msgid "External Editors" +msgstr "Redactores" + +#: ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugines" + +#: ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferenties de Shotwell" + +#: ui/printing_widget.ui:18 +#, fuzzy +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Dimension del image" + +#: ui/printing_widget.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Standard" + +#: ui/printing_widget.ui:65 +#, fuzzy +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Usar un personal comande:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "in." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:146 +#, fuzzy +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Alterar li aspecte" + +#: ui/printing_widget.ui:161 +#, fuzzy +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Autodimensionar" + +#: ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Titules" + +#: ui/printing_widget.ui:219 +#, fuzzy +msgid "Print image _title" +msgstr "Printar li titul del actual track" + +#: ui/printing_widget.ui:262 +#, fuzzy +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Geometrie subpixel" + +#: ui/printing_widget.ui:282 +#, fuzzy +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Production" + +#: ui/printing_widget.ui:316 +#, fuzzy +msgid "pixels per inch" +msgstr "Punctus por inch (DPI):" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:7 +msgid "Search" +msgstr "Serchar" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:23 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:36 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:74 +#, fuzzy +msgid "_Name of search:" +msgstr "Li valore de criterie «Nómine contene»" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:132 +#, fuzzy +msgid "_Match" +msgstr "Trovar li sequent correspondentie" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:149 +msgid "any" +msgstr "alquel" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:150 +msgid "all" +msgstr "omni" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:151 +msgid "none" +msgstr "null" + +#: ui/saved_search_dialog.ui:165 +#, fuzzy +msgid "of the following:" +msgstr "Adhere a" + +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Assignar quam funde del Pupitre" + +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +#, fuzzy +msgid "Use for Desktop" +msgstr "computator" + +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +#, fuzzy +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Serrar li ecran" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +#, fuzzy +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Assignar quam _funde del Pupitre" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +#, fuzzy +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Assignar quam _funde del Pupitre" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Show each photo for" +msgstr "_Foto" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +#, fuzzy +msgid "period of time" +msgstr "Periode de validitá:" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" + +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +#, fuzzy +#| msgid "New _Tag..." +msgid "New _Tag…" +msgstr "Crear un tag..." + +#: ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "R_etarde:" + +#: ui/slideshow_settings.ui:112 +#, fuzzy +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efecte de transition:" + +#: ui/slideshow_settings.ui:126 +#, fuzzy +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "R_etarde:" + +#: ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Monstrar li t_itul" + +#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#: ui/textentrydialog.ui:66 +#, fuzzy +msgid "label" +msgstr "etiquette" + +#: ui/trash.ui:285 +#, fuzzy +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Deleter omni elementes in li Paper-corb" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 76911c4..b20cc50 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -12,14 +12,14 @@ # Hajime Taira , 2012-2014. # Jiro Matsuzawa , 2014. # Launchpad Contributions , 2018. -# sicklylife , 2019-2020. +# sicklylife , 2019-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 18:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-30 17:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-20 20:40+0900\n" "Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -28,495 +28,432 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "ポピュラーな写真管理ツール" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell は GNOME デスクトップ向けに設計された、使いやすく高速な写真管理アプ" -"リケーションです。カメラやディスクから写真をインポートして、日付やタグ、評価" -"で写真を管理することができます。また、切り抜きや赤目補正、色調整、傾き補正な" -"どの基本的な写真編集機能を提供します。Shotwell の非破壊編集可能な写真エディ" -"ターは、原版の写真に変更を加えずに手軽に編集を試したり問題点を修正したりでき" -"ます。" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"設定すれば、Shotwell で Facebook、Flickr、Google フォトなどのウェブサイトに写" -"真をアップロードできます。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "認証トークン" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "" -"Shotwell は JPEG、PNG、TIFF、および RAW ファイル形式をサポートしています。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +msgstr "Yandex-Fotki の認証トークン (ログインした場合)" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth アクセスフェーズトークン" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Shotwell 写真管理ツール" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "現在ログインしている Tumblr のユーザーの認証トークン (ある場合)" -# GNOME Application Comment -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "写真の整理" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth アクセスフェーズトークンシークレット" -# GNOME Application Keywords -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;アルバム;カメ" -"ラ;切り抜き;トリミング;編集;強調;エクスポート;出力;ギャラリー;画像;イメージ;" -"インポート;入力;オーガナイズ;調達;写真;静止画;フォトグラフ;印刷;出版;回転;共" -"有;シェア;タグ;ビデオ;映像;動画;フェイスブック;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Shotwell ビューアー" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "写真ビューアー" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "認証トークン" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Yandex-Fotki の認証トークン (ログインした場合)。" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "トークン" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Tumblr にアクセスするためのトークン" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "シークレットトークン" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "username" +msgstr "ユーザー名" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "現在ログインしている Flickr のユーザー名 (ある場合)" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 msgid "default size" msgstr "デフォルトのサイズ" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "Tumblr にアップロードする写真のデフォルトのサイズを示す数値コード" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38 msgid "default blog" msgstr "デフォルトのブログ" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "ユーザーのデフォルトブログ名 (ある場合)" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46 msgid "Rajce URL" msgstr "Rajce の URL" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "Rajce のサーバーの URL。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "URL of the Rajce server" +msgstr "Rajce のサーバーの URL" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "ユーザー名" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "Rajce username, if logged in" +msgstr "Rajce のユーザー名 (ログインした場合)" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Rajce のユーザー名 (ログインした場合)。" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58 msgid "token" msgstr "トークン" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "ユーザートークン (記憶している場合)。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "user token, if remembered" +msgstr "ユーザートークン (記憶している場合)" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "last category" msgstr "最後のカテゴリー" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "最後に選択した Rajce のカテゴリー。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "The last selected Rajce category" +msgstr "最後に選択した Rajce のカテゴリー" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "last photo size" msgstr "最後の写真サイズ" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." +"to Rajce" msgstr "" -"最近 Rajce で公開したときに使用した写真サイズプリセットを示す数値コード。" +"最近 Rajce で公開したときに使用した写真サイズプリセットを示す数値コード" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76 msgid "remember" msgstr "記憶" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "true にすると、最後のログインを記憶します。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, remember last login" +msgstr "true にすると、最後のログインを記憶します" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82 msgid "hide album" msgstr "アルバムを隠す" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "true にすると、最近作成した Rajce のアルバムを隠します。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +msgstr "true にすると、最近作成した Rajce のアルバムを隠します" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88 msgid "open album in web browser" msgstr "アルバムをウェブブラウザーで開く" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" "true にすると、写真アップロード後に対象のアルバムをウェブブラウザーで開きます" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "アップロード対象から機密情報を削除する" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95 msgid "" "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " "first" msgstr "Rajce にアップロードする画像のメタデータを事前に削除するかどうか" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" msgstr "基本プロパティを表示する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "ペインに基本プロパティを表示する場合は true、表示しない場合は false。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "ペインに基本プロパティを表示する場合は true、表示しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" msgstr "拡張プロパティを表示する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"ウィンドウに拡張プロパティを表示する場合は true、表示しない場合は false。" +"ウィンドウに拡張プロパティを表示する場合は true、表示しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" msgstr "サイドバーを表示する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "サイドバーを表示する場合は true、表示しない場合は false。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "サイドバーを表示する場合は true、表示しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 msgid "display toolbar" msgstr "ツールバーを表示する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "下部にツールバーを表示する場合は true、表示しない場合は false。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "下部にツールバーを表示する場合は true、表示しない場合は false" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "マップウィジェットを表示する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "マップウィジェットを表示する場合は true、表示しない場合は false" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display search bar" msgstr "検索バーを表示する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" -"検索/フィルターツールバーを表示する場合は true、表示しない場合は false。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "検索/フィルターツールバーを表示する場合は true、表示しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo titles" msgstr "写真のタイトルを表示する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "写真のタイトルをコレクションビューのサムネイルの下に表示する場合は true、表示" -"しない場合は false。" +"しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display photo comments" msgstr "写真のコメントを表示する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "写真のコメントをコレクションビューのサムネイルの下に表示する場合は true、表示" -"しない場合は false。" +"しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display event comments" msgstr "イベントのコメントを表示する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "イベントのコメントをイベントビューのサムネイルの下に表示する場合は true、表示" -"しない場合は false。" +"しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo tags" msgstr "写真のタグを表示する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "写真のタグをコレクションビューのサムネイルの下に一覧表示する場合は true、表示" -"しない場合は false。" +"しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "display photo ratings" msgstr "写真の評価を表示する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." -msgstr "写真の評価をオーバーレイ表示する場合は true、表示しない場合は false。" +"otherwise" +msgstr "写真の評価をオーバーレイ表示する場合は true、表示しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "rating filter level" msgstr "評価の絞り込みレベル" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort events ascending" msgstr "イベントを昇順に並べ替え" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "イベントを昇順に並べ替える場合は true、降順にする場合は false。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "イベントを昇順に並べ替える場合は true、降順にする場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos ascending" msgstr "ライブラリの写真を昇順に並べ替え" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "" -"ライブラリの写真を昇順に並べ替える場合は true、降順にする場合は false。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "ライブラリの写真を昇順に並べ替える場合は true、降順にする場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort library photos criteria" msgstr "ライブラリの写真の並べ替え基準" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." -msgstr "ライブラリビューの写真を並べ替える基準を指定する数値コード。" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" +msgstr "ライブラリビューの写真を並べ替える基準を指定する数値コード" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos ascending" msgstr "イベントの写真を昇順に並べ替え" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "イベントの写真を昇順に並べ替える場合は true、降順にする場合は false。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "イベントの写真を昇順に並べ替える場合は true、降順にする場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 msgid "sort event photos criteria" msgstr "イベントの写真の並べ替え基準" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "イベントの写真の並べ替え基準を指定します。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "イベントの写真の並べ替え基準を指定します" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "use 24 hour time" msgstr "24 時間制を使用する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" -"時刻の表示を 24 時間制にする場合は true、午前/午後表記にする場合は false。" +"時刻の表示を 24 時間制にする場合は true、午前/午後表記にする場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "keep relative time between photos" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "modify original photo files" msgstr "オリジナルの写真ファイルを修正する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "写真の日時を調整するときにオリジナルのファイルに変更を加える場合は true、デー" -"タベースにのみ変更を加える場合は false。" +"タベースにのみ変更を加える場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "起動時にウェルカムダイアログを表示する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" "起動時にウェルカムダイアログを表示したい場合は true、表示したくない場合は " -"false。" +"false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "sidebar position" msgstr "サイドバーの位置" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "サイドバーの幅 (ピクセル単位)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "写真のサムネイルのサイズ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "写真のサムネイルのサイズ (72 ~ 360)。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "写真のサムネイルのサイズ (72 ~ 360)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 msgid "pin toolbar state" msgstr "ツールバーの状態を固定する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "フルスクリーン時にツールバーを固定するかしないか。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "フルスクリーン時にツールバーを固定するかしないか" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "GTK+ のダークテーマを選択する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Shotwell の GTK+ ダークテーマを使用するかどうか。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Shotwell の GTK+ ダークテーマを使用するかどうか" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 msgid "background for transparent images" msgstr "透過画像の背景" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "透過画像に使用する背景。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "透過画像に使用する背景" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "color for solid transparency background" msgstr "透過背景の単一の色" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "透過画像の背景に単色が設定されている場合に使用する色" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "“写真を隠す”オプションの選択状態" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" -"インポートページの“すでにインポートした写真を隠す”オプションの最後の選択状" -"態。" +"インポートページの“すでにインポートした写真を隠す”オプションの最後の選択状態" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 msgid "delay" msgstr "遅延" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "スライドショーで写真を切り替えるまでの遅延 (秒単位)。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow" +msgstr "スライドショーで写真を切り替えるまでの遅延 (秒単位)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition delay" msgstr "トランジションの遅延" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "スライドショーでの写真間のトランジション実行時間 (秒単位)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "transition effect id" msgstr "トランジションのエフェクトの ID" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" @@ -524,110 +461,109 @@ msgstr "" "スライドショー実行中の写真切り替え時に使用されるトランジションエフェクトの名" "前" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Show title" msgstr "タイトルを表示する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "スライドショー中に写真のタイトルを表示するかどうか" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize library window" msgstr "ライブラリウィンドウの最大化" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "" -"ライブラリアプリケーションを最大化する場合は true、しない場合は false。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "ライブラリアプリケーションを最大化する場合は true、しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of library window" msgstr "ライブラリウィンドウの幅" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "最後に記録されたライブラリアプリケーションウィンドウの幅。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "最後に記録されたライブラリアプリケーションウィンドウの幅" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of library window" msgstr "ライブラリウィンドウの高さ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "最後に記録されたライブラリアプリケーションウィンドウの高さ。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "最後に記録されたライブラリアプリケーションウィンドウの高さ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "direct-edit ウィンドウの最大化" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"direct-edit アプリケーションを最大化する場合は true、しない場合は false。" +"direct-edit アプリケーションを最大化する場合は true、しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 msgid "width of direct-edit window" msgstr "direct-edit ウィンドウの幅" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "最後に記録された direct-edit アプリケーションウィンドウの幅。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "最後に記録された direct-edit アプリケーションウィンドウの幅" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 msgid "height of direct-edit window" msgstr "direct-edit ウィンドウの高さ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" msgstr "最後に記録された direct-edit アプリケーションウィンドウの高さ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "sidebar divider position" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 msgid "import directory" msgstr "インポートディレクトリ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "インポートした写真ファイルが置かれるディレクトリ。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "インポートした写真ファイルが置かれるディレクトリ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "watch library directory for new files" msgstr "ライブラリディレクトリの新しいファイルを監視する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "true にすると、ライブラリディレクトリに追加されたファイルを自動的にインポート" -"します。" +"します" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "write metadata to master files" msgstr "マスターファイルにメタデータを書き込む" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "true にすると、メタデータへの変更 (タグやタイトルなど) をマスターの写真ファイ" -"ルに書き込みます。" +"ルに書き込みます" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "use lowercase filenames" msgstr "小文字のファイル名を使用する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -635,240 +571,192 @@ msgstr "" "true にすると、Shotwell は写真ファイルをインポートするときにファイル名をすべ" "て小文字に変換します" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "directory pattern" msgstr "ディレクトリパターン" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "インポート時に写真ディレクトリ名に使用される名前付けパターンのエンコード文字" -"列。" +"列" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "directory pattern custom" msgstr "ディレクトリパターン (カスタム)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "インポート時に写真ディレクトリ名に使用される名前付けパターンのエンコード文字" -"列 (カスタム設定)。" +"列 (カスタム設定)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 msgid "RAW developer default" msgstr "RAW 現像のデフォルト" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Shotwell が RAW 現像に使用するデフォルトのオプション。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Shotwell が RAW 現像に使用するデフォルトのオプション" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "最近使用した切り抜きアスペクト比メニューの選択。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "最近使用した切り抜きアスペクト比メニューの選択" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." -msgstr "ユーザーが最近選択した切り抜きメニューを示す数値コード。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" +msgstr "ユーザーが最近選択した切り抜きメニューを示す数値コード" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "最近使用した切り抜きカスタムアスペクト比の分子。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "最近使用した切り抜きカスタムアスペクト比の分子" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" -"ユーザーが最近入力したカスタム切り抜き比率の幅を示す 0 ではない正の整数。" +"ユーザーが最近入力したカスタム切り抜き比率の幅を示す 0 ではない正の整数" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "最近使用した切り抜きカスタムアスペクト比の分母。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgstr "最近使用した切り抜きカスタムアスペクト比の分母" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" -"ユーザーが最近入力したカスタム切り抜き比率の高さを示す 0 ではない正の整数。" +"ユーザーが最近入力したカスタム切り抜き比率の高さを示す 0 ではない正の整数" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external photo editor" msgstr "外部写真エディター" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "写真の編集に使用する外部アプリケーション。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "写真の編集に使用する外部アプリケーション" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 msgid "external raw editor" msgstr "外部 RAW エディター" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "RAW の編集に使用する外部アプリケーション。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "RAW の編集に使用する外部アプリケーション" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "エクスポートダイアログの設定: 画像のトリミング方法" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "export metadata" msgstr "メタデータのエクスポート" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "エクスポートダイアログの設定: メタデータのエクスポートのオプション" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "format setting, special value" msgstr "フォーマット設定 (特殊値)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "エクスポートダイアログの設定: フォーマット設定 (特殊値)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "format setting, type value" msgstr "フォーマット設定 (形式値)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "エクスポートダイアログの設定: フォーマット設定 (形式値)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG の品質オプション" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "エクスポートダイアログの設定: JPEG の品質オプション" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "maximal size of image" msgstr "画像の最大サイズ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "エクスポートダイアログの設定: 画像の最大サイズ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 msgid "last used publishing service" msgstr "最後に使用した公開サービス" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "最近写真を公開したサービスを示す数値コード" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "default publishing service" msgstr "デフォルトの公開サービス" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "アクセストークン" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "現在ログインしているセッションの Facebook OAuth トークン (ある場合)" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "ユーザー ID" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "現在ログインしているユーザーの Facebook ユーザー ID (ある場合)" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "ユーザー名" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "現在ログインしている Facebook ユーザー名 (ある場合)" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "デフォルトのサイズコード" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "Facebook で公開する写真のデフォルトサイズを示す数値コード" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "Facebook にアップロードする画像のメタデータを事前に削除するかどうか" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "OAuth アクセスフェーズトークン" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "現在ログインしている Flickr のユーザーの認証トークン (ある場合)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "OAuth アクセスフェーズトークンシークレット" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "現在ログインしている Flickr のユーザー名 (ある場合)" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 +msgid "default size code" +msgstr "デフォルトのサイズコード" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "Flickr で公開する写真のデフォルトのサイズを示す数値コード" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "default visibility" msgstr "デフォルトの公開設定" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "Flickr で公開する写真のデフォルトの公開設定を示す数値コード" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "Flickr にアップロードする画像のメタデータを事前に削除するかどうか" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603 msgid "refresh token" msgstr "更新トークン" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "現在 Google フォトにログインしているユーザーのセッションの更新に使用する " -"OAuth トークン (ある場合)。" +"OAuth トークン (ある場合)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -876,84 +764,84 @@ msgstr "" "Google フォトのアルバムにアップロードする写真のデフォルトのサイズを示す数値" "コード" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "last album" msgstr "最後のアルバム" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "最近ユーザーが写真を公開したアルバムの名前 (ある場合)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" msgstr "" "Google フォトにアップロードする画像のメタデータを事前に削除するかどうか" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo の URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Piwigo のサーバーの URL。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Piwigo のサーバーの URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Piwigo のユーザー名 (ログインした場合)。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Piwigo のユーザー名 (ログインした場合)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "password" msgstr "パスワード" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Piwigo のパスワード (ログインした場合)。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Piwigo のパスワード (ログインした場合)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "remember password" msgstr "パスワードを記憶する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "true にすると、Piwigo のパスワードを記憶します。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "true にすると、Piwigo のパスワードを記憶します" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "最後に選択した Piwigo のカテゴリー。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "最後に選択した Piwigo のカテゴリー" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "last permission level" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" -"最近 Piwigo で公開したときに使用した写真サイズプリセットを示す数値コード。" +"最近 Piwigo で公開したときに使用した写真サイズプリセットを示す数値コード" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "Piwigo にアップロードする画像のメタデータを事前に削除するかどうか" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "タイトルがありコメントがない場合、Piwigo へのアップロードコメントにタイトルを" "使用する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -961,157 +849,166 @@ msgstr "" "Piwigo にアップロードする画像にタイトルがありコメントがない場合、タイトルをコ" "メントに設定するかどうか" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "Piwigo にアップロードするときにタグをアップロードしない" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "リモートの Piwigo サーバー上にタグが表示されないよう、Piwigo にアップロードす" -"る画像のタグをアップロード時に削除するかどうか。" +"る画像のタグをアップロード時に削除するかどうか" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "Piwigo にアップロードするときに評価をアップロードしない" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 のユーザー名" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "API key" msgstr "API キー" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API キー" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 のサイトの URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" -msgstr "" -"Gallery3 にアップロードする画像のメタデータを事前に削除するかどうかを示します" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Gallery3 にアップロードする画像のメタデータを事前に削除するかどうか" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "現在 YouTube にログインしているユーザーのセッションの更新に使用する OAuth " -"トークン (ある場合)。" +"トークン (ある場合)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611 msgid "last used import service" msgstr "最後に使用したインポートサービス" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "最近写真をインポートしたサービスを示す数値コード" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619 msgid "interpreter state cookie" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "content layout mode" msgstr "内容のレイアウトモード" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "content ppi" msgstr "内容の ppi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "印刷中にプリンターに送信する画素密度 (ppi) の数値" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "content width" msgstr "内容の幅" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "content height" msgstr "内容の高さ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "content units" msgstr "内容の単位" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "印刷時に使用する単位 (インチまたはセンチメートル) を示す数値コード" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "images per page code" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "size selection" msgstr "サイズの選択" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "match aspect ratio" msgstr "アスペクト比の一致" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1119,209 +1016,208 @@ msgstr "" "カスタム印刷サイズがオリジナルの写真のアスペクト比と一致する必要があるかどう" "かを指定します" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 msgid "print titles" msgstr "タイトルを印刷する" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." -msgstr "" -"写真を印刷するときにタイトルも印刷する場合は true、しない場合は false。" +"false otherwise" +msgstr "写真を印刷するときにタイトルも印刷する場合は true、しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681 msgid "titles font" msgstr "タイトルのフォント" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "写真のタイトルを印刷するときに使用するフォント名。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "写真のタイトルを印刷するときに使用するフォント名" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "Facebook 公開プラグインを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Facebook 公開プラグインを有効にする場合は true、しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "Flickr 公開プラグインを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Flickr 公開プラグインを有効にする場合は true、しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "Google フォト公開プラグインを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Google フォト公開プラグインを有効にする場合は true、しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "Youtube 公開プラグインを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "YouTube 公開プラグインを有効にする場合は true、しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "Piwigo 公開プラグインを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Piwigo 公開プラグインを有効にする場合は true、しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "Yandex 公開プラグインを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Yandex.Fotki 公開プラグインを有効にする場合は true、しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "Tumblr 公開プラグインを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Tumblr 公開プラグインを有効にする場合は true、しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "Rajce 公開プラグインを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Rajce 公開プラグインを有効にする場合は true、しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "Gallery3 公開プラグインを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Gallery3 公開プラグインを有効にする場合は true、しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "F-Spot インポートプラグインを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "F-Spot インポートプラグインを有効にする場合は true、しない場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "スライドショーの崩壊トランジションを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "崩壊スライドショートランジションプラグインを有効にする場合は true、しない場合" "は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "スライドショーのフェードトランジションを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "フェードスライドショートランジションプラグインを有効にする場合は true、しない" "場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "スライドショーのスライドトランジションを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "スライドスライドショートランジションプラグインを有効にする場合は true、しない" "場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "スライドショーのクロックトランジションを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "クロックスライドショートランジションプラグインを有効にする場合は true、しない" "場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "スライドショーのサークルトランジションを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "サークルスライドショートランジションプラグインを有効にする場合は true、しない" "場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "スライドショーの円形トランジションを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "円形スライドショートランジションプラグインを有効にする場合は true、しない場合" "は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "スライドショーのブラインドトランジションを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "ブラインドスライドショートランジションプラグインを有効にする場合は true、しな" "い場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "スライドショーの正方形トランジションを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "正方形スライドショートランジションプラグインを有効にする場合は true、しない場" "合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "スライドショーのストライプトランジションを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "ストライプスライドショートランジションプラグインを有効にする場合は true、しな" "い場合は false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "スライドショーのチェストランジションを有効にする" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1329,2403 +1225,2566 @@ msgstr "" "チェスボードスライドショートランジションプラグインを有効にする場合は true、し" "ない場合は false" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:356 +#: data/ui/tags.ui:361 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116 +#: src/photos/RawSupport.vala:311 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "デジタル写真オーガナイザー" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"現在 Facebook にログインしていません。\n" -"\n" -"まだ Facebook のアカウントを持っていない場合、ログイン作業中に作成することが" -"できます。ログイン中に“Shotwell 接続”が写真をアップロードしてフィードに公開す" -"る許可を求めてくる可能性があります。これらの権限は“Shotwell 接続”が機能するた" -"めに必要です。" +"Shotwell は GNOME デスクトップ向けに設計された、使いやすく高速な写真管理アプ" +"リケーションです。カメラやディスクから写真をインポートして、日付やタグ、評価" +"で写真を管理することができます。また、切り抜きや赤目補正、色調整、傾き補正な" +"どの基本的な写真編集機能を提供します。Shotwell の非破壊編集可能な写真エディ" +"ターは、原版の写真に変更を加えずに手軽に編集を試したり問題点を修正したりでき" +"ます。" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"この Shotwell のセッション中に、すでに Facebook へログインとログアウトを行っ" -"ています。\n" -"Facebook への公開を続けるには、Shotwell を終了して再起動してから、もう一度公" -"開してみてください。" +"設定すれば、Shotwell で Flickr や Google フォトといったウェブサービスに写真を" +"アップロードできます。" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"現在 Flickr にログインしていません。\n" -"\n" -"ログインをクリックしてウェブブラウザーで Flickr にログインしてくださ" -"い。“Shotwell 接続”が Flickr のアカウントにリンクすることを許可する必要があり" -"ます。" +"Shotwell は JPEG、PNG、TIFF、および RAW ファイル形式をサポートしています。" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "ログイン準備中…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "The Shotwell developers" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Flickr の認証に失敗しました" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Shotwell 写真管理ツール" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "認証の確認中…" +# GNOME Application Comment +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "写真の整理" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +# GNOME Application Keywords +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"この Shotwell のセッション中に、すでに Google のサービスへログインとログアウ" -"トを行っています。\n" -"\n" -"Google のサービスへの公開を続けるには、Shotwell を終了して再起動してからもう" -"一度公開を試してください。" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;アルバム;カメ" +"ラ;切り抜き;トリミング;編集;強調;エクスポート;出力;ギャラリー;画像;イメージ;" +"インポート;入力;オーガナイズ;調達;写真;静止画;フォトグラフ;印刷;出版;回転;共" +"有;シェア;タグ;ビデオ;映像;動画;フェイスブック;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"現在 YouTube にログインしていません。\n" -"\n" -"続けるには、Google アカウントにサインアップした上で、YouTube を利用するための" -"設定を行う必要があります。少なくとも一度ブラウザーを使用して YouTube にログイ" -"ンしておけば、ほとんどのアカウントを設定することができます。\n" -"\n" -"Shotwell は YouTube のチャンネルへのアクセスと動画のアップロードに YouTube " -"の API サービス (https://" -"developers.google.com/youtube) を使用します。Shotwell で YouTube にアクセ" -"スすると YouTube の利用規約 (https://www.youtube.com/t/terms) に同意したとみなされます。\n" -"\n" -"Google アカウント関係、特に YouTube 絡みのデータの使用に関する Shotwell のプ" -"ライバシーポリシーは、オンラインサー" -"ビスプライバシーポリシーで確認できます。\n" -"\n" -"Google のプライバシーポリシーは https://policies.google.com/privacy を参照してください。" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell ビューアー" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"現在 Google フォトにログインしていません。\n" -"\n" -"Google アカウントにサインアップした上で、Google フォトを利用するための設定を" -"行う必要があります。Shotwell はすべての Google フォトとのデータのやり取りに、" -"Google Photos API サービス (https://developers.google.com/photos/) を使用します。Shotwell が " -"Google フォトライブラリにアクセスすることを許可する必要があります。\n" -"\n" -"Google アカウント関係、特に Google フォト絡みのデータの使用に関する Shotwell " -"のプライバシーポリシーは、オンライン" -"サービスプライバシーポリシーで確認できます。\n" -"\n" -"Google のプライバシーポリシーは https://policies.google.com/privacy を参照してください。" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "写真ビューアー" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "メールアドレス(_E)" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:232 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159 +msgid "_Enhance" +msgstr "強調(_E)" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "パスワード(_P)" - -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "ログイン" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:259 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "オリジナルに戻す(_V)" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Tumblr アカウントに関連したユーザー名とパスワードを入力してください。" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:384 +#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "タグを追加(_T)…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です。もう一度試してください。" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:389 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "タグを修正(_Y)…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "フラグを切り替え(_F)" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "UI を読み込めませんでした: %s" +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:282 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219 +msgid "_Set Rating" +msgstr "評価の設定(_S)" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Shotwell のホームページにアクセスする" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Unrated" +msgstr "未評価(_U)" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Hajime Taira \n" -"Jiro Matsuzawa \n" -"kano \n" -"Kiyoto Hashida \n" -"lsbeeler \n" -"Shushi Kurose \n" -"sicklylife \n" -"Slackhideo \n" -"Tiago \n" -"verayin \n" -"Yohsuke Ooi \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Akira Tanaka https://launchpad.net/~popo1897\n" -" Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito\n" -" Hajime Mizuno https://launchpad.net/~mizuno-as\n" -" Hajime Taira https://launchpad.net/~htaira\n" -" Hiroshi Tagawa https://launchpad.net/~kuponuga\n" -" Kenichi Ito https://launchpad.net/~ken-i54k\n" -" Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n" -" Kiyoto James Hashida https://launchpad.net/~khashida\n" -" Koichi Akabe https://launchpad.net/~vbkaisetsu\n" -" Laura Khalil https://launchpad.net/~loura\n" -" OKANO Takayoshi https://launchpad.net/~kano\n" -" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" -" Shinichirou Yamada https://launchpad.net/~yamada-strong-yamada-nice-64bit\n" -" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo\n" -" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n" -" brokeasshachi https://launchpad.net/~greasemunkeyparts\n" -" slackhideo https://launchpad.net/~burajirugaijin" +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:315 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235 +msgid "_Rejected" +msgstr "対象外(_R)" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223 +msgid "_Increase" +msgstr "上げる(_I)" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226 +msgid "_Decrease" +msgstr "下げる(_D)" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:353 data/ui/tags.ui:358 +msgid "_Developer" +msgstr "現像(_D)" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:361 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:314 +msgid "Camera" +msgstr "カメラ" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "タイトルを編集(_T)…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149 +#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403 +#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:341 data/ui/tags.ui:350 +#: src/Resources.vala:275 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "コメントを編集(_C)…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "外部エディターで開く(_X)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "公開するために必要な一時ファイルが利用できません" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:375 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "RAW エディターで開く(_W)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "Gallery3 URL(_G):" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:386 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "写真のイベントを表示(_N)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "ユーザー名(_U):" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232 +#: src/Resources.vala:785 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "ファイルマネージャーで開く(_G)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "パスワード(_P):" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send _To…" +msgstr "送る(_T)…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "戻る(_B)" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "ゴミ箱へ移動する(_M)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "ログイン(_L)" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "写真を右に回転します (Ctrl を押すと左に回転)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "API キー(_K):" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118 +msgid "Rotate" +msgstr "回転" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "または" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "写真の見た目を自動的に改良します" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "既存のアルバム(_E)" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160 +msgid "Enhance" +msgstr "強調" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "新しいアルバム(_N)" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "色々なウェブサイトに公開します" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "アップロード前に撮影場所、タグ、カメラの識別情報を削除する(_R)" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "公開先" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "サイズ変更の基準:" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "名前やタグに表示されているテキストを入力して画像を検索します" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "ピクセル" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317 +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find" +msgstr "検索" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "オリジナルのサイズ" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "長辺" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "ログアウト(_L)" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "名前を付けて保存(_A)…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "_Publish" -msgstr "公開(_P)" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144 +msgid "_Quit" +msgstr "終了(_Q)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Gallery3 公開モジュール" +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"現在 Gallery にログインしていません。\n" -"\n" -"ログイン処理を完了するには、前もって Gallery3 アカウントにサインアップしてお" -"く必要があります。" +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197 +msgid "_Undo" +msgstr "元に戻す(_U)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Shotwell のデフォルトディレクトリ" +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200 +msgid "_Redo" +msgstr "やり直す(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"“%s”はサポートしていないファイルであるか、サイズが大きすぎる可能性がありま" -"す。" +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "表示(_V)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Gallery3 は Flowplayer がサポートしている動画形式のみを扱える点に注意してくだ" -"さい。" +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:180 +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "フルスクリーン(_C)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。%s への公開を続行できません。" - -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "%2$s で %1$s に公開しています。" +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Zoom _In" +msgstr "拡大(_I)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Gallery3 のサイトの URL と、Gallery3 アカウントのユーザー名ならびにパスワー" -"ド (または API キー) を入力してください。" +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:156 data/ui/tags.ui:270 +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "縮小(_O)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"ユーザー名ならびにパスワードまたは API キーが正しくありません。もう一度試すに" -"は、以下にユーザー名とパスワードを再入力してください。" +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "ページに合わせる(_P)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"入力した URL は Gallery3 のメインディレクトリではないようです。入力内容が正し" -"いこと、および末尾のコンポーネント (例: index.php) が含まれていないことを確認" -"してください。" +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "100% ズーム(_1)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "認識できないユーザーです" +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:173 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "200% ズーム(_2)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " サイトが見つかりませんでした" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:194 +msgid "_Photo" +msgstr "写真(_P)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "パスワードを記憶(_R)" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "前の写真(_P)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "既存のアルバム(_E):" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:202 +msgid "_Next Photo" +msgstr "次の写真(_N)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "新しいアルバム名(_N):" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "右回転(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "アルバムを隠す(_H)" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "左回転(_L)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "ブラウザーで対象のアルバムを開く(_A)" +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:122 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "左右反転(_Z)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:223 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:125 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "上下反転(_C)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "" -"Rajce への公開中にエラーメッセージがありました。もう一度試してください。" +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:229 +msgid "T_ools" +msgstr "ツール(_O)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Tumblr アカウントに関連したユーザー名とパスワードを入力します。" +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:237 src/Resources.vala:171 +msgid "_Crop" +msgstr "切り抜き(_C)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "メールアドレスまたはパスワードが無効です。もう一度試してください。" +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:242 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175 +msgid "_Straighten" +msgstr "傾き補正(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "メールアドレスまたはパスワードが無効です" +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:179 +msgid "_Red-eye" +msgstr "赤目(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "%s で Rajce にログインしています。" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:252 src/Resources.vala:183 +msgid "_Adjust" +msgstr "調整(_A)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "写真の表示先:" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:346 src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "日付と時刻の調整(_A)…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell 公開サービス (拡張)" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155 +#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185 +#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:396 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194 +#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196 +#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:404 +#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "FAQ(_F)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Yandex.Fotki のウェブサイトにアクセスする" +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200 +#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:408 +#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "問題を報告(_R)…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "現在 Yandex.Fotki にログインしていません。" +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203 +#: data/ui/photo.ui:414 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "_About" +msgstr "このアプリケーションについて(_A)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "公開" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "フォルダーからインポート(_I)…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "友達" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "アプリケーションからインポート(_A)…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "非公開" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "ゴミ箱を空にする(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "アルバム (または新規書き込み)(_A):" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "検索(_F)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "アクセスタイプ(_T):" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "新しい名前付き検索(_W)…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "コメント不可(_C)" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796 +msgid "Select _All" +msgstr "すべて選択(_A)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "オリジナル写真のダウンロード禁止(_F)" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290 +msgid "_Preferences" +msgstr "設定(_P)" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "既存のアルバムで公開する(_X):" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "基本情報(_B)" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "新しいアルバム名(_N):" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "拡張情報(_X)" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "アップロードサイズ(_S):" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "検索バー(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "動画と新しいフォトアルバムを公開する範囲(_V):" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "サイドバー(_I)" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "アップロード前に撮影場所やカメラ、その他の識別情報を削除する(_R)" +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "ツールバー(_O)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102 +#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:120 +#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115 +msgid "_Map Overview" +msgstr "マップオーバービュー(_M)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell 接続" +#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139 +msgid "_Comments" +msgstr "コメント(_C)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "標準 (720 ピクセル)" +#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248 +#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:134 data/ui/tags.ui:248 +#: data/ui/trash.ui:177 +msgid "Sort _Events" +msgstr "イベントの並べ替え(_E)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "大 (2048 ピクセル)" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251 +#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:236 +#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180 +msgid "_Ascending" +msgstr "昇順(_A)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "アルバムを作成しています…" +#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176 +#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185 +msgid "D_escending" +msgstr "降順(_E)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"公開に必要なファイルが利用できません。Facebook への公開を続行できません。" +#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378 +msgid "Even_ts" +msgstr "イベント(_T)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s で Facebook にログインしています。\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182 +#: src/Resources.vala:215 +msgid "_Merge Events" +msgstr "イベントをマージ(_M)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "選択された写真をどこに公開しますか?" +#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186 +#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "イベント名を変更(_N)…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "自分のみ" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263 +msgid "_Export…" +msgstr "エクスポート(_E)…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "全体" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "ライブラリから削除(_E)" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "写真サイズ(_S):" +#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Titles" +msgstr "タイトル(_T)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"公開に必要なファイルが利用できません。Flickr への公開を続行できません。" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392 +#: data/ui/photo.ui:381 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392 +msgid "Ta_gs" +msgstr "タグ(_G)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s で Flickr にログインしています。\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149 +#: data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "評価(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"あなたの Flickr アカウントは無料版のため、月間アップロード量に制限がありま" -"す。\n" -"今月の残りは %s です。" +#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116 +#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156 +#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "写真のフィルタリング(_F)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"あなたの Flickr Pro アカウントは無制限のアップロード容量が与えられています。" +#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149 +#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "すべての写真(_A)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "写真を公開する範囲(_V):" +#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155 +#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "すべて+対象外(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "動画を公開する範囲(_V):" +#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161 +#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "対象外のみ(_O)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "写真と動画を公開する範囲(_V):" +#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211 +#: data/ui/tags.ui:211 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "写真の並べ替え(_P)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "友人と家族のみ" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Title" +msgstr "タイトル(_T)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "家族のみ" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By _Filename" +msgstr "ファイル名(_F)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "友達のみ" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500×375 ピクセル" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "撮影日(_D)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024×768 ピクセル" +#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229 +#: data/ui/tags.ui:229 +msgid "By _Rating" +msgstr "評価(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048×1536 ピクセル" +#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179 +#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:142 data/ui/tags.ui:256 +msgid "_Descending" +msgstr "降順(_D)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096×3072 ピクセル" +#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280 +#: data/ui/tags.ui:280 +msgid "_Photos" +msgstr "写真(_P)" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"Shotwell は Shotwell 自身が作成したアルバムにのみ公開できるため、すでに " -"Google フォトのアカウントがある場合でも、このリストは空になる可能性があります" +#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "イベントのキー写真に設定(_K)" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "プリセットの写真サイズ(_S)" +#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381 +#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209 +msgid "_New Event" +msgstr "新しいイベント(_N)" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "既存のアルバム" +#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "イベントのコメントを編集(_C)…" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "新しいアルバム名" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Faces" +msgstr "顔" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "小 (640×480 ピクセル)" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "名前を変更…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "中 (1024×768 ピクセル)" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "削除" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "推奨 (1600×1200 ピクセル)" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "インポートを停止(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048×1536 ピクセル)" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "選択されたものをインポート(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "オリジナルのサイズ" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "すべてインポート(_A)" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "%s で Google フォトにログインしています。" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "_Log in" +msgstr "ログイン(_L)" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "動画の表示先:" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:130 +msgid "_Cancel" +msgstr "キャンセル(_C)" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "デフォルトのアルバム" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1107 +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_OK" +msgstr "OK(_O)" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " +#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "選択されたファイルをライブラリから削除" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Piwigo フォトライブラリの URL(_U)" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "タグを追加(_A)…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "ユーザー名(_N)" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297 +msgid "Send T_o…" +msgstr "送る(_O)…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "パスワードを記憶" +#: data/ui/photo.ui:187 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "スライドショー(_L)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "既存のカテゴリー(_E)" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "色調整をコピー(_C)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "新しいアルバム名(_N)" +#: data/ui/photo.ui:270 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "色調整を貼り付け(_P)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "カテゴリー内" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "表示" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "アルバムコメント" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "Library Location" +msgstr "ライブラリの場所" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "写真が表示可能(_V)" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "写真のインポート先(_I):" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "写真サイズ" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "ライブラリのディレクトリで新規ファイルを監視する(_W)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"タイトルが設定され、コメントが設定されていない場合、タイトルをコメントに使用" -"する(_I)" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "インポート" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "タグをアップロードしない(_D)" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "ディレクトリ構造(_D):" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "ログアウト" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "例:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "公開先" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "インポートしたファイル名を小文字にする(_E)" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "アルバム %s を作成しています…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "メタデータ" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Piwigo への公開中にエラーが発生しました。もう一度試してください。" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "タグ、タイトル、他のメタデータをファイルに書き込む(_M)" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "" -"%s は偽サイトである可能性があります。悪意ある人物によって個人的なメッ" -"セージやクレジットカード情報、パスワードなどが盗まれたり改ざんされたりする可" -"能性があります。" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW 現像" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "%s の証明書" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "デフォルト(_F):" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "OK(_O)" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "パターン(_P):" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Piwigo フォトライブラリの URL と、ライブラリの Piwigo アカウントに関連する" -"ユーザー名およびパスワードを入力してください。" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "透過画像の背景に表示されます。" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell が Piwigo フォトライブラリに接続できません。入力した URL を確認して" -"ください。" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "透過背景:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "無効な URL" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "チェック" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "管理者、家族、友達、連絡先" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "単色" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "管理者、家族、友達" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "なし" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "管理者、家族" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "ダークテーマを使用:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "管理者" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "ライブラリ" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "この接続は安全ではありません" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "外部フォトエディター(_X):" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "証明書を表示…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "外部 RAW エディター(_R):" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "理解して続行(_P)" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "外部エディター" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "メインの公開サービス" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "ブログ:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell の設定" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "印刷する画像サイズ" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280×853 ピクセル" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "標準サイズを使用(_S):" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): 開始できません; このパブリッシャーは開始不能です。" +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "カスタムサイズを使用(_U):" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s で Tumblr にログインしています。\n" -"\n" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "インチ" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "動画のプライバシー設定(_S):" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "センチメートル" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"公開に必要なファイルが利用できません。YouTube への公開を続行できません。" +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "写真のアスペクト比に合わせる(_M)" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "%s で YouTube にログインしています。" +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "自動サイズ調整(_A):" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "公開" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "タイトル" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "限定公開" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "画像のタイトルを印刷(_T)" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "ブラインド" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "ピクセル解像度" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "チェス" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "写真の出力先(_O):" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "サークル" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "ピクセル/インチ" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "円形" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "検索" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "クロック" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "崩壊" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "フェード" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "検索の名前(_N):" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "メインのスライドショーのトランジション" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "以下のうち(_M)" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "任意" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "スライド" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "すべて" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "正方形" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "なし" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "ストライプ" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "のものにマッチ:" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "キャッシュディレクトリ %s を作成できません: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398 +msgid "Re_name…" +msgstr "名前を変更(_N)…" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "データディレクトリ %s を作成できません: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397 +msgid "_Edit…" +msgstr "編集(_E)…" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "画像" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778 +msgid "_Delete" +msgstr "削除(_D)" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "一時ディレクトリ %s を作成できません: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "デスクトップの背景に設定" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "データサブディレクトリ %s を作成できません: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "デスクトップで使用する" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "ディレクトリ %s を書き込み可能にできませんでした" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "ロック画面で使用する" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "ディレクトリ %s を書き込み可能にできませんでした: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "デスクトップスライドショーに設定" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "ツールバーを固定" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "デスクトップの背景スライドショーを作成" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "ツールバーを開いた状態で固定します" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "写真を表示する時間:" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "フルスクリーン解除" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "時間" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "キャンセル(_C)" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "デスクトップの背景に写真を表示する時間です" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell のライブラリにアクセスしたときに致命的なエラーが発生しました。" -"Shotwell を続行できません。\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "新しいタグ(_T)…" -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Shotwell のウェブサイトにアクセスする" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "設定" -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "ヘルプを表示できません: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "間隔(_D):" -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "バグデータベースへ移動できません: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "トランジションの効果(_T):" -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "FAQ を表示できません: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "トランジションの間隔(_E):" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "成功" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "タイトルを表示する(_I)" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "ファイルエラー" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "秒" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "ファイルをデコードできません" +#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345 +msgid "_New" +msgstr "新規(_N)" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "データベースエラー" +#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355 +msgid "_Rename…" +msgstr "名前を変更(_R)…" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "ユーザーがインポートを中断しました" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "ラベル" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "ファイルではありません" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278 +#: src/Resources.vala:782 +msgid "_Restore" +msgstr "元に戻す(_R)" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "ファイルがデータベースにすでに存在します" +#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "選択された写真をゴミ箱から削除" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "サポートしていないファイル形式です" +#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "選択された写真をライブラリに戻します" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "画像ファイルではありません" +#: data/ui/trash.ui:290 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "ゴミ箱にあるすべての写真を削除します" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "ディスク障害です" +#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588 +msgid "Empty Trash" +msgstr "ゴミ箱を空にする" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "ディスクがいっぱいです" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"現在 Flickr にログインしていません。\n" +"\n" +"ログインをクリックしてウェブブラウザーで Flickr にログインしてくださ" +"い。“Shotwell 接続”が Flickr のアカウントにリンクすることを許可する必要があり" +"ます。" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "カメラのエラー" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "ログイン準備中…" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "ファイル書き込みエラー" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Flickr の認証に失敗しました" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "画像ファイルが壊れています" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "認証の確認中…" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "インポートに失敗しました (%d)" +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:164 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"この Shotwell のセッション中に、すでに Google のサービスへログインとログアウ" +"トを行っています。\n" +"\n" +"Google のサービスへの公開を続けるには、Shotwell を終了して再起動してからもう" +"一度公開を試してください。" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "カメラ" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"現在 YouTube にログインしていません。\n" +"\n" +"続けるには、Google アカウントにサインアップした上で、YouTube を利用するための" +"設定を行う必要があります。少なくとも一度ブラウザーを使用して YouTube にログイ" +"ンしておけば、ほとんどのアカウントを設定することができます。\n" +"\n" +"Shotwell は YouTube のチャンネルへのアクセスと動画のアップロードに YouTube " +"の API サービス (https://" +"developers.google.com/youtube) を使用します。Shotwell で YouTube にアクセ" +"スすると YouTube の利用規約 (https://www.youtube.com/t/terms) に同意したとみなされます。\n" +"\n" +"Google アカウント関係、特に YouTube 絡みのデータの使用に関する Shotwell のプ" +"ライバシーポリシーは、オンラインサー" +"ビスプライバシーポリシーで確認できます。\n" +"\n" +"Google のプライバシーポリシーは https://policies.google.com/privacy を参照してください。" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "検出されたすべてのカメラデバイスの一覧" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"現在 Google フォトにログインしていません。\n" +"\n" +"Google アカウントにサインアップした上で、Google フォトを利用するための設定を" +"行う必要があります。Shotwell はすべての Google フォトとのデータのやり取りに、" +"Google Photos API サービス (https://developers.google.com/photos/) を使用します。Shotwell が " +"Google フォトライブラリにアクセスすることを許可する必要があります。\n" +"\n" +"Google アカウント関係、特に Google フォト絡みのデータの使用に関する Shotwell " +"のプライバシーポリシーは、オンライン" +"サービスプライバシーポリシーで確認できます。\n" +"\n" +"Google のプライバシーポリシーは https://policies.google.com/privacy を参照してください。" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "カメラ" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:935 +msgid "_Email address" +msgstr "メールアドレス(_E)" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:936 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "パスワード(_P)" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:938 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "ログイン" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Tumblr アカウントに関連したユーザー名とパスワードを入力してください。" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1140 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です。もう一度試してください。" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1176 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 #, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "UI を読み込めませんでした: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Shotwell のホームページにアクセスする" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Hajime Taira \n" +"Jiro Matsuzawa \n" +"kano \n" +"Kiyoto Hashida \n" +"lsbeeler \n" +"Shushi Kurose \n" +"sicklylife \n" +"Slackhideo \n" +"Tiago \n" +"verayin \n" +"Yohsuke Ooi \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Akira Tanaka https://launchpad.net/~popo1897\n" +" Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito\n" +" Hajime Mizuno https://launchpad.net/~mizuno-as\n" +" Hajime Taira https://launchpad.net/~htaira\n" +" Hiroshi Tagawa https://launchpad.net/~kuponuga\n" +" Kenichi Ito https://launchpad.net/~ken-i54k\n" +" Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n" +" Kiyoto James Hashida https://launchpad.net/~khashida\n" +" Koichi Akabe https://launchpad.net/~vbkaisetsu\n" +" Laura Khalil https://launchpad.net/~loura\n" +" OKANO Takayoshi https://launchpad.net/~kano\n" +" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" +" Shinichirou Yamada https://launchpad.net/~yamada-strong-yamada-nice-64bit\n" +" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo\n" +" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n" +" brokeasshachi https://launchpad.net/~greasemunkeyparts\n" +" slackhideo https://launchpad.net/~burajirugaijin" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:233 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" -"カメラをアンマウントできません。ファイルマネージャーからカメラのアンマウント" -"を試行してください。" -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "すでにインポートした写真を隠す" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:238 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "インポートされてない写真を表示" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:243 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "選択されたものをインポート(_S)" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:248 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "すべてインポート(_A)" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:253 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "カメラが空のためインポートする写真/動画はありません" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:258 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "カメラに新しい写真/動画はありません" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:263 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:552 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "公開するために必要な一時ファイルが利用できません" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Gallery3 URL(_G):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "ユーザー名(_U):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード(_P):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "戻る(_B)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "API キー(_K):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "または" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "既存のアルバム(_E)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "新しいアルバム(_N)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "アップロード前に撮影場所、タグ、カメラの識別情報を削除する(_R)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "サイズ変更の基準:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "ピクセル" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1372 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "オリジナルのサイズ" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "長辺" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1062 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "ログアウト(_L)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1061 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "公開(_P)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3 公開モジュール" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"現在 Gallery にログインしていません。\n" +"\n" +"ログイン処理を完了するには、前もって Gallery3 アカウントにサインアップしてお" +"く必要があります。" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:118 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwell のデフォルトディレクトリ" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"“%s”はサポートしていないファイルであるか、サイズが大きすぎる可能性がありま" +"す。" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:805 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." msgstr "" -"Shotwell がカメラにアクセスするには、ファイルシステムからカメラをアンマウント" -"する必要があります。続けますか?" +"\n" +"Gallery3 は Flowplayer がサポートしている動画形式のみを扱える点に注意してくだ" +"さい。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "アンマウント(_U)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1057 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1809 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。%s への公開を続行できません。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "カメラをアンマウントしてください。" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1586 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "%2$s で %1$s に公開しています。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1853 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." msgstr "" -"カメラは他のアプリケーションによってロックされています。Shotwell はカメラが" -"ロックされていない場合にのみアクセスすることができます。カメラを使用している" -"他のアプリケーションを終了してから再試行してください。" +"Gallery3 のサイトの URL と、Gallery3 アカウントのユーザー名ならびにパスワー" +"ド (または API キー) を入力してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "カメラを利用している他のすべてのアプリケーションを閉じてください。" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1854 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"ユーザー名ならびにパスワードまたは API キーが正しくありません。もう一度試すに" +"は、以下にユーザー名とパスワードを再入力してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1855 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." msgstr "" -"カメラからプレビューを取得できません:\n" -"%s" +"入力した URL は Gallery3 のメインディレクトリではないようです。入力内容が正し" +"いこと、および末尾のコンポーネント (例: index.php) が含まれていないことを確認" +"してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "アンマウントしています…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1908 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "認識できないユーザーです" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "カメラに接続しています、お待ちください…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1913 +msgid " Site Not Found" +msgstr " サイトが見つかりませんでした" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "インポートを開始します、お待ちください…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:937 +msgid "_Remember" +msgstr "パスワードを記憶(_R)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "写真情報を取得中" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1058 +msgid "An _existing album:" +msgstr "既存のアルバム(_E):" -#: src/camera/ImportPage.vala:1563 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s のプレビューを取得中" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1059 +msgid "A _new album named:" +msgstr "新しいアルバム名(_N):" -#: src/camera/ImportPage.vala:1671 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "カメラをロックできません: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1049 +msgid "_Hide album" +msgstr "アルバムを隠す(_H)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1756 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "カメラから %d 個の写真を削除しますか?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1060 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "ブラウザーで対象のアルバムを開く(_A)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1759 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "カメラから %d 個の動画を削除しますか?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "カメラから %d 個の写真/動画を削除しますか?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:787 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Rajce への公開中にエラーメッセージがありました。もう一度試してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1765 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "カメラから %d 個のファイルを削除しますか?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:876 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Tumblr アカウントに関連したユーザー名とパスワードを入力します。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 -msgid "_Keep" -msgstr "保持(_K)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:877 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "メールアドレスまたはパスワードが無効です。もう一度試してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1792 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "カメラから写真/動画を削除中" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:908 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "メールアドレスまたはパスワードが無効です" -#: src/camera/ImportPage.vala:1796 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1056 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "エラーによりカメラから %d 個の写真/動画を削除できません。" - -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 -msgid "_Print" -msgstr "印刷(_P)" - -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 -msgid "Send _To…" -msgstr "送る(_T)…" - -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "デスクトップの背景に設定(_D)" - -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 -msgid "_Duplicate" -msgstr "複製(_D)" - -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "フルスクリーン" - -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 -msgid "S_lideshow" -msgstr "スライドショー(_L)" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "右回転(_R)" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "%s で Rajce にログインしています。" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "左回転(_L)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1057 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "写真の表示先:" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "左右反転(_Z)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell 公開サービス (拡張)" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "上下反転(_C)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 -msgid "_Enhance" -msgstr "強調(_E)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Yandex.Fotki のウェブサイトにアクセスする" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "オリジナルに戻す(_V)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:629 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "現在 Yandex.Fotki にログインしていません。" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "色調整をコピー(_C)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "公開" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "色調整を貼り付け(_P)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +msgid "Friends" +msgstr "友達" -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "日付と時刻の調整…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "非公開" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "外部エディターで開く(_X)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "アルバム (または新規書き込み)(_A):" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "RAW エディターで開く(_W)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "アクセスタイプ(_T):" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 -msgid "_Play" -msgstr "再生(_P)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "コメント不可(_C)" -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "写真/動画をエクスポート" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "オリジナル写真のダウンロード禁止(_F)" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "写真をエクスポート" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "写真サイズ(_S)" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "回転" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "アップロード前に撮影場所やカメラ、その他の識別情報を削除する(_R)" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "回転を元に戻す" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "左右反転" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"公開に必要なファイルが利用できません。Flickr への公開を続行できません。" -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "左右反転を元に戻す" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s で Flickr にログインしています。\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "上下反転" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"あなたの Flickr アカウントは無料版のため、アップロードできる写真の数に制限が" +"あります。\n" +"現在 %llu/%lld 個アップロード済みです。" -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "上下反転を元に戻す" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"あなたの Flickr Pro アカウントは無制限のアップロード容量が与えられており、現" +"在 %d 個のファイルをアップロード済みです" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "取り消し" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "写真を公開する範囲(_V)" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "取り消しを元に戻す" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "動画を公開する範囲(_V)" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "強調" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "写真と動画を公開する範囲(_V)" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "強調を元に戻す" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1356 +msgid "Everyone" +msgstr "全体" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "色変換を適用" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675 +msgid "Friends & family only" +msgstr "友人と家族のみ" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "色変換を元に戻す" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676 +msgid "Family only" +msgstr "家族のみ" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "新しいイベントを作成" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677 +msgid "Friends only" +msgstr "友達のみ" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "イベントを削除" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678 +msgid "Just me" +msgstr "自分のみ" -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "写真を新しいイベントへ移動" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1368 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500×375 ピクセル" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "写真を以前のイベントに設定" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1369 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024×768 ピクセル" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "マージ" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1370 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048×1536 ピクセル" -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "マージを元に戻す" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1371 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096×3072 ピクセル" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "写真を複製" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell は Shotwell 自身が作成したアルバムにのみ公開できるため、すでに " +"Google フォトのアカウントがある場合でも、このリストは空になる可能性があります" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "重複した写真を削除" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "プリセットの写真サイズ(_S)" -#: src/Commands.vala:1107 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "ファイルエラーにより %d 個の写真を複製できません" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "既存のアルバム" -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "前の評価に戻す" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "新しいアルバム名" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "評価を上げる" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell 接続" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "評価を下げる" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "小 (640×480 ピクセル)" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW 現像の設定" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "中 (1024×768 ピクセル)" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "以前の RAW 現像に戻す" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "推奨 (1600×1200 ピクセル)" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "現像を設定" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048×1536 ピクセル)" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "オリジナルの写真を調整できませんでした。" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "オリジナルのサイズ" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "日付と時刻の調整" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "%s で Google フォトにログインしています。" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "日付と時刻の調整を元に戻す" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "動画の表示先:" -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "以下のオリジナルの写真は調整できませんでした。" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "デフォルトのアルバム" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "時刻調整エラー" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "以下の写真ファイルへの時間調整を元に戻せませんでした。" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Piwigo フォトライブラリの URL(_U)" -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "タグを作成" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "ユーザー名(_N)" -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "タグ“%s”を移動" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "パスワードを記憶" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "写真をゴミ箱へ移動する" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "既存のカテゴリー(_E)" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻す" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "新しいアルバム名(_N)" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "写真を Shotwell のゴミ箱へ移動します" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "カテゴリー内" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "写真を Shotwell ライブラリに戻します" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "アルバムコメント" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "写真をゴミ箱へ移動しています" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "写真が表示可能(_V)" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻しています" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "写真サイズ" -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "選択した写真にフラグを付ける" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"タイトルが設定され、コメントが設定されていない場合、タイトルをコメントに使用" +"する(_I)" -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "選択した写真のフラグを外す" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "タグをアップロードしない(_D)" -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "選択した写真にフラグを付けています" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "評価をアップロードしない(_D)" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "選択した写真のフラグを外しています" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "ログアウト" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "フラグを付ける" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:823 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "アルバム %s を作成しています…" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "フラグを外す" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Piwigo への公開中にエラーが発生しました。もう一度試してください。" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 #, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s のデータベース" +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"%s は偽サイトである可能性があります。悪意ある人物によって個人的なメッセージや" +"クレジットカード情報、パスワードなどが盗まれたり改ざんされたりする可能性があ" +"ります。" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1104 #, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "エラーが発生したため %s からのインポートを続行できません:" +msgid "Certificate of %s" +msgstr "%s の証明書" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1138 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"他のサービスからインポートするには、上記メニューから一つ選択してください。" +"Piwigo フォトライブラリの URL と、ライブラリの Piwigo アカウントに関連する" +"ユーザー名およびパスワードを入力してください。" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1139 msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" msgstr "" -"有効なデータインポートプラグインがありません。\n" -"\n" -"アプリケーションからのインポートを利用するには、有効なデータインポートプラグ" -"インが少なくとも一つは必要です。プラグインは、設定ダイアログで有効にできま" -"す。" +"Shotwell が Piwigo フォトライブラリに接続できません。入力した URL を確認して" +"ください。" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "データベースファイル:" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1171 +msgid "Invalid URL" +msgstr "無効な URL" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 -msgid "_Import" -msgstr "インポート(_I)" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1357 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "管理者、家族、友達、連絡先" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "アプリケーションからインポート" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1358 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "管理者、家族、友達" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "メディアからインポート(_F):" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1359 +msgid "Admins, Family" +msgstr "管理者、家族" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "閉じる(_C)" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1360 +msgid "Admins" +msgstr "管理者" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "データのインポート" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "この接続は安全ではありません" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "写真データベース %s を開けない、または作成できません: エラーコード %d" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "証明書を表示…" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "理解して続行(_P)" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "メインの公開サービス" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "ブログ" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280×853 ピクセル" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"写真データベースファイルに書き込めません:\n" -" %s" +"TumblrPublisher: start( ): 開始できません; このパブリッシャーは開始不能です。" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" msgstr "" -"データベースにアクセスするときにエラーが発生しました:\n" -" %s\n" +"%s で Tumblr にログインしています。\n" "\n" -"エラーの内容: \n" -"%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "写真データベース %s を復元できません" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "動画のプライバシー設定(_S)" -#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"公開に必要なファイルが利用できません。YouTube への公開を続行できません。" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nautilus Send-To を起動できません: %s" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "%s で YouTube にログインしています。" -#: src/DesktopIntegration.vala:129 -msgid "Send To" -msgstr "送信する" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "公開" -#: src/DesktopIntegration.vala:174 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "%s へバックグランドのエクスポートができません: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "限定公開" -#: src/DesktopIntegration.vala:311 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "デスクトップスライドショーを準備できません: %s" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "ブラインド" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "タグ“%s”を %d 個の写真から削除します。続けますか?" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "チェス" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 -#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "削除(_D)" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "サークル" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "名前付き検索“%s”を削除します。続けますか?" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "円形" -#: src/Dialogs.vala:36 +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "クロック" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "崩壊" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "フェード" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "メインのスライドショーのトランジション" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこの写真に加えたすべての変更は元に戻" -"ります" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "デベロッパーを切り替える(_S)" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "スライド" -#: src/Dialogs.vala:54 +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "正方形" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "ストライプ" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "顔“%s”を %d 個の写真から削除します。続けますか?" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "キャッシュディレクトリ %s を作成できません: %s" -#: src/Dialogs.vala:74 -msgid "Export Video" -msgstr "動画をエクスポート" +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "データディレクトリ %s を作成できません: %s" -#: src/Dialogs.vala:99 -msgid "Export Photos" -msgstr "写真をエクスポート" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "画像" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "一時ディレクトリ %s を作成できません: %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "データサブディレクトリ %s を作成できません: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "ディレクトリ %s を書き込み可能にできませんでした" + +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"%s への書き込み権限がないため、この写真を編集するためのファイルを Shotwell が" -"作成できませんでした。" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "ディレクトリ %s を書き込み可能にできませんでした: %s" -#: src/Dialogs.vala:136 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"ファイルエラーにより以下の写真をエクスポートできません。\n" -"\n" +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "ツールバーを固定" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "ツールバーを開いた状態で固定します" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "フルスクリーン解除" -#: src/Dialogs.vala:142 +#: src/AppWindow.vala:561 +#, c-format msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" "\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"%s" msgstr "" +"Shotwell のライブラリにアクセスしたときに致命的なエラーが発生しました。" +"Shotwell を続行できません。\n" "\n" -"\n" -"エクスポートを続けますか?" - -#: src/Dialogs.vala:143 -msgid "Con_tinue" -msgstr "続行(_T)" - -#: src/Dialogs.vala:153 -msgid "Save Details…" -msgstr "詳細を保存…" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:154 -msgid "Save Details" -msgstr "詳細を保存" +#: src/AppWindow.vala:581 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Shotwell のウェブサイトにアクセスする" -#: src/Dialogs.vala:169 +#: src/AppWindow.vala:593 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(その他 %d 個)\n" - -#: src/Dialogs.vala:222 -msgid "Import Results Report" -msgstr "インポート結果のレポート" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "ヘルプを表示できません: %s" -#: src/Dialogs.vala:226 +#: src/AppWindow.vala:601 #, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "%d 個のファイルのインポートを試みました。" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "バグデータベースへ移動できません: %s" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: src/AppWindow.vala:609 #, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "以下の %d 個のファイルのインポートに成功しました。" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "FAQ を表示できません: %s" -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:241 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "重複した写真/動画はインポートしませんでした:" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "成功" -#: src/Dialogs.vala:245 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "重複する既存のメディアアイテム" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "ファイルエラー" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:256 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "カメラ側のエラーにより写真/動画をインポートしませんでした:" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "ファイルをデコードできません" -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 -msgid "error message:" -msgstr "エラーメッセージ:" +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "データベースエラー" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:270 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "写真や動画であると認識できなかったためインポートしませんでした:" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "ユーザーがインポートを中断しました" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:285 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Shotwell が対応していないフォーマットの写真/動画はインポートしませんでした:" +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "ファイルではありません" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:300 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"Shotwell が写真/動画をライブラリにコピーできなかったため、インポートしません" -"でした:" +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "ファイルがデータベースにすでに存在します" -#: src/Dialogs.vala:304 -#, c-format -msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" -"%s をコピーできませんでした\n" -"\tコピー先 %s" +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "サポートしていないファイル形式です" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:316 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "ファイルが壊れているため、写真/動画をインポートしませんでした:" +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "画像ファイルではありません" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:331 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "その他の理由により写真/動画をインポートしませんでした:" +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "ディスク障害です" -#: src/Dialogs.vala:351 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 個の重複した写真はインポートしませんでした:\n" +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "ディスクがいっぱいです" -#: src/Dialogs.vala:354 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 個の重複した動画はインポートしませんでした:\n" +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "カメラのエラー" -#: src/Dialogs.vala:357 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 個の重複した写真/動画はインポートしませんでした:\n" +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "ファイル書き込みエラー" -#: src/Dialogs.vala:371 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルエラーまたはハードウェアエラーにより %d 個の写真のインポートに失敗し" -"ました:\n" +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "画像ファイルが壊れています" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルエラーまたはハードウェアエラーにより %d 個の動画のインポートに失敗し" -"ました:\n" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "インポートに失敗しました (%d)" -#: src/Dialogs.vala:377 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルエラーまたはハードウェアエラーにより %d 個の写真/動画のインポートに失" -"敗しました:\n" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "カメラ" -#: src/Dialogs.vala:380 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルエラーまたはハードウェアエラーにより %d 個のファイルのインポートに失" -"敗しました:\n" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "検出されたすべてのカメラデバイスの一覧" -#: src/Dialogs.vala:394 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"写真ライブラリフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真のインポートに失" -"敗しました:\n" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"カメラをアンマウントできません。ファイルマネージャーからカメラのアンマウント" +"を試行してください。" -#: src/Dialogs.vala:397 -#, c-format +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "すでにインポートした写真を隠す" + +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "インポートされてない写真を表示" + +#: src/camera/ImportPage.vala:839 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "カメラが空のためインポートする写真/動画はありません" + +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "カメラに新しい写真/動画はありません" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"写真ライブラリフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の動画のインポートに失" -"敗しました:\n" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell がカメラにアクセスするには、ファイルシステムからカメラをアンマウント" +"する必要があります。続けますか?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +msgid "_Unmount" +msgstr "アンマウント(_U)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "カメラをアンマウントしてください。" -#: src/Dialogs.vala:400 -#, c-format +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"写真ライブラリフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真/動画のインポート" -"に失敗しました:\n" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"カメラは他のアプリケーションによってロックされています。Shotwell はカメラが" +"ロックされていない場合にのみアクセスすることができます。カメラを使用している" +"他のアプリケーションを終了してから再試行してください。" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "カメラを利用している他のすべてのアプリケーションを閉じてください。" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"写真ライブラリフォルダーに書き込めなかったため %d 個のファイルのインポートに" -"失敗しました:\n" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"カメラからプレビューを取得できません:\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:417 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "カメラのエラーにより %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +msgid "Unmounting…" +msgstr "アンマウントしています…" -#: src/Dialogs.vala:420 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "カメラのエラーにより %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "カメラに接続しています、お待ちください…" -#: src/Dialogs.vala:423 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "カメラのエラーにより %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "インポートを開始します、お待ちください…" -#: src/Dialogs.vala:426 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "カメラのエラーにより %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "写真情報を取得中" -#: src/Dialogs.vala:440 +#: src/camera/ImportPage.vala:1539 #, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "ファイルが壊れているため %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s のプレビューを取得中" -#: src/Dialogs.vala:443 +#: src/camera/ImportPage.vala:1648 #, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "ファイルが壊れているため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "カメラをロックできません: %s" -#: src/Dialogs.vala:446 +#: src/camera/ImportPage.vala:1733 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルが壊れているため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "カメラから %d 個の写真を削除しますか?" -#: src/Dialogs.vala:449 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルが壊れているため %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "カメラから %d 個の動画を削除しますか?" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d 個のサポートしていない写真をスキップしました:\n" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "カメラから %d 個の写真/動画を削除しますか?" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "%d 個の画像以外のファイルをスキップしました。\n" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "カメラから %d 個のファイルを削除しますか?" -#: src/Dialogs.vala:492 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたため %d 個の写真をスキップしました:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 src/Dialogs.vala:731 +msgid "_Keep" +msgstr "保持(_K)" -#: src/Dialogs.vala:495 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたため %d 個の動画をスキップしました:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1769 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "カメラから写真/動画を削除中" -#: src/Dialogs.vala:498 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 #, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたため %d 個の写真/動画をスキップしました:\n" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "エラーによりカメラから %d 個の写真/動画を削除できません。" -#: src/Dialogs.vala:501 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたため %d 個のファイルをスキップしました:\n" +#: src/CheckerboardPage.vala:134 +msgid "No photos/videos" +msgstr "写真/動画がありません" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d 個の写真のインポートが完了しました。\n" +#: src/CheckerboardPage.vala:138 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "現在のフィルターに一致する写真/動画はありません" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d 個の動画のインポートが完了しました。\n" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143 +msgid "_Print" +msgstr "印刷(_P)" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d 個の写真/動画のインポートが完了しました。\n" +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "デスクトップの背景に設定(_D)" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "インポートした写真または動画はありません。\n" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "複製(_D)" -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 -msgid "Import Complete" -msgstr "インポート完了" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "フルスクリーン" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 -msgid "Rename Event" -msgstr "イベント名を変更" +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "日付と時刻の調整…" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140 +msgid "_Play" +msgstr "再生(_P)" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "写真/動画をエクスポート" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "写真をエクスポート" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "回転" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "回転を元に戻す" + +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "左右反転" + +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "左右反転を元に戻す" + +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "上下反転" + +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "上下反転を元に戻す" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "取り消し" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "取り消しを元に戻す" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "強調" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "強調を元に戻す" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "色変換を適用" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "色変換を元に戻す" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "新しいイベントを作成" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "イベントを削除" + +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "写真を新しいイベントへ移動" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "写真を以前のイベントに設定" + +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "マージ" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "マージを元に戻す" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "写真を複製" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "重複した写真を削除" + +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "ファイルエラーにより %d 個の写真を複製できません" -#: src/Dialogs.vala:663 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "前の評価に戻す" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "タイトルを編集" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "評価を上げる" -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "タイトル:" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "評価を下げる" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "イベントのコメントを編集" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW 現像の設定" -#: src/Dialogs.vala:692 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "写真/動画のコメントを編集" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "以前の RAW 現像に戻す" -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "コメント:" +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "現像を設定" -#: src/Dialogs.vala:709 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "削除してゴミ箱へ移動する(_T)" +#: src/Commands.vala:1346 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "オリジナルの写真を調整できませんでした。" -#: src/Dialogs.vala:713 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "ライブラリから削除(_R)" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "日付と時刻の調整" -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "外部での編集を元に戻しますか?" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "日付と時刻の調整を元に戻す" -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "外部での編集を元に戻しますか?" +#: src/Commands.vala:1398 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "以下のオリジナルの写真は調整できませんでした。" -#: src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "%d 個の外部ファイルへの変更を破棄します。続けますか?" +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "時刻調整エラー" -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)" +#: src/Commands.vala:1422 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "以下の写真ファイルへの時間調整を元に戻せませんでした。" -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)" +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +msgid "Create Tag" +msgstr "タグを作成" -#: src/Dialogs.vala:783 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "ライブラリから %d 個の写真を削除します。続けますか?" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "タグ“%s”を移動" -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 -msgid "_Remove" -msgstr "削除(_R)" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "写真をゴミ箱へ移動する" -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "ライブラリから写真を削除" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻す" -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "ライブラリから写真を削除" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "写真を Shotwell のゴミ箱へ移動します" -#: src/Dialogs.vala:811 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"その他 %d 個" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "写真を Shotwell ライブラリに戻します" -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "タグ (カンマ区切り):" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "写真をゴミ箱へ移動しています" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell はライブラリフォルダーに写真をコピーできます。また、写真をコピーせず" -"にインポートすることもできます。" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻しています" -#: src/Dialogs.vala:926 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "写真をコピー(_P)" +#: src/Commands.vala:2452 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "選択した写真にフラグを付ける" -#: src/Dialogs.vala:927 -msgid "_Import in Place" -msgstr "元の場所でインポート(_I)" +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "選択した写真のフラグを外す" -#: src/Dialogs.vala:928 -msgid "Import to Library" -msgstr "ライブラリにインポート" +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "選択した写真にフラグを付けています" -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Remove From Library" -msgstr "ライブラリから削除" +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "選択した写真のフラグを外しています" -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "ライブラリから写真を削除しています" +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Flag" +msgstr "フラグを付ける" -#: src/Dialogs.vala:939 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "ライブラリから写真を削除しています" +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Unflag" +msgstr "フラグを外す" -#: src/Dialogs.vala:953 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Shotwell のライブラリから %d 個の写真/動画を削除します。ファイルをデスクトッ" -"プのゴミ箱へ移動しますか?\n" -"\n" -"この操作は元に戻すことができません。" +msgid "%s Database" +msgstr "%s のデータベース" -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Shotwell のライブラリから %d 個の動画を削除します。ファイルをデスクトップのゴ" -"ミ箱へ移動しますか?\n" -"\n" -"この操作は元に戻すことができません。" +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "エラーが発生したため %s からのインポートを続行できません:" -#: src/Dialogs.vala:961 -#, c-format +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"他のサービスからインポートするには、上記メニューから一つ選択してください。" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Shotwell のライブラリから %d 個の写真を削除します。ファイルをデスクトップのゴ" -"ミ箱へ移動しますか?\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"有効なデータインポートプラグインがありません。\n" "\n" -"この操作は元に戻すことができません。" +"アプリケーションからのインポートを利用するには、有効なデータインポートプラグ" +"インが少なくとも一つは必要です。プラグインは、設定ダイアログで有効にできま" +"す。" -#: src/Dialogs.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d 個の写真/動画をデスクトップのゴミ箱へ移動できません。これらのファイルを直" -"接削除しますか?" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "データベースファイル:" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d 個の写真/動画を削除できません。" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "_Import" +msgstr "インポート(_I)" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "幅" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "アプリケーションからインポート" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "メディアからインポート(_F):" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "閉じる(_C)" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "高さ" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "データのインポート" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s は存在しません。" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "写真データベース %s を開けない、または作成できません: エラーコード %d" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s はファイルではありません。" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"写真データベースファイルに書き込めません:\n" +" %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" msgstr "" -"%s は以下のファイルフォーマットをサポートしていません。\n" +"データベースにアクセスするときにエラーが発生しました:\n" +" %s\n" +"\n" +"エラーの内容: \n" "%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 #, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "写真 %s を開けません。申し訳ございません。" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "コピーを保存(_S)" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "写真データベース %s を復元できません" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s への変更を破棄しますか?" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautilus Send-To を起動できません: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "保存せずに閉じる(_W)" +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "送信する" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "%s への保存中にエラーが発生しました: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "別名で保存" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "%s へバックグランドのエクスポートができません: %s" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s を監視できません: ディレクトリではありません (%s)" +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "デスクトップスライドショーを準備できません: %s" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 msgid "AM" @@ -3827,2669 +3886,2572 @@ msgstr "フォーマット(_F):" msgid "_Quality:" msgstr "品質(_Q):" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "サイズ変更の基準(_S):" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "ピクセル(_P):" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "メタデータのエクスポート(_M):" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(ヘルプ)" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "年%s月%s日" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "年%s月" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "年%s月-日" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "年-月-日" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" - -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "無効なパターン" - -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d 秒" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d 分" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 時間" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 日" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "ようこそ!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Shotwell へようこそ!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "始めるには、いずれかの方法で写真をインポートしてください:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" -"ファイル %s フォルダーからインポート を選択する" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Shotwell のウィンドウに写真をドラッグアンドドロップする" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "コンピューターにカメラを接続してインポートする" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "“%s”フォルダーから写真をインポートする(_I)" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "いずれかの方法で写真をインポートすることができます:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "このメッセージを今後表示しない(_D)" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "“%s”ライブラリから写真をインポートする" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "現在の写真サイズに戻します" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "この写真の切り抜きを設定します" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "切り抜く長方形の縦方向と横方向を回転させます" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "制限なし" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "正方形" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "画面" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "SD 動画 (4:3)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "HD 動画 (16:9)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "ウォレット (2×3 インチ)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "ノートカード (3×5 インチ)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4×6 インチ" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5×7 インチ" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8×10 インチ" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "レター (8.5×11 インチ)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11×14 インチ" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "タブロイド (11×17 インチ)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16×20 インチ" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "メトリックウォレット (9×13 cm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "ポストカード (10×15 cm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13×18 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18×24 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210×297 mm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20×30 cm" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "サイズ変更の基準(_S):" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24×40 cm" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "ピクセル(_P):" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30×40 cm" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "メタデータのエクスポート(_M):" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297×420 mm)" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(ヘルプ)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "サイズ:" +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "年%s月%s日" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "赤目ツールを閉じます" +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "年%s月" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "選択された範囲で赤目現象を取り除きます" +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "年%s月-日" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "リセット(_R)" +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "年-月-日" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "露出:" +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "コントラスト:" +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "無効なパターン" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "彩度:" +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "色合い:" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 秒" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "温度:" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "シャドウ:" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 時間" -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "ハイライト:" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 日" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "色をリセット" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "タグ“%s”を %d 個の写真から削除します。続けますか?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "すべての色調整をオリジナルの状態に戻します" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "名前付き検索“%s”を削除します。続けますか?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "温度" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこの写真に加えたすべての変更は元に戻" +"ります" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "色合い" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "デベロッパーを切り替える(_S)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "コントラスト" +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "顔“%s”を %d 個の写真から削除します。続けますか?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "彩度" +#: src/Dialogs.vala:74 +msgid "Export Video" +msgstr "動画をエクスポート" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "露出" +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "写真をエクスポート" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "シャドウ" +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:125 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"%s への書き込み権限がないため、この写真を編集するためのファイルを Shotwell が" +"作成できませんでした。" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "ハイライト" +#: src/Dialogs.vala:134 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"ファイルエラーにより以下の写真をエクスポートできません。\n" +"\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "コントラストの拡張" +#: src/Dialogs.vala:140 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"エクスポートを続けますか?" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "角度:" +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "続行(_T)" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 -msgid "_Straighten" -msgstr "傾き補正(_S)" +#: src/Dialogs.vala:151 +msgid "Save Details…" +msgstr "詳細を保存…" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#: src/Dialogs.vala:152 +msgid "Save Details" +msgstr "詳細を保存" + +#: src/Dialogs.vala:167 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d 個の写真/動画" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(その他 %d 個)\n" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid "Import Results Report" +msgstr "インポート結果のレポート" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/Dialogs.vala:224 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d 個の動画" +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "%d 個のファイルのインポートを試みました。" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/Dialogs.vala:227 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d 個の写真" +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "以下の %d 個のファイルのインポートに成功しました。" -#: src/events/EventPage.vala:128 -msgid "No Event" -msgstr "イベントなし" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "重複した写真/動画はインポートしませんでした:" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "イベント" +#: src/Dialogs.vala:243 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "重複する既存のメディアアイテム" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "イベントの閲覧" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:254 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "カメラ側のエラーにより写真/動画をインポートしませんでした:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "イベントなし" +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 +msgid "error message:" +msgstr "エラーメッセージ:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "イベントが見つかりませんでした" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:268 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "写真や動画であると認識できなかったためインポートしませんでした:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 -msgid "All Events" -msgstr "すべてのイベント" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:283 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Shotwell が対応していないフォーマットの写真/動画はインポートしませんでした:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:298 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Shotwell が写真/動画をライブラリにコピーできなかったため、インポートしません" +"でした:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 -msgid "Undated" -msgstr "日付なし" +#: src/Dialogs.vala:302 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"%s をコピーできませんでした\n" +"\tコピー先 %s" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "%Y" -msgstr "%Y年" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:314 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "ファイルが壊れているため、写真/動画をインポートしませんでした:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:329 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "その他の理由により写真/動画をインポートしませんでした:" -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Dialogs.vala:349 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "イベント %s" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 個の重複した写真はインポートしませんでした:\n" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:352 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "%s 用の一時ファイルを作成できません: %s" - -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "エクスポート中" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 個の重複した動画はインポートしませんでした:\n" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:355 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "%s はすでに存在します。置き換えますか?" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "スキップ(_S)" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "置き換える(_R)" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "すべて置き換える(_A)" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "エクスポート" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 個の重複した写真/動画はインポートしませんでした:\n" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "顔" +#: src/Dialogs.vala:369 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"ファイルエラーまたはハードウェアエラーにより %d 個の写真のインポートに失敗し" +"ました:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:115 -msgid "Detect faces…" -msgstr "顔を検出…" +#: src/Dialogs.vala:372 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"ファイルエラーまたはハードウェアエラーにより %d 個の動画のインポートに失敗し" +"ました:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "この写真の顔を検出します" +#: src/Dialogs.vala:375 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"ファイルエラーまたはハードウェアエラーにより %d 個の写真/動画のインポートに失" +"敗しました:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "顔の検出をキャンセルします" +#: src/Dialogs.vala:378 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"ファイルエラーまたはハードウェアエラーにより %d 個のファイルのインポートに失" +"敗しました:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "変更を保存せずに顔ツールを閉じます" +#: src/Dialogs.vala:392 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"写真ライブラリフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真のインポートに失" +"敗しました:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "顔にタグをつけるにはクリックしてドラッグしてください" +#: src/Dialogs.vala:395 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"写真ライブラリフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の動画のインポートに失" +"敗しました:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/Dialogs.vala:398 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "顔 %s を編集するにはクリックしてください" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"写真ライブラリフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真/動画のインポート" +"に失敗しました:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:189 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "顔を追加して名前をつけるにはドラッグをやめてください。" +#: src/Dialogs.vala:401 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"写真ライブラリフォルダーに書き込めなかったため %d 個のファイルのインポートに" +"失敗しました:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:193 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "この顔の名前を入力して Enter を押してください" +#: src/Dialogs.vala:415 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "カメラのエラーにより %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "顔の形または名前を移動または変更して Enter を押してください" +#: src/Dialogs.vala:418 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "カメラのエラーにより %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 -msgid "Detecting faces" -msgstr "顔を検出中" +#: src/Dialogs.vala:421 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "カメラのエラーにより %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:212 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "未知の顔の名前を設定しないと保存できません。" +#: src/Dialogs.vala:424 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "カメラのエラーにより %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:233 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "変更点を保存して顔ツールを閉じる" +#: src/Dialogs.vala:438 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "ファイルが壊れているため %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 -msgid "No changes to save" -msgstr "保存する変更はありません" +#: src/Dialogs.vala:441 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "ファイルが壊れているため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "顔検出プログラムを spawn しようとしてエラーが発生しました:\n" +#: src/Dialogs.vala:444 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"ファイルが壊れているため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "フォルダー" +#: src/Dialogs.vala:447 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"ファイルが壊れているため %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "ライブラリのフォルダー階層の閲覧" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:464 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d 個のサポートしていない写真をスキップしました:\n" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "インポート" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:479 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d 個の画像以外のファイルをスキップしました。\n" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "ライブラリのインポート履歴の閲覧" +#: src/Dialogs.vala:490 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたため %d 個の写真をスキップしました:\n" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 -msgid "Flagged" -msgstr "フラグ付き" +#: src/Dialogs.vala:493 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたため %d 個の動画をスキップしました:\n" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "インポート中…" +#: src/Dialogs.vala:496 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたため %d 個の写真/動画をスキップしました:\n" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "インポート準備中…" +#: src/Dialogs.vala:499 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたため %d 個のファイルをスキップしました:\n" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#: src/Dialogs.vala:513 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s をインポートしました" +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d 個の写真のインポートが完了しました。\n" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "最後にインポートしたもの" +#: src/Dialogs.vala:516 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d 個の動画のインポートが完了しました。\n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "ライブラリ" +#: src/Dialogs.vala:519 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d 個の写真/動画のインポートが完了しました。\n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "写真の整理と閲覧" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:535 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "インポートした写真または動画はありません。\n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Photos" -msgstr "写真" +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 +msgid "Import Complete" +msgstr "インポート完了" -#: src/library/LibraryWindow.vala:528 -msgid "Import From Folder" -msgstr "フォルダーからインポート" +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204 +msgid "Rename Event" +msgstr "イベント名を変更" -#: src/library/LibraryWindow.vala:535 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "サブフォルダーを再帰する" +#: src/Dialogs.vala:661 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ゴミ箱を空にする" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:672 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "タイトルを編集" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "ゴミ箱を空にしています…" +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356 +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell はホームディレクトリに写真をインポートする設定になっています。\n" -"編集 %s 設定でこの設定を変更することをお勧めしま" -"す。\n" -"写真のインポートを続けますか?" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "イベントのコメントを編集" -#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "ライブラリの場所" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "写真/動画のコメントを編集" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:798 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "このディレクトリから写真をインポートできませんでした。" +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656 +msgid "Comment:" +msgstr "コメント:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "削除してゴミ箱へ移動する(_T)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 -msgid "Updating library…" -msgstr "ライブラリを更新中…" +#: src/Dialogs.vala:711 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "ライブラリから削除(_R)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "写真の自動インポートを準備中…" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "外部での編集を元に戻しますか?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "写真を自動インポート中…" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "外部での編集を元に戻しますか?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "ファイルにメタデータを書き込んでいます…" +#: src/Dialogs.vala:756 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "%d 個の外部ファイルへの変更を破棄します。続けますか?" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "見つからないファイル" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)" -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "削除しています…" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "ゴミ箱" +#: src/Dialogs.vala:781 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "ライブラリから %d 個の写真を削除します。続けますか?" -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "ゴミ箱は空です" +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146 +msgid "_Remove" +msgstr "削除(_R)" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "削除" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "ライブラリから写真を削除" -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "写真を削除しています" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "ライブラリから写真を削除" -#: src/main.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:809 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"あなたの写真ライブラリは、このバージョンの Shotwell と互換性がありません。ラ" -"イブラリは Shotwell %s (スキーマ %d) によって作成されたと思われます。この " -"Shotwell のバージョンは %s (スキーマ %d) です。Shotwell の最新バージョンを使" -"用してください。" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"その他 %d 個" -#: src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell はあなたの写真ライブラリのバージョンを %s (スキーマ %d) から %s (ス" -"キーマ %d) にアップグレードすることができませんでした。詳細は Shotwell ウィ" -"キ (%s) を参照してください。" +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "タグ (カンマ区切り):" -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:919 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." msgstr "" -"あなたの写真ライブラリは、このバージョンの Shotwell と互換性がありません。ラ" -"イブラリは Shotwell %s (スキーマ %d) によって作成されたと思われます。この " -"Shotwell のバージョンは %s (スキーマ %d) です。%s を削除してライブラリを消去" -"し、写真を再インポートしてください。" - -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "Shotwell のデータベースの検証中に不明なエラーが発生しました: %s" - -#: src/main.vala:108 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell を読み込み中" - -#: src/main.vala:320 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Shotwell のプライベートデータのパス" - -#: src/main.vala:320 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "ディレクトリ" +"Shotwell はライブラリフォルダーに写真をコピーできます。また、写真をコピーせず" +"にインポートすることもできます。" -#: src/main.vala:324 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "変更処理実行時にライブラリディレクトリを監視しない" +#: src/Dialogs.vala:924 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "写真をコピー(_P)" -#: src/main.vala:328 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "起動時に進捗状況を表示しない" +#: src/Dialogs.vala:925 +msgid "_Import in Place" +msgstr "元の場所でインポート(_I)" -#: src/main.vala:332 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "アプリケーションのバージョンを表示する" +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Import to Library" +msgstr "ライブラリにインポート" -#: src/main.vala:336 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "フルスクリーンモードで起動する" +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Remove From Library" +msgstr "ライブラリから削除" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ファイル]" +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "ライブラリから写真を削除しています" -#: src/main.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:951 #, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"“%s --help”を実行すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションの一覧が表示" -"されます。\n" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Shotwell のライブラリから %d 個の写真/動画を削除します。ファイルをデスクトッ" +"プのゴミ箱へ移動しますか?\n" +"\n" +"この操作は元に戻すことができません。" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:955 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "アップデートの監視を処理できません: %s" +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Shotwell のライブラリから %d 個の動画を削除します。ファイルをデスクトップのゴ" +"ミ箱へ移動しますか?\n" +"\n" +"この操作は元に戻すことができません。" -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "サムネイルのサイズを調整します" +#: src/Dialogs.vala:959 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Shotwell のライブラリから %d 個の写真を削除します。ファイルをデスクトップのゴ" +"ミ箱へ移動しますか?\n" +"\n" +"この操作は元に戻すことができません。" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/Dialogs.vala:991 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell は選択された動画を再生できませんでした:\n" -"%s" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"%d 個の写真/動画をデスクトップのゴミ箱へ移動できません。これらのファイルを直" +"接削除しますか?" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "写真/動画がありません" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1008 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d 個の写真/動画を削除できません。" -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "現在のフィルターに一致する写真/動画はありません" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "ようこそ!" -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "このディレクトリに写真をエクスポートできません。" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Shotwell へようこそ!" -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 -msgid "Previous photo" -msgstr "前の写真" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "始めるには、いずれかの方法で写真をインポートしてください:" -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 -msgid "Next photo" -msgstr "次の写真" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "“ファイル”メニューにある“フォルダーからインポート”を選択する" -#: src/PhotoPage.vala:1862 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "元の写真ファイルが見つかりません: %s" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Shotwell のウィンドウに写真をドラッグアンドドロップする" -#: src/PhotoPage.vala:3041 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s をエクスポートできません: %s" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "コンピューターにカメラを接続してインポートする" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "“%s”フォルダーから写真をインポートする(_I)" -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "いずれかの方法で写真をインポートすることができます:" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "このメッセージを今後表示しない(_D)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "低 (%d%%)" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "“%s”ライブラリから写真をインポートする" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "幅" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "高さ" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "中 (%d%%)" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s は存在しません。" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "高 (%d%%)" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s はファイルではありません。" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "最高 (%d%%)" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s は以下のファイルフォーマットをサポートしていません。\n" +"%s" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "写真 %s を開けません。申し訳ございません。" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "コピーを保存(_S)" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s への変更を破棄しますか?" -#: src/Photo.vala:3767 -msgid "modified" -msgstr "変更済み" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "ページ全体に合わせる" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "%s への保存中にエラーが発生しました: %s" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "ページあたり画像 2 枚" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "別名で保存" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "ページあたり画像 4 枚" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s を監視できません: ディレクトリではありません (%s)" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "ページあたり画像 6 枚" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "このディレクトリに写真をエクスポートできません。" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "ページあたり画像 8 枚" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "現在の写真サイズに戻します" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "ページあたり画像 16 枚" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "この写真の切り抜きを設定します" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "ページあたり画像 32 枚" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "切り抜く長方形の縦方向と横方向を回転させます" -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "画像の設定" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Unconstrained" +msgstr "制限なし" -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "印刷中…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Square" +msgstr "正方形" -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"写真を印刷できません:\n" -"\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Screen" +msgstr "画面" -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "今日" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "昨日" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD 動画 (4:3)" -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "アイテム:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD 動画 (16:9)" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d 個のイベント" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "ウォレット (2×3 インチ)" -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "日付:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "ノートカード (3×5 インチ)" -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "時刻:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4×6 インチ" -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "最古:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5×7 インチ" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "最新:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8×10 インチ" -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "時間:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "レター (8.5×11 インチ)" -#: src/Properties.vala:411 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f 秒" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11×14 インチ" -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "現像:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "タブロイド (11×17 インチ)" -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "場所:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16×20 インチ" -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "ファイルサイズ:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "メトリックウォレット (9×13 cm)" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "現在の現像:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "ポストカード (10×15 cm)" -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "オリジナルの画像サイズ:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13×18 cm" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "カメラのメーカー:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18×24 cm" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "カメラのモデル:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210×297 mm)" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "フラッシュ:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20×30 cm" -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "焦点距離:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24×40 cm" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "露出日時:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30×40 cm" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "露出時間:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297×420 mm)" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "露出補正:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411 +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS 緯度:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "赤目ツールを閉じます" -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS 経度:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "選択された範囲で赤目現象を取り除きます" -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "撮影者:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "リセット(_R)" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "著作者:" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452 +#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463 +msgid "Exposure:" +msgstr "露出:" -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "ソフトウェア:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "コントラスト:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "アップロードを準備中…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +msgid "Saturation:" +msgstr "彩度:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "アップロード中… %d / %d" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Tint:" +msgstr "色合い:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "エラーが発生したため %s への公開を続行できません:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Temperature:" +msgstr "温度:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "他のサービスへの公開を試すには、上のメニューから選択してください。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Shadows:" +msgstr "シャドウ:" -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "選択した動画の公開が完了しました。" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "ハイライト:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "選択した写真の公開が完了しました。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset Colors" +msgstr "色をリセット" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "選択した写真/動画の公開が完了しました。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "すべての色調整をオリジナルの状態に戻します" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "アカウント情報を取得しています…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +msgid "Temperature" +msgstr "温度" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "ログインしています…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +msgid "Tint" +msgstr "色合い" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "写真の公開" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +msgid "Contrast" +msgstr "コントラスト" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "写真の公開先(_T):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +msgid "Saturation" +msgstr "彩度" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "動画の公開" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +msgid "Exposure" +msgstr "露出" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "動画の公開先(_T)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +msgid "Shadows" +msgstr "シャドウ" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "写真と動画の公開" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +msgid "Highlights" +msgstr "ハイライト" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "写真と動画の公開先(_T)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "コントラストの拡張" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "公開できません" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"互換性のある公開プラグインが有効になっていないため、Shotwell は選択されたアイ" -"テムを公開できません。これを直すには、 設定 %s 編集 を選択して、プ" -"ラグイン タブにあるいずれかの公開プラグインを有効にしてください。" - -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "公開" +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d 個の写真/動画" -#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "回転" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d 個の動画" -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Rotate Right" -msgstr "右回転" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d 個の写真" -#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "写真を右に回転します (Ctrl を押すと左に回転)" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "イベントなし" -#: src/Resources.vala:116 -msgid "Rotate Left" -msgstr "左回転" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "イベント" -#: src/Resources.vala:117 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "写真を左に回転します" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "イベントの閲覧" -#: src/Resources.vala:120 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "左右反転" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "イベントなし" -#: src/Resources.vala:123 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "上下反転" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "イベントが見つかりませんでした" -#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "このアプリケーションについて(_A)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "すべてのイベント" -#: src/Resources.vala:126 -msgid "_Apply" -msgstr "適用(_A)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "日付なし" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "編集(_E)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y年" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Forward" -msgstr "進む(_F)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "フルスクリーン(_C)" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "イベント %s" -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 -#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "%s 用の一時ファイルを作成できません: %s" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "フルスクリーンを解除(_F)" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "エクスポート中" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "新規(_N)" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "%s はすでに存在します。置き換えますか?" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "_Next" -msgstr "次へ(_N)" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "スキップ(_S)" -#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "設定(_P)" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "置き換える(_R)" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Previous" -msgstr "前へ(_P)" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "すべて置き換える(_A)" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "終了(_Q)" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "エクスポート" -#: src/Resources.vala:142 -msgid "_Refresh" -msgstr "更新(_R)" +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "顔を検出…" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "_Revert" -msgstr "元に戻す(_R)" +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "この写真の顔を検出します" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Save _As" -msgstr "名前を付けて保存(_A)" +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "顔の検出をキャンセルします" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "昇順で並べ替え(_A)" +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "変更を保存せずに顔ツールを閉じます" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "降順で並べ替え(_D)" +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "顔にタグをつけるにはクリックしてドラッグしてください" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Stop" -msgstr "停止(_S)" +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "顔“%s”を編集するにはクリックしてください" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Undelete" -msgstr "削除の取り消し(_U)" +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "顔を追加して名前をつけるにはドラッグをやめてください。" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "_Normal Size" -msgstr "通常の大きさ(_N)" +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "この顔の名前を入力して Enter を押してください" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Best _Fit" -msgstr "フィットさせる(_F)" +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "顔の形または名前を移動または変更して Enter を押してください" -#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "拡大(_I)" +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "顔を検出中" -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "縮小(_O)" +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "未知の顔の名前を設定しないと保存できません。" -#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "強調" +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "変更点を保存して顔ツールを閉じる" -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "写真の見た目を自動的に改良します" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "保存する変更はありません" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "色調整をコピーする" +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "顔検出プログラムを spawn しようとしてエラーが発生しました:\n" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "色調整をコピーして写真へ適用します" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "フォルダー" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "色調整を貼り付ける" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "ライブラリのフォルダー階層の閲覧" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "色調整をコピーして選択された写真へ適用します" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "インポート" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 -msgid "_Crop" -msgstr "切り抜き(_C)" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "ライブラリのインポート履歴の閲覧" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Crop" -msgstr "切り抜き" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "切り抜く写真のサイズ" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1127 +msgid "Flagged" +msgstr "フラグ付き" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Straighten" -msgstr "傾き補正" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "インポート中…" -#: src/Resources.vala:174 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "写真の傾きを補正します" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "インポート準備中…" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 -msgid "_Red-eye" -msgstr "赤目(_R)" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s をインポートしました" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Red-eye" -msgstr "赤目" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "最後にインポートしたもの" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "写真のすべての赤目現象を軽減または除去します" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "写真の整理と閲覧" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 -msgid "_Adjust" -msgstr "調整(_A)" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Photos" +msgstr "写真" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Adjust" -msgstr "調整" +#: src/library/LibraryWindow.vala:514 +msgid "Import From Folder" +msgstr "フォルダーからインポート" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "写真の色と色調を調整します" +#: src/library/LibraryWindow.vala:520 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "サブフォルダーを再帰する" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Revert to Original" -msgstr "オリジナルに戻す" +#: src/library/LibraryWindow.vala:588 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "ゴミ箱を空にしています…" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "外部での編集を元に戻す(_D)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell はホームディレクトリに写真をインポートする設定になっています。\n" +"“編集 %s 設定”でこの設定を変更することをお勧めします。\n" +"写真のインポートを続けますか?" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "原版の写真に戻します" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "このディレクトリから写真をインポートできませんでした。" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "選択した画像をデスクトップの壁紙として設定します" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032 +msgid "Updating library…" +msgstr "ライブラリを更新中…" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "デスクトップのスライドショーとして設定(_D)…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1038 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "写真の自動インポートを準備中…" -#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "元に戻す(_U)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1043 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "写真を自動インポート中…" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Undo" -msgstr "元に戻す" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1051 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "ファイルにメタデータを書き込んでいます…" -#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "やり直す(_R)" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "見つからないファイル" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Redo" -msgstr "やり直す" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "削除しています…" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "イベント名を変更(_N)…" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "ゴミ箱" -#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "イベントのキー写真に設定(_K)" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "ゴミ箱は空です" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "イベントのキーとなる写真に設定します" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "写真を削除しています" -#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "新しいイベント(_N)" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"あなたの写真ライブラリは、このバージョンの Shotwell と互換性がありません。ラ" +"イブラリは Shotwell %s (スキーマ %d) によって作成されたと思われます。この " +"Shotwell のバージョンは %s (スキーマ %d) です。Shotwell の最新バージョンを使" +"用してください。" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "New Event" -msgstr "新しいイベント" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell はあなたの写真ライブラリのバージョンを %s (スキーマ %d) から %s (ス" +"キーマ %d) にアップグレードすることができませんでした。詳細は Shotwell ウィ" +"キ (%s) を参照してください。" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Move Photos" -msgstr "写真を移動" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"あなたの写真ライブラリは、このバージョンの Shotwell と互換性がありません。ラ" +"イブラリは Shotwell %s (スキーマ %d) によって作成されたと思われます。この " +"Shotwell のバージョンは %s (スキーマ %d) です。%s を削除してライブラリを消去" +"し、写真を再インポートしてください。" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "写真をイベントに移動します" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Shotwell のデータベースの検証中に不明なエラーが発生しました: %s" -#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "イベントをマージ(_M)" +#: src/main.vala:112 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell を読み込み中" + +#: src/main.vala:348 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Shotwell のプライベートデータのパス" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Merge" -msgstr "マージ" +#: src/main.vala:348 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ディレクトリ" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "イベントを一つにまとめます" +#: src/main.vala:349 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "変更処理実行時にライブラリディレクトリを監視しない" -#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "評価の設定(_S)" +#: src/main.vala:350 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "起動時に進捗状況を表示しない" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Set Rating" -msgstr "評価の設定" +#: src/main.vala:351 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "アプリケーションのバージョンを表示する" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "写真の評価を変更します" +#: src/main.vala:352 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "フルスクリーンモードで起動する" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "上げる(_I)" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "画像ファイルのメタデータを表示する" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Increase Rating" -msgstr "評価を上げる" +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "カスタムプロファイル名" -#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "下げる(_D)" +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "プロファイル" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "評価を下げる" +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "未評価(_U)" +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "利用可能なプロファイルを表示する" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Unrated" -msgstr "評価なし" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:387 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ファイル]" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "未評価にする" +#: src/main.vala:392 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"“%s --help”を実行すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションの一覧が表示" +"されます。\n" -#: src/Resources.vala:229 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "未評価として設定中" +#: src/main.vala:402 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "評価を削除します" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "この地図を改善" -#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "対象外(_R)" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"写真を地図にドラッグすると、ジオタギングのために地図をロック/ロック解除します" -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Rejected" -msgstr "対象外" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "アップデートの監視を処理できません: %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "対象外に設定" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "サムネイルのサイズを調整します" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "対象外として設定中" +#: src/MediaPage.vala:419 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell は選択された動画を再生できませんでした:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "対象外に設定します" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:550 +msgid "Previous photo" +msgstr "前の写真" -#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "対象外のみ(_O)" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:556 +msgid "Next photo" +msgstr "次の写真" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Rejected Only" -msgstr "対象外のみ" +#: src/PhotoPage.vala:1862 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "元の写真ファイルが見つかりません: %s" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "対象外の写真のみ表示します" +#: src/PhotoPage.vala:3041 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s をエクスポートできません: %s" -#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "すべて+対象外(_R)" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Resources.vala:243 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "評価対象外のものを含めてすべての写真を表示します" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "すべての写真(_A)" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:247 -msgid "Show all photos" -msgstr "すべての写真を表示します" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "低 (%d%%)" -#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "評価(_R)" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "中 (%d%%)" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "各写真の評価を表示します" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "高 (%d%%)" -#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "写真のフィルタリング(_F)" +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "最高 (%d%%)" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "Filter Photos" -msgstr "写真のフィルタリング" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Resources.vala:254 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "フィルターによって表示する写真の数を制限します" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Duplicate" -msgstr "複製" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "写真の複製を作成します" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "エクスポート(_E)…" +#: src/Photo.vala:3804 +msgid "modified" +msgstr "変更済み" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Print…" -msgstr "印刷(_P)…" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "ページ全体に合わせる" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "公開(_B)…" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "ページあたり画像 2 枚" -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "色々なウェブサイトに公開します" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "ページあたり画像 4 枚" -#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "タイトルを編集(_T)…" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "ページあたり画像 6 枚" -#. Button label -#: src/Resources.vala:270 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "タイトルを編集" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "ページあたり画像 8 枚" -#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "コメントを編集(_C)…" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "ページあたり画像 16 枚" -#. Button label -#: src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Comment" -msgstr "コメントを編集" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "ページあたり画像 32 枚" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "イベントのコメントを編集(_C)…" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "画像の設定" -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "日付と時刻の調整(_A)…" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "印刷中…" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "日付と時刻の調整" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"写真を印刷できません:\n" +"\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "タグを追加(_T)…" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "今日" -#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "タグを追加(_A)…" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨日" -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:285 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "タグを追加" +#: src/Properties.vala:359 +msgid "Items:" +msgstr "アイテム:" -#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "送る(_O)…" +#: src/Properties.vala:362 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d 個のイベント" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "_Find…" -msgstr "検索(_F)…" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Date:" +msgstr "日付:" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "検索" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:397 +msgid "Time:" +msgstr "時刻:" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "名前やタグに表示されているテキストを入力して画像を検索します" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405 +msgid "From:" +msgstr "最古:" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "_Flag" -msgstr "フラグを付ける(_F)" +#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406 +msgid "To:" +msgstr "最新:" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "Un_flag" -msgstr "フラグを外す(_F)" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Duration:" +msgstr "時間:" -#: src/Resources.vala:306 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "写真の中の人々の顔をマークします" +#: src/Properties.vala:420 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f 秒" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Modify Faces" -msgstr "顔を修正" +#: src/Properties.vala:424 +msgid "Developer:" +msgstr "現像:" -#: src/Resources.vala:308 -msgid "Delete Face" -msgstr "顔を削除" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:604 +msgid "Location:" +msgstr "場所:" -#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "名前を変更(_R)…" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "File size:" +msgstr "ファイルサイズ:" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "エディターを起動できません: %s" +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Current Development:" +msgstr "現在の現像:" -#: src/Resources.vala:319 -#, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "タグ“%s”を追加" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "オリジナルの画像サイズ:" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "タグ“%s”と“%s”を追加" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Camera make:" +msgstr "カメラのメーカー:" -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:327 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "タグを追加" +#: src/Properties.vala:619 +msgid "Camera model:" +msgstr "カメラのモデル:" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "タグ“%s”を削除(_D)" +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Flash:" +msgstr "フラッシュ:" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "タグ“%s”を削除" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Focal length:" +msgstr "焦点距離:" -#: src/Resources.vala:339 -msgid "Delete Tag" -msgstr "タグを削除" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure date:" +msgstr "露出日時:" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "タグ“%s”の名前を変更(_N)…" +#: src/Properties.vala:630 +msgid "Exposure time:" +msgstr "露出時間:" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "タグ名を“%s”から“%s”に変更" +#: src/Properties.vala:633 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "露出補正:" -#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "タグを修正(_Y)…" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS 緯度:" -#: src/Resources.vala:355 -msgid "Modify Tags" -msgstr "タグを修正" +#: src/Properties.vala:645 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS 経度:" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "“%s”として写真にタグ付け" +#: src/Properties.vala:648 +msgid "Artist:" +msgstr "撮影者:" -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "選択した写真に“%s”としてタグを付けます" +#: src/Properties.vala:650 +msgid "Copyright:" +msgstr "著作者:" -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "タグ“%s”を写真から削除(_P)" +#: src/Properties.vala:652 +msgid "Software:" +msgstr "ソフトウェア:" -#: src/Resources.vala:376 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "タグ“%s”を写真から削除" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "アップロードを準備中…" -#: src/Resources.vala:382 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "タグがすでに存在するため、タグ名を“%s”に変更できません。" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "アップロード中… %d / %d" -#: src/Resources.vala:386 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "検索がすでに存在するため、検索名を“%s”に変更できません。" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "エラーが発生したため %s への公開を続行できません:" -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 -msgid "Saved Search" -msgstr "名前付き検索" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "他のサービスへの公開を試すには、上のメニューから選択してください。" -#: src/Resources.vala:391 -msgid "Delete Search" -msgstr "検索を削除" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "写真の公開" -#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "編集(_E)…" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "写真の公開先(_T):" -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "名前を変更(_N)…" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "動画の公開" -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "検索名を“%s”から“%s”に変更" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "動画の公開先(_T)" -#: src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "検索“%s”を削除" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "写真と動画の公開" -#: src/Resources.vala:407 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." -msgstr "顔がすでに存在するため、顔の名前を“%s”に変更できません。" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "写真と動画の公開先(_T)" -#: src/Resources.vala:411 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "顔“%s”を写真から削除(_P)" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:288 +msgid "Unable to publish" +msgstr "公開できません" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:289 #, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "顔“%s”を写真から削除" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"互換性のある公開プラグインが有効になっていないため、Shotwell は選択されたアイ" +"テムを公開できません。これを直すには、“設定 %s 編集”を選択して、プラグインタ" +"ブにあるいずれかの公開プラグインを有効にしてください。" -#: src/Resources.vala:421 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "顔“%s”の名前を変更(_N)…" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "公開" -#: src/Resources.vala:425 -#, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "顔名を“%s”から“%s”に変更" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "アカウント情報を取得しています…" -#: src/Resources.vala:429 -#, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "顔“%s”を削除(_D)" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +msgid "Logging in…" +msgstr "ログインしています…" -#: src/Resources.vala:433 -#, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "顔“%s”を削除" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "選択した動画の公開が完了しました。" -#: src/Resources.vala:663 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "評価 %s" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "選択した写真の公開が完了しました。" -#: src/Resources.vala:664 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "評価を %s に設定" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "選択した写真/動画の公開が完了しました。" -#: src/Resources.vala:665 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "評価を %s に設定中" +#: src/Resources.vala:114 +msgid "Rotate Right" +msgstr "右回転" -#: src/Resources.vala:667 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s を表示" +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Rotate Left" +msgstr "左回転" -#: src/Resources.vala:668 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "評価が %s の写真のみ表示します" +#: src/Resources.vala:120 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "写真を左に回転します" -#: src/Resources.vala:669 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s 以上" +#: src/Resources.vala:123 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "左右反転" -#: src/Resources.vala:670 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "%s 以上のものを表示" +#: src/Resources.vala:126 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "上下反転" -#: src/Resources.vala:671 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "%s 以上の評価の写真のみ表示します" +#: src/Resources.vala:129 +msgid "_Apply" +msgstr "適用(_A)" -#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "選択された写真をゴミ箱から削除" +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_Forward" +msgstr "進む(_F)" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "フルスクリーンを解除(_F)" -#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "選択されたファイルをライブラリから削除" +#: src/Resources.vala:138 +msgid "_Next" +msgstr "次へ(_N)" -#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "元に戻す(_R)" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "_Previous" +msgstr "前へ(_P)" -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "選択された写真をライブラリに戻します" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Refresh" +msgstr "更新(_R)" -#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "ファイルマネージャーで開く(_G)" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Revert" +msgstr "元に戻す(_R)" -#: src/Resources.vala:769 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "選択した写真があるディレクトリをファイルマネージャーで開きます" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Save _As" +msgstr "名前を付けて保存(_A)" -#: src/Resources.vala:772 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "ファイルマネージャーで開けません: %s" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "昇順で並べ替え(_A)" -#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "ライブラリから削除(_E)" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "降順で並べ替え(_D)" -#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "ゴミ箱へ移動する(_M)" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "_Stop" +msgstr "停止(_S)" -#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "すべて選択(_A)" +#: src/Resources.vala:153 +msgid "_Undelete" +msgstr "削除の取り消し(_U)" -#: src/Resources.vala:780 -msgid "Select all items" -msgstr "すべてのアイテムを選択します" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Normal Size" +msgstr "通常の大きさ(_N)" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:841 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%Y年%m月%d日 (%a)" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Best _Fit" +msgstr "フィットさせる(_F)" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:846 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%m月%d日 (%a)" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "色調整をコピーする" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:851 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d日, %Y年" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "色調整をコピーして写真へ適用します" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:856 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%m月%d日 (%a)" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "色調整を貼り付ける" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:861 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%m月%d日 (%a), %Y年" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "色調整をコピーして選択された写真へ適用します" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "スライドショー" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "Crop" +msgstr "切り抜き" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "contains" -msgstr "が次を含む" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "切り抜く写真のサイズ" -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is exactly" -msgstr "が完全に一致" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Straighten" +msgstr "傾き補正" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "starts with" -msgstr "が次で始まる" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "写真の傾きを補正します" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "ends with" -msgstr "が次で終わる" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "Red-eye" +msgstr "赤目" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "does not contain" -msgstr "が次を含まない" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "写真のすべての赤目現象を軽減または除去します" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 -msgid "is not set" -msgstr "がセットされていない" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Adjust" +msgstr "調整" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 -msgid "is set" -msgstr "がセットされている" +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "写真の色と色調を調整します" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 -msgid "is" -msgstr "が次である" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Revert to Original" +msgstr "オリジナルに戻す" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 -msgid "is not" -msgstr "が次でない" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "外部での編集を元に戻す(_D)" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "any photo" -msgstr "いずれかの写真" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "原版の写真に戻します" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 -msgid "a raw photo" -msgstr "RAW 画像" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "選択した画像をデスクトップの壁紙として設定します" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 -msgid "a video" -msgstr "動画" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "デスクトップのスライドショーとして設定(_D)…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 -msgid "has" -msgstr "が次である" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "Undo" +msgstr "元に戻す" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "has no" -msgstr "が次ではない" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Redo" +msgstr "やり直す" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "modifications" -msgstr "画像補正がある" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "イベントのキーとなる写真に設定します" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 -msgid "internal modifications" -msgstr "内部機能で画像補正がある" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "New Event" +msgstr "新しいイベント" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 -msgid "external modifications" -msgstr "外部エディターで画像補正がある" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Move Photos" +msgstr "写真を移動" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "flagged" -msgstr "フラグ付き" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "写真をイベントに移動します" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -msgid "not flagged" -msgstr "フラグなし" +#: src/Resources.vala:216 +msgid "Merge" +msgstr "マージ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and higher" -msgstr "以上" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "イベントを一つにまとめます" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 -msgid "only" -msgstr "のみ" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set Rating" +msgstr "評価の設定" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "and lower" -msgstr "以下" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "写真の評価を変更します" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is after" -msgstr "が指定日より後" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Increase Rating" +msgstr "評価を上げる" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is before" -msgstr "が指定日より前" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "評価を下げる" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 -msgid "is between" -msgstr "が以下の間" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Unrated" +msgstr "評価なし" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 -msgid "and" -msgstr "から" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "未評価にする" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Any text" -msgstr "いずれかのテキスト" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "未評価として設定中" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "Title" -msgstr "タイトル" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "評価を削除します" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Tag" -msgstr "タグ" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Rejected" +msgstr "対象外" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Comment" -msgstr "コメント" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "対象外に設定" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Event name" -msgstr "イベント名" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "対象外として設定中" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "File name" -msgstr "ファイル名" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "対象外に設定します" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Face" -msgstr "顔" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected Only" +msgstr "対象外のみ" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 -msgid "Media type" -msgstr "メディア形式" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "対象外の写真のみ表示します" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 -msgid "Flag state" -msgstr "フラグの状態" +#: src/Resources.vala:246 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "評価対象外のものを含めてすべての写真を表示します" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 -msgid "Photo state" -msgstr "写真の状態" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Show all photos" +msgstr "すべての写真を表示します" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 -msgid "Rating" -msgstr "評価" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "各写真の評価を表示します" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 -msgid "Date" -msgstr "日付" +#: src/Resources.vala:256 +msgid "Filter Photos" +msgstr "写真のフィルタリング" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "名前付き検索" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "フィルターによって表示する写真の数を制限します" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "名前付き検索の整理" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Duplicate" +msgstr "複製" -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★+ Rating" -msgstr "★+評価" +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "写真の複製を作成します" -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "★★+評価" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "_Print…" +msgstr "印刷(_P)…" -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "★★★+評価" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "公開(_B)…" -#: src/SearchFilter.vala:846 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★+評価" +#. Button label +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "タイトルを編集" -#: src/SearchFilter.vala:850 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★★+評価" +#. Button label +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "コメントを編集" -#: src/SearchFilter.vala:1086 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "検索バー UI の読み込み中にエラーが発生しました: %s" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "日付と時刻の調整" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 -msgid "Close" -msgstr "閉じる" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:288 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "タグを追加" -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 -msgid "Type" -msgstr "種類" +#: src/Resources.vala:299 +msgid "_Find…" +msgstr "検索(_F)…" -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "Videos" -msgstr "動画" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "_Flag" +msgstr "フラグを付ける(_F)" -#: src/SearchFilter.vala:1111 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW 画像" +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Un_flag" +msgstr "フラグを外す(_F)" -#: src/SearchFilter.vala:1147 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "名前付き検索を使用して現在表示されているアイテムをフィルタリングします" +#: src/Resources.vala:309 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "写真の中の人々の顔をマークします" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "戻る" +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Modify Faces" +msgstr "顔を修正" -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "前の写真に戻ります" +#: src/Resources.vala:311 +msgid "Delete Face" +msgstr "顔を削除" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "一時停止" +#: src/Resources.vala:317 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "エディターを起動できません: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "スライドショーを一時停止します" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "タグ“%s”を追加" -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "次へ" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:325 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "タグ“%s”と“%s”を追加" -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "次の写真に進みます" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:330 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "タグを追加" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "設定" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "タグ“%s”を削除(_D)" -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "スライドショー設定を変更します" +#: src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "タグ“%s”を削除" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "元の写真すべてが見つかりません。" +#: src/Resources.vala:342 +msgid "Delete Tag" +msgstr "タグを削除" -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "再生" +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "タグ“%s”の名前を変更(_N)…" -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "スライドショーを続行します" +#: src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "タグ名を“%s”から“%s”に変更" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "スライドショーのトランジション" +#: src/Resources.vala:358 +msgid "Modify Tags" +msgstr "タグを修正" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(なし)" +#: src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "“%s”として写真にタグ付け" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "なし" +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "選択した写真に“%s”としてタグを付けます" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "ランダム" +#: src/Resources.vala:373 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "タグ“%s”を写真から削除(_P)" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "タグ" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "タグ“%s”を写真から削除" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "写真のタグの整理と閲覧" +#: src/Resources.vala:385 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "タグがすでに存在するため、タグ名を“%s”に変更できません。" -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "タイトルなし" +#: src/Resources.vala:389 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "検索がすでに存在するため、検索名を“%s”に変更できません。" -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 -msgid "Export Videos" -msgstr "動画をエクスポート" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148 +msgid "Saved Search" +msgstr "名前付き検索" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "フラグを切り替え(_F)" +#: src/Resources.vala:394 +msgid "Delete Search" +msgstr "検索を削除" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "現像(_D)" +#: src/Resources.vala:401 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "検索名を“%s”から“%s”に変更" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "写真のイベントを表示(_N)" +#: src/Resources.vala:405 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "検索“%s”を削除" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "ファイル(_F)" +#: src/Resources.vala:410 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "顔がすでに存在するため、顔の名前を“%s”に変更できません。" -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "名前を付けて保存(_A)…" +#: src/Resources.vala:414 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "顔“%s”を写真から削除(_P)" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "表示(_V)" +#: src/Resources.vala:419 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "顔“%s”を写真から削除" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "ページに合わせる(_P)" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "顔“%s”を写真から学習(_T)" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "100% ズーム(_1)" +#: src/Resources.vala:438 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "顔“%s”の名前を変更(_N)…" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "200% ズーム(_2)" +#: src/Resources.vala:442 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "顔名を“%s”から“%s”に変更" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 -msgid "_Photo" -msgstr "写真(_P)" +#: src/Resources.vala:446 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "顔“%s”を削除(_D)" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "前の写真(_P)" +#: src/Resources.vala:450 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "顔“%s”を削除" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 -msgid "_Next Photo" -msgstr "次の写真(_N)" +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "評価 %s" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 -msgid "T_ools" -msgstr "ツール(_O)" +#: src/Resources.vala:681 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "評価を %s に設定" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "FAQ(_F)" +#: src/Resources.vala:682 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "評価を %s に設定中" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "問題を報告(_R)…" +#: src/Resources.vala:684 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s を表示" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "フォルダーからインポート(_I)…" +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "評価が %s の写真のみ表示します" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "アプリケーションからインポート(_A)…" +#: src/Resources.vala:686 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s 以上" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "ゴミ箱を空にする(_R)" +#: src/Resources.vala:687 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s 以上のものを表示" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "検索(_F)" +#: src/Resources.vala:688 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "%s 以上の評価の写真のみ表示します" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "新しい名前付き検索(_W)…" +#: src/Resources.vala:786 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "選択した写真があるディレクトリをファイルマネージャーで開きます" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "基本情報(_B)" +#: src/Resources.vala:789 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "ファイルマネージャーで開けません: %s" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "拡張情報(_X)" +#: src/Resources.vala:797 +msgid "Select all items" +msgstr "すべてのアイテムを選択します" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "検索バー(_S)" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:859 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%Y年%m月%d日 (%a)" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "サイドバー(_I)" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:864 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%m月%d日 (%a)" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "ツールバー(_O)" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:869 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d日, %Y年" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "コメント(_C)" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:874 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%m月%d日 (%a)" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "イベントを並べ替え(_E)" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:879 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%m月%d日 (%a), %Y年" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "昇順(_A)" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "スライドショー" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "降順(_E)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "が次を含む" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "イベント(_T)" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "が完全に一致" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "タイトル(_T)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "が次で始まる" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "タグ(_G)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "が次で終わる" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "写真を並べ替え(_P)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "が次を含まない" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "タイトル(_T)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "がセットされていない" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "ファイル名(_F)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +msgid "is set" +msgstr "がセットされている" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "撮影日(_D)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "が次である" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "評価(_R)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "が次でない" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "降順(_D)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "いずれかの写真" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "写真(_P)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "RAW 画像" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "名前を変更…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "動画" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "インポートを停止(_S)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "が次である" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "表示" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "が次ではない" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "写真のインポート先(_I):" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "画像補正がある" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "ライブラリのディレクトリで新規ファイルを監視する(_W)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "内部機能で画像補正がある" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "インポート" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "外部エディターで画像補正がある" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "ディレクトリ構造(_D):" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "フラグ付き" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "例:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "フラグなし" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "インポートしたファイル名を小文字にする(_E)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "以上" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "メタデータ" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "のみ" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "タグ、タイトル、他のメタデータをファイルに書き込む(_M)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "以下" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW 現像" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "が指定日より後" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "デフォルト(_F):" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "が指定日より前" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "パターン(_P):" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "が以下の間" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "透過画像の背景に表示されます。" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "から" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "透過背景:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "いずれかのテキスト" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "チェック" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "単色" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "タグ" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "ダークテーマを使用:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "外部フォトエディター(_X):" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "イベント名" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "外部 RAW エディター(_R):" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "ファイル名" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "外部エディター" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "顔" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "プラグイン" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "メディア形式" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell の設定" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "フラグの状態" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "印刷する画像サイズ" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "写真の状態" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "標準サイズを使用(_S):" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 +#: src/SearchFilter.vala:1138 +msgid "Rating" +msgstr "評価" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "カスタムサイズを使用(_U):" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "日付" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "インチ" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "名前付き検索" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "センチメートル" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "名前付き検索の整理" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "写真のアスペクト比に合わせる(_M)" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+評価" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "自動サイズ調整(_A):" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+評価" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "タイトル" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+評価" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "画像のタイトルを印刷(_T)" +#: src/SearchFilter.vala:847 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+評価" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "ピクセル解像度" +#: src/SearchFilter.vala:851 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+評価" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "写真の出力先(_O):" +#: src/SearchFilter.vala:1088 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "検索バー UI の読み込み中にエラーが発生しました: %s" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "ピクセル/インチ" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1097 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "検索" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Type" +msgstr "種類" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "Videos" +msgstr "動画" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/SearchFilter.vala:1113 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW 画像" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "検索の名前(_N):" +#: src/SearchFilter.vala:1149 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "名前付き検索を使用して現在表示されているアイテムをフィルタリングします" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "以下のうち(_M)" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "戻る" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "任意" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "前の写真に戻ります" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "すべて" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "なし" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "スライドショーを一時停止します" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "のものにマッチ:" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "次へ" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "デスクトップの背景に設定" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "次の写真に進みます" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "デスクトップで使用する" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "スライドショー設定を変更します" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "ロック画面で使用する" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "元の写真すべてが見つかりません。" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "デスクトップスライドショーに設定" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "再生" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "デスクトップの背景スライドショーを作成" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "スライドショーを続行します" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "写真を表示する時間:" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "スライドショーのトランジション" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "時間" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(なし)" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "デスクトップの背景に写真を表示する時間です" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "ランダム" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "新しいタグ(_T)…" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "タグ" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "間隔(_D):" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "写真のタグの整理と閲覧" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "トランジションの効果(_T):" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "タイトルなし" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "トランジションの間隔(_E):" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:205 +msgid "Export Videos" +msgstr "動画をエクスポート" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "タイトルを表示する(_I)" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "ポピュラーな写真管理ツール" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "秒" +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "動画と新しいフォトアルバムを公開する範囲(_V):" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "ラベル" +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "標準 (720 ピクセル)" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "ゴミ箱にあるすべての写真を削除します" +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "大 (2048 ピクセル)" -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" -#~ "\n" -#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " -#~ "browser to log into the YouTube site at least once." -#~ msgstr "" -#~ "現在 YouTube にログインしていません。\n" -#~ "\n" -#~ "続けるには、Google アカウントにサインアップした上で、YouTube を利用するた" -#~ "めの設定を行う必要があります。少なくとも一度ブラウザーを使用して YouTube " -#~ "のサイトにログインしておけば、ほとんどのアカウントを設定することができま" -#~ "す。" - -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n" -#~ "\n" -#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#~ "use with Google Photos.\n" -#~ "\n" -#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." -#~ msgstr "" -#~ "現在 Google フォトにログインしていません。\n" -#~ "\n" -#~ "Google アカウントにサインアップした上で、Google フォトを利用するための設定" -#~ "を行う必要があります。\n" -#~ "\n" -#~ "Shotwell が Google フォトアカウントに接続することを許可してください。" - -#~ msgid "" -#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "公開に必要なファイルが利用できません。Picasa への公開を続行できません。" - -#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -#~ msgstr "%s で Picasa Web Album にログインしています。" +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "選択した写真をどこに公開しますか?" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..9e6a84c --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,6016 @@ +# Georgian translation for shotwell. +# Copyright (C) 2023 shotwell authors +# This file is distributed under the same license as the shotwell package. +# Ekaterine Papava , 2023 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-12 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-13 06:23+0200\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "მომხმარებლის სახელი" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "default size" +msgstr "ნაგულისხმები ზომა" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 +msgid "default blog" +msgstr "ნაგულისხმები ბლოგი" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "ძირითადი თვისებების ჩვენება" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 +msgid "display extended properties" +msgstr "გაფართოებული თვისებების ჩვენება" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 +msgid "display sidebar" +msgstr "გვერდითი პანელის ჩვენება" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 +msgid "display toolbar" +msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ჩვენება" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "რუკის ვიჯეტის ჩვენება" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 +msgid "display search bar" +msgstr "ძებნის პანელის ჩვენება" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 +msgid "display photo titles" +msgstr "სურათის სათაურის ჩვენება" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 +msgid "display photo comments" +msgstr "სურათის კომენტარების ჩვენება" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 +msgid "display event comments" +msgstr "მოვლენის კომენტარების ჩვენება" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "display photo tags" +msgstr "სურათის ჭდეების ჩვენება" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "display photo ratings" +msgstr "სურათის შეფასების ჩვენება" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 +msgid "rating filter level" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort events ascending" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "modify original photo files" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "sidebar position" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 +msgid "background for transparent images" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "ხანგრძლივობა" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "გადასვლის დრო" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 +msgid "transition effect id" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 +msgid "" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 +msgid "Show title" +msgstr "ვაჩვენო სათაური" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize library window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of library window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of library window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "import directory" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 +msgid "directory pattern" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "RAW developer default" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 +msgid "external photo editor" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 +msgid "external raw editor" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 +msgid "export metadata" +msgstr "მეტამონაცემების გატანა" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 +msgid "format setting, special value" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 +msgid "format setting, type value" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 +msgid "maximal size of image" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 +msgid "last used publishing service" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 +msgid "default publishing service" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "ნაგულისხმები ზომის კოდი" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 +msgid "default visibility" +msgstr "ნაგულისხმები ხილვადობა" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "refresh token" +msgstr "კოდის განახლება" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "last album" +msgstr "ბოლო ალბომი" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Piwigo-ის URL" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Piwigo-ის სერვერის URL" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "password" +msgstr "პაროლი" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "remember password" +msgstr "პაროლის დამახსოვრება" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "ბოლო კატეგორია" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "last permission level" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "ბოლო სურათის ზომა" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Gallery3-ის მომხმარებელი" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "API key" +msgstr "API გასაღები" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Gallery3 API გასაღები" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "URL" +msgstr "ვებ-მისამართი" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Gallery3 საიტის URL" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 +msgid "last used import service" +msgstr "ბოლოს გამოყენებული შემოტანის სერვისი" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "content layout mode" +msgstr "შემცველობის განლაგების რეჟიმი" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 +msgid "content ppi" +msgstr "შემცველობის PPI" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "content width" +msgstr "შემცველობის სიგანე" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "content height" +msgstr "შემცველობის სიმაღლე" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "content units" +msgstr "შემცველობის ერთეულები" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 +msgid "images per page code" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 +msgid "size selection" +msgstr "ზომის არჩევანი" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 +msgid "print titles" +msgstr "სათაურების დაბეჭდვა" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 +msgid "titles font" +msgstr "სათაურის ფონტი" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "სურათების მმართველი" + +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "დაალაგეთ თქვენი სურათები" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "სურათების დამთვალიერებელი" + +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 +msgid "_Enhance" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 +msgid "_Set Rating" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 +msgid "_Unrated" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Rejected" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 +msgid "_Increase" +msgstr "_გაზრდა" + +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 +msgid "_Decrease" +msgstr "_შემცირება" + +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "კამერა" + +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:290 +msgid "Send _To…" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_სანაგვე ყუთში გადატანა" + +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate" +msgstr "შემობრუნება" + +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 +msgid "Enhance" +msgstr "გაუმჯობესება" + +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Publish" +msgstr "გამოქვეყნება" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find" +msgstr "ძებნა" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_ფაილი" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 +msgid "_Save" +msgstr "_შენახვა" + +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "_შენახვა, როგორც…" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 +msgid "_Quit" +msgstr "დატოვება" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_დამუშავება" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 +msgid "_Undo" +msgstr "_დაბრუნება" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 +msgid "_Redo" +msgstr "_გამეორება" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_ხედი" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_მთელ ეკრანზე" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _In" +msgstr "გა_დიდება" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "და_პატარავება" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "გვერდზე_ჩატევა" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "გადიდება _100%" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "გადიდება _200%" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_ფოტო" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_წინა ფოტო" + +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_შემდეგი ფოტო" + +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:106 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "მარჯვნივ მოტრია_ლება" + +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "მარცხნივ მოტრია_ლება" + +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "_ჰორიზონტალურად გადაბრუნება" + +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "_ვერტიკალურად გადაბრუნება" + +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "_ხელსაწყოები" + +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 +msgid "_Crop" +msgstr "_ამოჭრა" + +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 +msgid "_Straighten" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_წითელი თვალი" + +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 +msgid "_Adjust" +msgstr "_მორგება" + +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_დროისა და თარიღის გასწორება…" + +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 +msgid "_Help" +msgstr "დახმარება" + +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 +msgid "_About" +msgstr "შესახებ" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_ძებნა" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 +msgid "Select _All" +msgstr "ყველაფრის _მონიშვნა" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 +msgid "_Preferences" +msgstr "_მორგება" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_ძებნის ზოლი" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "_გვერდითი პანელი" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_ხელსაწყოების ზოლი" + +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_კომენტარები" + +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "მოვლენების _დალაგება" + +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "აღმავალი" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_დაღმავალი" + +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "მოვლენები" + +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:209 +msgid "_Merge Events" +msgstr "მოვლენების _შერწყმა" + +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 +msgid "_Export…" +msgstr "_გატანა…" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_ჭდეები" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 +msgid "_Ratings" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 +msgid "_All Photos" +msgstr "_ყველა სურათი" + +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "_სათაურით" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "_რეიტინგით" + +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "დაღმავალი" + +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_ფოტოები" + +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 +msgid "_New Event" +msgstr "ახალი _მოვლენა" + +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Faces" +msgstr "სახეები" + +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "სახელის გადარქმევა…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "წაშლა" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_შემოტანის გაჩერება" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "მონიშნულის _შემოტანა" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "ყველას _შემოტანა" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_შესვლა" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 +msgid "_Cancel" +msgstr "გაუქმება" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_OK" +msgstr "_დიახ" + +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_ჭდეების დამატება…" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 +msgid "Send T_o…" +msgstr "" + +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "" + +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "შემოტანა" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "მაგალითი:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "მეტამონაცემები" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "_ნაგულისხმები:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_შაბლონი:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "დაღარული" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "მყარი ფერი" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "არაფერი" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "ეკრანი" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "ბიბლიოთეკა" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "ფოტოები" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "დამატებები" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "პროფილები" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "სმ" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "ძებნა" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმენა" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "დიახ" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "ნებისმიერი" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "ყველა" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "არა" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 +msgid "Re_name…" +msgstr "_სახელის გადარქმევა…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 +msgid "_Edit…" +msgstr "_ჩასწორება…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 +msgid "_Delete" +msgstr "წაშლა" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "პარამეტრები" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_ხანგრძლივობა:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "გადასვლის _დრო:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "წამი" + +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 +msgid "_New" +msgstr "_ახალი" + +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 +msgid "_Rename…" +msgstr "_გადარქმევა…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "ჭდე" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:774 +msgid "_Restore" +msgstr "_აღდგენა" + +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "" + +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "" + +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "" + +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "ნაგვის დაცარიელება" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "პაროლი" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "შესვლა" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 +msgid "translator-credits" +msgstr "თემური დოღონაძე" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "_გასვლა" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 +msgid "_Publish" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "ყველა" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 +msgid "Friends & family only" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Family only" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 +msgid "Friends only" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Მხოლოდ მე" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 პიქსელი" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 პიქსელი" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 პიქსელი" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 პიქსელი" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "საწყისი ზომა" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "პატარა (640 × 480 პიქსელი)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "საშუალო (1024 × 768 პიქსელი)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "რეკომენდებული (1600 × 1200 პიქსელი)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 პიქსელი)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +msgid "Original Size" +msgstr "საწყისი ზომა" + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_მომხმარებლის სახელი" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "პაროლის დამასოვრება" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "ფოტოს ზომა" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "გასვლა" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 +msgid "Invalid URL" +msgstr "არასწორი ბმული" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "Admins, Family" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "Admins" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "შეერთება დაუცველია" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 +msgid "Public listed" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 +msgid "Public unlisted" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "პირადი" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "ჭადრაკი" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "წრე" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "საათი" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "მინავლება" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "სლაიდი" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "კვარატები" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "ზოლები" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "კეშის საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "მონაცემების საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "სურათები" + +#: src/AppDirs.vala:205 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "დროებითი საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s" + +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "მონაცემების ქვესაქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s" + +#: src/AppDirs.vala:235 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:238 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "სრული ეკრანიდან გასვლა" + +#: src/AppWindow.vala:560 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:585 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:598 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:606 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:614 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "წარმატება" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "ფაილის შეცდომა" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "ფაილის გაშიფვრა შეუძლებელია" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "შემოტანა გაუქმდა მომხმარებლის მოთხოვნით" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "ფაილი არაა" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "ფაილი ბაზაში უკვე არსებობს" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "ფაილის მხარდაუჭერელი ფორმატი" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "გამოსახულების ფაილი არაა" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "დისკის შეცდომა" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "დისკი გადავსებულია" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "კამერის შეცდომა" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "ფაილის ჩაწერის შეცდომა" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "გამოსახულების დაზიანებული ფაილი" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "შემოტანის შეცდომა (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "კამერები" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 +msgid "_Unmount" +msgstr "_მოხსნა" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 +msgid "Unmounting…" +msgstr "მოხსნა…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 +msgid "_Keep" +msgstr "დატოვება" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 +msgid "_Print" +msgstr "_ბეჭდვა" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "სურათის ფონზე _დაყენება" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_დუბლირება" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "მთელს ეკრანზე" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "დროისა და თარიღის გასწორება…" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 +msgid "_Play" +msgstr "_დაკვრა" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/CollectionPage.vala:412 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "შემობრუნება" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1355 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1415 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1439 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 +msgid "Create Tag" +msgstr "ჭდის შექმნა" + +#: src/Commands.vala:1711 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2467 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2468 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2469 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2470 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Flag" +msgstr "ალამი" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Unflag" +msgstr "" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "_Import" +msgstr "_იმპორტირება" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "დახურვა" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "" + +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "" + +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 +#, c-format +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "გაგზავნა" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:309 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "დღე" +msgstr[1] "დღე" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "საათი" +msgstr[1] "საათი" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "წუთი" +msgstr[1] "წუთი" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "წამი" +msgstr[1] "წამი" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "მიმდინარე" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_ფორატი:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_ხარისხი:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(დახმარება)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Custom" +msgstr "განსხვავებული" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d წამი" +msgstr[1] "%d წამი" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d წუთი" +msgstr[1] "%d წუთი" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d საათი" +msgstr[1] "%d საათი" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "%1 დღე" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:52 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:70 +msgid "Export Video" +msgstr "ვიდეოს გატანა" + +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:94 +msgid "Export Photos" +msgstr "" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:121 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:136 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:137 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_გაგრძელება" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Save Details…" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Save Details" +msgstr "დეტალების შენახვა" + +#: src/Dialogs.vala:163 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "Import Results Report" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:220 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:223 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:235 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:250 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 +msgid "error message:" +msgstr "" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:264 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:279 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:294 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:298 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:310 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:325 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:345 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:348 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:351 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:365 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:368 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:371 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:374 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:388 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:391 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:394 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:397 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:411 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:414 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:417 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:420 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:434 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:437 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:440 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:443 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:460 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:475 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:486 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:489 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:492 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:495 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:509 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:512 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:515 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 +msgid "Import Complete" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 +msgid "Rename Event" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:657 +msgid "Name:" +msgstr "სახელი:" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:668 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "სათაურის ჩასწორება" + +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 +msgid "Title:" +msgstr "სათაური:" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:686 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 +msgid "Comment:" +msgstr "კომენტარი:" + +#: src/Dialogs.vala:703 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_ბიბლიოთეკიდან წაშლა" + +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:777 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 +msgid "_Remove" +msgstr "_ამოშლა" + +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:805 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:946 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:951 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:952 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:953 +msgid "Import to Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:963 +msgid "Remove From Library" +msgstr "ბიბლიოთეკიდან წაშლა" + +#: src/Dialogs.vala:964 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:978 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:982 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:986 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1018 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1035 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "მოგესალმებით!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "სიგანე" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "სიმაღლე" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "დახურვა _შენახვის გარეშე" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "შენახვა, როგორც" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" + +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "Unconstrained" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "Square" +msgstr "კვადრატი" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Screen" +msgstr "ეკრანი" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 +msgid "Size:" +msgstr "ზომა:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_განულება" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 +msgid "Exposure:" +msgstr "ექსპოზიცია:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 +msgid "Contrast:" +msgstr "კონტრასტი:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Saturation:" +msgstr "ჯერადობა:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 +msgid "Tint:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 +msgid "Temperature:" +msgstr "ტემპერატურა:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +msgid "Shadows:" +msgstr "ჩრდილები:" + +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +msgid "Highlights:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 +msgid "Reset Colors" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 +msgid "Temperature" +msgstr "ტემპერატურა" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Tint" +msgstr "ტონი" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 +msgid "Contrast" +msgstr "კონტრასტი" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Saturation" +msgstr "გაჯერებულობა" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 +msgid "Exposure" +msgstr "ექსპოზიცია" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 +msgid "Shadows" +msgstr "ჩრდილები" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 +msgid "Highlights" +msgstr "განათება" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "კუთხე:" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "" + +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "მოვლენები" + +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "მოვლენების გარეშე" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "ყველა მოვლენა" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "" + +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:748 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:328 +msgid "Exporting" +msgstr "გატანა" + +#: src/Exporter.vala:346 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "ფაილი სახელით \"%s\" უკვე არსებობს. ჩავანაცვლო?" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Skip" +msgstr "_გამოტოვება" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "სახელის გადარქმევა" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "ყველას გადარქმევა" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Replace" +msgstr "_ჩანაცვლება" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Replace _All" +msgstr "ყველ_აფრის ჩანაცვლება" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Export" +msgstr "ექსპორტირება" + +#: src/faces/FacesTool.vala:114 +msgid "Detect faces…" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:139 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:141 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:145 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:181 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:190 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:194 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:198 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:202 +msgid "Detecting faces" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:213 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:234 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:236 +msgid "No changes to save" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:963 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "" + +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "საქაღალდეები" + +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "" + +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "" + +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "" + +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 +msgid "Flagged" +msgstr "ალმის სტატუსი" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "შემოტანა…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 +msgid "Import From Folder" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 +msgid "Updating library…" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "" + +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "წაშლა…" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "ნაგავი" + +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "ურნა ცარიელია" + +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "" + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:110 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "" + +#: src/main.vala:348 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "" + +#: src/main.vala:348 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORY" + +#: src/main.vala:349 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" + +#: src/main.vala:350 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "" + +#: src/main.vala:351 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "აპლიკაციის ვერსიის ჩვენება" + +#: src/main.vala:352 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "" + +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "" + +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "" + +#: src/main.vala:355 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "" + +#: src/main.vala:356 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "" + +#: src/main.vala:357 +msgid "Show available profiles" +msgstr "" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:398 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ფაილი]" + +#: src/main.vala:403 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "გაშვების ხელმისაწვდომი პარამეტრების სანახავად გაუშვით \"%s --help\".\n" + +#: src/main.vala:410 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "" + +#: src/main.vala:431 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:416 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:546 +msgid "Previous photo" +msgstr "წინა ფოტო" + +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:552 +msgid "Next photo" +msgstr "შემდეგი ფოტო" + +#: src/PhotoPage.vala:1860 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2893 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "ბიბლიოთეკიდან წაშლა" + +#: src/PhotoPage.vala:2894 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:3038 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "" + +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" + +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 +#| msgid "JPEG" +msgid "JPEGXL" +msgstr "JPEGXL" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3811 +msgid "modified" +msgstr "შეიცვალა" + +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 +msgid "Authors" +msgstr "ავტორები" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 +msgid "License" +msgstr "" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 +msgid "Website" +msgstr "ვებგვერდი" + +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "გამოსახულების პარამეტრები" + +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 +msgid "Create new Profile" +msgstr "" + +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 +msgid "Library Folder" +msgstr "ბიბლიოთეკის საქაღალდე" + +#: src/ProfileBrowser.vala:68 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "" + +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 +msgid "Data Folder" +msgstr "მონაცემების საქაღალდე" + +#: src/ProfileBrowser.vala:100 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "" + +#: src/ProfileBrowser.vala:143 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "" + +#: src/ProfileBrowser.vala:199 +msgid "Remove Profile" +msgstr "პროფილის წაშლა" + +#: src/ProfileBrowser.vala:201 +msgid "Remove this profile" +msgstr "" + +#: src/ProfileBrowser.vala:213 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "" + +#: src/ProfileBrowser.vala:214 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "" + +#: src/ProfileBrowser.vala:215 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile only" +msgstr "" + +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "დღეს" + +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "გუშინ" + +#: src/Properties.vala:355 +msgid "Items:" +msgstr "ჩანაწერები:" + +#: src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:389 +msgid "Date:" +msgstr "თარიღი:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Time:" +msgstr "დრო:" + +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 +msgid "From:" +msgstr "ვისგან:" + +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:416 +msgid "Duration:" +msgstr "ხანგრძლივობა:" + +#: src/Properties.vala:416 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f წამი" + +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Developer:" +msgstr "პროგრამისტი:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Location:" +msgstr "მდებარეობა:" + +#: src/Properties.vala:601 +msgid "File size:" +msgstr "ფაილის ზომა:" + +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Current Development:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:607 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:610 +msgid "Camera make:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Camera model:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Flash:" +msgstr "განათება:" + +#: src/Properties.vala:618 +msgid "Focal length:" +msgstr "ფოკუსური მანძილი:" + +#: src/Properties.vala:621 +msgid "Exposure date:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Exposure time:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:636 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:639 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:642 +msgid "Artist:" +msgstr "შემსრულებელი:" + +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Copyright:" +msgstr "უფლებები:" + +#: src/Properties.vala:646 +msgid "Software:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 +msgid "Unable to publish" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" + +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "გამოცემა" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "შესვლა…" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate Right" +msgstr "მარჯვნივ შებრუნება" + +#: src/Resources.vala:113 +msgid "Rotate Left" +msgstr "მარცხნივ შებრუნება" + +#: src/Resources.vala:114 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "ჰორიზონტალურად გადაბრუნება" + +#: src/Resources.vala:120 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "ვერტიკალურად გადაბრუნება" + +#: src/Resources.vala:123 +msgid "_Apply" +msgstr "_გადატარება" + +#: src/Resources.vala:127 +msgid "_Forward" +msgstr "_გადაგზავნა" + +#: src/Resources.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "სრული ეკრანის დატოვება" + +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_Next" +msgstr "_შემდეგი" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "_Previous" +msgstr "_წინა" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_Refresh" +msgstr "_განახლება" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "_Revert" +msgstr "და_ბრუნება" + +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Save _As" +msgstr "შენახვა როგორც" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "_Stop" +msgstr "_შეჩერება" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Undelete" +msgstr "წაშლის _გაუქმება" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_ნორმალური ზომა" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Best _Fit" +msgstr "საუკეთესოდ _ჩატევა" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Crop" +msgstr "ამოჭრა" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten" +msgstr "გასწორება" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Red-eye" +msgstr "წითელი თვალი" + +#: src/Resources.vala:175 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Adjust" +msgstr "მორგება" + +#: src/Resources.vala:179 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Revert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Undo" +msgstr "ბრძანების გაუქმება" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Redo" +msgstr "ბრძანების აღდგენა" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:204 +msgid "New Event" +msgstr "ახალი მოვლენა" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Move Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:210 +msgid "Merge" +msgstr "შერწყმა" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Increase Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Rejected" +msgstr "უარყოფილია" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Rejected Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:240 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "" + +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Show all photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Duplicate" +msgstr "დუბლიკაცია" + +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:259 +msgid "_Print…" +msgstr "_ბეჭდვა…" + +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "_გამოქვეყნება…" + +#. Button label +#: src/Resources.vala:267 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "სათაურის ჩასწორება" + +#. Button label +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Edit Comment" +msgstr "კომენტარის ჩასწორება" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "" + +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:282 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "ჭდეების დამატება" + +#: src/Resources.vala:293 +msgid "_Find…" +msgstr "_ძიება…" + +#: src/Resources.vala:297 +msgid "_Flag" +msgstr "_ალამი" + +#: src/Resources.vala:299 +msgid "Un_flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Delete Face" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:316 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "" + +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:319 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "" + +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:324 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "ჭდეების დამატება" + +#: src/Resources.vala:329 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:333 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:336 +msgid "Delete Tag" +msgstr "ჭდის წაშლა" + +#: src/Resources.vala:342 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:352 +msgid "Modify Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Resources.vala:373 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "" + +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 +msgid "Saved Search" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:388 +msgid "Delete Search" +msgstr "ძებნის წაშლა" + +#: src/Resources.vala:395 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:399 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Resources.vala:412 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:431 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:435 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:439 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:443 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:672 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:673 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:674 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:676 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "ეკრანი %s" + +#: src/Resources.vala:677 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:678 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:679 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:778 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:781 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:789 +msgid "Select all items" +msgstr "" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:851 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:856 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:861 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:866 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:871 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" + +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "სლაიდშოუ" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "შეიცავს" + +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "იწყება" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "მთავრდება" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "არ შეიცავს" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "არის შემდეგ" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "არის მანამდე" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Any text" +msgstr "ნებისმიერი ტექსტი" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "Title" +msgstr "სათაური" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Tag" +msgstr "იარლიყი" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Comment" +msgstr "კომენტარი" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Event name" +msgstr "მოვლენის სახელი" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "File name" +msgstr "ფაილის სახელი" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Face" +msgstr "სახე" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 +msgid "Media type" +msgstr "მედიის ტიპი" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 +msgid "Photo state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 +msgid "Rating" +msgstr "შეფასება" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 +msgid "Date" +msgstr "თარიღი" + +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:835 +msgid "★+ Rating" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:848 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1085 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1094 +msgid "Close" +msgstr "დახურვა" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1100 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Videos" +msgstr "ვიდეო" + +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "RAW Photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "უკან" + +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "შეჩერება" + +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "შემდეგი" + +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "დაკვრა" + +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 +msgid "Random" +msgstr "შემთხვევითი" + +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "ჭდეები" + +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "" + +#: src/Tag.vala:832 +msgid "untitled" +msgstr "უსახელო" + +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:171 +msgid "Export Videos" +msgstr "" + +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_პაროლი:" + +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "პიქსელი" + +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "ავთენტიკაციის კოდი" + +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "დაყოვნება" + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_დაყოვნება:" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index a6717c5..32bad15 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -5,16 +5,15 @@ # # # Translators: -# Baurzhan Muftakhidinov , 2011-2016 +# Baurzhan Muftakhidinov , 2011-2020 # verayin , 2011 # lsbeeler , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-15 21:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-17 13:38+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-28 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-26 17:55+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "kk/)\n" @@ -23,1477 +22,2300 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 -#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 -#: ui/tags.ui:354 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Фотосуреттерді басқарудың әйгілі қолданбасы" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "аутентификация токені" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" msgstr "" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427 +msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Shotwell JPEG, PNG, TIFF және RAW файл пішімдерінің бірнеше түрлерін " -"қолдайды." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Shotwell өндірушілері" -#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы" - -#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Фотосуреттеріңізді реттеңіз" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 -msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Shotwell көрсетушісі" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Фотосуреттерді көрсету" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "аутентификация токені" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Токен" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "tumblr-ге қатынау токені" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Құпия токені" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "username" +msgstr "пайдаланушы аты" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 msgid "default size" msgstr "үнсіз келісім өлшемі" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38 msgid "default blog" msgstr "үнсіз келісім блогы" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46 msgid "Rajce URL" msgstr "Rajce сілтемесі" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "Rajce серверінің сілтемесі." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 -msgid "username" -msgstr "пайдаланушы аты" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "URL of the Rajce server" +msgstr "Rajce серверінің сілтемесі" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Rajce пайдаланушы аты, кірген болса." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "Rajce username, if logged in" +msgstr "Rajce пайдаланушы аты, кірген болса" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58 msgid "token" msgstr "токен" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "пайдаланушы токені, сақталған болса." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "user token, if remembered" +msgstr "пайдаланушы токені, сақталған болса" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "last category" msgstr "соңғы санат" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Соңғы таңдалған Rajce санаты." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "The last selected Rajce category" +msgstr "Соңғы таңдалған Rajce санаты" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "last photo size" msgstr "фотосуреттің соңғы өлшемі" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." +"to Rajce" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76 msgid "remember" msgstr "есте сақтау" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, remember last login" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82 msgid "hide album" msgstr "альбомды жасыру" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88 msgid "open album in web browser" msgstr "альбомды браузерде ашу" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95 msgid "" "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " "first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" msgstr "кеңейтілген ақпаратты көрсету" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" msgstr "бүйір панелін көрсету" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 msgid "display toolbar" msgstr "саймандар панелін көрсету" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "карта виджетін көрсету" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display search bar" msgstr "іздеу өрісін көрсету" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo titles" msgstr "фото атауларын көрсету" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display photo comments" msgstr "фото түсіндірмелерін көрсету" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display event comments" msgstr "оқиға түсіндірмелерін көрсету" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo tags" msgstr "фото тегтерін көрсету" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "display photo ratings" msgstr "фото рейтингтерін көрсету" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "rating filter level" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort events ascending" msgstr "оқиғаларды өсу ретімен сұрыптау" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos ascending" msgstr "жинақ фотоларын өсу ретімен сұрыптау" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort library photos criteria" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos ascending" msgstr "оқиға фотоларын өсу ретімен сұрыптау" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 msgid "sort event photos criteria" msgstr "оқиға фотоларын сұрыптау шарты" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "use 24 hour time" msgstr "24-сағаттық уақытты қолдану" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "keep relative time between photos" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "modify original photo files" msgstr "түпнұсқа фотосурет файлдарын түзету" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "sidebar position" msgstr "бүйір панельдің орналасуы" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 msgid "pin toolbar state" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -msgid "background color" -msgstr "фон түсі" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "background for transparent images" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "A grayscale color for use as the background color." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 msgid "delay" msgstr "кідіріс" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition delay" msgstr "алмасу кідірісі" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "transition effect id" msgstr "алмасу эффект id-і" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Show title" msgstr "Атауын көрсету" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize library window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of library window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 -msgid "The last recorded width of the library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the library application window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of library window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "The last recorded height of the library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the library application window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 msgid "width of direct-edit window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 msgid "height of direct-edit window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "sidebar divider position" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 msgid "import directory" msgstr "буманы импорттау" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "watch library directory for new files" msgstr "жинақ бумасын жаңа файлдарға бақылау" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "write metadata to master files" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "use lowercase filenames" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "directory pattern" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "directory pattern custom" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 msgid "RAW developer default" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external photo editor" msgstr "сыртқы фото түзетушісі" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Сыртқы фото түзетуші қолданбасы" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 msgid "external raw editor" msgstr "сыртқы RAW түзетушісі" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 -msgid "External application used to edit RAW photos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332 +msgid "External application used to edit RAW photos" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "export metadata" msgstr "метаақпаратты экспорттау" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "format setting, special value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "format setting, type value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG сапасы опциясы" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "maximal size of image" msgstr "суреттің максималды өлшемі" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 msgid "last used publishing service" msgstr "соңғы қолданылған жариялау қызметі" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "default publishing service" msgstr "үнсіз келісім бойынша жариялау қызметі" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 -msgid "access token" -msgstr "қатынау токені" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 -msgid "user i.d." -msgstr "пайдаланушы идентификаторы" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "user name" -msgstr "пайдаланушы аты" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "default size code" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 +msgid "default size code" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "default visibility" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603 msgid "refresh token" msgstr "токенді жаңарту" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 msgid "" -"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -"currently logged in user, if any." +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " -"Web Albums" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "last album" msgstr "соңғы альбом" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 msgid "" -"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " -"first" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo сілтемесі" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Piwigo серверінің сілтемесі." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Piwigo серверінің сілтемесі" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Piwigo пайдаланушы аты, кірген болса." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Piwigo пайдаланушы аты, кірген болса" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "password" msgstr "пароль" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Piwigo паролі, кірген болса." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Piwigo паролі, кірген болса" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "remember password" msgstr "парольді есте сақтау" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Егер \"true\" болса, Piwigo паролін есте сақтау" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Соңғы таңдалған Piwigo санаты." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Соңғы таңдалған Piwigo санаты" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "last permission level" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" -"Егер атауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, Piwigo-ға жариялау үшін атауды " +"егер атауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, Piwigo-ға жариялау үшін атауды " "түсіндірме ретінде қолдану" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 пайдаланушы аты" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "API key" msgstr "API кілті" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API кілті" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "URL" msgstr "Сілтеме" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 сайт сілтемесі" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611 msgid "last used import service" msgstr "соңғы қолданылған импорттау қызметі" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619 msgid "interpreter state cookie" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "content layout mode" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "content ppi" msgstr "құраманың ppi шамасы" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "content width" msgstr "құрама ені" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "content height" msgstr "құрама биіктігі" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "content units" msgstr "құраманың өлшем бірліктері" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "images per page code" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "size selection" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "match aspect ratio" msgstr "жақтар ара қатынасын сақтау" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 msgid "print titles" msgstr "атауларын да баспаға шығару" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681 msgid "titles font" msgstr "атаулар қарібі" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "facebook жариялау плагинін іске қосу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable picasa publishing plugin" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 +#| msgid "enable facebook publishing plugin" +msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "" -"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "youtube жариялау плагинін іске қосу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "piwigo жариялау плагинін іске қосу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "tumblr жариялау плагинін іске қосу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "rajce жариялау плагинін іске қосу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "gallery3 жариялау плагинін іске қосу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "слайдшоудың сағат ауысу эффектісін іске қосу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "слайдшоудың шеңбер ауысу эффектісін іске қосу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "слайдшоудың шеңберлер ауысу эффектісін іске қосу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "слайдшоудың жалюзилер ауысу эффектісін іске қосу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "слайдшоудың шаршылар ауысу эффектісін іске қосу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "слайдшоудың жолақтар ауысу эффектісін іске қосу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "слайдшоудың шахмат ауысу эффектісін іске қосу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Сіз Facebook ішіне кірген жоқсыз.\n" -"\n" -"Егер сізде Facebook тіркелгісі әлі жоқ болса, кіру үрдісі кезінде оны жасай " -"аласыз. Кіру кезінде, Shotwell Connect сізден фотоларды жүктеу мен оларды " -"сіздің таспаңызға жариялау үшін рұқсат сұрауы мүмкін. Ол рұқсаттар Shotwell " -"Connect дұрыс жұмысы үшін керек." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:354 +#: data/ui/tags.ui:361 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:307 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Сіз осы сессия кезінде Facebook ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" -"Facebook ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан " -"кейін жариялап көріңіз." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Фотосуреттерді басқарудың әйгілі қолданбасы" -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Веб браузеріңізде Flickr ішіне кіргеннен кейін көрсетілген растау кодын " -"енгізіңіз." - -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Авторизациялық _нөмірі:" - -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 -#: src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Жа_лғастыру" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Сіз Flickr ішіне кірген жоқсыз.\n" -"\n" -"Flickr ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын шертіңіз. Flickr " -"тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін авторизация беруіңіз керек." - -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Кіру үшін дайындалу…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Flickr-ге жариялауды жалғастыру мүмкін " -"емес." +"Shotwell JPEG, PNG, TIFF және RAW файл пішімдерінің бірнеше түрлерін " +"қолдайды." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Авторизацияны тексеру…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell өндірушілері" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Сіз осы Shotwell сессиясы кезінде Google ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" -"Google ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін " -"жариялап көріңіз." +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Сіз Picasa Web Albums ішіне кірген жоқсыз.\n" -"\n" -"Picasa Web Albums ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын " -"шертіңіз. Picasa Web Albums тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін " -"авторизация беруіңіз керек." +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Фотосуреттеріңізді реттеңіз" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Сіз YouTube ішіне кірген жоқсыз.\n" -"\n" -"Сізде Google тіркелгісі болып, және оны YouTube-мен қолдануға баптауыңыз " -"керек. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кем " -"дегенде бір рет кіруіңіз керек." -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Shotwell үй парағын шолу" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell көрсетушісі" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602 -msgid "translator-credits" -msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Фотосуреттерді көрсету" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:230 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159 +msgid "_Enhance" +msgstr "Жақсар_ту" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:257 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Бастапқ_ыға тастау" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:382 +#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "_Тегтерді қосу…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:387 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Тегтерді түз_ету…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:275 data/ui/tags.ui:286 +msgid "Toggle _Flag" msgstr "" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:280 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Рейтингті орнату" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:308 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Unrated" +msgstr "Рейт_ингсіз" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Жариялау үшін керек уақытша файл қолжетерсіз" +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235 +msgid "_Rejected" +msgstr "Та_йдырылған" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:320 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223 +msgid "_Increase" +msgstr "Ү_лкейту" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"F-Spot жинақтарын импорттау қызметіне қош келдіңіз.\n" -"\n" -"Импорттау үшін жинақты таңдаңыз, Shotwell тапқан жинақтардың біреуін таңдап, " -"немесе басқа F-Spot дерекқор файлын қолмен көрсетіңіз." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:325 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226 +msgid "_Decrease" +msgstr "Кі_шірейту" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"F-Spot жинақтарын импорттау қызметіне қош келдіңіз.\n" -"\n" -"F-Spot дерекқор файлын таңдаңыз." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:351 data/ui/tags.ui:358 +msgid "_Developer" +msgstr "Ө_ндіруші" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Импорттау үшін F-Spot дерекқор файлын қолмен көрсетіңіз:" +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:359 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310 +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:334 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "А_тауды түзету…" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149 +#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403 +#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:339 data/ui/tags.ui:350 +#: src/Resources.vala:275 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Тү_сіндірмені түзету…" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:368 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу" + +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:373 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "RAW түзетушісімен ашу" + +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:386 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау" + +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232 +#: src/Resources.vala:785 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Файлдар басқарушысында көрсету" + +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send _To…" +msgstr "Қа_йда жіберу…" + +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" + +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Фотосуреттерді оңға бұру (Солға бұру үшін Ctrl басыңыз)" + +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118 +msgid "Rotate" +msgstr "Бұру" + +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Фото түрін автожақсарту" + +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160 +msgid "Enhance" +msgstr "Жақсарту" + +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Әртүрлі веб сайттарға жариялау" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Жариялау" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Суретті оның аты не тегтеріндегі бар мәтін арқылы табу" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317 +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find" +msgstr "Табу" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148 +msgid "_Save" +msgstr "_Сақтау" + +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Қала_йша сақтау…" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144 +msgid "_Quit" +msgstr "_Шығу" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132 +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197 +msgid "_Undo" +msgstr "Бол_дырмау" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200 +msgid "_Redo" +msgstr "Қа_йталау" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:178 +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Т_олық экранға" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Үлке_йту" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:154 data/ui/tags.ui:270 +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Кі_шірейту" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:161 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Параққа сы_йдыру" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Үлкейту - _100%" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:171 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Үлкейту - _200%" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фото" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:195 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Ал_дыңғы фото" + +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:200 +msgid "_Next Photo" +msgstr "К_елесі фото" + +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:207 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Оңғ_а бұру" + +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:212 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "С_олға бұру" + +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:217 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:122 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Горизонта_лды айналдыру" + +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:221 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:125 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "_Вертикалды айналдыру" + +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:227 +msgid "T_ools" +msgstr "Са_ймандар" + +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:235 src/Resources.vala:171 +msgid "_Crop" +msgstr "Қ_иып жіберу" + +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:240 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175 +msgid "_Straighten" +msgstr "Тура_лау" + +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:245 src/Resources.vala:179 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Қы_зыл көздер" + +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:250 src/Resources.vala:183 +msgid "_Adjust" +msgstr "К_елтіру" + +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:344 src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Күн мен уақытын _түзету…" + +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155 +#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185 +#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:394 data/ui/photo.ui:397 +#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194 +#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135 +msgid "_Help" +msgstr "_Көмек" + +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196 +#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:402 +#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар" + +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200 +#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:406 +#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау…" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203 +#: data/ui/photo.ui:412 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "_About" +msgstr "О_сы туралы" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "Бумадан _импорттау…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Қолд_анбадан импорттау…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "Т_абу" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796 +msgid "Select _All" +msgstr "Б_арлығын таңдау" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290 +msgid "_Preferences" +msgstr "Ба_птаулар" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Не_гізгі ақпарат" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Ізд_еу өрісі" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Бү_йір панелі" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Саймандар _панелі" + +#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102 +#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:118 +#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115 +msgid "_Map Overview" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139 +msgid "_Comments" +msgstr "_Пікірлер" + +#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248 +#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:248 +#: data/ui/trash.ui:177 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251 +#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:236 +#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180 +msgid "_Ascending" +msgstr "Өс_у ретімен" + +#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176 +#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185 +msgid "D_escending" +msgstr "К_ему ретімен" + +#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378 +msgid "Even_ts" +msgstr "Оқ_иғалар" + +#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182 +#: src/Resources.vala:215 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Оқиғаларды біріктіру" + +#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186 +#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Оқиға атын ау_ыстыру…" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263 +msgid "_Export…" +msgstr "_Экспорт…" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229 +#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Ж_инақтан өшіру" + +#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Titles" +msgstr "_Атаулар" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392 +#: data/ui/photo.ui:379 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Те_гтер" + +#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149 +#: data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "Р_ейтингтер" + +#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116 +#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156 +#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "Фотоларды сүз_гілеу" + +#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149 +#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Барлық фотолар" + +#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155 +#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Барл_ығы + тайдырылған" + +#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161 +#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Тек та_йдырылған" + +#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211 +#: data/ui/tags.ui:211 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Фот_оларды сұрыптау" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Title" +msgstr "А_тауы бойынша" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By _Filename" +msgstr "_Файл аты бойынша" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Түсірілген _күні бойынша" + +#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229 +#: data/ui/tags.ui:229 +msgid "By _Rating" +msgstr "Ре_йтингі бойынша" + +#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179 +#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:140 data/ui/tags.ui:256 +msgid "_Descending" +msgstr "Ке_му ретімен" + +#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280 +#: data/ui/tags.ui:280 +msgid "_Photos" +msgstr "Фо_толар" + +#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау" + +#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381 +#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209 +msgid "_New Event" +msgstr "_Жаңа оқиға" + +#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Оқиға тү_сіндірмесін түзету…" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Faces" +msgstr "" + +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Атын ауыстыру…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Импортты тоқтату" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Таңд_алғанды импорттау" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Барл_ығын импорттау" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "_Log in" +msgstr "_Кіру" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:130 +msgid "_Cancel" +msgstr "Ба_с тарту" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1066 +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Таңдалған фотоларды жинақтан өшіру" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Тегтерді қ_осу…" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Қа_йда жіберу…" + +#: data/ui/photo.ui:185 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "С_лайдшоу" + +#: data/ui/photo.ui:263 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "Түстерді келтіруін _көшіріп алу" + +#: data/ui/photo.ui:268 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Түстерді келтіруін кірі_стіру" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Көрсету" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "Library Location" +msgstr "Жинақтың орналасуы" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "Фотоларды қа_йда импорттау:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Импорттау" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Бу_ма құрылысы:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Мысалы:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Имп_ортталатын файлдар аттарын төменгі регистрге келтіру" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаақпарат" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Фото файлдарына тег, атау және басқа ме_таақпаратты жазу" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW өндіруші" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "Ба_стапқы:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Шаблон:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Мөлдір фон:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Тұтас түс" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Күңгірт теманы қолдану:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Жинақ" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Сыртқы түзетушілер" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагиндер" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell баптаулары" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Басылып шығарылатын сурет өлшемі" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Қалы_пты өлшемді қолдану:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Таңдау_ыңызша өлшемді қолдану:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "дюйм" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Автоөлшем:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Атаулар" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Пиксель шешімділігі" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Фото_ны қайда сақтау:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "дюймге пиксель" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Іздеу" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +msgid "Cancel" +msgstr "Бас тарту" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "Ізд_еудің аты:" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Сәйкес" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "кез-келген" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "барлығы" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "ешнәрсе" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "келесінің:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398 +msgid "Re_name…" +msgstr "Ат_ын ауыстыру…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397 +msgid "_Edit…" +msgstr "Тү_зету…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778 +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Жұмыс үстел тұсқағазы ретінде орнату" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Жұмыс үстелі үшін қолдану" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Блоктау экраны үшін қолдану" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Жұмыс үстел тұсқағаз слайдшоуын жасау" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Әр фото көрсету мерзімі" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "уақыт аралығы" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Әр фото жұмыс үстелдің түсқағазы ретінде тұратын уақыты" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Жаңа _тег…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулар" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Аралық:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Алма_су эффекті:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Алмасу ара_лығы:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "А_тауын көрсету" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" + +#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345 +msgid "_New" +msgstr "Ж_аңа" + +#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355 +msgid "_Rename…" +msgstr "Атын ауысты_ру…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "белгі" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278 +#: src/Resources.vala:782 +msgid "_Restore" +msgstr "Қал_пына келтіру" + +#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Таңдалған фотоларды қоқыс шелегінен өшіру" + +#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Таңдалған фотоларды жинаққа қайта апару" + +#: data/ui/trash.ui:290 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру" + +#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Сіз Flickr ішіне кірген жоқсыз.\n" +"\n" +"Flickr ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын шертіңіз. Flickr " +"тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін авторизация беруіңіз керек." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Кіру үшін дайындалу…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Flickr авторизациясы сәтсіз аяқталды" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Авторизацияны тексеру…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Сіз осы Shotwell сессиясы кезінде Google ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" +"Google ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін " +"жариялап көріңіз." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "_Эл. пошта адресі" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "Пар_оль" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Жүйеге кіру" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Tumblr тіркелгіңіздің пайдаланушы аты мен паролін енгізіңіз." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1099 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Пайдаланушы аты мен/не пароль қате. Қайтадан енгізіп көріңіз" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1135 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Пайдаланушы аты не пароль қате" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "UI жүктеу мүмкін емес: %s" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Shotwell үй парағын шолу" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:233 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" -"Таңдалған F-Spot дерекқор файлын ашу мүмкін емес: файл жоқ болып тұр немесе " -"ол файл F-Spot дерекқор файлы емес" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:238 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." msgstr "" -"Таңдалған F-Spot дерекқор файлын ашу мүмкін емес: F-Spot дерекқор нұсқасын " -"Shotwell қолдамайды" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:243 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" -"Таңдалған F-Spot дерекқор файлын оқу мүмкін емес: тегтер кестесін оқу қатесі" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:248 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" -"Таңдалған F-Spot дерекқор файлын оқу мүмкін емес: фотосуреттер кестесін оқу " -"қатесі" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 -#, c-format +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:253 msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." msgstr "" -"Shotwell F-Spot жинағынан %d фотосуретті тапты, және оларды қазір " -"импорттауда. Қайталанатын суреттер автоматты түрде анықталады және " -"өшіріледі.\n" -"\n" -"Бұл терезені жауып, Shotwell қолдана беруіңізге болады, импорт үрдісі соңына " -"дейін фонда орындалады." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot жинағы: %s" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:258 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Импортқа дайындалу" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:263 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Өзек мәлімет импорттау қызметтері" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:552 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Жариялау үшін керек уақытша файл қолжетерсіз" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" @@ -1511,11 +2333,6 @@ msgstr "Пар_оль:" msgid "Go _Back" msgstr "Ар_тқа" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:1105 -msgid "_Log in" -msgstr "_Кіру" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 msgid "API _Key:" msgstr "API _кілті:" @@ -1546,39 +2363,37 @@ msgid "pixels" msgstr "пиксель" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Бастапқы өлшемі" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ені не биіктігі" +msgid "Longest edge" +msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 msgid "_Logout" msgstr "_Шығу" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 msgid "_Publish" msgstr "Жари_ялау" @@ -1621,7 +2436,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Есіңізде болсын, Gallery3 ішінде тек Flowplayer қолдайтын видео түрлеріне " -"қолдау бар. " +"қолдау бар." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 @@ -1673,31 +2488,11 @@ msgstr "Пайдаланушы танылмады" msgid " Site Not Found" msgstr " Сайт табылмады" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 -msgid "_Email address" -msgstr "_Эл. пошта адресі" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "Пар_оль" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Есте сақтау" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Жүйеге кіру" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 msgid "An _existing album:" @@ -1745,86 +2540,15 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Сіз Rajce қызметіне %s ретінде кірдіңіз." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Фотолар қайда көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Shotwell қосымша жариялау қызметтері" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Блогтар:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Фотосурет өл_шемі:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 пиксель" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 пиксель" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 пиксель" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 -#, c-format -msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "\"%s\" - OAuth аутентификация сұранымына дұрыс жауап емес" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): бастау мүмкін емес; бұл жарияланушыны іске қайта " -"қосуға болмайды." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Tumblr тіркелгіңіздің пайдаланушы аты мен паролін енгізіңіз." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Пайдаланушы аты мен/не пароль қате. Қайтадан енгізіп көріңіз" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Пайдаланушы аты не пароль қате" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "UI жүктеу мүмкін емес: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Сіз Tumblr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n" -"\n" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " @@ -1842,7 +2566,6 @@ msgid "Public" msgstr "Публикалық" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 msgid "Friends" msgstr "Достар" @@ -1861,195 +2584,194 @@ msgstr "Қатынау _түрі:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" -msgstr "_Пікірлерді сөндіру:" +msgstr "_Пікірлерді сөндіру" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "Бастапқы фото_ны жүктеп алуға тыйым салу" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "_Бар болып тұрған альбомға жариялау:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Атауы келесіде_й жаңа альбомды жасау:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Жүктеу ө_лшемі:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Видеолар мен жаңа фото альбомдар кі_мге көрінеді:" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Фото өл_шемі" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "Жүктеу алдында орналасу, камера және басқа сілтеуші ақпаратты ө_шіру" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Қалыпты (720 пиксель)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Үлкен (2048 пиксель)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Альбомды жасау…" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." msgstr "" -"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Facebook-ке жариялауды жалғастыру " -"мүмкін емес." +"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Flickr-ге жариялауды жалғастыру мүмкін " +"емес." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 #, c-format msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" +"You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "" -"Сіз Facebook-ке %s ретінде кірдіңіз.\n" +"Сіз Flickr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Таңдалған фотоларды қайда жариялауды қалайсыз?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 -msgid "Just me" -msgstr "Тек мен" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 -msgid "Everyone" -msgstr "Әркім" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 #, c-format +#| msgid "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month you have %s remaining in your upload quota." msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." msgstr "" -"Сіз Flickr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n" -"\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 #, c-format +#| msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Сіздің тегін Flickr тіркелгісі бір айда қанша деректі жүктеуге болатынын " -"шектеп отыр.\n" -"Бұл айда, сізде шекке дейін қалған %s мегабайт бар." +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Сіздің Flickr Pro тіркелгіңіз шектелмеген жүктеулерді мүмкін қылады." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +#| msgid "Photos _visible to:" +msgid "Photos _visible to" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Фотолар кі_мге көрінеді:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630 +#| msgid "Videos _visible to:" +msgid "Videos _visible to" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Видеолар кі_мге көрінеді:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633 +#| msgid "Photos and videos _visible to:" +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Фото мен видеолар кім_ге көрінеді:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "Everyone" +msgstr "Әркім" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675 msgid "Friends & family only" msgstr "Тек отбасы мен достар" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676 msgid "Family only" msgstr "Тек отбасы" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677 msgid "Friends only" msgstr "Тек достар" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678 +msgid "Just me" +msgstr "Тек мен" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 пиксель" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 пиксель" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 пиксель" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 пиксель" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Фото өл_шемінің алдын-ала орнатуы:" - -#. Add album that will push to the default feed for all the new users -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 -msgid "Default album" -msgstr "Үнсіз келісім альбомы" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -"continue." +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" msgstr "" -"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Picasa-ға жариялауды жалғастыру мүмкін " -"емес." -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Сіз Picasa Web Albums ішіне %s ретінде кірдіңіз." +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +#| msgid "Photo _size preset:" +msgid "Photo _size preset" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Видеолар жарияланатын жері:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Бар болып тұрған альбом" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Атауы келесідей жаңа альбом" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1206 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Кіші (640 × 480 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Орташа (1024 × 768 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Ұсынылатын (1600 × 1200 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 msgid "Original Size" msgstr "Бастапқы өлшемі" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +#| msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Видеолар жарияланатын жері:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Үнсіз келісім альбомы" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "" + #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "Сіздің Piwigo фото ж_инағыңыздың URL-ы" @@ -2095,44 +2817,39 @@ msgstr "" msgid "_Do no upload tags" msgstr "Тегтерді жү_ктемеу" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +#| msgid "_Do no upload tags" +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "Шығу" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 -msgid "Publish" -msgstr "Жариялау" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:782 #, c-format msgid "Creating album %s…" msgstr "%s альбомын жасау…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:959 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Piwigo-ға жариялау кезінде қате хабарламасы алынды. Қайталап көріңіз." #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1044 #, c-format msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1063 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "%s сертификаты" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "_ОК" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1097 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2140,7 +2857,7 @@ msgstr "" "Piwigo фото жинағыңыздың сілтемесін, және сіздің Piwigo тіркелгіңіздің " "пайдаланушы атыңыз бен парольді көрсетіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1098 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2148,23 +2865,23 @@ msgstr "" "Shotwell сіздің Piwigo фото жинағыңызбен байланыса алмады. Енгізілген " "сілтемені тексеріңіз" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1130 msgid "Invalid URL" msgstr "Қате сілтеме" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Әкімшілер, Отбасы, Достар, Контакттар" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Әкімшілер, Отбасы, Достар" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1318 msgid "Admins, Family" msgstr "Әкімшілер, Отбасы" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1319 msgid "Admins" msgstr "Әкімшілер" @@ -2180,13 +2897,42 @@ msgstr "Сертификатты көрсету…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Мен түсіндім, _жалғастыра беріңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Жариялау қызметтері" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Видео ж_екелік баптауы:" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Блогтар" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 пиксель" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): бастау мүмкін емес; бұл жарияланушыны іске қайта " +"қосуға болмайды." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Сіз Tumblr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +#| msgid "Video privacy _setting:" +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" @@ -2289,7 +3035,7 @@ msgstr "%s мәлімет ішкі бумасын жасау мүмкін еме #: src/AppDirs.vala:236 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "%s бумасын жазу үшін қолжетерлік жасау мүмкін емес." +msgstr "%s бумасын жазу үшін қолжетімді жасау мүмкін емес" #: src/AppDirs.vala:239 #, c-format @@ -2308,16 +3054,7 @@ msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Толық экраннан шығу" -#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Cancel" -msgstr "Ба_с тарту" - -#: src/AppWindow.vala:579 +#: src/AppWindow.vala:561 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2330,21 +3067,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:599 +#: src/AppWindow.vala:581 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Shotwell веб сайтын шолу" -#: src/AppWindow.vala:611 +#: src/AppWindow.vala:593 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s" -#: src/AppWindow.vala:619 +#: src/AppWindow.vala:601 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Ақаулықтар дерекқорына өту мүмкін емес: %s" -#: src/AppWindow.vala:627 +#: src/AppWindow.vala:609 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "ЖҚС көрсету мүмкін емес: %s" @@ -2410,18 +3147,23 @@ msgstr "Зақымдалған сурет файлы" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Импорттау қатесі (%d)" -#: src/camera/Branch.vala:85 +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 msgid "Cameras" msgstr "Камералар" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 -#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, c-format +#| msgid "%s (%d%%)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2433,32 +3175,24 @@ msgstr "" "тіркеуден босатып көріңіз." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:783 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Алдыңда импортталған фотоларды жасыру" -#: src/camera/ImportPage.vala:784 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Тек импортталмаған фотоларды көрсету" -#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Таңд_алғанды импорттау" - -#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Барл_ығын импорттау" - -#: src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/camera/ImportPage.vala:839 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Камерадан ешбір жаңа фото/видео табылмады" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2466,15 +3200,15 @@ msgstr "" "Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден босату керек. " "Жалғастыру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 msgid "_Unmount" msgstr "_Тіркеуден босату" -#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Камераны тіркеуден босатыңыз." -#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2484,11 +3218,11 @@ msgstr "" "ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады " "жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз." -#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз." -#: src/camera/ImportPage.vala:1052 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2497,82 +3231,89 @@ msgstr "" "Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емес:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 msgid "Unmounting…" msgstr "Тіркеуден босатылуда…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Камераға байланысу, күте тұрыңыз…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Импортты бастау, күте тұрыңыз…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1177 +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 msgid "Fetching photo information" msgstr "Фото ақпаратын алу" -#: src/camera/ImportPage.vala:1535 +#: src/camera/ImportPage.vala:1538 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s үшін алдын-ала қарауды алу" -#: src/camera/ImportPage.vala:1651 +#: src/camera/ImportPage.vala:1647 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Камераны блоктау мүмкін емес: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Камерадан бұл %d фотоны өшіру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: src/camera/ImportPage.vala:1735 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Камерадан бұл %d видеоны өшіру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#: src/camera/ImportPage.vala:1738 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Камерадан бұл %d фото/видеоны өшіру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1745 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Бұл %d файлды камерадан өшіру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 +#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731 msgid "_Keep" msgstr "Ұ_стау" -#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +#: src/camera/ImportPage.vala:1768 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру" -#: src/camera/ImportPage.vala:1776 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "Қателер салдарынан камерадан %d фото/видеоны өшіру мүмкін емес." +#: src/CheckerboardPage.vala:134 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Фото/видеолар жоқ" + +#: src/CheckerboardPage.vala:138 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" + #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143 msgid "_Print" msgstr "Бас_паға шығару" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 -#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 -msgid "Send _To…" -msgstr "Қа_йда жіберу…" - #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "Кө_шірмесін жасау" @@ -2580,104 +3321,45 @@ msgstr "Кө_шірмесін жасау" msgid "Fullscreen" msgstr "Толық экранға" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 -msgid "S_lideshow" -msgstr "С_лайдшоу" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Оңғ_а бұру" - -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "С_олға бұру" - -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Горизонта_лды айналдыру" - -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "_Вертикалды айналдыру" - -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 -msgid "_Enhance" -msgstr "Жақсар_ту" - -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Бастапқ_ыға тастау" - -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "Түстерді келтіруін _көшіріп алу" - -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Түстерді келтіруін кірі_стіру" - #: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Күн мен уақытын түзету…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу" - -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 -#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "RAW түзетушісімен ашу" - -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140 msgid "_Play" msgstr "Ой_нату" -#: src/CollectionPage.vala:415 +#: src/CollectionPage.vala:410 msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Фото/видеоны экспорттау" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Фото/видео экспорттау" -#: src/CollectionPage.vala:415 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Фото/видеоларды экспорттау" - -#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 msgid "Export Photo" -msgstr "Фото(лар) экспорттау" - -#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 -msgid "Export Photos" -msgstr "Фотоларды экспорттау" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Фото экспорттау" -#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Rotating" msgstr "Айналдыру" -#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Айналдыруды болдырмау" -#: src/CollectionPage.vala:529 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Горизонталды айналдыру" -#: src/CollectionPage.vala:530 +#: src/CollectionPage.vala:525 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Горизонталды айналдыруды болдырмау" -#: src/CollectionPage.vala:539 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыру" -#: src/CollectionPage.vala:540 +#: src/CollectionPage.vala:535 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыруды болдырмау" @@ -2705,149 +3387,149 @@ msgstr "Түстер түрлендіруін іске асыру" msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Түстер түрлендіруін болдырмау" -#: src/Commands.vala:1007 +#: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" msgstr "Жаңа оқиғаны жасау" -#: src/Commands.vala:1008 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" msgstr "Оқиға өшірілуде" -#: src/Commands.vala:1017 +#: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Фотоларды жаңа оқиғаға жылжыту" -#: src/Commands.vala:1018 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Фотоларды алдыңғы оқиғаға орнату" -#: src/Commands.vala:1075 +#: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "Біріктіру" -#: src/Commands.vala:1076 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "Біріктіруді болдырмау" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "Фотолар көшірмелерін жасау" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Фотолар көшірмелерін өшіру" -#: src/Commands.vala:1108 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "%d фотоның файл қатесі салдарынан көшірмесін жасау мүмкін емес" -#: src/Commands.vala:1195 +#: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Алдыңғы рейтингті қайтару" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "Рейтингтерді үлкейту" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Рейтингтерді кішірейту" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Setting RAW developer" msgstr "RAW өндірушісін орнату" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Алдыңғы RAW өндірушісін қалпына келтіру" -#: src/Commands.vala:1257 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Set Developer" msgstr "Өндірушіні орнату" -#: src/Commands.vala:1347 +#: src/Commands.vala:1346 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Бастапқы фотоны түзету мүмкін емес." -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Күн мен уақытын баптау" -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Күн мен уақытын баптауды болдырмау" -#: src/Commands.vala:1399 +#: src/Commands.vala:1398 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Келесі бастапқы фотоны баптау мүмкін емес." -#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Уақытты баптау қатесі" -#: src/Commands.vala:1423 +#: src/Commands.vala:1422 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Уақытты баптауды келесі файл(дар)ға болдырмау мүмкін емес." -#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 msgid "Create Tag" msgstr "Тегті жасау" -#: src/Commands.vala:1695 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "\"%s\" тегін жылжыту" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Фотоларды қоқыс шелегіне тастау" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Фотоларды қоқыс шелегінен қайтару" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Фотоларды Shotwell қоқыс шелегіне тастау" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Фотоларды қайта Shotwell жинағына қалпына келтіру." +msgstr "Фотоларды қайта Shotwell жинағына қалпына келтіру" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Фотолар қоқыс шелегіне тасталуда" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Фотолар қоқыс шелегінен қайтарылуда" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2452 msgid "Flag selected photos" msgstr "Таңдалған фотоларға жалауша орнату" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Таңдалған фотолардан жалаушаны алып тастау" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Таңдалған фотоларға жалауша орнату" -#: src/Commands.vala:2456 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Таңдалған фотолардан жалаушаны алып тастау" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Flag" msgstr "Жалауша" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Unflag" msgstr "Жалаушаны алу" @@ -2864,101 +3546,275 @@ msgstr "%s дерекқоры" msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "%s ішінен импорттау мүмкін емес, өйткені қате орын алды:" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Басқа қызметтен импорттауды көру үшін, оны жоғарыдағы мәзірден таңдаңыз." +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Басқа қызметтен импорттауды көру үшін, оны жоғарыдағы мәзірден таңдаңыз." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Сізде іске қосулы мәліметтер импорттау плагиндері жоқ.\n" +"\n" +"Қолданбадан импорттау мүмкіндігін қолдану үшін, кем дегенде бір мәліметті " +"импорттау плагинін іске қосыңыз. Плагиндерді Баптаулар сұхбатында іске " +"қосуға болады." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Дерекқор файлы:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "_Import" +msgstr "И_мпорттау" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Қолданбадан импорттау" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Мульт_имедияны қайдан импорттау:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "_Жабу" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Мәлімет импорты" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "%s фотодерекқорын ашу/жасау сәтсіз: қате коды %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Фотолар дерекқор файлына жазу мүмкін емес:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Дерекқор файлына қатынау қатесі:\n" +" %s\n" +"\n" +"Қате: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "%s фотолар дерекқорын қалпына келтіру мүмкін емес" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautilus Send-To жөнелту мүмкін емес: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Қайда жіберу" + +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Фон суретін %s ішіне экспорттау мүмкін емес: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуын дайындау мүмкін емес: %s" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 сағ" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "Бар_лық фото/видеоларды бірдей шамаға жылжыту" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Б_арлық фото/видеоларды бұл уақытқа орнату" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "Түпнұсқа фотосурет файл(дар)ын тү_зету" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Бастапқы файл(дар)ды түзету" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "Бастапқы: " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "күн" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "сағат" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минут" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "секунд" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Сізде іске қосулы мәліметтер импорттау плагиндері жоқ.\n" -"\n" -"Қолданбадан импорттау мүмкіндігін қолдану үшін, кем дегенде бір мәліметті " -"импорттау плагинін іске қосыңыз. Плагиндерді Баптаулар сұхбатында іске " -"қосуға болады." +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Түрлендірілмеген" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Дерекқор файлы:" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Ағымдағы" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 -msgid "_Import" -msgstr "И_мпорттау" +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "Пі_шімі:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import From Application" -msgstr "Қолданбадан импорттау" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Сапасы:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Мульт_имедияны қайдан импорттау:" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Масштабтау шегі:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 -msgid "_Close" -msgstr "_Жабу" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "П_иксель:" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Мәлімет импорты" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "_Метаақпаратты экспорттау:" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "%s фотодерекқорын ашу/жасау сәтсіз: қате коды %d" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Көмек)" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Фотолар дерекқор файлына жазу мүмкін емес:\n" -" %s" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Жыл%sАй%sКүн" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 #, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Дерекқор файлына қатынау қатесі:\n" -" %s\n" -"\n" -"Қате: \n" -"%s" +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Жыл%sАй" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 #, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "%s фотолар дерекқорын қалпына келтіру мүмкін емес" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Жыл%sАй-Күн" -#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Жыл-Ай-Күн" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Таңдауыңызша" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Шаблон қате" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nautilus Send-To жөнелту мүмкін емес: %s" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/DesktopIntegration.vala:129 -msgid "Send To" -msgstr "Қайда жіберу" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунд" -#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Фон суретін %s ішіне экспорттау мүмкін емес: %s" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минут" -#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуын дайындау мүмкін емес: %s" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d сағат" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "%d күн" #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format @@ -2966,13 +3822,6 @@ msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "\"%s\" тегі %d фотодан өшіріледі. Жалғастыру керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 -#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" - #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" @@ -2993,16 +3842,28 @@ msgstr[0] "" msgid "_Switch Developer" msgstr "Өндірушіні ауы_стыру" -#: src/Dialogs.vala:59 +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +#| msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:74 msgid "Export Video" msgstr "Видеоны экспорттау" +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "Фотоларды экспорттау" + #. Ticket #3023 #. Attempt to replace the system error with something friendlier #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:112 +#: src/Dialogs.vala:125 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " @@ -3011,7 +3872,7 @@ msgstr "" "Shotwell бұл фотосуретті түзету үшін керек файлды жасай алмады, өйткені " "сізде %s ішіне жазу құқығыңыз жоқ." -#: src/Dialogs.vala:121 +#: src/Dialogs.vala:134 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3019,7 +3880,7 @@ msgstr "" "Келесі фотоны файл қатесі нәтижесінен экспорттау мүмкін емес.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:140 msgid "" "\n" "\n" @@ -3029,62 +3890,34 @@ msgstr "" "\n" "Экспорттауды жалғастыруды қалайсыз ба?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/Dialogs.vala:144 -msgid "Unmodified" -msgstr "Түрлендірілмеген" - -#: src/Dialogs.vala:145 -msgid "Current" -msgstr "Ағымдағы" - -#. layout controls -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid "_Format:" -msgstr "Пі_шімі:" - -#: src/Dialogs.vala:224 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Сапасы:" - -#: src/Dialogs.vala:227 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Масштабтау шегі:" - -#: src/Dialogs.vala:230 -msgid "_Pixels:" -msgstr "П_иксель:" - -#: src/Dialogs.vala:234 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "_Метаақпаратты экспорттау:" +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Жа_лғастыру" -#: src/Dialogs.vala:478 +#: src/Dialogs.vala:151 msgid "Save Details…" msgstr "Ақпаратын сақтау…" -#: src/Dialogs.vala:479 +#: src/Dialogs.vala:152 msgid "Save Details" msgstr "Ақпаратын сақтау" -#: src/Dialogs.vala:494 +#: src/Dialogs.vala:167 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(және тағы да %d)\n" -#: src/Dialogs.vala:547 +#: src/Dialogs.vala:220 msgid "Import Results Report" msgstr "Импорттау нәтижелері" -#: src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:224 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "%d файлды импорттау талабы жасалды" +msgstr[0] "%d файлды импорттау талабы жасалды." -#: src/Dialogs.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:227 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3093,37 +3926,37 @@ msgstr[0] "Осылардан, %d файл сәтті импортталды." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:566 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Импортталмаған қайталанатын фото/видеолар:" -#: src/Dialogs.vala:570 +#: src/Dialogs.vala:243 msgid "duplicates existing media item" msgstr "бар болып тұрған медиа элементінің көшірмесі" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:581 +#: src/Dialogs.vala:254 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Фото/видеолар камера қатесі салдарынан импортталмады:" -#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 -#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 msgid "error message:" msgstr "қате хабарламасы:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:595 +#: src/Dialogs.vala:268 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Файлдар фото не видео ретінде танылмағандықтан импортталмады:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:610 +#: src/Dialogs.vala:283 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3133,7 +3966,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:625 +#: src/Dialogs.vala:298 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3141,7 +3974,7 @@ msgstr "" "Фото/видеолар Shotwell оларды өз жинағына көшіре алмаған себебінен " "импортталмады:" -#: src/Dialogs.vala:629 +#: src/Dialogs.vala:302 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3153,61 +3986,61 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:641 +#: src/Dialogs.vala:314 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Фото/видеолар зақымдалған болғандықтан импортталмады:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:656 +#: src/Dialogs.vala:329 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Фото/видеолар келесі себептермен импортталмады:" -#: src/Dialogs.vala:676 +#: src/Dialogs.vala:349 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "%d қайталанатын фото импортталмаған:\n" -#: src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:352 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d қайталанатын видео импортталмады:\n" -#: src/Dialogs.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:355 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d қайталанатын фото/видео импортталмады:\n" -#: src/Dialogs.vala:696 +#: src/Dialogs.vala:369 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d фото файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n" -#: src/Dialogs.vala:699 +#: src/Dialogs.vala:372 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n" -#: src/Dialogs.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:375 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d фото/видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n" -#: src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:378 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d файл файлдық не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n" -#: src/Dialogs.vala:719 +#: src/Dialogs.vala:392 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3217,7 +4050,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%d фотосуретті импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n" -#: src/Dialogs.vala:722 +#: src/Dialogs.vala:395 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3227,7 +4060,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%d видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n" -#: src/Dialogs.vala:725 +#: src/Dialogs.vala:398 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3239,7 +4072,7 @@ msgstr[0] "" "%d фото/видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы " "жоқ:\n" -#: src/Dialogs.vala:728 +#: src/Dialogs.vala:401 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3248,49 +4081,49 @@ msgid_plural "" "writable:\n" msgstr[0] "%d файл фото жинақ бумасына жазуға болмаған соң импортталмады:\n" -#: src/Dialogs.vala:742 +#: src/Dialogs.vala:415 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d фото камера қате салдарынан импортталмаған:\n" -#: src/Dialogs.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:418 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d видео камера қате салдарынан импортталмады:\n" -#: src/Dialogs.vala:748 +#: src/Dialogs.vala:421 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d фото/видео камера қате салдарынан импортталмады:\n" -#: src/Dialogs.vala:751 +#: src/Dialogs.vala:424 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d файл камера қатесі салдарынан импортталмады:\n" -#: src/Dialogs.vala:765 +#: src/Dialogs.vala:438 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d фото зақымдалған болғандықтан импортталмады:\n" -#: src/Dialogs.vala:768 +#: src/Dialogs.vala:441 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d видео зақымдалған болғандықтан импортталмады:\n" -#: src/Dialogs.vala:771 +#: src/Dialogs.vala:444 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d фото/видео зақымдалған болғандықтан импортталмады:\n" -#: src/Dialogs.vala:774 +#: src/Dialogs.vala:447 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3300,7 +4133,7 @@ msgstr[0] "%d файл зақымдалған болғандықтан импо #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:464 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3308,49 +4141,49 @@ msgstr[0] "%d қолдауы жоқ фотодан аттап өттік:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:806 +#: src/Dialogs.vala:479 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "%d сурет емес файлдан аттап өттік.\n" -#: src/Dialogs.vala:817 +#: src/Dialogs.vala:490 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d фото пайдаланушы бас тарқан соң импортталмады:\n" -#: src/Dialogs.vala:820 +#: src/Dialogs.vala:493 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n" -#: src/Dialogs.vala:823 +#: src/Dialogs.vala:496 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d фото/видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n" -#: src/Dialogs.vala:826 +#: src/Dialogs.vala:499 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d файл пайдаланушы бас тартқан соң аттап өтілді:\n" -#: src/Dialogs.vala:840 +#: src/Dialogs.vala:513 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d фото сәтті импортталды.\n" -#: src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:516 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d видео сәтті импортталды.\n" -#: src/Dialogs.vala:846 +#: src/Dialogs.vala:519 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3358,203 +4191,96 @@ msgstr[0] "%d фото/видео сәтті импортталды.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:862 +#: src/Dialogs.vala:535 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Ешбір фото не видео импортталмады.\n" -#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 msgid "Import Complete" msgstr "Импорт аяқталды" -#: src/Dialogs.vala:1160 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунд" - -#: src/Dialogs.vala:1163 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d минут" - -#: src/Dialogs.vala:1167 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d сағат" - -#: src/Dialogs.vala:1170 -msgid "1 day" -msgstr "%d күн" - -#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204 msgid "Rename Event" msgstr "Оқиға атын ауыстыру" -#: src/Dialogs.vala:1317 +#: src/Dialogs.vala:661 msgid "Name:" msgstr "Аты:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1328 +#: src/Dialogs.vala:672 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Атауды түзету" -#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356 msgid "Title:" msgstr "Атауы:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Оқиға түсіндірмесін түзету" -#: src/Dialogs.vala:1346 +#: src/Dialogs.vala:690 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Фото/видео түсіндірмесін түзету" -#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656 msgid "Comment:" msgstr "Түсіндірме:" -#: src/Dialogs.vala:1363 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру және қ_оқыс шелегіне тастау" -#: src/Dialogs.vala:1367 +#: src/Dialogs.vala:711 msgid "_Remove From Library" msgstr "Жинақтан ө_шіру" -#: src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:754 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Сыртқы түзетуді болдырмау керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:754 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Сыртқы түзетулерді болдырмау керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1412 +#: src/Dialogs.vala:756 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "%d сыртқы файлға жасалған өзгерістер жоғалады. Жалғастыру керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:760 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Сыр_тқы түзетуді болдырмау" -#: src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:760 msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Сыр_тқы түзетулерді болдырмау керек пе?" +msgstr "Сыр_тқы түзетулерді болдырмау" -#: src/Dialogs.vala:1437 +#: src/Dialogs.vala:781 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Жинақтан %d фото өшіріледі. Жалғастыру керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146 msgid "_Remove" -msgstr "Өші_ру" - -#: src/Dialogs.vala:1445 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Фотоны жинақтан өшіру" - -#: src/Dialogs.vala:1445 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру" - -#: src/Dialogs.vala:1543 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/Dialogs.vala:1697 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: src/Dialogs.vala:1698 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: src/Dialogs.vala:1699 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 сағ" - -#: src/Dialogs.vala:1714 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "Бар_лық фото/видеоларды бірдей шамаға жылжыту" - -#: src/Dialogs.vala:1719 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Б_арлық фото/видеоларды бұл уақытқа орнату" - -#: src/Dialogs.vala:1725 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "Түпнұсқа фотосурет файл(дар)ын тү_зету" - -#: src/Dialogs.vala:1729 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "_Бастапқы файл(дар)ды түзету" - -#: src/Dialogs.vala:1817 -msgid "Original: " -msgstr "Бастапқы:" - -#: src/Dialogs.vala:1818 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" - -#: src/Dialogs.vala:1819 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" - -#: src/Dialogs.vala:1908 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." - -#: src/Dialogs.vala:1909 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." - -#: src/Dialogs.vala:1911 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "күн" - -#: src/Dialogs.vala:1912 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "сағат" +msgstr "Өші_ру" -#: src/Dialogs.vala:1913 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минут" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Фотоны жинақтан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:1914 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунд" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:1958 +#: src/Dialogs.vala:809 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3569,91 +4295,13 @@ msgstr[0] "" "\n" "Және %d басқа." -#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Тегтер (үтірмен ажыратылған):" -#: src/Dialogs.vala:2089 -msgid "Welcome!" -msgstr "Қош келдіңіз!" - -#: src/Dialogs.vala:2096 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!" - -#: src/Dialogs.vala:2101 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:" - -#: src/Dialogs.vala:2121 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Файл %s Бумадан импорттау таңдаңыз" - -#: src/Dialogs.vala:2122 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз" - -#: src/Dialogs.vala:2123 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз" - -#: src/Dialogs.vala:2134 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау" - -#: src/Dialogs.vala:2141 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:" - -#: src/Dialogs.vala:2152 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу" - -#: src/Dialogs.vala:2189 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорттау" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 -msgid "(Help)" -msgstr "(Көмек)" - -#: src/Dialogs.vala:2346 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Жыл%sАй%sКүн" - -#: src/Dialogs.vala:2348 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Жыл%sАй" - -#: src/Dialogs.vala:2350 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Жыл%sАй-Күн" - -#: src/Dialogs.vala:2352 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Жыл-Ай-Күн" - -#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 -msgid "Custom" -msgstr "Таңдауыңызша" - -#. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2590 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Шаблон қате" - #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2692 +#: src/Dialogs.vala:919 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3661,31 +4309,29 @@ msgstr "" "Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немесе көшірмесіз-ақ импорттай " "алады." -#: src/Dialogs.vala:2697 +#: src/Dialogs.vala:924 msgid "Co_py Photos" msgstr "Фо_толарды көшіру" -#: src/Dialogs.vala:2698 +#: src/Dialogs.vala:925 msgid "_Import in Place" msgstr "Кө_шірусіз импорттау" -#: src/Dialogs.vala:2699 +#: src/Dialogs.vala:926 msgid "Import to Library" msgstr "Жинақ ішіне импорттау" -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Remove From Library" msgstr "Жинақтан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 +#| msgid "Removing Photo From Library" msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Фото(лар) жинақтан өшіру" - -#: src/Dialogs.vala:2710 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "" -#: src/Dialogs.vala:2724 +#: src/Dialogs.vala:951 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3703,7 +4349,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: src/Dialogs.vala:2728 +#: src/Dialogs.vala:955 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3721,7 +4367,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: src/Dialogs.vala:2732 +#: src/Dialogs.vala:959 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3739,7 +4385,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: src/Dialogs.vala:2764 +#: src/Dialogs.vala:991 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3750,12 +4396,56 @@ msgstr[0] "" "керек пе?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2781 +#: src/Dialogs.vala:1008 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "%d фото/видеоны өшіру мүмкін емес." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Қош келдіңіз!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#, c-format +#| msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорттау" + #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Ені" @@ -3788,233 +4478,235 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "%s фотосын ашу мүмкін емес. Кешіріңіз." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 -msgid "_Save" -msgstr "_Сақтау" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 msgid "_Save a Copy" msgstr "Кө_шірмесін сақтау" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 msgid "Close _without Saving" msgstr "Сақтамай-ақ _жабу" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "%s ішіне сақтау қатесі: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 msgid "Save As" msgstr "Қалайша сақтау" #. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s бақылау мүмкін емес: Бума емес (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Фотоларды бұл бумаға экспорттау мүмкін емес." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Фотоның бастапқы өлшемдеріне қайту" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Бұл фотоны қиып жіберу" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Қиып жіберу аймағын тік не жатық қояды" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 msgid "Unconstrained" msgstr "Еркін" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 msgid "Square" msgstr "Шаршы" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD видео (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD видео (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 дюйм" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 дюйм" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 дюйм" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 дюйм" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 дюйм" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 мм)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 мм)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411 msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Қызыл көздер сайманын жабу" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Таңдалған аймақта \"қызыл көздер\" эффектісін өшіру" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Тастау" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 -#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452 +#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463 msgid "Exposure:" msgstr "Экспозиция:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 msgid "Contrast:" msgstr "Контраст:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 msgid "Saturation:" msgstr "Қаңықтылығы:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 msgid "Tint:" msgstr "Реңі:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Shadows:" msgstr "Көлеңкелер:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" msgstr "Ерекшелеу:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset Colors" msgstr "Түстерді тастау" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Барлық түстерді келтірудерді бастапқы мәндеріне тастау" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 msgid "Temperature" msgstr "Көлеңкелер" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 msgid "Tint" msgstr "Реңі" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 msgid "Saturation" msgstr "Қаңықтылығы" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 msgid "Exposure" msgstr "Экспозиция" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 msgid "Shadows" msgstr "Көлеңкелер" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 msgid "Highlights" msgstr "Ерекшелеу" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Контраст кеңейтілуі" @@ -4022,28 +4714,19 @@ msgstr "Контраст кеңейтілуі" msgid "Angle:" msgstr "Бұрыш:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 -msgid "_Straighten" -msgstr "Тура_лау" - -#: src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Оқиғалар" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "%d фото/видео" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "%d видео" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4053,27 +4736,35 @@ msgstr[0] "%d фото" msgid "No Event" msgstr "Оқиға жоқ" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Оқиғалар" + +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 msgid "No events" msgstr "Оқиғалар жоқ" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 msgid "No events found" msgstr "Ешбір оқиға табылмады" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 msgid "All Events" msgstr "Барлық оқиғалар" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 msgid "Undated" msgstr "Күні жоқ" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -4113,20 +4804,90 @@ msgstr "Барл_ығын алмастыру" msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: src/folders/Branch.vala:144 +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#| msgid "Set the crop for this photo" +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +#| msgid "Delete Search “%s”" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#| msgid "Settings" +msgid "Detecting faces" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#| msgid "Lose changes to %s?" +msgid "No changes to save" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "" + +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "Бумалар" -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 -msgid "Library" -msgstr "Жинақ" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 -msgid "Photos" -msgstr "Фотолар" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Импорт" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 -#: src/SearchFilter.vala:1103 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "" + +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1127 msgid "Flagged" msgstr "Жалауша бар" @@ -4147,58 +4908,58 @@ msgstr "Импортталды %s" msgid "Last Import" msgstr "Соңғы импорт" -#: src/library/LibraryWindow.vala:507 +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +#| msgid "Organize your photos" +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Photos" +msgstr "Фотолар" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:514 msgid "Import From Folder" msgstr "Бумадан импорттау" -#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" +#: src/library/LibraryWindow.vala:520 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +#: src/library/LibraryWindow.vala:588 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 #, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#| "We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +#| "Do you want to continue importing photos?" msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell фотоларды сіздің үй бумаңызға импорттауға бапталған.\n" -"Біз оны Түзету %s Баптаулар ішінде өзгертуді " -"ұсынамыз.\n" -"Фотоларды импорттауды жалғастыру керек пе?" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 -msgid "Library Location" -msgstr "Жинақтың орналасуы" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Фотоларды бұл бумадан импорттау мүмкін емес." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032 msgid "Updating library…" msgstr "Жинақты жаңарту…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1038 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1043 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Фотоларды автоимпорттау…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1051 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу…" @@ -4214,15 +4975,11 @@ msgstr "Өшірілуде…" msgid "Trash" msgstr "Қоқыс шелегі" -#: src/library/TrashPage.vala:108 +#: src/library/TrashPage.vala:106 msgid "Trash is empty" msgstr "Қоқыс шелегі бос" -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Өшіру" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "Фотоларды өшіру" @@ -4265,51 +5022,80 @@ msgstr "" msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау кезіндегі белгісіз қате: %s" -#: src/main.vala:104 +#: src/main.vala:112 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Shotwell жүктелуде" -#: src/main.vala:293 +#: src/main.vala:347 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Shotwell жеке деректеріне дейінгі жол" -#: src/main.vala:293 +#: src/main.vala:347 msgid "DIRECTORY" msgstr "БУМА" -#: src/main.vala:297 +#: src/main.vala:348 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Жинақ бумасын өзгерістерге бақылап отырмау" -#: src/main.vala:301 +#: src/main.vala:349 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Іске қосылу үрдіс жолағын көрсетпеу" -#: src/main.vala:305 +#: src/main.vala:350 msgid "Show the application’s version" msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету" +#: src/main.vala:351 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: src/main.vala:352 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "" + +#: src/main.vala:353 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "" + +#: src/main.vala:353 +msgid "PROFILE" +msgstr "ПРОФИЛЬ" + +#: src/main.vala:354 +#| msgid "Show all photos" +msgid "Show available profiles" +msgstr "" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:342 +#: src/main.vala:385 msgid "[FILE]" msgstr "[ФАЙЛ]" -#: src/main.vala:346 +#: src/main.vala:390 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін \"%s --help\" енгізіңіз.\n" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" + #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Жаңартуларды бақылау мүмкін емес: %s" -#: src/MediaPage.vala:158 +#: src/MediaPage.vala:76 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Кіші көріністердің өлшемдерін баптау" -#: src/MediaPage.vala:503 +#: src/MediaPage.vala:419 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4318,34 +5104,22 @@ msgstr "" "Shotwell таңдалған видеоны ойната алмады:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1318 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Фото/видеолар жоқ" - -#: src/Page.vala:1322 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "" - -#: src/Page.vala:2628 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Фотоларды бұл бумаға экспорттау мүмкін емес." - #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:538 +#: src/PhotoPage.vala:550 msgid "Previous photo" msgstr "Алдыңғы фото" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:544 +#: src/PhotoPage.vala:556 msgid "Next photo" msgstr "Келесі фото" -#: src/PhotoPage.vala:1850 +#: src/PhotoPage.vala:1862 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Фотоның бастапқы файлы жоқ: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3018 +#: src/PhotoPage.vala:3041 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s" @@ -4354,26 +5128,30 @@ msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s" msgid "BMP" msgstr "BMP" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + #: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Төмен (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Орташа (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Жоғары (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Максимум (%d%%)" @@ -4390,7 +5168,11 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3755 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3804 msgid "modified" msgstr "түрлендірілген" @@ -4441,126 +5223,122 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:87 +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "Бүгін" -#: src/Properties.vala:89 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:359 msgid "Items:" msgstr "Элементтер:" -#: src/Properties.vala:349 +#: src/Properties.vala:362 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d оқиға" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:380 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Date:" msgstr "Күні:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:397 msgid "Time:" msgstr "Уақыты:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 +#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405 msgid "From:" msgstr "Қайдан:" -#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 +#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406 msgid "To:" msgstr "Қайда:" -#: src/Properties.vala:407 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Duration:" msgstr "Ұзақтығы:" -#: src/Properties.vala:407 +#: src/Properties.vala:420 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f секунд" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:424 msgid "Developer:" msgstr "Өндіруші:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Location:" msgstr "Орналасуы:" -#: src/Properties.vala:589 +#: src/Properties.vala:607 msgid "File size:" msgstr "Файл өлшемі:" -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:611 msgid "Current Development:" msgstr "Ағымдағы өндеуде:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Original dimensions:" msgstr "Бастапқы өлшемдері:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Camera make:" msgstr "Камера моделі:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:619 msgid "Camera model:" msgstr "Камера моделі:" -#: src/Properties.vala:604 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Flash:" msgstr "Жарқылдау:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Focal length:" msgstr "Фокустық қашықтығы:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure date:" msgstr "Экспозиция күні:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:630 msgid "Exposure time:" msgstr "Экспозиция уақыты:" -#: src/Properties.vala:615 +#: src/Properties.vala:633 msgid "Exposure bias:" msgstr "Экспозицияны келтіру:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:642 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS ендігі:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:645 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS бойлығы:" -#: src/Properties.vala:623 +#: src/Properties.vala:648 msgid "Artist:" msgstr "Орындаушы:" -#: src/Properties.vala:625 +#: src/Properties.vala:650 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:627 +#: src/Properties.vala:652 msgid "Software:" msgstr "Бағд. қамтамасы:" -#: src/Properties.vala:644 -msgid "Extended Information" -msgstr "Кеңейтілген ақпараты" - #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" msgstr "Жүктеуге дайындау" @@ -4580,800 +5358,606 @@ msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" "Басқа қызметке жариялап көру үшін, үстіндегі мәзірден біреуін таңдаңыз." -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Таңдалған видео(лар) сәтті жарияланды." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Таңдалған фото(лар) сәтті жарияланды." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Жүйеге кіру…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "Фотоларды жариялау" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Фотоларды жари_ялау орны:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "Видеоларды жариялау" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" -msgstr "Видеоларды жари_ялау орны:" +msgstr "Видеоларды жари_ялау орны" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Фото мен видеоларды жариялау" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:" +msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:288 msgid "Unable to publish" msgstr "Жариялау мүмкін емес" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:289 #, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +#| "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +#| "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +#| "Plugins tab." msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." msgstr "" -"Shotwell таңдалған нәрселерді жариялай алмайды, өйткені іске қосулы тұрған " -"үйлесімді жариялау плагині жоқ. Осыны түзету үшін, %s баптауларын түзету таңдаңыз да, Плагиндер бетінде бір немесе бірнеше жариялау " -"плагинін іске қосыңыз." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Жариялау" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Жариялау" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда…" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +msgid "Logging in…" +msgstr "Жүйеге кіру…" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Таңдалған видео(лар) сәтті жарияланды." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Таңдалған фото(лар) сәтті жарияланды." -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 -msgid "Rotate" -msgstr "Бұру" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды." -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:114 msgid "Rotate Right" msgstr "Оңға бұру" -#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Фотосуреттерді оңға бұру (Солға бұру үшін Ctrl басыңыз)" - -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:119 msgid "Rotate Left" msgstr "Солға бұру" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Фотоларды солға бұру" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:123 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Горизонталды айналдыру" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:126 msgid "Flip Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыру" -#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 -#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "О_сы туралы" - -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:129 msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" -#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" - -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:133 msgid "_Forward" msgstr "А_лға" -#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Т_олық экранға" - -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 -#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Көмек" - -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Т_олық экраннан шығу" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 -msgid "_New" -msgstr "Ж_аңа" - -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:138 msgid "_Next" msgstr "_Келесі" -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 -#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "Ба_птаулар" - -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:142 msgid "_Previous" msgstr "Ал_дыңғы" -#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 -#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Шығу" - -#: src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:145 msgid "_Refresh" msgstr "Жаңар_ту" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Revert" msgstr "Қай_тару" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Save _As" msgstr "Қала_йша сақтау" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Өс_у ретімен сұрыптау" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Sort _Descending" msgstr "К_ему ретімен сұрыптау" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:152 msgid "_Stop" msgstr "Тоқ_тату" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Undelete" msgstr "Ө_шірілгенді қалпына келтіру" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:154 msgid "_Normal Size" msgstr "Қалы_пты өлшемі" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Best _Fit" msgstr "Жақ_сырақ сыю" -#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 -#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Үлке_йту" - -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 -#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Кі_шірейту" - -#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 -msgid "Enhance" -msgstr "Жақсарту" - -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Фото түрін автожақсарту" - -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:164 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Түстерді келтіруін көшіріп алу" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Фотосуретке іске асырылған түстерді келтіруін көшіріп алу" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:168 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Түстерді келтіруін кірістіру" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Таңдалған фотоларға көшірілген түстерді келтіруін кірістіру" -#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 -msgid "_Crop" -msgstr "Қ_иып жіберу" - -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Crop" msgstr "Қиып жіберу" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Фотосуретті қиып жіберу" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Straighten" msgstr "Туралау" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Straighten the photo" msgstr "Фотосуретті туралау" -#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Қы_зыл көздер" - -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Red-eye" msgstr "Қызыл көздер" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Фотодағы қызыл көздер эффектілерін жою" -#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 -msgid "_Adjust" -msgstr "К_елтіру" - -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Adjust" msgstr "Келтіру" -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Фото түсін мен реңің келтіру" -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Revert to Original" msgstr "Бастапқы қалпына келтіру" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:190 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Сыртқы тү_зетулерді болдырмау" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Бас фотоға дейін тастау" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Таңдалған суретті жұмыс үстелінің тұсқағазы ретінде орнату" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "_Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату…" -#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 -#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "Бол_дырмау" - -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Undo" msgstr "Болдырмау" -#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 -#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "Қа_йталау" - -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Redo" msgstr "Қайталау" -#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Оқиға атын ау_ыстыру…" - -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау" - -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Оқиға үшін негізгі фото жасау" -#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 -msgid "_New Event" -msgstr "_Жаңа оқиға" - -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:210 msgid "New Event" msgstr "Жаңа оқиға" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Move Photos" msgstr "Фотоларды жылжыту" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Move photos to an event" msgstr "Фотоларды оқиғаға жылжыту" -#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Оқиғаларды біріктіру" - -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Merge" msgstr "Біріктіру" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Оқиғаларды бір оқиғаға біріктіру" -#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 -#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Рейтингті орнату" - -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Set Rating" msgstr "Рейтингті орнату" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Фотоңыздың рейтингін орнату" -#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 -#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "Ү_лкейту" - -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Increase Rating" msgstr "Рейтингі үлкейту" -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 -#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "Кі_шірейту" - -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Decrease Rating" msgstr "Рейтингі кішірейту" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 -#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "Рейт_ингсіз" - -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Unrated" msgstr "Рейтингсіз" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Unrated" msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as unrated" msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Remove any ratings" msgstr "Бар рейтингілерді өшіру" -#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 -#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "Та_йдырылған" - -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected" msgstr "Тайдырылған" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Rate Rejected" msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:238 msgid "Setting as rejected" msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Рейтингі тайдырылған етіп орнату" -#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 -#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Тек та_йдырылған" - -#: src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:242 msgid "Rejected Only" msgstr "Тек тайдырылған" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Тек тайдырылған фотоларды көрсету" -#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 -#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Барл_ығы + тайдырылған" - -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:246 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Барлық фотоларды көрсету, тайдырылғандармен қоса" -#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 -#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Барлық фотолар" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Барлық фотоларды көрсету" -#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 -#: ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "Р_ейтингтер" - -#: src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Әр фотоның рейтингін көрсету" -#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 -#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "Фотоларды сүз_гілеу" - -#: src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Фотоларды сүзгілеу" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Көрсетілетін фотолардың санын сүзгі негізінде азайту" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Көшірмесін жасау" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Фотоның көшірмесін жасау" -#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 -#: ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Экспорт…" - -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:265 msgid "_Print…" msgstr "Ба_спаға шығару…" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish…" msgstr "Жар_иялау…" -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Әртүрлі веб сайттарға жариялау" - -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 -#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "А_тауды түзету…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:273 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Атауды түзету" -#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 -#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Тү_сіндірмені түзету…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Edit Comment" msgstr "Түсіндірмені түзету" -#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Оқиға тү_сіндірмесін түзету…" - -#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "Күн мен уақытын _түзету…" - -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:283 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Күн мен уақытын түзету" -#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 -#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "_Тегтерді қосу…" - -#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "Тегтерді қ_осу…" - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:288 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Тегтерді қосу" -#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Қа_йда жіберу…" - -#: src/Resources.vala:326 +#: src/Resources.vala:299 msgid "_Find…" msgstr "Т_абу…" -#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Табу" - -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Суретті оның аты не тегтеріндегі бар мәтін арқылы табу" - -#: src/Resources.vala:330 +#: src/Resources.vala:303 msgid "_Flag" msgstr "_Жалауша орнату" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Un_flag" msgstr "Жалау_шаны алып тастау" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:309 +#| msgid "Make a duplicate of the photo" +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:310 +#| msgid "Modify Tags" +msgid "Modify Faces" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:311 +#| msgid "Delete Tag" +msgid "Delete Face" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:317 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Түзетушіні жөнелту мүмкін емес: %s" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "\"%s\" тегін қосу" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:325 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "\"%s\" және \"%s\" тегтерін қосу" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:330 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Тегтерді қосу" -#: src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "\"%s\" те_гін өшіру" -#: src/Resources.vala:357 +#: src/Resources.vala:339 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "\"%s\" тегін өшіру" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:342 msgid "Delete Tag" msgstr "Тегті өшіру" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру…" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:352 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "\"%s\" тегтің атын \"%s\" етіп орнату" -#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 -msgid "_Rename…" -msgstr "Атын ауысты_ру…" - -#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 -#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Тегтерді түз_ету…" - -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:358 msgid "Modify Tags" msgstr "Тегті түзету" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу" -#: src/Resources.vala:385 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Таңдалған фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "_Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру" -#: src/Resources.vala:397 +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру" + +#: src/Resources.vala:385 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "" +"Тег үшін жаңа \"%s\" атауын орнату мүмкін емес, өйткені ондай тег бар болып " +"тұр." + +#: src/Resources.vala:389 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "" +"Іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру сәтсіз, өйткені іздеу бар болып тұр." + +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148 +msgid "Saved Search" +msgstr "Сақталған іздеу" + +#: src/Resources.vala:394 +msgid "Delete Search" +msgstr "Іздеуді өшіру" + +#: src/Resources.vala:401 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "\"%s\" іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру" + +#: src/Resources.vala:405 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "\"%s\" іздеуін өшіру" + +#: src/Resources.vala:410 +#, c-format +#| msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:414 +#, c-format +#| msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "" + +#: src/Resources.vala:419 #, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру" +#| msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:403 +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +#| msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgid "_Train Face “%s” From Photo" msgstr "" -"Тег үшін жаңа \"%s\" атауын орнату мүмкін емес, өйткені ондай тег бар болып " -"тұр." -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:438 #, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +#| msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "" -"Іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру сәтсіз, өйткені іздеу бар болып тұр." - -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 -msgid "Saved Search" -msgstr "Сақталған іздеу" - -#: src/Resources.vala:412 -msgid "Delete Search" -msgstr "Іздеуді өшіру" -#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 -msgid "_Edit…" -msgstr "Тү_зету…" - -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 -msgid "Re_name…" -msgstr "Ат_ын ауыстыру…" +#: src/Resources.vala:442 +#, c-format +#| msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:419 +#: src/Resources.vala:446 #, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "\"%s\" іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру" +#| msgid "_Delete Tag “%s”" +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:423 +#: src/Resources.vala:450 #, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "\"%s\" іздеуін өшіру" +#| msgid "Delete Tag “%s”" +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s етіп баға беру" -#: src/Resources.vala:561 +#: src/Resources.vala:681 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Рейтингін %s етіп орнату" -#: src/Resources.vala:562 +#: src/Resources.vala:682 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Рейтинг %s етіп орнатылуда" -#: src/Resources.vala:564 +#: src/Resources.vala:684 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Көрсету %s" -#: src/Resources.vala:565 +#: src/Resources.vala:685 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Тек қана рейтингі %s болатын фотоларды көрсету" -#: src/Resources.vala:566 +#: src/Resources.vala:686 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s не жақсырақ" -#: src/Resources.vala:567 +#: src/Resources.vala:687 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s не жақсырақ көрсету" -#: src/Resources.vala:568 +#: src/Resources.vala:688 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Тек қана рейтингі %s не одан жақсы болатын фотоларды көрсету" -#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Таңдалған фотоларды қоқыс шелегінен өшіру" - -#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Таңдалған фотоларды жинақтан өшіру" - -#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "Қал_пына келтіру" - -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Таңдалған фотоларды жинаққа қайта апару" - -#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Файлдар басқарушысында көрсету" - -#: src/Resources.vala:666 +#: src/Resources.vala:786 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Таңдалған фотоның бумасын файлдар басқарушысында ашу" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:789 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Файлдар басқарушысында ашу сәтсіз: %s" -#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Ж_инақтан өшіру" - -#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" - -#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Б_арлығын таңдау" - -#: src/Resources.vala:677 +#: src/Resources.vala:797 msgid "Select all items" msgstr "Барлық нәрсені таңдау" @@ -5386,14 +5970,14 @@ msgstr "Барлық нәрсені таңдау" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:738 +#: src/Resources.vala:859 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:743 +#: src/Resources.vala:864 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5401,7 +5985,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:748 +#: src/Resources.vala:869 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5409,7 +5993,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:753 +#: src/Resources.vala:874 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5417,731 +6001,544 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:758 +#: src/Resources.vala:879 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 msgid "Slideshow" msgstr "Слайдшоу" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Сақталған іздеулер" - #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "contains" msgstr "құрамында бар" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is exactly" msgstr "дәл сәйкес" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "starts with" msgstr "басталады" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 msgid "ends with" msgstr "аяқталады" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "does not contain" msgstr "құрамында жоқ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 msgid "is not set" msgstr "орнатылмаған" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 msgid "is set" msgstr "орнатылған" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 msgid "is" msgstr "екен" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "is not" msgstr "емес" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "any photo" msgstr "кез-келген фото" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 msgid "a raw photo" msgstr "raw фото" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 msgid "a video" msgstr "видео" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "has" msgstr "бар" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 msgid "has no" msgstr "жоқ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "modifications" msgstr "өзгертулер" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 msgid "internal modifications" msgstr "ішкі өзгертулер" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 msgid "external modifications" msgstr "сыртқы өзгертулер" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 msgid "flagged" msgstr "жалаушасы бар" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 msgid "not flagged" msgstr "жалаушасы жоқ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and higher" msgstr "және көбірек" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 msgid "only" msgstr "тек" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 msgid "and lower" msgstr "және азырақ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is after" msgstr "кейін" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is before" msgstr "дейін" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 msgid "is between" msgstr "арасында" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 msgid "and" msgstr "және" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 -msgid "Search" -msgstr "Іздеу" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 -msgid "Cancel" -msgstr "Бас тарту" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 -msgid "any" -msgstr "кез-келген" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 -msgid "all" -msgstr "барлығы" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 -msgid "none" -msgstr "ешнәрсе" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Any text" msgstr "Кез-келген мәтін" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "Title" msgstr "Атауы" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Tag" msgstr "Тег" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Comment" msgstr "Түсіндірме" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Event name" msgstr "Оқиға аты" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 msgid "File name" msgstr "Файл аты" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 msgid "Media type" msgstr "Медиа түрі" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 msgid "Flag state" msgstr "Жалауша күйі" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 msgid "Photo state" msgstr "Фотосурет күйі" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 -#: src/SearchFilter.vala:1114 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 +#: src/SearchFilter.vala:1138 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 msgid "Date" msgstr "Күн" -#: src/SearchFilter.vala:815 -msgid "★+ Rating" -msgstr "★+ рейтинг" - -#: src/SearchFilter.vala:818 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "★★+ рейтинг" - -#: src/SearchFilter.vala:821 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "★★★+ рейтинг" - -#: src/SearchFilter.vala:824 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★+ рейтинг" - -#: src/SearchFilter.vala:828 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★★+ рейтинг" - -#: src/SearchFilter.vala:1064 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1073 -msgid "Close" -msgstr "Жабу" - -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1079 -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: src/SearchFilter.vala:1086 -msgid "Videos" -msgstr "Видеолар" - -#: src/SearchFilter.vala:1089 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW фотосуреттері" - -#: src/SearchFilter.vala:1125 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулар" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Артқа" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Алдыңғы фотоға өту" - -#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Аялдату" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Слайдшоуды аялдату" - -#: src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Келесі" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Келесі фотоға өту" - -#: src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Слайдшоу баптауларын өзгерту" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Барлық фотолардың бастапқы файлдары жоқ." - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Ойнату" - -#: src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Слайдшоуды жалғастыру" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Слайдшоу эффектілері" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ешнәрсе)" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Кездейсоқ" - -#: src/tags/Branch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Тегтер" - -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "атаусыз" - -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:523 -msgid "Export Videos" -msgstr "Видеоларды экспорттау" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Сақталған іздеулер" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 -#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +#| msgid "Organize your photos" +msgid "Organize your saved searches" msgstr "" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 -msgid "_Developer" -msgstr "Ө_ндіруші" - -#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 -msgid "Open with E_xternal Editor" -msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу" - -#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 -#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау" - -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 -#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Қала_йша сақтау…" - -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" - -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Параққа сы_йдыру" - -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Үлкейту - _100%" - -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Үлкейту - _200%" - -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фото" - -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Ал_дыңғы фото" - -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 -msgid "_Next Photo" -msgstr "К_елесі фото" - -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 -msgid "T_ools" -msgstr "Са_ймандар" - -#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар" - -#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау…" - -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 -#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 -msgid "_Import from Folder…" -msgstr "Бумадан _импорттау…" - -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 -#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 -#: ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Қолд_анбадан импорттау…" - -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 -#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 -#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ рейтинг" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 -#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "Т_абу" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ рейтинг" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 -#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу…" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ рейтинг" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 -#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 -#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Не_гізгі ақпарат" +#: src/SearchFilter.vala:847 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ рейтинг" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 -#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат" +#: src/SearchFilter.vala:851 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ рейтинг" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 -#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Ізд_еу өрісі" +#: src/SearchFilter.vala:1088 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 -#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "Бү_йір панелі" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1097 +msgid "Close" +msgstr "Жабу" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 -#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Саймандар _панелі" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Type" +msgstr "Түрі" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Пікірлер" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "Videos" +msgstr "Видеолар" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 -#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 -#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау" +#: src/SearchFilter.vala:1113 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW фотосуреттері" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 -#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 -#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 -#: ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "Өс_у ретімен" +#: src/SearchFilter.vala:1149 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 -#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "К_ему ретімен" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Артқа" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 -msgid "Even_ts" -msgstr "Оқ_иғалар" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Алдыңғы фотоға өту" -#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 -#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove from Library" -msgstr "Ж_инақтан өшіру" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Аялдату" -#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Атаулар" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Слайдшоуды аялдату" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Те_гтер" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Келесі" -#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Фот_оларды сұрыптау" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Келесі фотоға өту" -#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "А_тауы бойынша" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Слайдшоу баптауларын өзгерту" -#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "_Файл аты бойынша" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Барлық фотолардың бастапқы файлдары жоқ." -#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Түсірілген _күні бойынша" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Ойнату" -#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Ре_йтингі бойынша" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Слайдшоуды жалғастыру" -#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 -#: ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "Ке_му ретімен" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Слайдшоу эффектілері" -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "Фо_толар" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ешнәрсе)" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Импортты тоқтату" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Кездейсоқ" -#: ui/printing_widget.ui:19 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Басылып шығарылатын сурет өлшемі" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Тегтер" -#: ui/printing_widget.ui:36 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Қалы_пты өлшемді қолдану:" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +#| msgid "Organize your photos" +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "" -#: ui/printing_widget.ui:80 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Таңдау_ыңызша өлшемді қолдану:" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "атаусыз" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "in." -msgstr "дюйм" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:510 +msgid "Export Videos" +msgstr "Видеоларды экспорттау" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:147 -msgid "cm" -msgstr "см" +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" -#: ui/printing_widget.ui:173 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау" +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "Токен" -#: ui/printing_widget.ui:197 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Автоөлшем:" +#~ msgid "The token to access tumblr" +#~ msgstr "tumblr-ге қатынау токені" -#: ui/printing_widget.ui:237 -msgid "Titles" -msgstr "Атаулар" +#~ msgid "Secret token" +#~ msgstr "Құпия токені" -#: ui/printing_widget.ui:254 -msgid "Print image _title" -msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару" +#~ msgid "background color" +#~ msgstr "фон түсі" -#: ui/printing_widget.ui:297 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Пиксель шешімділігі" +#~ msgid "access token" +#~ msgstr "қатынау токені" -#: ui/printing_widget.ui:317 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Фото_ны қайда сақтау:" +#~ msgid "user i.d." +#~ msgstr "пайдаланушы идентификаторы" -#: ui/printing_widget.ui:351 -msgid "pixels per inch" -msgstr "дюймге пиксель" +#~ msgid "user name" +#~ msgstr "пайдаланушы аты" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Жұмыс үстел тұсқағазы ретінде орнату" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "Сіз Facebook ішіне кірген жоқсыз.\n" +#~ "\n" +#~ "Егер сізде Facebook тіркелгісі әлі жоқ болса, кіру үрдісі кезінде оны " +#~ "жасай аласыз. Кіру кезінде, Shotwell Connect сізден фотоларды жүктеу мен " +#~ "оларды сіздің таспаңызға жариялау үшін рұқсат сұрауы мүмкін. Ол рұқсаттар " +#~ "Shotwell Connect дұрыс жұмысы үшін керек." -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Жұмыс үстелі үшін қолдану" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Сіз осы сессия кезінде Facebook ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" +#~ "Facebook ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан " +#~ "кейін жариялап көріңіз." -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Блоктау экраны үшін қолдану" +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Веб браузеріңізде Flickr ішіне кіргеннен кейін көрсетілген растау кодын " +#~ "енгізіңіз." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату" +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "Авторизациялық _нөмірі:" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Жұмыс үстел тұсқағаз слайдшоуын жасау" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Сіз Picasa Web Albums ішіне кірген жоқсыз.\n" +#~ "\n" +#~ "Picasa Web Albums ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын " +#~ "шертіңіз. Picasa Web Albums тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect " +#~ "үшін авторизация беруіңіз керек." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Әр фото көрсету мерзімі" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#~ "browser to log into the YouTube site at least once." +#~ msgstr "" +#~ "Сіз YouTube ішіне кірген жоқсыз.\n" +#~ "\n" +#~ "Сізде Google тіркелгісі болып, және оны YouTube-мен қолдануға баптауыңыз " +#~ "керек. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына " +#~ "кем дегенде бір рет кіруіңіз керек." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "period of time" -msgstr "уақыт аралығы" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "F-Spot жинақтарын импорттау қызметіне қош келдіңіз.\n" +#~ "\n" +#~ "Импорттау үшін жинақты таңдаңыз, Shotwell тапқан жинақтардың біреуін " +#~ "таңдап, немесе басқа F-Spot дерекқор файлын қолмен көрсетіңіз." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Әр фото жұмыс үстелдің түсқағазы ретінде тұратын уақыты" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "F-Spot жинақтарын импорттау қызметіне қош келдіңіз.\n" +#~ "\n" +#~ "F-Spot дерекқор файлын таңдаңыз." -#: ui/shotwell.ui:65 -msgid "white" -msgstr "ақ" +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "Импорттау үшін F-Spot дерекқор файлын қолмен көрсетіңіз:" -#: ui/shotwell.ui:92 -msgid "black" -msgstr "қара" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" +#~ msgstr "" +#~ "Таңдалған F-Spot дерекқор файлын ашу мүмкін емес: файл жоқ болып тұр " +#~ "немесе ол файл F-Spot дерекқор файлы емес" -#: ui/shotwell.ui:123 -msgid "Display" -msgstr "Көрсету" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "" +#~ "Таңдалған F-Spot дерекқор файлын ашу мүмкін емес: F-Spot дерекқор " +#~ "нұсқасын Shotwell қолдамайды" -#: ui/shotwell.ui:160 -msgid "_Background:" -msgstr "_Фон:" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Таңдалған F-Spot дерекқор файлын оқу мүмкін емес: тегтер кестесін оқу " +#~ "қатесі" -#: ui/shotwell.ui:175 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "Фотоларды қа_йда импорттау:" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Таңдалған F-Spot дерекқор файлын оқу мүмкін емес: фотосуреттер кестесін " +#~ "оқу қатесі" -#: ui/shotwell.ui:186 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау" +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell F-Spot жинағынан %d фотосуретті тапты, және оларды қазір " +#~ "импорттауда. Қайталанатын суреттер автоматты түрде анықталады және " +#~ "өшіріледі.\n" +#~ "\n" +#~ "Бұл терезені жауып, Shotwell қолдана беруіңізге болады, импорт үрдісі " +#~ "соңына дейін фонда орындалады." -#: ui/shotwell.ui:209 -msgid "Importing" -msgstr "Импорттау" +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "F-Spot жинағы: %s" -#: ui/shotwell.ui:226 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Бу_ма құрылысы:" +#~ msgid "Preparing to import" +#~ msgstr "Импортқа дайындалу" -#: ui/shotwell.ui:240 -msgid "Example:" -msgstr "Мысалы:" +#~ msgid "Core Data Import Services" +#~ msgstr "Өзек мәлімет импорттау қызметтері" -#: ui/shotwell.ui:249 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Имп_ортталатын файлдар аттарын төменгі регистрге келтіру" +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "Ені не биіктігі" -#: ui/shotwell.ui:271 -msgid "Metadata" -msgstr "Метаақпарат" +#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgstr "\"%s\" - OAuth аутентификация сұранымына дұрыс жауап емес" -#: ui/shotwell.ui:284 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Фото файлдарына тег, атау және басқа ме_таақпаратты жазу" +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "_Бар болып тұрған альбомға жариялау:" -#: ui/shotwell.ui:306 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW өндіруші" +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Атауы келесіде_й жаңа альбомды жасау:" -#: ui/shotwell.ui:323 -msgid "De_fault:" -msgstr "Ба_стапқы:" +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "Жүктеу ө_лшемі:" -#: ui/shotwell.ui:377 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Шаблон:" +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Видеолар мен жаңа фото альбомдар кі_мге көрінеді:" -#: ui/shotwell.ui:439 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:" +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Қалыпты (720 пиксель)" -#: ui/shotwell.ui:456 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:" +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Үлкен (2048 пиксель)" -#: ui/shotwell.ui:517 -msgid "External Editors" -msgstr "Сыртқы түзетушілер" +#~ msgid "Creating album…" +#~ msgstr "Альбомды жасау…" -#: ui/shotwell.ui:542 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагиндер" +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can’t continue." +#~ msgstr "" +#~ "Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Facebook-ке жариялауды жалғастыру " +#~ "мүмкін емес." -#: ui/shotwell.ui:590 -msgid "_Name of search:" -msgstr "Ізд_еудің аты:" +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Сіз Facebook-ке %s ретінде кірдіңіз.\n" +#~ "\n" -#: ui/shotwell.ui:644 -msgid "_Match" -msgstr "_Сәйкес" +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Таңдалған фотоларды қайда жариялауды қалайсыз?" -#: ui/shotwell.ui:671 -msgid "of the following:" -msgstr "келесінің:" +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Picasa-ға жариялауды жалғастыру " +#~ "мүмкін емес." -#: ui/shotwell.ui:752 -msgid "label" -msgstr "белгі" +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "Сіз Picasa Web Albums ішіне %s ретінде кірдіңіз." -#: ui/shotwell.ui:903 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Аралық:" +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "Фото/видеоларды экспорттау" -#: ui/shotwell.ui:917 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Алма_су эффекті:" +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру" -#: ui/shotwell.ui:931 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Алмасу ара_лығы:" +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "Кеңейтілген ақпараты" -#: ui/shotwell.ui:941 -msgid "Show t_itle" -msgstr "А_тауын көрсету" +#~ msgid "Open with E_xternal Editor" +#~ msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу" -#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" +#~ msgid "R_emove from Library" +#~ msgstr "Ж_инақтан өшіру" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Жаңа _тег…" +#~ msgid "white" +#~ msgstr "ақ" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру" +#~ msgid "black" +#~ msgstr "қара" #~ msgid "Testing connection to Facebook…" #~ msgstr "Facebook-пен байланысты сынау…" @@ -6309,9 +6706,6 @@ msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру #~ msgid "RAW photos" #~ msgstr "RAW фотосуреттері" -#~ msgid "Shotwell Preferences" -#~ msgstr "Shotwell баптаулары" - #~ msgid "Login" #~ msgstr "Кіру" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 09d567b..92b0c0f 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # # Translators: +# Shin Hyunsu , 2020 # boram , 2016 # boram , 2011-2013 # verayin , 2011 @@ -12,11 +13,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-03 21:42+0900\n" -"Last-Translator: Kim Boram \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-19 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-22 21:24+0900\n" +"Last-Translator: Shin Hyunsu \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "ko/)\n" "Language: ko\n" @@ -24,305 +24,243 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "샷웰" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "인기있는 사진 관리자" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"샷웰은 그놈 데스크톱에 맞춰 디자인 된 사용하기 쉬운 사진 정리 도구입니다. 카" -"메라나 디스크에 있는 사진을 가져와 시간이나 주제에 따라 정리하고 사진을 잘라" -"내거나 적목 현상을 제거하는 등의 기본적인 편집을 할 수 있습니다. 샷웰은 원본 " -"사진 파일은 바꾸지 않기 때문에 편하게 사진의 오류를 수정하거나 실험할 수 있습" -"니다." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." -msgstr "" -"준비가 되면 샷웰은 페이스북이나 플리커, 피카사(구글 플러스) 등의 웹 사이트에 " -"사용자의 사진을 업로드할 수 있습니다." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "샷웰은 JPEG, PNG, TIFF 그리고 다양한 RAW 파일 형식을 지원합니다." - -#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "사진 관리자" - -#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "사진을 정리합니다." - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 -msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -msgstr "" -"album;앨범;camera;카메라;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;갤러리;" -"image;이미지;images;import;organize;photo;photographs;사진;photos;picture;" -"pictures;photography;print;인쇄;publish;rotate;share;tags;태그;video;비디오;" -"facebook;페이스북;flickr;플리커;picasa;피카사;youtube;유튜브;piwigo;피위고;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "샷웰 사진 보기" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "사진 보기" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 msgid "authentication token" msgstr "인증 토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." msgstr "로그인한 경우 Yandex-Fotki 인증 토큰." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 msgid "Token" msgstr "토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 msgid "The token to access tumblr" msgstr "텀블러에 접근할 토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 msgid "Secret token" msgstr "비밀 토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "OAuth 요청에 서명말 비밀 토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 msgid "default size" msgstr "기본 크기" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "텀블러에 업로드할 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 msgid "default blog" msgstr "기본 블로그" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "사용자의 기본 블로그 이름" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 msgid "Rajce URL" msgstr "Rajce 주소" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 msgid "URL of the Rajce server." msgstr "Rajce 서버 주소." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 msgid "username" msgstr "사용자 이름" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 msgid "Rajce username, if logged in." msgstr "로그인한 경우 Rajce의 사용자 이름." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 msgid "token" msgstr "토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 msgid "user token, if remembered." -msgstr "기억하고 있는 경우 사용자의 토큰" +msgstr "기억하고 있는 경우 사용자의 토큰." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 msgid "last category" msgstr "최근 분류" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 msgid "The last selected Rajce category." msgstr "마지막으로 선택한 Rajce의 분류입니다." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 msgid "last photo size" msgstr "최근 사진 크기" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Rajce." msgstr "" "Rajce에 사진을 업로드할 때 마지막으로 사용한 사진 크기 프리셋을 나타내는 숫" -"자 코드" +"자 코드." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 msgid "remember" msgstr "저장" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 msgid "If true, remember last login." msgstr "참으로 설정하면 마지막 로그인을 저장합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 msgid "hide album" msgstr "앨범 숨기기" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 msgid "If true, hide the newly created Rajce album." msgstr "참으로 설정하면 새로 만든 Rajce 앨범을 숨깁니다." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 msgid "open album in web browser" msgstr "앨범을 브라우저로 열기" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "창으로 설정하면 사진을 업로드한 후 대상 앨범을 웹 브라우저로 엽니다." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:452 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "업로드한 사진에서 민감한 정보 제거" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " "first" msgstr "Rajce에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" msgstr "기본 속성 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 기본 속성 패널을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" msgstr "확장 정보 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 확장 속성 패널을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" msgstr "사이드바 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 사이드바를 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 msgid "display toolbar" msgstr "도구 모음 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 아래쪽 도구 모음을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "지도 위젯 표시" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise." +msgstr "참으로 설정하면 지도 위젯을 표시합니다." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display search bar" msgstr "검색 막대 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 검색/거르기 도구 모음을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo titles" msgstr "사진 제목 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 사진 제목을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display photo comments" msgstr "사진 설명 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 사진 설명을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display event comments" msgstr "이벤트 설명 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " "views, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 이벤트 설명을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo tags" msgstr "사진 태그 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " "false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 태그 목록을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "display photo ratings" msgstr "사진 평점 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" -"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " "otherwise." msgstr "참으로 설정하면 썸네일 위에 평점을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 msgid "rating filter level" msgstr "평점 거르기 수준" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " @@ -332,57 +270,57 @@ msgstr "" "점 없음 이상, 3:별 한개 이상, 4: 별 두개 점 이상, 5: 별 세개 이상, 6: 별 네" "개 이상, 7:별 다섯 개 이상." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort events ascending" msgstr "이벤트 오름차순 정리" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "참으로 설정하면 이벤트를 오름차순으로 거짓인 경우 내림차순으로 정렬합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos ascending" msgstr "사이브러리 사진 오름차순 정리" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "참으로 설정하면 라이브러리의 사진을 오름차순으로 거짓인 경우 내림차순으로 정" "렬합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort library photos criteria" msgstr "라이브러리의 사진을 기준으로 정렬" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 msgid "" "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." -msgstr "라이브러리 보기에서 사진을 정렬할 때 사용할 기준을 지정하는 숫자 코드" +msgstr "라이브러리 보기에서 사진을 정렬할 때 사용할 기준을 지정하는 숫자 코드." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos ascending" msgstr "이벤트 사진 오름차순 정리" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "참으로 설정하면 이벤트 사진을 오름차순으로 거짓인 경우 내림차순으로 정렬합니" "다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 msgid "sort event photos criteria" msgstr "이벤트 사진 기준 정렬" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "이벤트 사진을 정렬할 기준을 지정" +msgstr "이벤트 사진을 정렬할 기준을 지정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 msgid "use 24 hour time" msgstr "24시간 형식 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " "AM/PM notation." @@ -390,11 +328,11 @@ msgstr "" "참으로 설정하면 시간을 24시간 형식으로 표시하고 거짓으로 설정하면 오전/오후 " "형식으로 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 msgid "keep relative time between photos" msgstr "사진 간 상대 시간을 보존" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " "maintained. False if all photos should be set to the same time." @@ -402,11 +340,11 @@ msgstr "" "참으로 설정하면 사진의 시간이나 날짜를 조정해도 상대 시간은 보존하고 거짓으" "로 설정하면 사진을 동일한 시간으로 설정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 msgid "modify original photo files" msgstr "원본 사진 파일 수정" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " "modified as well. False if changes are made only in the database." @@ -414,11 +352,11 @@ msgstr "" "참으로 설정하면 사진의 시간이나 날짜를 조정했을 때 원본 파일도 수정하고 거짓" "으로 설정하면 샷웰 데이터베이스만 수정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "시작할 때 환영 대화 상자 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " "should not be shown." @@ -426,138 +364,154 @@ msgstr "" "참으로 설정하면 환영 대화 상자를 표시하고 거짓으로 설정하면 표시하지 않습니" "다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 msgid "sidebar position" msgstr "사이드바 위치" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "사이드바의 폭을 픽셀 기준으로 설정" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "사진 썸네일 크기" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." msgstr "사진 섬네일의 크기, 72에서 360 사이." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 msgid "pin toolbar state" msgstr "도구 모음 상태 고정" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "전체 화면에서 도구 모음을 고정할지 결정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 -msgid "background color" -msgstr "배경 색" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "GTK+의 다크테마를 우선함" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "샷웰에서 GTK+의 다크테마를 사용할 지 여부." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "background for transparent images" +msgstr "반투명 이미지를 위한 배경" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "반투명 이미지에 사용되는 배경." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -msgid "A grayscale color for use as the background color." -msgstr "배경 색으로 회색조의 색을 사용합니다." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "완전히 투명한 배경을 위한 색" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 -msgid "Selection state of \"hide photos\" option" -msgstr "\"사진 숨기기\" 옵션의 선택 상태" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "반투명 이미지를 위한 배경이 단색으로 설정되었을 경우 사용하는 색" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:185 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "“사진 숨기기” 옵션의 선택 상태" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 msgid "" -"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page." msgstr "" -"가져오기 페이지의 \"이미 가져온 사진 숨기기\" 옵션의 마지막 선택 상태를 표시" -"합니다." +"가져오기 페이지의 “이미 가져온 사진 숨기기” 옵션의 마지막 선택 상태를 표시합" +"니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 msgid "delay" msgstr "지연 시간" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이의 지연 시간(단위: 초)" +msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이의 지연 시간(단위: 초)." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition delay" msgstr "전환 지연 시간" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이의 전환 시간(단위: 초)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 msgid "transition effect id" msgstr "전환 효과 ID" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이에 사용할 전환 효과의 이름" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Show title" msgstr "제목 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 중 사진 제목을 표시할지 결정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize library window" msgstr "라이브러리 창 최대화" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 msgid "True if library application is maximized, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 라이브러리 프로그램을 최대화합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of library window" msgstr "라이브러리 창 너비" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "마지막으로 기록한 라이브러리 프로그램의 창 너비." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of library window" msgstr "라이브러리 창 높이" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 msgid "The last recorded height of the library application window." msgstr "마지막으로 기록한 라이브러리 프로그램의 창 높이." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "직접 편집 창 최대화" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 직접 편집 프로그램을 최대화합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 msgid "width of direct-edit window" msgstr "직접 편집 창의 너비" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "최근 기록한 직접 편집 프로그램 창의 너비입니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 msgid "height of direct-edit window" msgstr "직접 편집 창의 높이" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "최근 기록한 직접 편집 프로그램 창의 높이입니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:255 msgid "sidebar divider position" msgstr "사이드바 분리 위치" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window." @@ -565,29 +519,29 @@ msgstr "" "마지막으로 기록한 사이드바와 라이브러리 프로그램 창의 보기 화면 사이의 구분 " "위치." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 msgid "import directory" msgstr "디렉터리 가져오기" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "가져온 사진이 있는 디렉터리." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 msgid "watch library directory for new files" msgstr "라이브러리 디렉터리의 새 파일 감시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" "참으로 설정하면 라이브러리 디렉터리에 추가한 파일을 자동으로 가져옵니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 msgid "write metadata to master files" msgstr "원본 파일에 메타 정보 쓰기" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file." @@ -595,59 +549,59 @@ msgstr "" "참으로 설정하면 바뀐 태그나 제목 등의 메타 정보를 원본 사진 파일에 기록합니" "다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 msgid "use lowercase filenames" msgstr "파일 이름에 소문자 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" msgstr "참으로 설정하면 사진을 가져올 때 모든 파일 이름을 소문자로 바꿉니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 msgid "directory pattern" msgstr "디렉터리 구조" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." -msgstr "가져올 때 사진 디렉터리 이름에 사용할 이름 패턴을 코드화 할 문자열" +msgstr "가져올 때 사진 디렉터리 이름에 사용할 이름 패턴을 코드화 할 문자열." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 msgid "directory pattern custom" msgstr "사용자 설정 디렉터리 구조" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." msgstr "" "가져올 때 사진 디렉터리 이름에 사용할 사용자 설정 이름 패턴을 코드화 할 문자" -"열" +"열." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 msgid "RAW developer default" msgstr "기본 RAW 편집 프로그램" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." msgstr "샷웰이 사용할 RAW 파일 편집 프로그램의 기본 옵션." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." msgstr "최근 사진 자르기 비율 메뉴에서 선택한 항목." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." msgstr "최근 사진 자르기 비율 메뉴에서 선택한 항목을 나타내는 숫자 코드." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." -msgstr "최근 사용한 사진 자르기 비율의 분자." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "가장 최근 사용한 사용자가 설정한 사진 자르기 비율의 분자." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered." @@ -655,11 +609,11 @@ msgstr "" "마지막으로 사용자가 입력한 사용자 설정 사진 자르기 비율의 너비 부분을 나타내" "는 영이 아닌 양의 정수." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." -msgstr "최근 사용한 사진 자르기 비율의 분모." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "가장 최근 사용한 사용자가 설정한 사진 자르기 비율의 분모." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered." @@ -667,89 +621,134 @@ msgstr "" "마지막으로 사용자가 입력한 사용자 설정 사진 자르기 비율의 높이 부분을 나타내" "는 영이 아닌 양의 정수." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external photo editor" msgstr "외부 사진 편집기" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 msgid "External application used to edit photos." -msgstr "사진을 편집할 때 사용할 외부 프로그램" +msgstr "사진을 편집할 때 사용할 외부 프로그램." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:331 msgid "external raw editor" msgstr "외부 RAW 편집 프로그램" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:332 msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "RAW 사진을 편집할 때 사용할 외부 프로그램" +msgstr "RAW 사진을 편집할 때 사용할 외부 프로그램." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: 이미지를 잘라내기하는 방법" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "export metadata" +msgstr "메타 정보 내보내기" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: 메타데이터 내보내기에 대한 옵션" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "format setting, special value" +msgstr "형식 관련 설정, 특별한 값" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: 형식 관련 설정, 특별한 값" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "format setting, type value" +msgstr "형식 관련 설정, 타입 값" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: 형식 관련 설정, 타입 값" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "JPEG 품질 옵션" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: JPEG 품질 옵션" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:400 +msgid "maximal size of image" +msgstr "이미지의 최대 크기" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: 이미지의 최대 크기" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 msgid "last used publishing service" msgstr "마지막으로 사용한 업로드 서비스" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:415 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "마지막으로 사진을 업로드한 서비스를 나타내는 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:414 msgid "default publishing service" msgstr "기본 업로드 서비스" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 msgid "access token" msgstr "접근 토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "현재 로그인한 세션의 페이스북 OAuth 토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 msgid "user i.d." msgstr "사용자 ID" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" msgstr "현재 로그인한 사용자의 페이스북 ID" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 msgid "user name" msgstr "사용자 이름" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" msgstr "존재하는 경우 지금 로그인한 페이스북 사용자의 이름" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 msgid "default size code" msgstr "기본 크기 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "페이스북에 업로드한 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " "first" msgstr "페이스북에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "OAuth 접근 단계 토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "현재 플리커에 로그인한 사용자의 인증 토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "OAuth 접근 단계 토큰 시크릿" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -757,127 +756,127 @@ msgstr "" "현재 플리커에 로그인한 사용자의 인증 토큰에 대한 요청에 서명할 때 사용할 암호" "화 시크릿." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "현재 플리커에 로그인한 사용자의 사용자 이름." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "플리커에 업로드한 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 msgid "default visibility" msgstr "기본 보기 방식" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "플리커에 업로드한 사진의 기본 표시 방법을 나타내는 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "플리커에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 msgid "refresh token" msgstr "토큰 새로 고침" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 msgid "" -"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -"currently logged in user, if any." +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." msgstr "" -"사용자가 로그인한 피카사 웹 앨범의 세션을 새로 고칠 때 사용할 OAuth 토큰." +"현재 로그인한 사용자의 구글 포토 세션을 새로 고칠 때 사용할 OAuth 토큰." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " -"Web Albums" -msgstr "파카사 웹 엘범에 업로드할 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" +msgstr "구글 포토 엘범에 업로드할 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 msgid "last album" msgstr "최근 앨범" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" -msgstr "사용자가 사진을 마지막으로 업로드한 앨범의 이름입니다." +msgstr "사용자가 사진을 마지막으로 업로드한 앨범의 이름" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 msgid "" -"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " -"first" -msgstr "피카사에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 결정합니다." +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "구글 포토에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 msgid "Piwigo URL" msgstr "피위고 주소" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 msgid "URL of the Piwigo server." msgstr "비위고 서저의 주소." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 msgid "Piwigo username, if logged in." msgstr "로그인한 경우 피위고의 사용자 이름." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "password" msgstr "암호" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 msgid "Piwigo password, if logged in." msgstr "로그인한 경우 피위고의 암호." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 msgid "remember password" msgstr "암호 저장" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 msgid "If true, remember the Piwigo password." msgstr "참으로 설정하면 피위고 암호를 저장합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "마지막으로 선택한 피위고의 분류입니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 msgid "last permission level" msgstr "마지막 권한 수준" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 msgid "The last chosen Piwigo permission level." msgstr "마지막으로 선택한 피위고의 권한 수준입니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo." msgstr "" "피위고에 사진을 업로드할 때 마지막으로 사용한 사진 크기 프리셋을 나타내는 숫" -"자 코드" +"자 코드." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "피위고에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 결정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "사진 제목은 설정했지만 설명이 없으면 피위고에 업로드할 때 제목을 설명으로 사" "용합니다" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -885,11 +884,11 @@ msgstr "" "제목은 설정하고 설명은 설정하지 않은 경우 피위고에 사진을 업로드할 때 제목을 " "설명으로 사용할지 결정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "피위고에 사진을 업로그할 때 태그는 업로드하지 않음" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." @@ -897,154 +896,164 @@ msgstr "" "피위고에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거해 원격 피위고 서버에 태그가 나타" "나지 않도록 할지 결정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "피위고에 사진을 업로그할 때 평점은 업로드하지 않음" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "피위고에 사진을 업로드할 때 평점을 제거해 원격 피위고 서버에 평점이 나타나지 않도록 할지 결정합니다." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 msgid "Gallery3 username" msgstr "갤러리3 사용자 이름" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 msgid "API key" msgstr "API 키" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 msgid "Gallery3 API key" msgstr "갤러리3 API 키" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 msgid "URL" msgstr "주소" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "갤러리3 사이트 주소" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 msgid "" "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " "metadata removed first" msgstr "겔러리3에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "업로드한 사진의 크기 조정 제한" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "업로드한 사진의 크기 조정 제한 ID" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "업로드한 사진의 장축 픽셀" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" "업로드한 사진의 장축 픽셀. 크기 조정 제한 ID가 적절한 값일 때만 사용합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any." msgstr "현재 로그인한 사용자의 유튜브 세션을 새로 고칠 때 사용할 OAuth 토큰." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 msgid "last used import service" msgstr "마지막으로 사용한 가져오기 서비스" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "마지막으로 사진을 가져온 서비스를 나타내는 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652 msgid "interpreter state cookie" msgstr "인터프리터 상태 쿠키" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:653 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "GStreamer 플러그인 환경의 상태를 가져올 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 msgid "content layout mode" msgstr "내용 배치 모드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "인쇄 중 페이지에 사진을 어떻게 배치할지 묘사하는 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 msgid "content ppi" msgstr "항목의 PPI" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "인쇄 중 프린터에 보낼 인치 당 픽셀 수(PPI)를 설정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 msgid "content width" msgstr "항목의 폭" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "인쇄할 때 페이지에 그릴 유제의 너비를 설정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 msgid "content height" msgstr "항목의 높이" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "인쇄할 때 페이지에 그릴 유제의 높이를 설정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 msgid "content units" msgstr "항목의 단위" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "인쇄할 때 사용할 측정 단위(인치/센티미터)의 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 msgid "images per page code" msgstr "페이지 코드 당 사진" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "인쇄할 때 사용할 한 페이지에 인쇄할 이미지의 수의 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 msgid "size selection" msgstr "크기 선택" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "사전에 정의된 표준 크기의 목록에서 현재 인쇄 크기를 설정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 msgid "match aspect ratio" msgstr "사진 비율 맞추기" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" msgstr "" "사용자가 인쇄 크기를 설정했을 때 원본 사진의 비율을 유지할지 결정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 msgid "print titles" msgstr "제목 인쇄" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise." @@ -1052,199 +1061,203 @@ msgstr "" "참을 선택하면 사진을 인쇄할 때 사진의 제목을 함께 인쇄하고 거짓은 함께 인쇄하" "지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 msgid "titles font" msgstr "제목 글꼴" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." msgstr "사진을 인쇄할 때 제목에 사용할 글꼴의 이름을 설정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "페이스북 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 페이스북 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "플리커 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 플리커 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 -msgid "enable picasa publishing plugin" -msgstr "피카사 업로드 플러그인 사용" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "구글 포토 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 -msgid "" -"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"참을 선택하면 피카사 웹 엘범 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습" -"니다." +"참을 선택하면 구글 포토 퍼블리시 플러그인을 사용하고 거짓이면 사용하지 않음" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "유튜브 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 유튜브 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "피위고 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 피위고 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "얀덱스 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 Fotki 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "텀블러 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 텀블러 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "Rajce 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 Rajce 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "갤러리3 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 겔러리3 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "F-Spot에서 가져오기 플러그인" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "참을 선택하면 F-Spot에서 가져오기 플러그인을 사용합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "슬라이드 쇼 바스러지는 전환 효과 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 바스러지는 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않" "습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "슬라이드 쇼 사라지기 전환 효과 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 사라지기 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습" "니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "슬라이드 쇼 밀기 전환 효과 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 밀기 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "슬라이드 쇼 시계 전환 효과 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 시계 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "슬라이드 쇼 원 전환 효과 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 원 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "슬라이드 쇼의 원형 전환 효과 사용" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 원 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "슬라이드 쇼의 블라인드 전환 효과 사용" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 블라인드 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습" "니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "슬라이드 쇼 사각형 전환 효과 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 사각형 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니" "다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "슬라이드 쇼 줄무늬 전환 효과 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 줄무늬 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니" "다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:840 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "슬라이드 쇼 체스판 전환 효과 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:841 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1252,258 +1265,1299 @@ msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 체스판 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니" "다." -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "샷웰 홈페이지 방문" - -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 -msgid "translator-credits" -msgstr "Kim, Boram " +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:352 +#: data/ui/tags.ui:361 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:307 +msgid "Shotwell" +msgstr "샷웰" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:451 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "인기있는 사진 관리자" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"이 샷웰 세션 사용 중 이미 구글 서비스에 로그인 후 로그아웃 했습니다.\n" -"계속 구글 서비스로 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +"샷웰은 그놈 데스크톱에 맞춰 디자인 된 빠르고 사용하기 쉬운 사진 정리 도구입니" +"다. 카메라나 디스크에 있는 사진을 가져와 시간, 주제, 평점에 따라 정리할 수 있" +"게 해줍니다. 또한 사진을 잘라내기, 적목 현상 제거, 색상 조정, 모양조정 등의 " +"기본적인 편집을 할 수 있습니다. 샷웰은 원본 사진 파일은 바꾸지 않기 때문에 편" +"하게 사진의 오류를 수정하거나 실험할 수 있습니다." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n" -"\n" -"샷웰이 발견한 라이브러리를 선택하거나 F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시" -"오." +"준비가 되면 샷웰은 페이스북이나 플리커, 구글 포토 등의웹 사이트에 사용자의 사" +"진을 업로드할 수 있습니다." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n" -"\n" -"F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시오." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "샷웰은 JPEG, PNG, TIFF 그리고 다양한 RAW 파일 형식을 지원합니다." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "가져올 F-Spot 데이터베이스 파일 직접 선택:" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "샷웰 개발진" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 파일이 없거나 F-Spot 데이터" -"베이스 파일이 아닙니다." +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Manager" +msgstr "사진 관리자" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 샷웰이 이 버전의 F-Spot 데" -"이터베이스 파일을 지원하지 않습니다." +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "사진을 정리합니다." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 태그 테이블을 읽던 중 오" -"류가 발생했습니다." +"album;앨범;camera;카메라;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;갤러리;" +"image;이미지;images;import;organize;photo;photographs;사진;photos;picture;" +"pictures;photography;print;인쇄;publish;rotate;share;tags;태그;video;비디오;" +"facebook;페이스북;flickr;플리커;picasa;피카사;youtube;유튜브;piwigo;피위고;" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 사진 테이블을 읽던 중 오" -"류가 발생했습니다." +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "샷웰 사진 보기" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"샷웰이 F-Spot 라이브러리에서 %d매의 사진을 발견했으며 지금 가져오고 있습니" -"다. 중복된 파일은 자동으로 검출한 후 제거합니다.\n" -"\n" -"가져오기 작업은 백그라운드에서 계속되기 때문에 이 대화 상자를 닫은 후 샷웰을 " -"계속 사용할 수 있습니다." +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "사진 보기" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot 라이브러리: %s" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:228 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159 +msgid "_Enhance" +msgstr "화질 강화(_E)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 -msgid "Preparing to import" -msgstr "가져오기 준비 중" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161 +#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:255 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "핵심 데이터 가져오기 서비스" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:380 +#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "태그 추가(_T)…" + +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:385 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "태그 수정(_Y)…" + +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "플래그 토글(_F)" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:278 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219 +msgid "_Set Rating" +msgstr "평점 설정(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -msgid "Go _Back" -msgstr "뒤로 이동(_B)" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Unrated" +msgstr "평점 없음(_U)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 -#: ui/shotwell.ui:1627 -msgid "_Login" -msgstr "로그인(_L)" +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:311 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235 +msgid "_Rejected" +msgstr "등급 외(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "갤러리 3 주소(_G):" +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223 +msgid "_Increase" +msgstr "높이기(_I)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 -msgid "_User name:" -msgstr "사용자 이름(_U):" +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:323 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226 +msgid "_Decrease" +msgstr "낮추기(_D)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 -msgid "_Password:" -msgstr "암호(_P):" +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:349 data/ui/tags.ui:358 +msgid "_Developer" +msgstr "편집 프로그램(_D)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 -msgid "API _Key:" -msgstr "API 키(_K):" +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:357 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310 +msgid "Camera" +msgstr "카메라" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 -msgid "or" -msgstr "또는" +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "제목 편집(_T)…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "로그아웃(_L)" +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149 +#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403 +#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:337 data/ui/tags.ui:350 +#: src/Resources.vala:275 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "주석 편집(_C)…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -msgid "_Publish" -msgstr "업로드(_P)" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "외부 편집기로 열기(_X)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 -msgid "A _new album" -msgstr "새 앨범(_N)" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:371 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "RAW 편집기로 열기(_W)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 -msgid "An _existing album" -msgstr "이미 존재하는 앨범(_E)" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:386 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "사진 이벤트 보기(_N)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232 +#: src/Resources.vala:785 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "파일 관리자로 보이기(_G)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "크기 조정 제한:" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send _To…" +msgstr "보내기(_T)…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 -msgid "pixels" -msgstr "픽셀" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "휴지통에 버리기(_M)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "원본 크기" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "사진을 오른쪽으로 회전(컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "너비와 높이" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118 +msgid "Rotate" +msgstr "회전" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "갤러리 3 업로드 모듈" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"현재 갤러리에 로그인하지 않았습니다.\n" -"\n" -"로그인 과정을 끝내려면 갤러리 3 계정을 만들어야 합니다." +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160 +msgid "Enhance" +msgstr "화질 강화" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "샷웰 기본 디렉터리" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "다양한 웹 사이트로 업로드합니다" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"파일 \"%s\"은(는) 갤러리 3이 지원하지 않거나 처리하기에는 크기가 너무 큽니다." +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "사진 업로드" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"갤러리 3은 플로우플레이어가 지원하는 비디오만 지원합니다." +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "이름이나 태그를 나타내는 텍스트를 입력하여 사진을 찾습니다" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -"continue." -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317 +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find" +msgstr "찾기" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148 +msgid "_Save" +msgstr "저장(_S)" + +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144 +msgid "_Quit" +msgstr "끝내기(_Q)" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197 +msgid "_Undo" +msgstr "실행 취소(_U)" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200 +msgid "_Redo" +msgstr "다시 실행(_R)" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:178 +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "전체 화면(_C)" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Zoom _In" +msgstr "확대(_I)" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:154 data/ui/tags.ui:270 +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "축소(_O)" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:161 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "페이지에 맞추기(_P)" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "원본 크기로 확대(_1)" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:171 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "원본 두 배 크기로 확대(_2)" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Photo" +msgstr "사진(_P)" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:195 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "이전 사진(_P)" + +#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:199 +msgid "_Next Photo" +msgstr "다음 사진(_N)" + +#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "오른쪽으로 회전(_R)" + +#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "왼쪽으로 회전(_L)" + +#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:215 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:122 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)" + +#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:125 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "상하로 뒤집기(_C)" + +#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:225 +msgid "T_ools" +msgstr "도구(_O)" + +#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:233 src/Resources.vala:171 +msgid "_Crop" +msgstr "잘라내기(_C)" + +#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:238 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175 +msgid "_Straighten" +msgstr "바로잡기(_S)" + +#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:179 +msgid "_Red-eye" +msgstr "적목 현상(_R)" + +#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:248 src/Resources.vala:183 +msgid "_Adjust" +msgstr "조정(_A)" + +#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:342 src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "시간과 날짜 조정(_A)…" + +#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:155 +#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185 +#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:392 data/ui/photo.ui:395 +#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194 +#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196 +#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:400 +#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "자주 하는 질문(_F)" + +#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200 +#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:404 +#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "문제 보고(_R)…" + +#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203 +#: data/ui/photo.ui:410 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "_About" +msgstr "정보(_A)" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "폴더에서 가져오기(_I)…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "휴지통 비우기(_R)" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "찾기(_F)" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "새 저장한 검색(_W)…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796 +msgid "Select _All" +msgstr "모두 선택(_A)" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290 +msgid "_Preferences" +msgstr "기본 설정(_P)" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "기본 정보(_B)" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "확장 정보(_X)" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "검색 표시줄(_S)" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "사이드바(_I)" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "도구 모음(_O)" + +#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102 +#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:118 +#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115 +msgid "_Map Overview" +msgstr "지도 전체보기(_M)" + +#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139 +msgid "_Comments" +msgstr "설명(_C)" + +#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248 +#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:248 +#: data/ui/trash.ui:177 +msgid "Sort _Events" +msgstr "이벤트 정렬(_E)" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251 +#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:236 +#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180 +msgid "_Ascending" +msgstr "오름차순(_A)" + +#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176 +#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185 +msgid "D_escending" +msgstr "내림차순(_E)" + +#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378 +msgid "Even_ts" +msgstr "이벤트(_T)" + +#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182 +#: src/Resources.vala:215 +msgid "_Merge Events" +msgstr "이벤트 합치기(_M)" + +#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186 +#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)…" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263 +msgid "_Export…" +msgstr "내보내기(_E)…" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229 +#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "라이브러리에서 제거(_E)" + +#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Titles" +msgstr "제목(_T)" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392 +#: data/ui/photo.ui:377 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392 +msgid "Ta_gs" +msgstr "태그(_G)" + +#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149 +#: data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "평점(_R)" + +#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116 +#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156 +#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "사진 거르기(_F)" + +#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149 +#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "모든 사진(_A)" + +#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155 +#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "모두 + 등급 외 사진(_R)" + +#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161 +#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "등급 외 사진만(_O)" + +#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211 +#: data/ui/tags.ui:211 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "사진 정렬(_P)" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Title" +msgstr "제목 순으로(_T)" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By _Filename" +msgstr "파일 이름으로(_F)" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "촬영 날짜 순(_D)" + +#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229 +#: data/ui/tags.ui:229 +msgid "By _Rating" +msgstr "평점으로(_R)" + +#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179 +#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:140 data/ui/tags.ui:256 +msgid "_Descending" +msgstr "내림차순(_D)" + +#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280 +#: data/ui/tags.ui:280 +msgid "_Photos" +msgstr "사진(_P)" + +#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)" + +#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381 +#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209 +msgid "_New Event" +msgstr "새 이벤트(_N)" + +#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "이벤트 설명 편집(_C)…" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Faces" +msgstr "얼굴" + +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "이름 바꾸기…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "가져오기 중지(_S)" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "선택한 것 가져오기(_S)" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "모두 가져오기(_A)" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "_Log in" +msgstr "로그인(_L)" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:401 src/Resources.vala:130 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1066 +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_OK" +msgstr "확인(_O)" + +#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "선택한 사진을 라이브러리에서 제거합니다" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "태그 추가(_A)…" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297 +msgid "Send T_o…" +msgstr "보내기(_O)…" + +#: data/ui/photo.ui:185 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "슬라이드 쇼(_L)" + +#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "색 조절 복사(_C)" + +#: data/ui/photo.ui:266 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "색 조절 붙여넣기(_P)" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "표시" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "Library Location" +msgstr "라이브러리 위치" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "다음 위치로 사진 가져오기(_I):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "라이브러리 감시해 디렉터리에 있는 새 파일 찾기(_W)" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "가져오기" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "디렉터리 구조(_D):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "예제:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "가져온 파일 이름을 소문자로 바꿉니다(_E)" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "메타 데이터" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "태그, 제목 그리고 다른 메타 데이터를 사진 파일에 기록합니다(_M)" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW 편집 프로그램" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "기본값(_F):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "패턴(_P):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "반투명 이미지는 이 배경 위에서 보입니다." + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "반투명 배경:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "체크무늬" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "단색" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "다크 테마 사용:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "라이브러리" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "외부 사진 편집기(_X):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "외부 RAW 편집 프로그램(_R):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "외부 편집 프로그램" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "샷웰 기본 설정" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "인쇄한 사진 크기" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "표준 크기 사용(_S):" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "인치." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "센티미터" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "사진 비율 맞추기(_M)" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "자동으로 크기 조정(_A):" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "제목" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "픽셀 해상도" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "PPI" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "검색 이름(_N):" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "일치(_M)" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "일부 일치" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "모두 일치" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "조건:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398 +msgid "Re_name…" +msgstr "이름 바꾸기(_N)…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397 +msgid "_Edit…" +msgstr "편집(_E)…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778 +msgid "_Delete" +msgstr "삭제(_D)" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "데스크톱에 사용" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "잠금 화면에 사용" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "데스크톱 배경 슬라이드 쇼 만들기" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "각 사진을 표시할 시간" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "시간" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "각 그림이 데스크톱 배경에 얼마나 오래 표시될지 설정합니다" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "새 태그(_T)…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "지연 시간(_D):" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "전환 효과(_T):" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "전환 지연 시간(_E):" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "제목 표시(_I)" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "초" + +#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345 +msgid "_New" +msgstr "새 항목(_N)" + +#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355 +msgid "_Rename…" +msgstr "이름 바꾸기(_R)…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "라벨" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278 +#: src/Resources.vala:782 +msgid "_Restore" +msgstr "복구(_R)" + +#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "선택한 사진을 휴지통에서 제거합니다" + +#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "선택한 사진을 라이브러리 안으로 이동합니다" + +#: data/ui/trash.ui:290 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움" + +#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588 +msgid "Empty Trash" +msgstr "휴지통 비우기" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"플리커 서비스에 로그인하지 않았습니다.\n" +"\n" +"웹 브라우저로 Flickr 사이트를 여신 후 로그인을 클릭하십시오. 샷웰이 플리커 계" +"정 링크에 접근하는 것을 허용해야 합니다." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "로그인 준비 중…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Flickr 인증 오류" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "인증 확인 중…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"이 샷웰 세션 사용 중 이미 구글 서비스에 로그인 후 로그아웃 했습니다.\n" +"계속 구글 서비스로 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"현재 유튜브에 로그인하지 않았습니다.\n" +"\n" +"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 유튜브를 사용할 수 있도록 설정" +"해야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 유튜브 사이트에 로그인 하시면 " +"대부분의 계정을 설정할 수 있습니다." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos.\n" +"\n" +"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +msgstr "" +"현재 구글 포토에 로그인하지 않았습니다.\n" +"\n" +"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 구글 포토를 사용할 수 있도록 " +"설정해야 합니다.\n" +"\n" +"샷웰이 여러분의 구글 포토 계정에 접근할 수 있도록 허용하여야 합니다." + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "전자 메일 주소(_E)" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "암호(_P)" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "로그인" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Tumblr 계정의 사용자 이름과 암호를 입력하십시오." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1099 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1135 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "UI를 불러올 수 없음: %s" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "샷웰 홈페이지 방문" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kim, Boram " + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "⚫ 이 웹사이트는 다른 웹사이트의 신분증명을 제공하였습니다." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 너무 오래되어 신뢰할 수 없습니다. 여러분 컴퓨터의 " +"달력에서 날짜를 확인해 보십시오." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 신뢰할 수 있는 기관에서 발급되지 않았습니다." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 처리될 수 없습니다. 아마도 훼손된 것 같습니다." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 이를 발행한 신뢰할 수 있는 기관에 의해 폐기되었습" +"니다." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 매우 약한 암호화를 사용하여 신뢰할 수 없습니다." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 지금이 아닌 미래 날짜부터 유효합니다. 여러분의 컴" +"퓨터 달력의 날짜를 확인해 보십시오." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "갤러리 3 주소(_G):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "사용자 이름(_U):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "암호(_P):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "뒤로 이동(_B)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "API 키(_K):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "또는" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "이미 존재하는 앨범(_E)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "새 앨범(_N)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "크기 조정 제한:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "픽셀" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "원본 크기" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "가장 긴 모서리" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95 +msgid "_Logout" +msgstr "로그아웃(_L)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "업로드(_P)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "갤러리 3 업로드 모듈" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"현재 갤러리에 로그인하지 않았습니다.\n" +"\n" +"로그인 과정을 끝내려면 갤러리 3 계정을 만들어야 합니다." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "샷웰 기본 디렉터리" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"“%s” 파일은 갤러리 3이 지원하지 않거나 처리하기에는 크기가 너무 큽니다." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"갤러리 3은 플로우플레이어가 지원하는 비디오만 지원합니다." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. %s(으)로 계속 업로드할 수 없습니" "다." @@ -1547,57 +2601,34 @@ msgstr "인식할 수 없는 사용자" msgid " Site Not Found" msgstr "사이트를 찾을 수 없음" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 -msgid "_Email address" -msgstr "전자 메일 주소(_E)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 -msgid "_Password" -msgstr "암호(_P)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "암호 저장(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 -msgid "Login" -msgstr "로그인" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 msgid "An _existing album:" msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_E):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 msgid "A _new album named:" msgstr "다음 이름의 앨범 만들기(_N):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "앨범 숨기기(_H)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "Open target _album in browser" msgstr "대상 앨범을 브라우저로 열기(_A)" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." @@ -1615,92 +2646,21 @@ msgstr "전자 메일 주소나 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시 msgid "Invalid User Email or Password" msgstr "올바르지 않은 전자 메일 주소나 암호" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Rajce 계정에 %s(으)로 로그인했습니다." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "사진이 나타나는 시간:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "샷웰 기타 업로드 서비스" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "블로그:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -msgid "Photo _size:" -msgstr "사진 크기(_S):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 픽셀" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 픽셀" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 픽셀" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s'이(가) OAuth 인증 요청에 올바른 응답을 보내지 않습니다." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): 시작할 수 없습니다;이 업로드 도구를 다시 시작할 " -"수 없습니다." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Tumblr 계정의 사용자 이름과 암호를 입력하십시오." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "UI를 불러올 수 없음: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 계정으로 Tumblr에 로그인했습니다..\n" -"\n" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " @@ -1709,196 +2669,66 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Yandex.Fotki 웹사이트 방문" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Yandex.Fotki에 로그인하지 않았습니다." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "앨범(또는 새 것 만들기)(_A):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "접근 형식(_T):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "설명 감추기(_C)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "원본 사진 다운로드를 허용하지 않음(_F)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 msgid "Public" msgstr "공개" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 msgid "Friends" msgstr "친구" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 msgid "Private" msgstr "개인" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_X):" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "앨범(또는 새 것 만들기)(_A):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "접근 형식(_T):" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "설명 감추기(_C)" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 -msgid "Upload _size:" -msgstr "업로드 크기(_S):" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "원본 사진 다운로드를 허용하지 않음(_F)" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "사진 크기(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "샷웰 접속" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"현재 페이스 북에 로그인하지 않았습니다.\n" -"\n" -"페이스 북 계정이 아직 없는 경우 로그인 과정 중 만드실 수 있습니다. 로그인 중 " -"샷웰 연결이 사진을 업로드하거나 피드에 업로드할 권한을 요구할 수 있습니다. " -"이 권한은 샷웰 연결이 동작하는데 필요합니다." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"이 샷웰 세션에서는 이미 페이스 북에 로그인과 로그아웃을 하셨습니다.\n" -"계속 페이스 북에 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "표준(720 pixels)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "큼(2048 pixels)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "페이스북 연결을 확인하는 중..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "앨범 만드는 중..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 페이스북으로 계속 업로드할 수 없습" -"니다." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Just me" -msgstr "나만" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 -msgid "Everyone" -msgstr "모두" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "웹 브라우저로 플리커에 로그인한 후 나타나는 확인 번호를 입력하십시오." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "인증 번호(_N):" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 -msgid "Con_tinue" -msgstr "계속(_T):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"플리커 서비스에 로그인하지 않았습니다.\n" -"\n" -"웹 브라우저로 Flickr 사이트를 여신 후 로그인을 클릭하십시오. 샷웰이 플리커 계" -"정 링크에 접근하는 것을 허용해야 합니다." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"이 샷웰 세션 사용 중 이미 Flickr에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n" -"계속 플리커로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작하여 업로드하십시오." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "로그인 준비 중..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." msgstr "" "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 플리커로 계속 업로드할 수 없습니" "다." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "인증 확인 중..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -1907,174 +2737,220 @@ msgstr "" "플리커에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" "플리커 무료 계정은 한 달에 업로드할 수 있는 데이터에 제한이 있습니다.\n" -"이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %d 메가바이트가 남아있습니다." +"이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %s이(가) 남아있습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "플리커 프로 계정은 업로드에 제한이 없습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "사진을 보여줄 사람(_V)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "Everyone" +msgstr "모두" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 msgid "Friends & family only" msgstr "가족과 친구만" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 msgid "Family only" msgstr "가족만" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 msgid "Friends only" msgstr "친구만" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 픽셀" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 +msgid "Just me" +msgstr "나만" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 픽셀" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 픽셀" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 픽셀" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 픽셀" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 픽셀" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"샷웰은 오직 샷웰로 만든 앨범으로만 업로드될 수 있습니다. 따라서 이 목록은 여" +"러분이 이미 구글 포토 계정에서 앨범을 만들었더라도 비어 있을 수 있습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "공개 갤러리에 있는 앨범 목록 보이기(_I)" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "사진 크기 프리셋(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "사진 크기 프리셋(_S):" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "이미 존재하는 앨범" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"현재 피카사 웹 앨범에 로그인하지 않았습니다.\n" -"\n" -"웹 브라우저에서 로그인을 클릭하여 피카사 웹 앨범으로 로그인합니다. 피카사 웹 " -"앨범 계정에 연결하려면 샷웰 연결을 승인해야 합니다." +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "다음 이름의 앨범 만들기" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 피카사로 계속 업로드할 수 없습니" -"다." +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1206 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "샷웰 접속" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "작게 (640 × 480 픽셀)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "중간 (1024 × 768 픽셀)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "추천 (1600 × 1200 픽셀)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "구글+ (2048 × 1536 픽셀)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "원본 크기" #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 #, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다." +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "구글 포토에 %s(으)로 로그인했습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 msgid "Videos will appear in:" msgstr "비디오가 나타나는 시간:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "작게(640 x 480 픽셀)" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "기본 앨범" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "중간(1024 x 768 픽셀)" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "추천(1600 x 1200 픽셀)" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "구글+(2048 x 1536 픽셀)" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "원본 크기" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "피위고 사진 라이브러리 주소(_U)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 msgid "User _name" msgstr "사용자 이름(_N)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "암호 저장(_R)" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "암호 저장" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "이미 존재하는 분류에 업로드(_E):" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "이미 존재하는 분류에 업로드(_E)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "다음 이름의 앨범 만들기(_N)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "사진 크기:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "업로드할 분류" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 -msgid "within category:" -msgstr "업로드할 분류:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "앨범 설명" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "앨범 설명:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "사진을 보여줄 사람(_V)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "사진 크기" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "사진 제목은 설정했지만 설명이 없으면 제목을 설명으로 사용합니다(_I)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 msgid "_Do no upload tags" msgstr "업로드 태그를 사용하지 않음(_D)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "평점을 업로드 하지 않음(_D)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "로그아웃" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Publish" -msgstr "사진 업로드" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:782 #, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "앨범 %s 만드는 중..." +msgid "Creating album %s…" +msgstr "%s 앨범 만드는 중…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:959 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "피위고로 사진을 업로드 하던 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"이것은 진짜 %s(으)로 보이지 않습니다. 공격자가 이 사이트로 오가는 정보를 훔치" +"거나 변조하려는 시도를 하였을 가능성이 있습니다(예를 들어, 개인 메시지, 신용" +"카드 정보나 암호)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1063 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "%s의 인증" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1097 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2082,7 +2958,7 @@ msgstr "" "피위고 사진 라이브러리 주소와 이 계정의 라이브러리를 사용할 수 있는 사용자 이" "름 및 암호를 입력하십시오." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1098 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2090,71 +2966,92 @@ msgstr "" "샷웰이 피위고 사진 라이브러리에 접근할 수 없습니다. 입력한 주소를 확인하십시" "오." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1130 msgid "Invalid URL" msgstr "올바르지 않은 주소" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "관리자, 가족, 친구, 연락처" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "관리자, 가족, 친구" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1318 msgid "Admins, Family" msgstr "관리자, 가족" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1319 msgid "Admins" msgstr "관리자" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "이 연결은 안전하지 않습니다." + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "인증서 보이기…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "이해했으니 진행하세요(_P)." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 msgid "Core Publishing Services" msgstr "핵심 업로드 서비스" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "비디오 사생활 설정(_S):" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "블로그" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 픽셀" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): 시작할 수 없습니다. 이 업로드 도구를 다시 시작할 " +"수 없습니다." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -"현재 유튜브에 로그인하지 않았습니다.\n" +"%s 계정으로 Tumblr에 로그인했습니다..\n" "\n" -"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 유튜브를 사용할 수 있도록 설정" -"해야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 유튜브 사이트에 로그인 하시면 " -"대부분의 계정을 설정할 수 있습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "비디오 사생활 설정(_S)" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "" "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 유튜브로 계속 업로드할 수 없습니" "다." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "유튜브에 %s(으)로 로그인했습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타납니다." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "목록에 있는 것 공개" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "목록에 없는 것 공개" @@ -2191,7 +3088,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "핵심 슬라이드 쇼 전환 효과" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." @@ -2246,65 +3142,46 @@ msgstr "디렉터리 %s에 쓰기 권한을 줄 수 없습니다." msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "디렉터리 %s에 쓰기 권한을 줄 수 없습니다: %s" -#: src/AppWindow.vala:54 +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "도구 모음 고정" -#: src/AppWindow.vala:55 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "열린 도구 모음 고정" -#: src/AppWindow.vala:60 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "전체 화면 나가기" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_Contents" -msgstr "차례(_C)" - -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "자주 하는 질문(_F)" - -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "문제 보고(_R)..." - -#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 -msgid "_Cancel" -msgstr "취소(_C)" - -#: src/AppWindow.vala:653 +#: src/AppWindow.vala:561 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다.샷웰을 계속 실행" +"샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다. 샷웰을 계속 실행" "할 수 없습니다.\n" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:673 +#: src/AppWindow.vala:581 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "샷웰 홈페이지 방문" -#: src/AppWindow.vala:685 +#: src/AppWindow.vala:593 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s" -#: src/AppWindow.vala:693 +#: src/AppWindow.vala:601 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "버그 데이터베이스로 이동할 수 없음: %s" -#: src/AppWindow.vala:701 +#: src/AppWindow.vala:609 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s" @@ -2370,100 +3247,82 @@ msgstr "문제가 있는 이미지 파일" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "가져오기 실패(%d)" -#: src/camera/Branch.vala:85 +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 msgid "Cameras" msgstr "카메라" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 -#: src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "카메라" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "모든 발견된 카메라 장치의 목록" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" "카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보" "십시오." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "이미 가져온 사진 감추기" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다" -#: src/camera/ImportPage.vala:842 +#: src/camera/ImportPage.vala:839 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "카메라에 아무런 내용이 없는 것 같습니다. 가져올 사진/비디오가 없습니다." +msgstr "" +"카메라에 아무런 내용이 없는 것 같습니다. 가져올 사진/비디오가 없습니다." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "카메라에서 사진/비디오를 찾았습니다" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 -msgid "_Titles" -msgstr "제목(_T)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다" - -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import _Selected" -msgstr "선택한 것 가져오기(_S)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다" - -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import _All" -msgstr "모두 가져오기(_A)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다" - #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"it. Continue?" msgstr "" "샷웰이 카메라에 접근하려면 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. " "계속하시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 msgid "_Unmount" msgstr "마운트 해제(_U)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 msgid "Please unmount the camera." msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오." -#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "" "다른 프로그램이 카메라를 사용하고 있습니다. 다른 프로그램이 사용 중이면 샷웰" "이 카메라에 접근할 수 없습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 " "다시 시도하십시오." -#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요." -#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2472,111 +3331,135 @@ msgstr "" "카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1061 -msgid "Unmounting..." -msgstr "마운트 해제 중..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +msgid "Unmounting…" +msgstr "마운트 해제 중…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1152 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "카메라에 연결중입니다. 잠시만 기다려 주십시오…" #: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 msgid "Fetching photo information" msgstr "사진 정보 가져오기" -#: src/camera/ImportPage.vala:1527 +#: src/camera/ImportPage.vala:1538 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1647 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "이 사진 %d매를 카메라에서 지우시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: src/camera/ImportPage.vala:1735 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "카메라에서 비디오 %d편을 지우시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1734 +#: src/camera/ImportPage.vala:1738 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "카메라에서 사진/비디오 %d개를 지우시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "파일 %d개를 카메라에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392 +#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731 msgid "_Keep" msgstr "유지(_K)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1768 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다" -#: src/camera/ImportPage.vala:1768 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "오류로 인하여 사진/비디오 %d개를 카메라에서 지울 수 없습니다." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 -msgid "S_lideshow" -msgstr "슬라이드 쇼(_L)" +#: src/CheckerboardPage.vala:134 +msgid "No photos/videos" +msgstr "사진/비디오가 없음" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "슬라이드 쇼 시작" +#: src/CheckerboardPage.vala:138 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "현재 필터와 일치하는 사진/비디오가 없습니다." -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "사진/비디오 내보내기" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143 +msgid "_Print" +msgstr "인쇄(_P)" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "사진/비디오 내보내기" +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 -msgid "Export Photo" -msgstr "사진 내보내기" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "복제(_D)" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 -msgid "Export Photos" -msgstr "사진 내보내기" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "전체 화면" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "시간과 날짜 조정…" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140 +msgid "_Play" +msgstr "재생(_P)" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "사진/비디오 내보내기" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "사진 내보내기" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Rotating" msgstr "회전" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Undoing Rotate" msgstr "회전 취소" -#: src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "좌우로 뒤집기" -#: src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:525 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "좌우로 뒤집기 취소" -#: src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Flipping Vertically" msgstr "상하 뒤집기" -#: src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:535 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "상하로 뒤집기 취소" @@ -2604,151 +3487,151 @@ msgstr "색 변환을 적용하는 중" msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "색 전환을 취소하는 중" -#: src/Commands.vala:1007 +#: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" msgstr "새 이벤트 만들기" -#: src/Commands.vala:1008 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" msgstr "이벤트 제거" -#: src/Commands.vala:1017 +#: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "사진 새 이벤트로 옮기기" -#: src/Commands.vala:1018 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "사진을 이전 이벤트로 설정" -#: src/Commands.vala:1075 +#: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "합치기" -#: src/Commands.vala:1076 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "합치기 취소" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "사진 복제" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "복제한 사진 삭제" -#: src/Commands.vala:1108 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "파일 오류로 사진 %d매를 복제할 수 없습니다" -#: src/Commands.vala:1195 +#: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "이전 평점으로 되돌리기" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "평점 높이기" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Decreasing ratings" msgstr "평점 낮추기" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Setting RAW developer" msgstr "RAW 편집 프로그램 설정" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "이전 RAW 편집 프로그램 되돌리기" -#: src/Commands.vala:1257 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Set Developer" msgstr "편집 프로그램 설정" -#: src/Commands.vala:1347 +#: src/Commands.vala:1346 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "원본 사진은 조정할 수 없습니다." -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "날짜와 시간 조정" -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "날짜 시간 조정 취소" -#: src/Commands.vala:1399 +#: src/Commands.vala:1398 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "원본 사진은 조정할 수 없습니다." -#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "시간 조정 오류" -#: src/Commands.vala:1423 +#: src/Commands.vala:1422 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용한 시간 조정은 취소할 수 없습니다." -#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 msgid "Create Tag" msgstr "태그 만들기" -#: src/Commands.vala:1695 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "태그 \"%s\" 이동" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "태그 “%s” 이동" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "사진 휴지통으로 보내기" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "사진을 휴지통으로 보내기" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2452 msgid "Flag selected photos" -msgstr "선택한 사진 표시" +msgstr "선택한 사진 플래그 하기" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Unflag selected photos" -msgstr "선택한 사진 표시 제거" +msgstr "선택한 사진 플래그 제거" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Flagging selected photos" -msgstr "선택한 사진 표시" +msgstr "선택한 사진을 플래그 하는 중" -#: src/Commands.vala:2456 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "선택한 사진 표시 제거" +msgstr "선택한 사진 플래그 제거하는 중" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Flag" -msgstr "표시" +msgstr "플래그" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Unflag" -msgstr "표시 제거" +msgstr "플래그 제거" #. Send an empty job to the queue to mark the end of the import #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 @@ -2760,7 +3643,7 @@ msgstr "%s 데이터 베이스" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "오류로 인해 %s에서 가져올 수 없습니다:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 @@ -2785,19 +3668,19 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "데이터베이스 파일:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 msgid "_Import" msgstr "가져오기(_I)" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 msgid "Import From Application" msgstr "프로그램에서 가져오기" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 msgid "Import media _from:" msgstr "프로그램에서 미디어 가져오기(_F):" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:396 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" @@ -2834,7 +3717,7 @@ msgstr "" "오류: \n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 #, c-format msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "사진 데이터베이스 %s을(를) 복구할 수 없습니다." @@ -2858,22 +3741,190 @@ msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s" msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "오전" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "오후" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24시간" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "원본 사진 파일 수정(_M)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "원본 파일 수정(_M)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "원본:" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "태그 \"%s\"(을)를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?" +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n" +"전으로 바꿉니다." -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 -#: src/Resources.vala:674 -msgid "_Delete" -msgstr "삭제(_D)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n" +"후로 바꿉니다." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "일" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "시" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "분" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "초" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "바꾸지 않음" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "현재" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "형식(_F):" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "화질(_Q):" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "크기 조정 제한(_S):" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "픽셀(_P):" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "메타 정보 내보내기(_M):" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(도움말)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "연%s월%s일" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "연%s월" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "연%s월-일" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "연-월-일" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 설정" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "부적절한 패턴" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d초" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d분" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d시간" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 일" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "“%s” 태그를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?" #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "검색 \"%s\"을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "검색 “%s”을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?" #: src/Dialogs.vala:36 msgid "" @@ -2888,25 +3939,35 @@ msgstr[0] "편집 프로그램을 전환하면 사진에 샷웰이 바꾼 내용 msgid "_Switch Developer" msgstr "편집 프로그램 전환(_S)" -#: src/Dialogs.vala:59 +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "“%s” 얼굴을 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?" + +#: src/Dialogs.vala:74 msgid "Export Video" msgstr "비디오 내보내기" +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "사진 내보내기" + #. Ticket #3023 #. Attempt to replace the system error with something friendlier #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:116 +#: src/Dialogs.vala:125 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" "%s에 쓸 수 있는 권한이 없기 때문에 이 사진을 편집할 때 사용하는 파일을 만들 " "수 없습니다." -#: src/Dialogs.vala:125 +#: src/Dialogs.vala:134 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -2914,7 +3975,7 @@ msgstr "" "파일 오류로 다음 사진을 내보낼 수 없습니다.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:131 +#: src/Dialogs.vala:140 msgid "" "\n" "\n" @@ -2924,62 +3985,34 @@ msgstr "" "\n" "계속 내보내시겠습니까?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Unmodified" -msgstr "바꾸지 않음" - -#: src/Dialogs.vala:149 -msgid "Current" -msgstr "현재" - -#. layout controls -#: src/Dialogs.vala:216 -msgid "_Format:" -msgstr "형식(_F):" - -#: src/Dialogs.vala:219 -msgid "_Quality:" -msgstr "화질(_Q):" - -#: src/Dialogs.vala:222 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "크기 조정 제한(_S):" - -#: src/Dialogs.vala:225 -msgid "_Pixels:" -msgstr "픽셀(_P):" - -#: src/Dialogs.vala:228 -msgid "Export metadata" -msgstr "메타 정보 내보내기" +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "계속(_T):" -#: src/Dialogs.vala:462 -msgid "Save Details..." -msgstr "자세한 내용 저장..." +#: src/Dialogs.vala:151 +msgid "Save Details…" +msgstr "자세한 내용 저장…" -#: src/Dialogs.vala:463 +#: src/Dialogs.vala:152 msgid "Save Details" msgstr "자세한 내용 저장" -#: src/Dialogs.vala:478 +#: src/Dialogs.vala:167 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(그리고 %d개 더)\n" -#: src/Dialogs.vala:531 +#: src/Dialogs.vala:220 msgid "Import Results Report" msgstr "결과 보고서 가져오기" -#: src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:224 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "파일 %d개를 가져옵니다." -#: src/Dialogs.vala:538 +#: src/Dialogs.vala:227 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -2988,57 +4021,55 @@ msgstr[0] "그 중 파일 %d개를 가져왔습니다." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:550 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "가져오지 않은 사진 또는 비디오 복제:" -#: src/Dialogs.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:243 msgid "duplicates existing media item" msgstr "이미 존재하는 미디어 항목 복제" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:565 +#: src/Dialogs.vala:254 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "카메라 오류로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:" -#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 -#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 msgid "error message:" msgstr "오류 메시지:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:579 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "파일을 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:" +#: src/Dialogs.vala:268 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "파일을 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가져오지 않았습니다:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:594 +#: src/Dialogs.vala:283 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" -msgstr "샷웰이 파일 형식을 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:" +msgstr "샷웰이 파일 형식을 인식할 수 없어 가져오지 않았습니다:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:609 +#: src/Dialogs.vala:298 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" -msgstr "" -"샷웰이 파일을 라이브러리로 복사할 수 없어 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가" -"지고 오지 않았습니다:" +msgstr "샷웰이 파일을 라이브러리로 복사할 수 없어 가져오지 않았습니다:" -#: src/Dialogs.vala:613 +#: src/Dialogs.vala:302 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" "%s을(를)\n" @@ -3047,48 +4078,48 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:625 +#: src/Dialogs.vala:314 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "파일 이름에 문제가 있어 사진/비디오를 가져오지 않았습니다:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:329 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "다른 이유로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:" -#: src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:349 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "중복된 사진 %d매를 가져오지 않았습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:352 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "중복된 비디오 %d편을 가져오지 않았습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: src/Dialogs.vala:355 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "중복된 사진/비디오 %d개를 가져오지 않았습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:369 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:372 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:375 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3096,13 +4127,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: src/Dialogs.vala:378 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "하드웨어 오류로 파일 %d개를 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:392 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3112,7 +4143,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:395 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3122,7 +4153,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:398 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3134,7 +4165,7 @@ msgstr[0] "" "사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 사진/비디오 %d개를 가져오지 못했습니" "다:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: src/Dialogs.vala:401 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3144,49 +4175,49 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 파일 %d개를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:415 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "카메라 오류로 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:418 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "카메라 오류로 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:421 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "카메라 오류로 사진/비디오 %d개를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: src/Dialogs.vala:424 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "카메라 오류로 파일 %d개를 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:438 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 사진 %d매를 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:441 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 비디오 %d편을 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:444 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 사진/비디오 %d개를 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:447 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3196,7 +4227,7 @@ msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 파일 %d개를 가져올 수 없 #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:775 +#: src/Dialogs.vala:464 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3204,49 +4235,49 @@ msgstr[0] "%d매의 지원하지 않는 사진을 건너 뛰었습니다:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:790 +#: src/Dialogs.vala:479 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "그림이 아닌 파일 %d개를 건너 뛰었습니다.\n" -#: src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:490 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진 %d매를 건너 뛰었습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:493 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진 %d매를 건너 뛰었습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:496 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진/비디오 %d개를 건너 뛰었습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: src/Dialogs.vala:499 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "사용자가 취소하여 파일 %d개를 건너뛰었습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:513 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "사진 %d매를 성공적으로 가져왔습니다.\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:516 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "비디오 %d편을 성공적으로 가져왔습니다.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: src/Dialogs.vala:519 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3254,210 +4285,97 @@ msgstr[0] "사진/비디오 %d개를 성공적으로 가져왔습니다.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:846 +#: src/Dialogs.vala:535 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "가져온 사진 또는 비디오가 없습니다.\n" -#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 msgid "Import Complete" msgstr "가져오기 완료" -#: src/Dialogs.vala:1158 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d초" - -#: src/Dialogs.vala:1161 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d분" - -#: src/Dialogs.vala:1165 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d시간" - -#: src/Dialogs.vala:1168 -msgid "1 day" -msgstr "1 일" - -#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204 msgid "Rename Event" msgstr "이벤트 이름 바꾸기" -#: src/Dialogs.vala:1322 +#: src/Dialogs.vala:661 msgid "Name:" msgstr "이름:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1333 +#: src/Dialogs.vala:672 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "제목 편집" -#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356 msgid "Title:" msgstr "제목:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280 msgid "Edit Event Comment" msgstr "이벤트 설명 편집" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:690 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "사진/비디오 설명 편집" -#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656 msgid "Comment:" msgstr "설명:" -#: src/Dialogs.vala:1368 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "제거한 후 휴지통에 버리기(_T)" -#: src/Dialogs.vala:1372 +#: src/Dialogs.vala:711 msgid "_Remove From Library" msgstr "라이브러리에서 제거(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:754 msgid "Revert External Edit?" msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:754 msgid "Revert External Edits?" msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:1417 +#: src/Dialogs.vala:756 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" "외부 파일에 적용한 바뀐 내용 %d개를 모두 취소합니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:1421 +#: src/Dialogs.vala:760 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1421 +#: src/Dialogs.vala:760 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1442 +#: src/Dialogs.vala:781 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "라이브러리에서 사진 %d매를 제거합니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146 msgid "_Remove" msgstr "제거(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1450 +#: src/Dialogs.vala:789 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "라이브러리에서 사진 제거" -#: src/Dialogs.vala:1450 +#: src/Dialogs.vala:789 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "사진 라이브러리에서 제거" -#: src/Dialogs.vala:1543 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/Dialogs.vala:1697 -msgid "AM" -msgstr "오전" - -#: src/Dialogs.vala:1698 -msgid "PM" -msgstr "오후" - -#: src/Dialogs.vala:1699 -msgid "24 Hr" -msgstr "24시간" - -#: src/Dialogs.vala:1714 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)" - -#: src/Dialogs.vala:1719 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)" - -#: src/Dialogs.vala:1726 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)" - -#: src/Dialogs.vala:1726 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)" - -#: src/Dialogs.vala:1729 -msgid "_Modify original file" -msgstr "원본 파일 수정(_M)" - -#: src/Dialogs.vala:1729 -msgid "_Modify original files" -msgstr "원본 파일 수정(_M)" - -#: src/Dialogs.vala:1815 -msgid "Original: " -msgstr "원본:" - -#: src/Dialogs.vala:1816 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" - -#: src/Dialogs.vala:1817 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S" - -#: src/Dialogs.vala:1906 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n" -"전으로 바꿉니다." - -#: src/Dialogs.vala:1907 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n" -"후로 바꿉니다." - -#: src/Dialogs.vala:1909 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "일" - -#: src/Dialogs.vala:1910 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "시" - -#: src/Dialogs.vala:1911 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "분" - -#: src/Dialogs.vala:1912 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "초" - -#: src/Dialogs.vala:1956 +#: src/Dialogs.vala:809 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3472,91 +4390,13 @@ msgstr[0] "" "\n" "그리고 다른 %d개." -#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "태그(쉼표로 구분):" -#: src/Dialogs.vala:2087 -msgid "Welcome!" -msgstr "환영합니다!" - -#: src/Dialogs.vala:2094 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "샷웰 사용을 환영합니다!" - -#: src/Dialogs.vala:2098 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:" - -#: src/Dialogs.vala:2117 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "폴더에서 가져오기 %s 선택" - -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기" - -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기" - -#: src/Dialogs.vala:2129 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)" - -#: src/Dialogs.vala:2136 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:" - -#: src/Dialogs.vala:2146 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)" - -#: src/Dialogs.vala:2181 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 -msgid "(Help)" -msgstr "(도움말)" - -#: src/Dialogs.vala:2341 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "연%s월%s일" - -#: src/Dialogs.vala:2343 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "연%s월" - -#: src/Dialogs.vala:2345 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "연%s월-일" - -#: src/Dialogs.vala:2347 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "연-월-일" - -#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 설정" - -#. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2585 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "부적절한 패턴" - #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2687 +#: src/Dialogs.vala:919 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3564,40 +4404,40 @@ msgstr "" "샷웰은 사진을 라이브러리 폴더로 복사할 수 있고 사진을 복사하지 않고 가져올 수" "도 있습니다." -#: src/Dialogs.vala:2692 +#: src/Dialogs.vala:924 msgid "Co_py Photos" msgstr "사진 복사(_P)" -#: src/Dialogs.vala:2693 +#: src/Dialogs.vala:925 msgid "_Import in Place" msgstr "복사하지 않고 가져오기(_I)" -#: src/Dialogs.vala:2694 +#: src/Dialogs.vala:926 msgid "Import to Library" msgstr "라이브러리로 가져오기" -#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Remove From Library" msgstr "라이브러리에서 제거" -#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중" -#: src/Dialogs.vala:2705 +#: src/Dialogs.vala:937 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중" -#: src/Dialogs.vala:2719 +#: src/Dialogs.vala:951 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" @@ -3606,15 +4446,15 @@ msgstr[0] "" "\n" "이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: src/Dialogs.vala:2723 +#: src/Dialogs.vala:955 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." @@ -3624,15 +4464,15 @@ msgstr[0] "" "\n" "이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: src/Dialogs.vala:2727 +#: src/Dialogs.vala:959 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." @@ -3641,152 +4481,85 @@ msgstr[0] "" "로 옮기시겠습니까?\n" "이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: src/Dialogs.vala:2759 +#: src/Dialogs.vala:991 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" "사진/비디오 %d개를 데스크톱 휴지통으로 옮길 수 없습니다.이 파일을 삭제하시겠" "습니까?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2776 +#: src/Dialogs.vala:1008 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "사진/비디오 %d개를 삭제할 수 없습니다." -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "너비" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "높이" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Save" -msgstr "저장(_S)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "사진 저장" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "컴퓨터와 연결한 프린터로 사진을 인쇄합니다" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 -#: src/Resources.vala:159 -msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "사진(_P)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 -msgid "T_ools" -msgstr "도구(_O)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "이전 사진(_P)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 -msgid "Previous Photo" -msgstr "이전 사진" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 -msgid "_Next Photo" -msgstr "다음 사진(_N)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 -msgid "Next Photo" -msgstr "다음 사진" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 -#: src/PhotoPage.vala:2412 -msgid "_View" -msgstr "보기(_V)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "환영합니다!" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 -#: src/Resources.vala:162 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "샷웰 사용을 환영합니다!" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 -#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 -msgid "Zoom _In" -msgstr "확대(_I)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "사진 확대 배율 늘리기" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "%s 파일을 선택하고 폴더에서 가져오기" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 -#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "축소(_O)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "사진 확대 배율 줄이기" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "페이지에 맞추기(_P)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "원본 크기로 확대(_1)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "사진을 원본 크기로 확대합니다" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "원본 두 배 크기로 확대(_2)" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "너비" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "사진을 원본 두 배 크기로 확대합니다" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "높이" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s(이)가 없습니다." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" @@ -3795,226 +4568,240 @@ msgstr "" "%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n" "%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "사진 %s을(를) 열 수 없습니다." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 msgid "_Save a Copy" msgstr "사본 저장(_S)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 msgid "Close _without Saving" msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 msgid "Save As" msgstr "다른 이름으로 저장" #. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님(%2$s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "현재 사진 크기로 되돌리기" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "이 사진을 얼마나 잘라낼지 설정" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "사진 줄이기 사각형을 가로 세로 방향으로 돌립니다" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 msgid "Unconstrained" msgstr "자르지 않음" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 msgid "Square" msgstr "정사각형" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 msgid "Screen" msgstr "화면" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD 비디오(4 : 3)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD 비디오 (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD 비디오(16 : 9)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD 비디오 (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "지갑(2 x 3 인치)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "지갑 (2 × 3 인치)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "노트 카드(3 x 5 인치)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "노트 카드 (3 × 5 인치)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 인치" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 인치" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 인치" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 인치" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 인치" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 인치" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "편지(8.5 x 11 인치)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "편지 (8.5 × 11 인치)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 인치" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 인치" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "타블로이(11 x 17 인치)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "타블로이 (11 × 17 인치)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 인치" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 인치" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metric Wallet(9 x 13 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "계량용 가방 (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "엽서(10 x 15 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "엽서 (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4(210 x 297 mm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3(297 x 420 mm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411 msgid "Size:" msgstr "크기:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "적목 현상 제거 도구 닫기" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "되돌리기(_R)" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 -#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452 +#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463 msgid "Exposure:" msgstr "노출:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "콘트라스트:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 msgid "Saturation:" msgstr "채도:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 msgid "Tint:" msgstr "색조:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Temperature:" msgstr "온도:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Shadows:" msgstr "그림자:" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" msgstr "강조:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset Colors" msgstr "색 되돌리기" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "모든 색 조정을 원래대로 되돌립니다" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 msgid "Temperature" msgstr "온도" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 msgid "Tint" msgstr "색조" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +msgid "Contrast" +msgstr "콘트라스트" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 msgid "Saturation" msgstr "채도" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 msgid "Exposure" msgstr "노출" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 msgid "Shadows" msgstr "그림자" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 msgid "Highlights" msgstr "강조" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 msgid "Contrast Expansion" msgstr "대비 확장" @@ -4022,70 +4809,62 @@ msgstr "대비 확장" msgid "Angle:" msgstr "각도:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 -msgid "_Straighten" -msgstr "바로잡기(_S)" - -#: src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "이벤트" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "사진/비디오 %d개" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "비디오 %d편" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" msgstr[0] "사진 %d장" -#: src/events/EventPage.vala:129 +#: src/events/EventPage.vala:128 msgid "No Event" msgstr "이벤트 없음" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 -msgid "_Comments" -msgstr "설명(_C)" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "이벤트" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "각 이벤트의 설명 표시" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "당신의 이벤트를 살펴봅니다." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 msgid "No events" msgstr "이벤트 없음" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 msgid "No events found" msgstr "이벤트가 없습니다" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 msgid "All Events" msgstr "모든 이벤트" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 msgid "Undated" msgstr "업데이트 함" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%B" msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "이벤트 %s" @@ -4101,262 +4880,198 @@ msgstr "내보내는 중" #: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" +msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "건너 뛰기(_S)" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "바꾸기(_R)" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "모두 바꾸기(_A)" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "내보내기" - -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "폴더" - -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 -msgid "Library" -msgstr "라이브러리" - -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 -#: src/SearchFilter.vala:609 -msgid "Photos" -msgstr "사진" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 -#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 -msgid "Flagged" -msgstr "표시함" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "가져오는 중..." - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "가져오기 중지(_S)" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "사진 가져오기를 중지합니다" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "가져오기 준비 중..." - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s 가져옴" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "건너 뛰기(_S)" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "최근 가져온 항목" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "바꾸기(_R)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..." +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "모두 바꾸기(_A)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "내보내기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..." +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "얼굴 인식…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "이벤트 정렬(_E)" +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "이 사진에서 얼굴 인식" -#: src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "휴지통 비우기(_R)" +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "얼굴 인식 취소" -#: src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움" +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "저장하지 않고 얼굴 도구 닫기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "사진 이벤트 보기(_N)" +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "얼굴을 클릭하여 태그로 드래그" -#: src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "찾기(_F)" +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "“%s” 얼굴을 수정하려면 클릭하세요" -#: src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다" +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "당신의 얼굴을 추가하고 이름을 지으려면 드래그를 멈추세요." -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "새 저장한 검색(_W)..." +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "이 얼굴의 이름을 입력하시고 엔터키를 누르세요" -#: src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "사진(_P)" +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "얼굴형태를 옮기거나 이름을 수정하고 엔터키를 누르세요" -#: src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "이벤트(_T)" +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "얼굴 인식" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 -msgid "Ta_gs" -msgstr "태그(_G)" +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "모르는 얼굴의 이름을 지어주지 않는다면 저장되지 않습니다." -#: src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "기본 정보(_B)" +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "바뀐 부분을 저장하고 얼굴 도구 닫기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "변경사항이 없습니다." -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "확장 정보(_X)" +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "얼굴 인식 프로그램을 실행하는 데 오류가 발생했습니다:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "폴더" -#: src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "검색 표시줄(_S)" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "라이브러리의 폴더 구조를 보기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "검색 표시줄 표시" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "가져오기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "사이드바(_I)" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "라이브러리의 가져오기 기록을 보기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "사이드바 표시" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1127 +msgid "Flagged" +msgstr "플래그됨" -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "T_oolbar" -msgstr "도구 모음(_O)" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "가져오는 중…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:399 -msgid "Display the tool bar" -msgstr "도구 모음 표시" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "가져오기 준비 중…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 -msgid "_Ascending" -msgstr "오름차순(_A)" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s 가져옴" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "최근 가져온 항목" -#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 -msgid "D_escending" -msgstr "내림차순(_E)" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "사진을 정리하고 살펴보기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Photos" +msgstr "사진" -#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +#: src/library/LibraryWindow.vala:514 msgid "Import From Folder" msgstr "폴더에서 가져오기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:726 -msgid "Empty Trash" -msgstr "휴지통 비우기" +#: src/library/LibraryWindow.vala:520 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "하위 폴더도 포함" -#: src/library/LibraryWindow.vala:726 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "휴지통을 비우는 중..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:588 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "휴지통을 비우는 중…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" "샷웰이 사진을 가져올 때 홈 디렉터리로 가져오도록 설정했습니다.\n" -"이 설정을 편집 %s 기본 설정에서 바꾸는 것을 추천" -"합니다.\n" +"이 설정을 편집 %s 기본 설정에서 바꾸는 것을 추천합니다.\n" "계속 사진을 가져옵니까?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 -msgid "Library Location" -msgstr "라이브러리 위치" - #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 -msgid "Updating library..." -msgstr "라이브러리 업데이트 중..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032 +msgid "Updating library…" +msgstr "라이브러리 업데이트 중…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1038 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1043 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1051 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중…" #: src/library/OfflinePage.vala:8 msgid "Missing Files" msgstr "찾을 수 없는 파일" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "삭제하는 중..." +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "삭제하는 중…" #: src/library/TrashPage.vala:8 msgid "Trash" msgstr "휴지통" -#: src/library/TrashPage.vala:108 +#: src/library/TrashPage.vala:106 msgid "Trash is empty" msgstr "휴지통이 비어있습니다" -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "사진 삭제" #: src/main.vala:54 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" "사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 " "%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s " @@ -4366,7 +5081,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" msgstr "" "샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레" @@ -4375,130 +5090,94 @@ msgstr "" #: src/main.vala:65 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " "photos." msgstr "" "사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 " "%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s " -"(schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져" +"(schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 비우신 후 사진을 다시 가져" "오십시오." #: src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s" -#: src/main.vala:104 +#: src/main.vala:108 msgid "Loading Shotwell" msgstr "샷웰 불러오는 중" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "샷웰 개인 정보 저장 경로" +#: src/main.vala:339 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "샷웰 개인정보 저장 경로" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:339 msgid "DIRECTORY" msgstr "디렉터리" -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:340 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "시작할 때 라이브러리 디렉터리에 바뀐 점이 있는지 확인하지 않기" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" +#: src/main.vala:341 +msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "시작 진행 상태 표시하지 않기" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" +#: src/main.vala:342 +msgid "Show the application’s version" msgstr "프로그램 버전 보이기" +#: src/main.vala:343 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "전체화면에서 프로그램 실행" + +#: src/main.vala:344 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "그림파일의 메타데이터 인쇄" + +#: src/main.vala:345 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "사용자 설정의 이름을 짓기" + +#: src/main.vala:345 +msgid "PROFILE" +msgstr "프로필" + +#: src/main.vala:346 +msgid "Show available profiles" +msgstr "사용가능한 사진 보기" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:377 msgid "[FILE]" msgstr "[파일]" -#: src/main.vala:342 +#: src/main.vala:382 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n" +"사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 “%s --help” 명령어를 실행하십시오.\n" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "이 지도 개선하기" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "사진을 지도로 드래그하여 지오태깅 맵을 잠그거나 풀기" #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "감시 업데이트를 처리할 수 없습니다: %s" -#: src/MediaPage.vala:158 +#: src/MediaPage.vala:76 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "섬네일 크기를 조정합니다" -#: src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "섬네일을 확대합니다" - -#: src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "섬네일을 축소합니다" - -#: src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "사진 정렬(_P)" - -#: src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "비디오 재생(_P)" - -#: src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "시스템의 비디오 재생 프로그램으로 선택한 비디오 열기" - -#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 -msgid "_Developer" -msgstr "편집 프로그램(_D)" - -#: src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "각 사진의 설명 표시" - -#: src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다" - -#: src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "제목 순으로(_T)" - -#: src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다" - -#: src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "촬영 날짜 순(_D)" - -#: src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "사진을 촬영 날짜 순으로 정렬합니다" - -#: src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "평점으로(_R)" - -#: src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "평점 순으로 사진 정렬" - -#: src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "파일 이름으로(_F)" - -#: src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "사진을 파일 이름 순으로 정렬합니다" - -#: src/MediaPage.vala:723 +#: src/MediaPage.vala:419 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4507,34 +5186,22 @@ msgstr "" "샷웰이 선택한 비디오를 재생할 수 없습니다:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1266 -msgid "No photos/videos" -msgstr "사진/비디오가 없음" - -#: src/Page.vala:1270 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "현재 필터와 일치하는 사진/비디오가 없습니다." - -#: src/Page.vala:2576 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다." - #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:533 +#: src/PhotoPage.vala:550 msgid "Previous photo" msgstr "이전 사진" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:539 +#: src/PhotoPage.vala:556 msgid "Next photo" msgstr "다음 사진" -#: src/PhotoPage.vala:1845 +#: src/PhotoPage.vala:1862 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3229 +#: src/PhotoPage.vala:3041 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s" @@ -4543,26 +5210,30 @@ msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s" msgid "BMP" msgstr "BPM" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + #: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "낮음(%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "중간(%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "높음(%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "최대(%d%%)" @@ -4579,7 +5250,11 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3804 msgid "modified" msgstr "수정함" @@ -4611,23 +5286,15 @@ msgstr "페이지 당 16장의 사진" msgid "32 images per page" msgstr "페이지 당 32장의 사진" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "인치." - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "센티미터" - -#: src/Printing.vala:876 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "이미지 설정" -#: src/Printing.vala:889 -msgid "Printing..." -msgstr "인쇄..." +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "인쇄 중…" -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -4638,126 +5305,122 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "오늘" -#: src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "어제" -#: src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:359 msgid "Items:" msgstr "항목:" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:362 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "이벤트 %d개" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Date:" msgstr "날짜:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:397 msgid "Time:" msgstr "시간:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405 msgid "From:" msgstr "시작:" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406 msgid "To:" msgstr "끝:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Duration:" msgstr "재생 시간:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:420 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f초" -#: src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:424 msgid "Developer:" msgstr "편집 프로그램:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Location:" msgstr "위치:" -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:607 msgid "File size:" msgstr "파일 크기:" -#: src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:611 msgid "Current Development:" msgstr "현재 편집 프로그램:" -#: src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Original dimensions:" msgstr "원래 크기:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Camera make:" msgstr "카메라 제조사:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:619 msgid "Camera model:" msgstr "카메라 모델:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Flash:" msgstr "플래시:" -#: src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Focal length:" msgstr "초점 거리:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure date:" msgstr "촬영 날짜:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:630 msgid "Exposure time:" msgstr "촬영 시간:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:633 msgid "Exposure bias:" msgstr "노출 보정:" -#: src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:642 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS 위도:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:645 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS 경도:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:648 msgid "Artist:" msgstr "아티스트:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:650 msgid "Copyright:" msgstr "저작권:" -#: src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:652 msgid "Software:" msgstr "소프트웨어:" -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Extended Information" -msgstr "확장 정보" - #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" msgstr "업로드 준비 중" @@ -4769,827 +5432,594 @@ msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 업로드할 수 없습니다:" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "계정 정보 가져오는 중..." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "로그인 중..." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "사진 업로드" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "비디오 업로드" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "사진과 비디오 업로드" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 msgid "Unable to publish" msgstr "사진을 업로드 할 수 없음" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:287 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." msgstr "" "알맞은 업로드 플러그인을 사용하고 있지 않아 선택한 항목을 업로드할 수 없습니" -"다.이 문제를 해결하려면 편접 %s 기본 설정을 선택한 뒤 플러그인 " -"탭에서사용할 플러그인을 선택하십시오." +"다. 이 문제를 해결하려면 편집 메뉴의 %s 설정을 선택하고 플러그인 탭에" +"서 사용할 업로드 플러그인을 활성화하십시오." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "업로드 중" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "오른쪽으로 회전(_R)" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "계정 정보 가져오는 중…" -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 -msgid "Rotate" -msgstr "회전" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +msgid "Logging in…" +msgstr "로그인 중…" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate Right" -msgstr "오른쪽으로 회전" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다." -#: src/Resources.vala:142 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "사진을 오른쪽으로 회전(컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다." -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "왼쪽으로 회전(_L)" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다." -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:114 +msgid "Rotate Right" +msgstr "오른쪽으로 회전" + +#: src/Resources.vala:119 msgid "Rotate Left" msgstr "왼쪽으로 회전" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Rotate the photos left" msgstr "사진을 왼쪽으로 회전합니다" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)" - -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:123 msgid "Flip Horizontally" msgstr "좌우로 뒤집기" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "상하로 뒤집기(_C)" - -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:126 msgid "Flip Vertically" msgstr "상하로 뒤집기" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "_About" -msgstr "정보(_A)" - -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:129 msgid "_Apply" msgstr "적용(_A)" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:133 msgid "_Forward" msgstr "앞으로(_F)" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "전체 화면(_C)" - -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "전체 화면 나가기(_F)" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 -msgid "_New" -msgstr "새 항목(_N)" - -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:138 msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "확인(_O)" - -#: src/Resources.vala:167 -msgid "_Play" -msgstr "재생(_P)" - -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 -msgid "_Preferences" -msgstr "기본 설정(_P)" - -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:142 msgid "_Previous" msgstr "이전(_P)" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "_Print" -msgstr "인쇄(_P)" - -#: src/Resources.vala:171 -msgid "_Quit" -msgstr "끝내기(_Q)" - -#: src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:145 msgid "_Refresh" msgstr "새로 고침(_R)" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Revert" msgstr "되돌리기(_R)" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Save _As" msgstr "다른 이름으로 저장(_A)" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Sort _Ascending" msgstr "오름차순 정렬(_A)" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Sort _Descending" msgstr "내림차순 정렬(_D)" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:152 msgid "_Stop" msgstr "멈춤(_S)" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Undelete" msgstr "삭제 취소(_U)" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:154 msgid "_Normal Size" msgstr "보통 크기(_N)" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Best _Fit" msgstr "화면에 맞추기(_F)" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "_Enhance" -msgstr "화질 강화(_E)" - -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Enhance" -msgstr "화질 강화" - -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선합니다" - -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "색 조절 복사(_C)" - -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:164 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "색 조절 복사" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "사진에 적용한 색 조절 복사" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "색 조절 붙여넣기(_P)" - -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:168 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "색 조절 붙여넣기" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "선택한 사진에 복사한 색 조정을 적용합니다." -#: src/Resources.vala:198 -msgid "_Crop" -msgstr "잘라내기(_C)" - -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Crop" msgstr "잘라내기" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Crop the photo’s size" msgstr "사진을 잘라냅니다" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Straighten" msgstr "바로잡기" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Straighten the photo" msgstr "사진 바로잡기" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "_Red-eye" -msgstr "적목 현상(_R)" - -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Red-eye" msgstr "적목" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "사진의 적목 현상을 줄이거나 제거합니다" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Adjust" -msgstr "조정(_A)" - -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Adjust" msgstr "조정" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "사진의 색과 색조를 조정합니다" - -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)" +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "사진의 색과 색조를 조정합니다" -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Revert to Original" msgstr "원래 이미지로 돌려놓기" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:190 msgid "Revert External E_dits" msgstr "외부 편집기로 편집한 것 되돌리기(_D)" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Revert to the master photo" msgstr "마스터 사진으로 되돌리기" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)" - -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "선택한 그림을 새 데스크톱 배경으로 설정합니다" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..." - -#: src/Resources.vala:224 -msgid "_Undo" -msgstr "실행 취소(_U)" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)…" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Undo" msgstr "실행 취소" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Redo" -msgstr "다시 실행(_R)" - -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Redo" msgstr "다시 실행" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..." - -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)" - -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "이 사진을 이벤트를 대표하는 사진으로 사용합니다" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "_New Event" -msgstr "새 이벤트(_N)" - -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:210 msgid "New Event" msgstr "새 이벤트" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Move Photos" msgstr "사진 이동" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Move photos to an event" msgstr "사진을 이벤트로 옮기기" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "_Merge Events" -msgstr "이벤트 합치기(_M)" - -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Merge" msgstr "합치기" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Combine events into a single event" msgstr "이벤트를 단일 이벤트로 합치기" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "_Set Rating" -msgstr "평점 설정(_S)" - -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Set Rating" msgstr "평점 설정" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "사진의 평점을 바꿉니다" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_Increase" -msgstr "높이기(_I)" - -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Increase Rating" msgstr "평점 높이기" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "_Decrease" -msgstr "낮추기(_D)" - -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Decrease Rating" msgstr "평점 낮추기" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Unrated" -msgstr "평점 없음(_U)" - -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Unrated" msgstr "평점 없음" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Unrated" msgstr "평점 없는 것으로 설정" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as unrated" msgstr "평점 없는 것으로 설정" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Remove any ratings" msgstr "모든 평점 제거" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Rejected" -msgstr "등급 외(_R)" - -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected" msgstr "등급 외" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Rate Rejected" msgstr "등급 외로 평점 매기기" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:238 msgid "Setting as rejected" msgstr "등급 외 사진으로 설정" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Set rating to rejected" msgstr "등급 외 사진에 평점 설정" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "등급 외 사진만(_O)" - -#: src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:242 msgid "Rejected Only" msgstr "등급 외 사진만" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Show only rejected photos" msgstr "등급 외 사진만 보입니다" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "모두 + 등급 외 사진(_R)" - -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:246 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "등급 외 사진까지 모든 사진 보기" -#: src/Resources.vala:275 -msgid "_All Photos" -msgstr "모든 사진(_A)" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "모든 사진 보기" -#: src/Resources.vala:279 -msgid "_Ratings" -msgstr "평점(_R)" - -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Display each photo’s rating" msgstr "각 사진의 평점을 표시합니다" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "사진 거르기(_F)" - -#: src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "사진 거르기" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "필터에 따라 표시할 사진의 수를 제한합니다" -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Duplicate" -msgstr "복제(_D)" - -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "복제" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "이 사진을 복제합니다" -#: src/Resources.vala:290 -msgid "_Export..." -msgstr "내보내기(_E)..." - -#: src/Resources.vala:292 -msgid "_Print..." -msgstr "인쇄(_P)..." - -#: src/Resources.vala:294 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "사진 업로드(_B)..." - -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "다양한 웹 사이트로 업로드합니다" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "_Print…" +msgstr "인쇄(_P)…" -#: src/Resources.vala:298 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "제목 편집(_T)..." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "사진 업로드(_B)…" #. Button label -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:273 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "제목 편집" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "설명 편집(_C)..." - #. Button label -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Edit Comment" msgstr "설명 편집" -#: src/Resources.vala:306 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "이벤트 설명 편집(_C)..." - -#: src/Resources.vala:309 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "시간과 날짜 조정(_A)..." - -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:283 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "시간과 날짜 조정" -#: src/Resources.vala:312 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "태그 추가(_T)..." - -#: src/Resources.vala:313 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "태그 추가(_A)..." - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:288 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "태그 추가" -#: src/Resources.vala:319 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "외부 편집기로 열기(_X)" - -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "RAW 편집기로 열기(_W)" - -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Send _To..." -msgstr "보내기(_T)..." - -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Send T_o..." -msgstr "보내기(_O)..." +#: src/Resources.vala:299 +msgid "_Find…" +msgstr "찾기(_F)…" -#: src/Resources.vala:326 -msgid "_Find..." -msgstr "찾기(_F)..." +#: src/Resources.vala:303 +msgid "_Flag" +msgstr "플래그 하기(_F)" -#: src/Resources.vala:327 -msgid "Find" -msgstr "찾기" +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Un_flag" +msgstr "플래그 제거(_F)" -#: src/Resources.vala:328 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "이름이나 태그를 나타내는 텍스트를 입력하여 사진을 찾습니다" +#: src/Resources.vala:309 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "이 사진에 있는 사람의 얼굴을 표시합니다." -#: src/Resources.vala:330 -msgid "_Flag" -msgstr "표시(_F)" +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Modify Faces" +msgstr "얼굴 수정" -#: src/Resources.vala:332 -msgid "Un_flag" -msgstr "표시 제거(_F)" +#: src/Resources.vala:311 +msgid "Delete Face" +msgstr "얼굴 삭제" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:317 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다: %s" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "태그 \"%s\" 추가" +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "“%s” 태그 추가" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:325 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "태그 \"%s\"과(와) \"%s\" 추가" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "“%s”과(와) “%s” 태그와 추가" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:330 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "태그 추가" -#: src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "태그 \"%s\" 삭제(_D)" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "“%s” 태그 삭제(_D)" -#: src/Resources.vala:357 +#: src/Resources.vala:339 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "태그 \"%s\"(을)를 삭제합니다" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "“%s” 태그 삭제" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:342 msgid "Delete Tag" msgstr "태그 삭제" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:348 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "태그 \"%s\" 이름 바꾸기(_N)..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "“%s” 태그의 이름 바꾸기(_N)…" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:352 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "태그 이름을 \"%s\"에서 \"%s\"(으)로 바꿉니다." +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "태그 이름을 “%s”에서 “%s”(으)로 바꿉니다." -#: src/Resources.vala:373 -msgid "_Rename..." -msgstr "이름 바꾸기(_R)..." - -#: src/Resources.vala:375 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "태그 수정(_Y)..." - -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:358 msgid "Modify Tags" msgstr "태그 수정" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:361 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "사진에 \"%s\" 태그를 붙입니다" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "사진에 “%s” 태그를 붙입니다" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "선택한 사진에 “%s” 태그를 붙입니다" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Resources.vala:373 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "사진에서 “%s” 태그를 제거합니다(_P)" -#: src/Resources.vala:384 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "사진에서 “%s” 태그를 제거합니다" -#: src/Resources.vala:388 +#: src/Resources.vala:385 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)" +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "태그가 이미 존재하기 때문에 태그 이름을 “%s”(으)로 바꿀 수 없습니다." #: src/Resources.vala:389 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)" +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "검색이 이미 존재하기 때문에 검색의 이름을 “%s”(으)로 바꿀 수 없습니다." -#: src/Resources.vala:393 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148 +msgid "Saved Search" +msgstr "저장한 검색 결과" #: src/Resources.vala:394 +msgid "Delete Search" +msgstr "검색 삭제" + +#: src/Resources.vala:401 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "검색 “%s”의 이름을 “%s”(으)로 바꾸기" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:405 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "태그가 이미 존재하기 때문에 태그 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다." +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "검색 “%s” 삭제" -#: src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:410 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "검색이 이미 존재하기 때문에 검색 \"%s\"의 이름을 바꿀 수 없습니다." +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "얼굴의 이름을 이미 존재하는 이름인 “%s”(으)로 바꿀 수 없습니다." -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 -msgid "Saved Search" -msgstr "저장한 검색 결과" +#: src/Resources.vala:414 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "사진에서 “%s” 얼굴을 제거합니다(_P)" -#: src/Resources.vala:407 -msgid "Delete Search" -msgstr "검색 삭제" +#: src/Resources.vala:419 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "사진에서 “%s” 얼굴을 제거합니다" -#: src/Resources.vala:410 -msgid "_Edit..." -msgstr "편집(_E)..." +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "“%s” 얼굴을 사진으로부터 학습하기(_T)" -#: src/Resources.vala:411 -msgid "Re_name..." -msgstr "이름 바꾸기(_N)..." +#: src/Resources.vala:438 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "“%s” 얼굴의 이름 바꾸기(_N)…" -#: src/Resources.vala:414 +#: src/Resources.vala:442 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "“%s” 얼굴의 이름을 “%s”(으)로 바꾸기" + +#: src/Resources.vala:446 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "검색 \"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기" +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "“%s” 얼굴 삭제(_D)" -#: src/Resources.vala:418 +#: src/Resources.vala:450 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "검색 \"%s\" 삭제" +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "“%s” 얼굴 삭제" -#: src/Resources.vala:576 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s의 평점" -#: src/Resources.vala:577 +#: src/Resources.vala:681 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "%s에 평점 설정" -#: src/Resources.vala:578 +#: src/Resources.vala:682 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "%s의 평점 설정" -#: src/Resources.vala:580 +#: src/Resources.vala:684 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "%s 표시" -#: src/Resources.vala:581 +#: src/Resources.vala:685 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "평점이 %s 인 사진만 보기" -#: src/Resources.vala:582 +#: src/Resources.vala:686 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s 또는 그 이상인 것" -#: src/Resources.vala:583 +#: src/Resources.vala:687 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s 또는 그 이상인 것 표시" -#: src/Resources.vala:584 +#: src/Resources.vala:688 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "평점이 %s이거나 그 이상인 사진만 보기" -#: src/Resources.vala:675 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "선택한 사진을 휴지통에서 제거합니다" - -#: src/Resources.vala:676 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "선택한 사진을 라이브러리에서 제거합니다" - -#: src/Resources.vala:678 -msgid "_Restore" -msgstr "복구(_R)" - -#: src/Resources.vala:679 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "선택한 사진을 라이브러리 안으로 이동합니다" - -#: src/Resources.vala:681 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "파일 관리자로 보이기(_G)" - -#: src/Resources.vala:682 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:786 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "선택한 사진이 있는 디렉터리를 파일 관리자로 열어봅니다" -#: src/Resources.vala:685 +#: src/Resources.vala:789 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "파일 관리자로 열 수 없습니다: %s" -#: src/Resources.vala:688 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "라이브러리에서 제거(_E)" - -#: src/Resources.vala:690 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "휴지통에 버리기(_M)" - -#: src/Resources.vala:692 -msgid "Select _All" -msgstr "모두 선택(_A)" - -#: src/Resources.vala:693 +#: src/Resources.vala:797 msgid "Select all items" msgstr "모든 항목 선택" @@ -5602,14 +6032,14 @@ msgstr "모든 항목 선택" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:782 +#: src/Resources.vala:859 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:787 +#: src/Resources.vala:864 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%b %d일 (%a)" @@ -5617,7 +6047,7 @@ msgstr "%b %d일 (%a)" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:792 +#: src/Resources.vala:869 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%Y년 %d일" @@ -5625,7 +6055,7 @@ msgstr "%Y년 %d일" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:797 +#: src/Resources.vala:874 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%b %d일 (%a)" @@ -5633,284 +6063,276 @@ msgstr "%b %d일 (%a)" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:802 +#: src/Resources.vala:879 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 msgid "Slideshow" msgstr "슬라이드 쇼" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "저장한 검색" - #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "contains" msgstr "포함" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is exactly" msgstr "정확하게 일치" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "starts with" msgstr "다음으로 시작" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 msgid "ends with" msgstr "다음으로 끝남" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "does not contain" msgstr "포함하지 않음" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 msgid "is not set" msgstr "설정하지 않음" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 msgid "is set" msgstr "설정" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 msgid "is" msgstr "같음" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "is not" msgstr "같지 않음" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "any photo" msgstr "모든 사진" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 msgid "a raw photo" msgstr "RAW 사진" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 msgid "a video" msgstr "비디오" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "has" msgstr "다음 항목이 있음" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 msgid "has no" msgstr "다음 항목이 있음" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "modifications" msgstr "수정" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 msgid "internal modifications" msgstr "내부 수정" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 msgid "external modifications" msgstr "외부 수정" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 msgid "flagged" msgstr "표시함" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 msgid "not flagged" msgstr "표시하지 않음" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and higher" msgstr "이상인 것" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 msgid "only" msgstr "일치하는 것" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 msgid "and lower" msgstr "이하인 것" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "다음 값 다음" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "다음 값 전" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "다음 값 사이" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "그리고" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -msgid "Search" -msgstr "검색" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 -msgid "OK" -msgstr "확인" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "any" -msgstr "일부 일치" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "다음 값 다음" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "all" -msgstr "모두 일치" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "다음 값 전" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 -msgid "none" -msgstr "없음" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "다음 값 사이" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "그리고" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Any text" msgstr "모든 텍스트" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "Title" msgstr "제목" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Tag" msgstr "태그" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Comment" msgstr "설명" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Event name" msgstr "이벤트 이름" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 msgid "File name" msgstr "파일 이름" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "얼굴" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 msgid "Media type" msgstr "미디어 형식" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 msgid "Flag state" msgstr "표시 상태" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 msgid "Photo state" msgstr "사진 상태" -#. Rating button -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 +#: src/SearchFilter.vala:1138 msgid "Rating" msgstr "평점" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 -msgid "Videos" -msgstr "비디오" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "저장한 검색" -#: src/SearchFilter.vala:620 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW 사진" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "저장된 검색을 정리" -#: src/SearchFilter.vala:621 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW 사진" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ 평점" + +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ 평점" + +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ 평점" + +#: src/SearchFilter.vala:847 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ 평점" -#: src/SearchFilter.vala:1148 +#: src/SearchFilter.vala:851 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ 평점" + +#: src/SearchFilter.vala:1088 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러오는 중에 에러가 발생했습니다." #. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to #. the searchbar. #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1159 +#: src/SearchFilter.vala:1097 msgid "Close" msgstr "닫기" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1165 +#: src/SearchFilter.vala:1103 msgid "Type" msgstr "형식" -#: src/SearchFilter.vala:1211 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "현재 보는 화면에서 항목을 거르는데 저장한 검색어를 사용합니다." +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "Videos" +msgstr "비디오" -#: src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag..." -msgstr "새 태그(_T)..." +#: src/SearchFilter.vala:1113 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW 사진" -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "설정" +#: src/SearchFilter.vala:1149 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "현재 보는 화면에서 항목을 거르는데 저장한 검색어를 사용합니다." #. Set up toolbar #. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:160 +#: src/SlideshowPage.vala:136 msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: src/SlideshowPage.vala:162 +#: src/SlideshowPage.vala:138 msgid "Go to the previous photo" msgstr "이전 사진으로 이동합니다" -#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 msgid "Pause" msgstr "일시 중지" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 msgid "Pause the slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지" -#: src/SlideshowPage.vala:174 +#: src/SlideshowPage.vala:150 msgid "Next" msgstr "다음" -#: src/SlideshowPage.vala:176 +#: src/SlideshowPage.vala:152 msgid "Go to the next photo" msgstr "다음 사진으로 이동합니다" -#: src/SlideshowPage.vala:184 +#: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:238 +#: src/SlideshowPage.vala:214 msgid "All photo source files are missing." msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다." -#: src/SlideshowPage.vala:270 +#: src/SlideshowPage.vala:246 msgid "Play" msgstr "재생" -#: src/SlideshowPage.vala:271 +#: src/SlideshowPage.vala:247 msgid "Continue the slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 계속하기" @@ -5922,214 +6344,460 @@ msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과" msgid "(None)" msgstr "(없음)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "없음" - #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "임의" -#: src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "태그" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "사진의 태그를 정리하고 살펴보기" + #: src/Tag.vala:830 msgid "untitled" msgstr "제목 없음" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:490 +#: src/VideoSupport.vala:510 msgid "Export Videos" msgstr "비디오 내보내기" -#: ui/set_background_dialog.ui:15 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정" +#~ msgid "%s (%d%%)" +#~ msgstr "%s (%d%%)" -#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "데스크톱에 사용" +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" -#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "잠금 화면에 사용" +#~ msgid "background color" +#~ msgstr "배경 색" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정" +#~ msgid "A grayscale color for use as the background color." +#~ msgstr "배경 색으로 회색조의 색을 사용합니다." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 -msgid "Show each photo for" -msgstr "각 사진을 표시할 시간" +#~ msgid "" +#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +#~ "currently logged in user, if any." +#~ msgstr "" +#~ "사용자가 로그인한 피카사 웹 앨범의 세션을 새로 고칠 때 사용할 OAuth 토큰." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 -msgid "period of time" -msgstr "시간" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "피카사에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 결정합니다." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "데스크톱 배경 슬라이드 쇼 만들기" +#~ msgid "enable picasa publishing plugin" +#~ msgstr "피카사 업로드 플러그인 사용" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "각 그림이 데스크톱 배경에 얼마나 오래 표시될지 설정합니다" +#~ msgid "" +#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false " +#~ "otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "참을 선택하면 피카사 웹 엘범 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않" +#~ "습니다." -#: ui/shotwell.ui:23 -msgid "_Name of search:" -msgstr "검색 이름(_N):" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n" +#~ "\n" +#~ "샷웰이 발견한 라이브러리를 선택하거나 F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십" +#~ "시오." -#: ui/shotwell.ui:81 -msgid "_Match" -msgstr "일치(_M)" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n" +#~ "\n" +#~ "F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시오." -#: ui/shotwell.ui:108 -msgid "of the following:" -msgstr "조건:" +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "가져올 F-Spot 데이터베이스 파일 직접 선택:" -#: ui/shotwell.ui:195 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "인쇄한 사진 크기" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" +#~ msgstr "" +#~ "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 파일이 없거나 F-Spot 데" +#~ "이터베이스 파일이 아닙니다." -#: ui/shotwell.ui:212 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "표준 크기 사용(_S):" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "" +#~ "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 샷웰이 이 버전의 F-Spot " +#~ "데이터베이스 파일을 지원하지 않습니다." -#: ui/shotwell.ui:255 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 태그 테이블을 읽던 중 " +#~ "오류가 발생했습니다." -#: ui/shotwell.ui:345 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "사진 비율 맞추기(_M)" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 사진 테이블을 읽던 중 " +#~ "오류가 발생했습니다." -#: ui/shotwell.ui:369 -msgid "_Autosize:" -msgstr "자동으로 크기 조정(_A):" +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "샷웰이 F-Spot 라이브러리에서 %d매의 사진을 발견했으며 지금 가져오고 있습니" +#~ "다. 중복된 파일은 자동으로 검출한 후 제거합니다.\n" +#~ "\n" +#~ "가져오기 작업은 백그라운드에서 계속되기 때문에 이 대화 상자를 닫은 후 샷웰" +#~ "을 계속 사용할 수 있습니다." -#: ui/shotwell.ui:409 -msgid "Titles" -msgstr "제목" +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "F-Spot 라이브러리: %s" -#: ui/shotwell.ui:426 -msgid "Print image _title" -msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)" +#~ msgid "Core Data Import Services" +#~ msgstr "핵심 데이터 가져오기 서비스" -#: ui/shotwell.ui:470 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "픽셀 해상도" +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "너비와 높이" -#: ui/shotwell.ui:490 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "로그인" -#: ui/shotwell.ui:525 -msgid "pixels per inch" -msgstr "PPI" +#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgstr "'%s'이(가) OAuth 인증 요청에 올바른 응답을 보내지 않습니다." -#: ui/shotwell.ui:559 -msgid "label" -msgstr "라벨" +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_X):" -#: ui/shotwell.ui:681 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "샷웰 기본 설정" +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):" -#: ui/shotwell.ui:730 -msgid "white" -msgstr "흰색" +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "업로드 크기(_S):" -#: ui/shotwell.ui:757 -msgid "black" -msgstr "검정" +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):" -#: ui/shotwell.ui:805 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "라이브러리 감시해 디렉터리에 있는 새 파일 찾기(_W)" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "현재 페이스 북에 로그인하지 않았습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "페이스 북 계정이 아직 없는 경우 로그인 과정 중 만드실 수 있습니다. 로그인 " +#~ "중 샷웰 연결이 사진을 업로드하거나 피드에 업로드할 권한을 요구할 수 있습니" +#~ "다. 이 권한은 샷웰 연결이 동작하는데 필요합니다." -#: ui/shotwell.ui:834 -msgid "Metadata" -msgstr "메타 데이터" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "이 샷웰 세션에서는 이미 페이스 북에 로그인과 로그아웃을 하셨습니다.\n" +#~ "계속 페이스 북에 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오." -#: ui/shotwell.ui:854 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "태그, 제목 그리고 다른 메타 데이터를 사진 파일에 기록합니다(_M)" +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "표준(720 pixels)" -#: ui/shotwell.ui:880 -msgid "Display" -msgstr "표시" +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "큼(2048 pixels)" -#: ui/shotwell.ui:901 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "다음 위치로 사진 가져오기(_I):" +#~ msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgstr "페이스북 연결을 확인하는 중..." -#: ui/shotwell.ui:924 -msgid "_Background:" -msgstr "배경(_B):" +#~ msgid "Creating album..." +#~ msgstr "앨범 만드는 중..." -#: ui/shotwell.ui:947 -msgid "Importing" -msgstr "가져오기" +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can't continue." +#~ msgstr "" +#~ "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 페이스북으로 계속 업로드할 수 " +#~ "없습니다." -#: ui/shotwell.ui:970 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "디렉터리 구조(_D):" +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" -#: ui/shotwell.ui:1009 -msgid "_Pattern:" -msgstr "패턴(_P):" +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?" -#: ui/shotwell.ui:1091 -msgid "Example:" -msgstr "예제:" +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "" +#~ "웹 브라우저로 플리커에 로그인한 후 나타나는 확인 번호를 입력하십시오." -#: ui/shotwell.ui:1108 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "가져온 파일 이름을 소문자로 바꿉니다(_E)" +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "인증 번호(_N):" -#: ui/shotwell.ui:1137 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW 편집 프로그램" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "이 샷웰 세션 사용 중 이미 Flickr에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n" +#~ "계속 플리커로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작하여 업로드하십시오." -#: ui/shotwell.ui:1172 -msgid "De_fault:" -msgstr "기본값(_F):" +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "공개 갤러리에 있는 앨범 목록 보이기(_I)" -#: ui/shotwell.ui:1226 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "외부 사진 편집기(_X):" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "현재 피카사 웹 앨범에 로그인하지 않았습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "웹 브라우저에서 로그인을 클릭하여 피카사 웹 앨범으로 로그인합니다. 피카사 " +#~ "웹 앨범 계정에 연결하려면 샷웰 연결을 승인해야 합니다." -#: ui/shotwell.ui:1242 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "외부 RAW 편집 프로그램(_R):" +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 피카사로 계속 업로드할 수 없습" +#~ "니다." -#: ui/shotwell.ui:1307 -msgid "External Editors" -msgstr "외부 편집 프로그램" +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다." -#: ui/shotwell.ui:1334 -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" +#~ msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타납니다." -#: ui/shotwell.ui:1400 -msgid "_Delay:" -msgstr "지연 시간(_D):" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "차례(_C)" -#: ui/shotwell.ui:1416 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "전환 효과(_T):" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다" -#: ui/shotwell.ui:1432 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "전환 지연 시간(_E):" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다" -#: ui/shotwell.ui:1444 -msgid "Show t_itle" -msgstr "제목 표시(_I)" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다" -#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 -msgid "seconds" -msgstr "초" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "슬라이드 쇼 시작" + +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "사진/비디오 내보내기" + +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "자세한 내용 저장..." + +#~ msgid "_Modify original photo files" +#~ msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)" + +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "원본 파일 수정(_M)" + +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "사진 저장" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." + +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다" + +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "컴퓨터와 연결한 프린터로 사진을 인쇄합니다" + +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "이전 사진" + +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "다음 사진" + +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "사진 확대 배율 늘리기" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "사진 확대 배율 줄이기" + +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다" + +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "사진을 원본 크기로 확대합니다" + +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "사진을 원본 두 배 크기로 확대합니다" + +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "각 이벤트의 설명 표시" + +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "가져오는 중..." + +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "사진 가져오기를 중지합니다" + +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "가져오기 준비 중..." + +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..." + +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다" + +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..." + +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다" + +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다" + +#~ msgid "Display extended information for the selection" +#~ msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다" + +#~ msgid "Display the search bar" +#~ msgstr "검색 표시줄 표시" + +#~ msgid "Display the sidebar" +#~ msgstr "사이드바 표시" + +#~ msgid "Display the tool bar" +#~ msgstr "도구 모음 표시" + +#~ msgid "Sort photos in an ascending order" +#~ msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다" + +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다" + +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "섬네일을 확대합니다" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "섬네일을 축소합니다" + +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "비디오 재생(_P)" + +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "시스템의 비디오 재생 프로그램으로 선택한 비디오 열기" + +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "각 사진의 설명 표시" + +#~ msgid "Display each photo's tags" +#~ msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다" + +#~ msgid "Sort photos by title" +#~ msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다" + +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "사진을 촬영 날짜 순으로 정렬합니다" + +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "평점 순으로 사진 정렬" + +#~ msgid "Sort photos by filename" +#~ msgstr "사진을 파일 이름 순으로 정렬합니다" + +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "확장 정보" + +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다." + +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다." + +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..." + +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..." + +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "내보내기(_E)..." + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "인쇄(_P)..." + +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "사진 업로드(_B)..." + +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "제목 편집(_T)..." + +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "설명 편집(_C)..." + +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "이벤트 설명 편집(_C)..." + +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "시간과 날짜 조정(_A)..." + +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "태그 추가(_T)..." + +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "태그 추가(_A)..." + +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "보내기(_T)..." + +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "보내기(_O)..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "찾기(_F)..." + +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "태그 수정(_Y)..." + +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" + +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" + +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)" + +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "편집(_E)..." + +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "RAW 사진" + +#~ msgid "white" +#~ msgstr "흰색" + +#~ msgid "black" +#~ msgstr "검정" #~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" #~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 7e20acb..d1d141e 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,1465 +9,3677 @@ # Baltix kūrėjas , 2011 # verayin , 2011 # menesis , 2013, 2014. -# Aurimas Černius , 2015. +# Aurimas Černius , 2015-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-08 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 20:29+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-27 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-27 22:48+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Laikinasis failas, reikalingas paskelbimui, neprieinamas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth prieigos fazės leksema" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Šiame Shotwell seanse jau prisijungėte ir atsijungėte nuo Google tarnybos.\n" -"\n" -"Jei norite toliau viešinti naudodami Google tarnybas, paleiskite Shotwell " -"išnaujo ir vėl bandykite viešinti." +"Autorizacijos leksema šiuo metu prisijungusiam Tumblr naudotojui, jei yra" -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Aplankyti Shotwell internetinę svetainę" - -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Žygimantas Beručka \n" -"Mantas Kriaučiūnas \n" -"Moo " +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth prieigos fazės leksemos paslaptis" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Autorių Teisės 2009-2015 Yorba Foundation" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Sveiki pradėję naudoti F-Spot bibliotekos importavimo tarnybą.\n" -"\n" -"Pasirinkite importuojamą biblioteką nurodydami vieną iš esamų Shotwell " -"bibliotekų arba alternatyvų F-Spot duomenų bazės failą." - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +"Kriptografinė paslaptis, naudojama prisijungimo užklausoms su autorizacijos " +"leksema šiuo metu prisijungusiam Tumblr naudotojui, jei yra" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "naudotojo vardas" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Šiuo metu prisijungusio Flickr naudotojo vardas, jei yra" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "default size" +msgstr "numatytasis dydis" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"Sveiki pradėję naudoti F-Spot bibliotekos importavimo tarnybą.\n" -"\n" -"Pasirinkite F-Spot duomenų bazės failą." +"Skaitmeninis kodas, nurodantis numatytąjį į Tumblr įkeliamų nuotraukų dydį" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Pasirinkite F-Spot duomenų bazės failą importui:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 +msgid "default blog" +msgstr "numatytasis tinklaraštis" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Nepavyksta atverti pasirinkto F-Spot duomenų bazės failo: tokio failo nėra " -"arba tai ne F-Spot duomenų bazė" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Naudotojo numatytojo tinklaraščio pavadinimas, jei yra" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Nepavyksta atverti pasirinkto F-Spot duomenų bazės failo: Shotwell nepalaiko " -"šios F-Spot duomenų bazės versijos" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "rodyti pagrindines savybes" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Nepavyksta perskaityti pasirinkto F-Spot duomenų bazės failo: klaida " -"skaitant žymų lentelę" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei pagrindinių savybių skydelis turi būti rodomas" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Nepavyksta perskaityti pasirinkto F-Spot duomenų bazės failo: klaida " -"skaitant nuotraukų lentelę" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 +msgid "display extended properties" +msgstr "rodyti papildomas savybes" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell rado %d nuotraukų F-Spot bibliotekoje ir šiuo metu jas importuoja. " -"Dublikatai bus automatiškai aptikti ir pašalinti.\n" -"\n" -"Galite užverti šį dialogą ir pradėti naudoti Shotwell, kol importas vykdomas " -"fone." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei papildomų savybių langas turi būti rodomas" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot biblioteka: %s" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 +msgid "display sidebar" +msgstr "rodyti šoninę juostą" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Ruošiamasi importui" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei šoninė juosta turi būti rodoma" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Pagrindinės duomenų importo tarnybos" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 +msgid "display toolbar" +msgstr "rodyti įrankinę" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Gallery3 viešinimo modulis" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei apatinė įrankinė turi būti rodoma" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Šiuo metu esate neprisijungę prie savo Gallery.\n" -"\n" -"Jau privalote būti užregistravę Gallery3 paskyrą, kad užbaigtumėte " -"prisijungimo procesą." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "rodyti žemėlapio valdiklį" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei žemėlapio valdiklis turi būti rodomas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Shotwell numatytasis katalogas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 +msgid "display search bar" +msgstr "rodyti paieškos juostą" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Failas \"%s\" gali būti nepalaikomas arba gali būti per didelis šiam " -"Gallery3 egzemplioriui." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei paieškos ir filtravimo įrankinė turi būti rodoma" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Turėkite omenyje, kad Gallery3 palaiko tik tuos vaizdo įrašų tipus, kuriuos " -"palaiko Flowplayer." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 +msgid "display photo titles" +msgstr "rodyti nuotraukų pavadinimus" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -#, c-format +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -"continue." +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise" msgstr "" -"Viešinimui reikalingas failas nepasiekiamas. Viešinimas į %s negali būti " -"tęsiamas." +"Teigiama, jei nuotraukų pavadinimai turi būti rodomi po miniatiūromis " +"kolekcijų rodiniuose" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Skelbiama į %s kaip %s." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 +msgid "display photo comments" +msgstr "rodyti nuotraukų komentarus" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise" msgstr "" -"Įveskite savo Gallery3 svetainės URL bei savo Gallery3 paskyros naudotojo " -"vardą ir slaptažodį (ar API raktą)." +"Teigiama, jei nuotraukų komentarai turi būti rodomi po miniatiūromis " +"kolekcijų rodiniuose" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 +msgid "display event comments" +msgstr "rodyti įvykių komentarus" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise" msgstr "" -"Naudotojo vardas ir slaptažodis arba API raktas buvo neteisingi. Tam, kad " -"bandytumėte dar kartą, žemiau iš naujo įveskite naudotojo vardą ir " -"slaptažodį." +"Teigiama, jei įvykių komentarai turi būti rodomi po miniatiūromis kolekcijų " +"rodiniuose" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "display photo tags" +msgstr "rodyti nuotraukų žymas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise" msgstr "" -"Įvestas URL neatrodo kaip pagrindinis Gallery3 egzemplioriaus katalogas. " -"Įsitikinkite, kad įvedėte jį teisingai ir, kad jo gale nėra jokių komponentų " -"(pvz., index.php)." +"Teigiama, jei nuotraukų žymos turi būti rodomos po miniatiūromis kolekcijų " +"rodiniuose" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Neatpažintas naudotojas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "display photo ratings" +msgstr "rodyti nuotraukų įvertinimus" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Svetainė nerasta" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise" +msgstr "Teigiama, jei nuotraukų įvertinimai turi būti rodomi kaip ornamentai" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Autorių Teisės (C) 2013 rajce.net" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 +msgid "rating filter level" +msgstr "reitingo filtravimo lygis" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Viešinant į Rajce, įvyko klaida. Bandykite dar kartą." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" +msgstr "" +"Nurodo, kaip filtruoti nuotraukas pagal reitingus. 1: atmestos arba geriau, " +"2: be reitingo arba geriau, 3: vienas arba geriau, 4: du arba geriau, 5: " +"trys arba geriau, 6: keturi arba geriau, 7: penki arba geriau" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Įveskite su savo Rajce paskyra susietą el. paštą ir slaptažodį." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort events ascending" +msgstr "rikiuoti įvykius didėjimo tvarka" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "El. paštas ir/arba slaptažodis neteisingas. Bandykite dar kartą" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "" +"Teigiama, jei įvykiai turi būti rikiuojami didėjimo tvarka, neigiama, jei " +"mažėjančia" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Netinkamas naudotojo el. paštas arba slaptažodis" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "rikiuoti biblioteką didėjimo tvarka" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_El. pašto adresas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "" +"Teigiama, jei bibliotekos nuotraukos turi būti rikiuojamos didėjimo tvarka, " +"neigiama, jei mažėjančia" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "Sla_ptažodis" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "bibliotekos nuotraukų rikiavimo kriterijus" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "_Atsiminti" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" +msgstr "" +"Skaitinis kodas, nurodantis rikiavimo kriterijų nuotraukoms bibliotekos " +"rodiniuose" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Prisijungimo vardas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "rikiuoti įvykių nuotraukas didėjimo tvarka" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "Slė_pti albumą" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "" +"Teigiama, jei įvykio nuotraukos turi būti rikiuojamos didėjimo tvarka, " +"neigiama, jei mažėjančia" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Jūs esate prisijungę prie Rajce kaip %s." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "įvykių nuotraukų rikiavimo kriterijus" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Nuotraukos bus rodomos:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Nurodo rikiavimo kriterijų įvykio nuotraukoms" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Jau _esančiame albume:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Naujame albume pavadinimu:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Atverti paskirties _albumą naršyklėje" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Skelbti" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "naudoti 24 valandų laiką" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Atsijungti" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation" +msgstr "" +"Teigiama, jei reikia rodyti laiką naudojant 24 valandų laikrodį, neigiama AM/" +"PM notacijai" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Autorinės teisės 2012 BJA Electronics" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "išlaikyti santykinį laiką tarp nuotraukų" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pikselių" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time" +msgstr "" +"Teigiama, jei tikslinant nuotraukų datą ir laiką reliatyvus laikas turi būti " +"išlaikytas. Neigiama, jei visoms nuotraukoms nustatomas tas pats laikas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pikselių" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "modify original photo files" +msgstr "keisti originalius nuotraukų failus" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pikseliai" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database" +msgstr "" +"Teigiama, jei tikslinant nuotraukų datą ir laiką originalūs failai taip pat " +"keičiami. Neigiama, jei pakeitimai daromi tik duomenų bazėje" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "„%s“ nėra tinkamas OAuth tapatybės patvirtinimo užklausos atsakas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "paleidžiant rodyti pasisveikinimo dialogą" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown" msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): nepavyksta paleisti; šio viešintojo negalima " -"paleisti iš naujo." +"Teigiama, jei paleidžiant turi būti parodomas pasisveikinimo dialogas. " +"Neigiama, jei jo nereikia rodyti" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Įveskite su savo Tumblr paskyra susietą naudotojo vardą ir slaptažodį." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "sidebar position" +msgstr "šoninės juostos padėtis" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Naudotojo vardas ir (arba) slaptažodis neteisingas. Bandykite dar kartą" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Šoninės juostos plotis pikseliais" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Netinkamas naudotojo vardas arba slaptažodis" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "nuotraukų miniatiūrų mastelis" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo sąsajos: %s" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Nuotraukų miniatiūrų mastelis nuo 72 iki 360" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Prisijungėte prie Tumblr kaip %s.\n" -"\n" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "prisegti įrankinės būseną" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Autorinės teisės 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Prisegti įrankinę viso ekrano veiksenoje arba ne" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Aplankykite Yandex.Fotki tinklapį" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "pageidauti GTK+ tamsios temos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Šiuo metu nesate prisijungęs prie Yandex.Fotki." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Ar Shotwell turi naudoti GTK+ tamsią temą" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell papildomos viešinimo tarnybos" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 +msgid "background for transparent images" +msgstr "fonas permatomiems paveikslėliams" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "Grįž_ti" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Permatomiems paveikslėliams naudojamas fonas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Prisijungti" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "spalva vientisam permatomam fonui" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Įvadinis pranešimas, keičiamas vykdymo metu" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "" +"Naudotina spalva, jei fonas permatomiems paveikslėliams nustatytas į gryną " +"spalvą" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3 URL:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "Žymėjimo būsena parametrui „slėpti nuotraukas“" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "Naudotojo _vardas:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page" +msgstr "" +"Paskutinis naudotas žymėjimas parametrui „slėpti jau importuotas nuotraukas“ " +"importavimo pulapyje" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "Sla_ptažodis:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "trukmė" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "API ra_ktas:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "Delsa (sekundėmis) tarp nuotraukų skaidrių rodinyje" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "arba" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "perėjimo delsa" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "_Naujas albumas:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" +"Laikas (sekundėmis), kiek trunka perėjimai tarp nuotraukų skaidrių rodinyje" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Esamas albumas:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 +msgid "transition effect id" +msgstr "perėjimo efekto id" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 +msgid "" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"P_rieš nusiunčiant, pašalinti vietos, žymų ir kamerą identifikuojančią " -"informaciją" +"Laikas (sekundėmis), kiek trunka perėjimai tarp nuotraukų skaidrių rodinyje" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "\"Viešinama į $url kaip $username\" (užpildyta programos kode)" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 +msgid "Show title" +msgstr "Rodyti pavadinimą" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Ištempimo apribojimas:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Ar rodyti nuotraukos pavadinimą skaidrių demonstracijoje" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr " pikselių" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize library window" +msgstr "išdidinti bibliotekos langą" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Pradinis dydis" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei bibliotekos programa yra išdidinta" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Plotis arba aukštis" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of library window" +msgstr "bibliotekos lango plotis" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "etiketė" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Paskutinis įrašytas bibliotekos programos lango plotis" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of library window" +msgstr "bibliotekos lango aukštis" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Žiniatinkliai:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Paskutinis įrašytas bibliotekos programos lango aukštis" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Nuotraukos _dydis:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "išdidinti tiesioginio redagavimo langą" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "esate prisijungę prie rajce kaip $name" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei tiesioginio redagavimo programa yra išdindinta" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype pasirodys" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "tiesioginio redagavimo lango plotis" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumai (arba įrašykite naują):" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Paskutinis įrašytas tiesioginio redagavimo lango plotis" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "Prieigos _tipas:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "tiesioginio redagavimo lango aukštis" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Išjungti _komentarus" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Paskutinis įrašytas tiesioginio redagavimo lango aukštis" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Drausti parsiųsti originalią nuotrauką" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "šoninės juostos skirtuko padėtis" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Vieša" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window" +msgstr "" +"Paskutinė įrašyta šoninės juostos ir rodinio skirtuko padėtis bibliotekos " +"programos lange" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -msgid "Friends" -msgstr "Draugams" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "import directory" +msgstr "importo katalogas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privatus" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Katalogas, kuriama saugomi importuojami nuotraukų failai" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "stebėti naujus failus bibliotekos aplanke" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" -"Jūs šiuo metu neprisijungę prie „Facebook“.\n" -"\n" -"Jei dar neturite „Facebook“ paskyros, galite ją susikurti prisijungimo metu. " -"Prisijungimo metu Shotwell Connect gali paprašyti jūsų leidimo įkelti ir " -"skelbti nuotraukas jūsų sklaidos kanale. Toks leidimas yra būtinas norint, " -"kad Shotwell Connect galėtų veikti." +"Jei teigiama, nauji į bibliotekos aplanką pridedami failai yra automatiškai " +"importuojami" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "įrašyti meta duomenis į pagrindinius failus" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file" msgstr "" -"Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo " -"„Facebook“.\n" -"Norėdami ką nors paskelbti savo „Facebook“ sklaidos kanale, užverkite ir " -"paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą." +"Jei teigiama, meta duomenų pakeitimai (žymos, pavadinimai ir t. t.) yra " +"įrašomi į pagrindinį nuotraukos failą" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standartinis (720 pikselių)" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "naudoti mažųjų raidžių failų pavadinimus" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Didelis (2048 taškai)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Tikrinamas ryšys su „Facebook“..." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Jei teigiama, Shotwell importuojant nuotraukų failus pakeis visus " +"pavadinimus į mažąsias raides" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Kuriamas albumas..." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 +msgid "directory pattern" +msgstr "aplankų šablonas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import" msgstr "" -"Viešinimui reikalingas failas nepasiekiamas. Negalima viešinti Facebook." +"Simbolių eilutė, koduojanti pavadinimo šabloną, naudojamą nuotraukų aplankų " +"pavadinimams importuojant" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 -#, c-format +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "pasirinktinis aplankų šablonas" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import" msgstr "" -"Jūs esate prisijungę prie „Facebook“ kaip %s.\n" -"\n" +"Simbolių eilutė, koduojanti pasirinktinį pavadinimo šabloną, naudojamą " +"nuotraukų aplankų pavadinimams importuojant" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Kur jūs norėtumėte paskelbti parinktas nuotraukas?" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "RAW developer default" +msgstr "RAW kūrėjo numatytieji" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Įkėlimo _dydis:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Numatytasis parametras, kurį RAW kūrėją Shotwell naudos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 -msgid "Just me" -msgstr "Tik aš" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Paskutinis naudotas apkirpimo proporcijos meniu pasirinkimas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Visi" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" +msgstr "" +"Skaitinis kodas, nusakantis paskutinį naudotojo padarytą apkirpimo meniu " +"pasirinkimą" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "Paskutinis naudotas pasirinktinio apkirpimo proporcijos numeratorius" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered" msgstr "" -"Šiuo metu nesate prisijungę prie „Flickr“.\n" -"\n" -"Spauskite „Prisijungti“, kad prisijungtumėte prie „Flickr“ naudodami " -"naršyklę. Jūs turėsite suteikti leidimą „Shotwell Connect“ jungtis prie Jūsų " -"„Flickr“ paskyros." +"Nenulinis teigiamas sveikas skaičius, nusakantis paskutinio naudotojo įvesto " +"apkirpimo mastelio pločio dalį" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgstr "Paskutinis naudotas pasirinktinio apkirpimo proporcijos denominatorius" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered" msgstr "" -"Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo " -"„Flickr“.\n" -"Norėdami ką nors paskelbti savo „Flickr“ sklaidos kanale, užverkite ir " -"paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą." +"Nenulinis teigiamas sveikas skaičius, nusakantis paskutinio naudotojo įvesto " +"apkirpimo mastelio aukščio dalį" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Ruošiamasi prisijungti..." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 +msgid "external photo editor" +msgstr "išorinis nuotraukų redaktorius" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "Viešinimui reikalingas failas nepasiekiamas. Negalima viešinti Flickr." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Išorinė programa nuotraukų redagavimui" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Tikrinama autorizacija..." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 +msgid "external raw editor" +msgstr "išorinė RAW rengyklė" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Esate prisijungę prie „Flickr“ kaip %s.\n" -"\n" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Išorinė programa RAW nuotraukų redagavimui" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Jūsų nemokama „Flickr“ paskyra riboja per mėnesį galimų įkelti duomenų " -"kiekį.\n" -"Šį mėnesį jums dar liko %d megabaitas." -msgstr[1] "" -"Jūsų nemokama „Flickr“ paskyra riboja per mėnesį galimų įkelti duomenų " -"kiekį.\n" -"Šį mėnesį jums dar liko %d megabaitai." -msgstr[2] "" -"Jūsų nemokama „Flickr“ paskyra riboja per mėnesį galimų įkelti duomenų " -"kiekį.\n" -"Šį mėnesį jums dar liko %d megabaitų." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "Nuostata eksporto dialoge: kaip apkirpti paveikslėlius" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Jūsų „Flickr Pro“ paskyra leidžia jums įkelti neribotą duomenų kiekį." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 +msgid "export metadata" +msgstr "eksportuoti metaduomenis" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Nuotraukas gali _matyti:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "Nuostata eksporto dialoge: parametras metaduomenų eksportavimui" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vaizdo įrašus gali _matyti:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 +msgid "format setting, special value" +msgstr "formato nuostata, speciali vertė" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Nuotraukas ir vaizdo įrašus gali _matyti:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "Nuostata eksporto dialoge: formato nuostata, speciali vertė" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Tik draugai ir šeima" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 +msgid "format setting, type value" +msgstr "formato nuostata, tipo vertė" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 -msgid "Family only" -msgstr "Tik šeimai" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "Nuostata eksporto dialoge: formato nuostata, tipo vertė" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Friends only" -msgstr "Tik draugams" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "JPEG kokybės parametras" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "Nuostata eksporto dialoge: JPEG kokybės parametras" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pikselių" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 +msgid "maximal size of image" +msgstr "didžiausias paveikslėlio dydis" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pikselių" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "Nuostata eksporto dialoge: didžiausias paveikslėlio dydis" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 +msgid "last used publishing service" +msgstr "paskutinė naudota viešinimo tarnyba" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -"Šiuo metu nesate prisijungę prie „Picasa Web Albums“.\n" -"\n" -"Spauskite „Prisijungti“, kad prisijungtumėte prie „Picasa Web Albums“ " -"naudodami naršyklę. Jūs turėsite suteikti leidimą „Shotwell Connect“ jungtis " -"prie Jūsų „Picasa Web Albums“ paskyros." +"Skaitinis kodas, nusakantis paskutinę tarnybą, kurioje buvo paskelbtos " +"nuotraukos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 +msgid "default publishing service" +msgstr "numatytoji viešinimo tarnyba" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"Viešinimui reikalingas failas nepasiekiamas. Negalima viešinti į Picasa." +"Autorizacijos leksema šiuo metu prisijungusiam Flickr naudotojui, jei yra" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Esate prisijungę prie „Picasa Web Albums“ kaip %s." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Kriptografinė paslaptis, naudojama prisijungimo užklausoms su autorizacijos " +"leksema šiuo metu prisijungusiam Flickr naudotojui, jei yra" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Vaizdo įrašai pasirodys:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "numatytojo dydžio kodas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Maža (640 x 480 pikselių)" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "Skaitinis kodas, nusakantis numatytąjį nuotraukų dydį skelbiant Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Vidutinė (1024 x 768 pikselių)" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 +msgid "default visibility" +msgstr "numatytasis matomumas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Rekomenduojama (1600 x 1200 pikselių)" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" +"Skaitinis kodas, nusakantis numatytąjį nuotraukų matomumą skelbiant Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikselių)" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "pašalinti jautrią informaciją iš įkėlimų" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Pradinis dydis" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Ar prieš įkeliant paveikslėlius į Flickr pašalinti jų metaduomenis" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Kuriamas albumas %s..." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "refresh token" +msgstr "atnaujinimo leksema" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Viešinant į Piwigo kilo klaida. Bandykite dar kartą." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any" +msgstr "" +"OAuth leksema, naudojama Google Photos seansui atnaujinti šiuo metu " +"prisijungusiam naudotojui, jei yra" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" msgstr "" -"Įveskite savo Piwigo nuotraukų bibliotekos URL ir naudotojo vardą bei " -"slaptažodį, susietus su jūsų Piwigo paskyra tai bibliotekai." +"Skaitinis kodas, nusakantis numatytąjį nuotraukų dydį įkeliant į Google " +"Photos albumus" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "last album" +msgstr "paskutinis albumas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "Paskutinio albumo, kuriame paskelbtos nuotraukos, pavadinimas" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" msgstr "" -"Shotwell negali prisijungti prie jūsų Piwigo nuotraukų bibliotekos. " -"Patikrinkite įvestą URL" +"Ar prieš įkeliant paveikslėlius į Google Photos pašalinti jų metaduomenis" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Netinkamas URL" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Piwigo URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administratoriai, šeima, draugai, kontaktai" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Piwigo serverio URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administratoriai, šeima, draugai" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Piwigo naudotojo vardas, jei prisijungta" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administratoriai, šeima" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "password" +msgstr "slaptažodis" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administratoriai" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Piwigo slaptažodis, jei prisijungta" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Šiuo metu esate neprisijungę prie „Youtube“.\n" -"\n" -"Norėdami tęsti, turite būti jau anksčiau susikūrę „Google“ paskyrą ir " -"sukonfigūravę ją darbui su „Youtube“. Daugumą paskyrų galite sukonfigūruoti " -"savo naršykle bent kartą prisijungdami prie „Youtube“ svetainės." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "remember password" +msgstr "atsiminti slaptažodį" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Viešinimui reikalingas failas neprieinamas. Negalima viešinti į Youtube." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Jei teigiama, atsiminti Piwigo slaptažodį" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Esate prisijungę prie „Youtube“ kaip %s." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "paskutinė kategorija" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Vaido įrašai pasirodys „%s“" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Paskutinė pasirinkta Piwigo kategorija" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Viešas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "last permission level" +msgstr "paskutinis leidimų lygis" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Neįtrauktas į sąrašą" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Paskutinis pasirinktas Piwigo leidimų lygis" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Skelbti jau _esančiame albume:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "paskutinės nuotraukos dydis" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Sukurti _naują albumą pavadinimu:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo" +msgstr "" +"Skaitinis kodas, nusakantis paskutinį nuotraukos dydžio parametrą viešinant " +"Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vaizdo įrašus ir naujus nuotraukų albumus galės žiūrėti:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Ar prieš įkeliant paveikslėlius į Piwigo pašalinti jų metaduomenis" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" -"_Prieš nusiunčiant pašalinti vietos, kameros ir kitą identifikuojančią " -"informaciją" +"jei pavadinimas nustatytas, o komentaras nenustatytas, naudoti pavadinimą " +"kaip komentarą įkėlimams į Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" msgstr "" -"Įveskite patvirtinimo numerį, kuris pasirodyt jums prisijungus prie jūsų " -"Flickr naršyklėje." +"Ar į Piwigo įkeliamiems paveikslėliams nustatyti komentarą į pavadinimą, jei " +"komentaro nėra" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorizacijos _numeris:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "neįkelti žymų įkeliant į Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Tęsti" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Ar prieš įkeliant paveikslėlius į Piwigo pašalinti žymas, kad jų nebūtų " +"Piwigo serveryje" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Rodyti albumą viešojoje galerijoje" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "neįkelti reigintų įkeliant į Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Nuotraukos _dydžio šablonas:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Ar įkeliant paveikslėlius į Piwigo reitingų turi būti nepaisoma, kad jų " +"nebūtų Piwigo serveryje" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Jūsų Piwigo nuotraukų bibliotekos _URL" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Gallery3 naudotojo vardas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "Naudotojo _vardas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "API key" +msgstr "API raktas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Atsiminti slaptažodį" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Gallery3 API raktas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Esama kategorija:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Nuotraukas _matys:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Gallery3 tinklalapio URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Nuotraukos dydis:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Ar prieš įkeliant paveikslėlius į Gallery3 pašalinti jų metaduomenis" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "kategorijoje:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "ištempimo ribojimas įkeliamam paveikslėliui" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Albumo komentaras:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "Ištempimo ribojimo ID įkeliamam paveikslėliui" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "pikseliai pagrindinėje įkeliamo paveikslėlio ašyje" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" -"_Jei pavadinimas nustatytas, o komentaras nenustatytas, naudoti pavadinimą " -"kaip komentarą" +"Pikseliai pagrindinėje įkeliamo paveikslėlio ašyje; naudojama tik jei " +"scaling-constraint-id yra atitinkamos vertės" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Neįkelti žymų" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Atsijungti" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:303 -msgid "Publish" -msgstr "Skelbti" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any" +msgstr "" +"OAuth leksema, naudojama YouTube seansui atnaujinti šiuo metu prisijungusiam " +"naudotojui, jei yra" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Pagrindinės viešinimo tarnybos" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 +msgid "last used import service" +msgstr "paskutinė naudota importo tarnyba" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Vaizdo įrašų privatumo _nustatymas:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Skaitinis kodas, nusakanti paskutinę tarnybą, iš kurios buvo importuotos " +"nuotraukos" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Uždengimas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "content layout mode" +msgstr "turinio išdėstymo veiksena" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Šachmatai" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "Skaitinis kodas, aprašantis, kaip išdėstyti nuotraukas spausdinant" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Skritulys" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 +msgid "content ppi" +msgstr "turinio ppi" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Skrituliai" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "Pikselių colyje skaičius, siunčiama į spausdintuvą spausdinant" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Laikrodis" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "content width" +msgstr "turinio plotis" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Sutrupėjimas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Spausdinamos emulsijos plotis puslapyje" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Išnykimas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "content height" +msgstr "turinio aukštis" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Slinkimas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Spausdinamos emulsijos aukštis puslapyje" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Kvadratai" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "content units" +msgstr "turinio vienetai" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Brūkšniai" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"Skaitinis kodas, nusakantis naudojamus matavimo vienetus (colius arba " +"centimetrus) spausdinant" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Pagrindiniai skaidrių perėjimai" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 +msgid "images per page code" +msgstr "paveikslėlių puslapyje" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" msgstr "" -"Autorių Teisės 2010 Maxim Kartashev, Autorių Teisės 2011-2015 Yorba " -"Foundation" +"Skaitinis kodas, nusakanti šiuo metu pasirinktą paveikslėlių puslapyje tipą " +"spausdinant" -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti podėlio aplanko %s: %s" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 +msgid "size selection" +msgstr "dydžio žymėjimas" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti duomenų aplanko %s: %s" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "Dabartinio spausdinimo dydžio indeksas standartinių dydžių sąraše" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Paveikslėliai" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "išlaikyti proporcijas" -#: ../src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko %s: %s" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Nusako, ar pasirinktiniai spausdinimo dydžiai turi išlaikyti originalios " +"nuotraukos proporcijas" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti duomenų poaplankio %s: %s" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 +msgid "print titles" +msgstr "spausdinti pavadinimus" -#: ../src/AppDirs.vala:220 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Nepavyko padaryti katalogo %s įrašomo" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise" +msgstr "" +"Teigiama, jei nuotraukos pavadinimas turi būti spausdinamas spausdinant " +"nuotrauką" -#: ../src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Nepavyko padaryti katalogo %s įrašomo: %s" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 +msgid "titles font" +msgstr "pavadinimų šriftas" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Prisegti įrankinę" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Naudotino šrifto pavadinimas spausdinant nuotraukų pavadinimus" -#: ../src/AppWindow.vala:54 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Prisegti atvertą įrankinę" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "įjungti flickr skelbimo įskiepį" -#: ../src/AppWindow.vala:59 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei skelbimo Flickr įskiepis yra įjungtas" -#: ../src/AppWindow.vala:525 -msgid "_Contents" -msgstr "_Turinys" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "įjungti Google Photos skelbimo įskiepį" -#: ../src/AppWindow.vala:530 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Dažniausiai užduodami klausimai" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei skelbimo Google Photos įskiepis yra įjungtas" -#: ../src/AppWindow.vala:535 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "P_ranešti apie problemą..." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "įjungti youtube skelbimo įskiepį" -#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atšaukti" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei skelbimo YouTube įskiepis yra įjungtas" -#: ../src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Gaunant prieigą prie Shotwell bibliotekos iškilo lemtinga klaida. Shotwell " -"nebegali tęsti darbo.\n" -"\n" -"%s" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "įjungti piwigo skelbimo įskiepį" -#: ../src/AppWindow.vala:702 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Aplankyti Yorba tinklalapį" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei skelbimo Piwigo įskiepis yra įjungtas" -#: ../src/AppWindow.vala:714 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nepavyko parodyti žinyno: %s" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "įjungti tumblr skelbimo įskiepį" -#: ../src/AppWindow.vala:722 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Nepavyksta nueiti į klaidų duomenų bazę: %s" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei skelbimo Tumblr įskiepis yra įjungtas" -#: ../src/AppWindow.vala:730 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nepavyko parodyti DUK: %s" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "įjungti gallery3 skelbimo įskiepį" -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Atlikta sėkmingai" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei skelbimo Gallery3 įskiepis yra įjungtas" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Failo klaida" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "įjungti skaidrių demonstracijos drebėjimo perėjimą" -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Nepavyko iškoduoti failo" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei įjungtas skaidrių demonstracijos drebėjimo perėjimas" -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Duomenų bazės klaida" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "įjungti skaidrių demonstracijos išnykimo perėjimą" -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Naudotojas nutraukė importavimą" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei įjungtas skaidrių demonstracijos išnykimo perėjimas" -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Ne failas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "įjungti skaidrių demonstracijos slinkimo perėjimą" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Failas jau yra duomenų bazėje" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei įjungtas skaidrių demonstracijos slinkimo perėjimas" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nepalaikomas failo formatas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "įjungti skaidrių demonstracijos laikrodžio perėjimą" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Ne paveikslėlio failas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei įjungtas skaidrių demonstracijos laikrodžio perėjimas" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Disko gedimas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "įjungti skaidrių demonstracijos skritulio perėjimą" -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Diskas pilnas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei įjungtas skaidrių demonstracijos skritulio perėjimas" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Fotoaparato klaida" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "įjungti skaidrių demonstracijos skritulių perėjimą" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Failo rašymo klaida" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei įjungtas skaidrių demonstracijos skritulių perėjimas" -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Sugadintas paveikslėlio failas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "įjungti skaidrių demonstracijos žaliuzių perėjimą" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importuoti nepavyko (%d)" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei įjungtas skaidrių demonstracijos žaliuzių perėjimas" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 -msgid "S_lideshow" -msgstr "S_kaidrių rodymas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "įjungti skaidrių demonstracijos kvadratų perėjimą" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Paleisti demonstraciją" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei įjungtas skaidrių demonstracijos kvadratų perėjimas" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Eksportuoti nuotraukas ar video" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "įjungti skaidrių demonstracijos juostelių perėjimą" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Eksportuoti nuotraukas/vaizdo įrašus" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Teigiama, jei įjungtas skaidrių demonstracijos juostų perėjimas" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3211 -msgid "Export Photo" -msgstr "Eksportuoti nuotraukas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "įjungti skaidrių demonstracijos šachmatinį perėjimą" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Eksportuoti nuotraukas" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "Teigiama, jei įjungtas skaidrių demonstracijos šachmatų perėjimas" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Pasukama" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Skaitmeninių nuotraukų tvarkyklė" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Atšaukiamas pasukimas" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"Shotwell yra paprasta, greita nuotraukų tvarkyklė, sukurta GNOME darbalaukio " +"aplinkai. Ji leidžia importuoti nuotraukas iš jūsų fotoaparato arba disko, " +"tvarkyti jas pagal datą, įvykį ir reitingus. Ji taip pat leidžia paprastą " +"nuotraukų redagavimą, pavyzdžiui apkirpti, koreguoti raudonas akis, derinti " +"spalvas ir iš tiesinti. Shotwell nenaikinantis nuotraukų redaktorius " +"nepakeičia pagrindinių nuotraukų, todėl lengva eksperimentuoti ir ištaisyti " +"klaidas." + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" +"Kai pasirengusi, Shotwell gali įkelti jūsų nuotraukas į įvairias " +"internetines tarnybas, tokias kaip Flickr, Google Photos ir daug kitų." -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Apsukama horizontaliai" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell palaiko JPEG, PNG, TIFF ir įvairius RAW failų formatus." -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Atšaukiamas horizontalus apsukimas" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell kūrėjai" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Apsukama vertikaliai" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Nuotraukų tvarkytuvė" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Atšaukiamas vertikalus apsukimas" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Tvarkykite savo nuotraukas" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Atkuriama" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"albumas;fotoaparatas;kamera;apkirpti;redaguoti;pagerinti;eksportuoti;" +"galerija;paveikslėlis;importuoti;tvarkyti;nuotrauka;fotografija;paveikslėlis;" +"spausdinti;skelbti;viešinti;sukti;žymos;vaizdo įrašai;flickr;picasa;youtube;" +"piwigo;" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Atšaukiamas atstatymas" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Shotwell profilio žiūryklė" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Gerinama" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Tvarkykite skirtingus Shotwell profilius" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Atšaukiamas gerinimas" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell žiūryklė" -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Pritaikomos spalvų transformacijos" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Paveikslėlių peržiūra" -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Atšaukiamos spalvų transformacijos" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "Pa_gerinti" -#: ../src/Commands.vala:1003 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Kuriamas naujas įvykis" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "A_tstatyti originalią" -#: ../src/Commands.vala:1004 -msgid "Removing Event" -msgstr "Šalinamas įvykis" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Pridė_ti žymų…" + +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Keisti ž_ymas…" + +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Per_jungti žymą" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Į_vertinti" -#: ../src/Commands.vala:1013 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Nuotraukos perkeliamos į naują įvykį" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Neįvertinta" -#: ../src/Commands.vala:1014 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Nuotraukos priskiriamos ankstesniam įvykiui" +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Atmesta" -#: ../src/Commands.vala:1071 -msgid "Merging" -msgstr "Suliejama" +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "_Padidinti" -#: ../src/Commands.vala:1072 -msgid "Unmerging" -msgstr "Atskiriama" +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Sumažinti" -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Dubliuojamos nuotraukos" +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Kūrėjas" -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Šalinamos besidubliuojančios nuotraukos" +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparatas" -#: ../src/Commands.vala:1104 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nepavyko sukurti %d nuotraukos kopijos dėl failo klaidos" -msgstr[1] "Nepavyko sukurti %d nuotraukų kopijų dėl failo klaidos" -msgstr[2] "Nepavyko sukurti %d nuotraukų kopijų dėl failo klaidos" +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "_Taisyti pavadinimą…" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Keisti _komentarą…" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Atverti išoriniu _redaktoriumi" -#: ../src/Commands.vala:1191 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Atstatomas ankstesnis įvertinimas" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Atverti RA_W rengyklėje" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Didinamas įvertinimas" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Rodyti šios nuotraukos į_vykį" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Mažinamas įvertinimas" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:776 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Rodyti failų _tvarkytuvėje" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Nustatomas RAW kūrėjas" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "_Kam siųsti…" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Atstatomas ankstesnis RAW kūrėjas" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Perkelti į šiukšlinę" -#: ../src/Commands.vala:1253 -msgid "Set Developer" -msgstr "Nustatyti kūrėją" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Pasukti nuotraukas dešinėn (kairėn pasuksite spausdami Ctrl klavišą)" -#: ../src/Commands.vala:1343 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Pradinės nuotraukos pakoreguoti nepavyko." +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Pasukti" -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Koreguojama data ir laikas" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Automatiškai pagerinti nuotraukos vaizdą" -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Atšaukiama datos ir laiko korekcija" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "Pagerinti" -#: ../src/Commands.vala:1395 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Skelbti įvairiose svetainėse" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "Skelbti" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Rasti paveikslėlį rašant tekstą, kuris yra jo pavadinime ar žymose" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "Ieškoti" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Failas" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "Į_rašyti" + +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Įrašyti k_aip…" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "Iš_eiti" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "_Taisa" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "_Atšaukti" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "Paka_rtoti" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Rodymas" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Visame ekrane" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Didinti" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Mažinti" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Sutalpinti _puslapyje" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_Tikrasis mastelis" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_Dvigubas dydis" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Nuotrauka" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Ankstesnė nuotrauka" + +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Kita nuotrauka" + +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Pasukti _dešinėn" + +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Pasukti _kairėn" + +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Apsukti hori_zontaliai" + +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Apsukti verti_kaliai" + +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "Į_rankiai" + +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "_Apkirpti" + +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "Iš_tiesinti" + +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Raudonų akių efektas" + +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Koreguoti" + +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "T_aisyti datą ir laiką…" + +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" + +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Dažniausiai užduodami klausimai" + +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "P_ranešti apie problemą…" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importuoti iš aplanko…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importuoti iš progr_amos…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Išvalyti ši_ukšlinę" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Rasti" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "_Nauja įrašyta paieška…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787 +msgid "Select _All" +msgstr "P_asirinkti visas" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nustatymai" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Pagrindinė informacija" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Papildoma informacija" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Paieškos juosta" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Šoninį _juosta" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Į_rankinė" + +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarai" + +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Rikiuoti į_vykius" + +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Didėjančiai" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Mažėjančiai" + +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Į_vykiai" + +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Sujungti įvykius" + +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Per_vadinti įvykį…" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "_Eksportuoti…" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Pašalinti iš bibliotekos" + +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Antraštės" + +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Gairės" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "Įve_rtinimai" + +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtruoti nuotraukas" + +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Visos nuotraukos" + +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Visos + _atmestos" + +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Tik _atmestos" + +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Rikiuoti _nuotraukas" + +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Pagal _antraštę" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Pagal _failo pavadinimą" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Pagal ekspozicijos _datą" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Pagal į_vertinimą" + +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Mažėjančiai" + +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Nuotraukos" + +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Padaryti _pagrindine įvykio nuotrauka" + +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "_Naujas įvykis" + +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Keisit įvykio _komentarą…" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "Veidai" + +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Pervadinti…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Sustabdyti importavimą" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importuoti _pasirinktas" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Importuoti _viską" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_Prisijungti" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64 +#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atšaukti" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "_Gerai" + +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Pašalinti pasirinktas nuotraukas iš bibliotekos" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Pri_dėti žymų…" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Siųsti…" + +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "S_kaidrių rodymas" + +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopijuoti spalvų korekcijas" + +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Į_dėti spalvų korekcijas" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Bibliotekos vieta" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importuoti nuotraukas į:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Tikrinti (ieškoti) naujų failų bibliotekos aplanke" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Importavimas" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Aplankų struktūra:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Pavyzdys:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "P_ervadinti importuotus failus mažosiomis raidėmis" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metaduomenys" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Įrašyti žymas, gaires, antraštes, komentarus ir kitą informaciją į nuotraukų " +"failus" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW kūrėjas" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Numatyta:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "Ša_blonas:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Šachmatinis" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Vienspalvis" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Rodant permatomus paveikslėlius jie bus piešiami naudojant šį foną." + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Permatomas fonas:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Naudoti tamsią temą" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Rodymas" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteka" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Nuotraukos" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Išoriniai redagavimo įrankiai" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Įskiepiai" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiliai" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell nustatymai" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Atspausdinto paveikslėlio dydis" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Naudoti _standartinį dydį:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Naudoti _pasirinktinį dydį:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "col." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Išlaikyti nuotraukos proporcijas" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatinis dydis:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Pavadinimai" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Atspausdinti paveikslėlio _pavadinimą" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Pikselių raiška" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Išvesti nuotrauką:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pikselių colyje" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "Pa_vadinimo paieška:" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Atitinka" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "bet kuri" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "visos" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "jokios" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "vieną iš:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "Per_vadinti…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "K_eisti…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ištrinti" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Nustatyti kaip darbalaukio foną" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Naudoti darbalaukiui" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Naudoti užrakinimo ekranui" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Nustatyti kaip darbalaukio fonų demonstraciją" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generuoti darbalaukio fonų demonstraciją" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Rodyti kiekvieną nuotrauką" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "laiko tarpą" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Kiek ilgai kiekviena nuotrauka yra rodoma darbalaukio fone" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nauja _žyma…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Trukmė:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Laikas (sekundėmis) kiekvienai nuotraukai" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Kei_timo efektas:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Perėjimo d_elsa:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "Laikas (sekundėmis), kiek trunka perėjimai tarp nuotraukų" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Rodyti _pavadinimą" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "sek." + +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "_Nauja" + +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "Pe_rvadinti…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etiketė" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:773 +msgid "_Restore" +msgstr "_Grąžinti" + +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Ištrinti pasirinktas nuotraukas iš šiukšlinės" + +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Perkelti pasirinktas nuotraukas atgal į biblioteką" + +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Ištrinti visas šiukšlinėje esančias nuotraukas " + +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Išvalyti šiukšlinę" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Šiuo metu nesate prisijungę prie Flickr.\n" +"\n" +"Spauskite „Prisijungti“, kad prisijungtumėte prie Flickr naudodami naršyklę. " +"Jūs turėsite suteikti leidimą Shotwell Connect jungtis prie Jūsų Flickr " +"paskyros." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Ruošiamasi prisijungti…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Flickr autorizacijos klaida" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Tikrinama autorizacija…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Šiame Shotwell seanse jau prisijungėte ir atsijungėte nuo Google tarnybos.\n" +"\n" +"Jei norite toliau viešinti naudodami Google tarnybas, paleiskite Shotwell " +"išnaujo ir vėl bandykite viešinti." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Šiuo metu nesate prisijungę prie YouTube.\n" +"\n" +"Turite turėti Google paskyrą ir būti nustatę ją naudoti su YouTube, jei " +"norite tęsti. Galite nusistatyti daugumą paskyrų naudodami naršyklę " +"prisijungimui prie YouTube bent kartą.\n" +"\n" +"Shotwell naudoja YouTube API tarnybas https://developers.google.com/youtube jūsų YouTube kanalui " +"pasiekti ir vaizdo įrašams nusiųsti. Naudodami Shotwell YouTube pasiekti, " +"jūs sutinkate laikytis YouTube taisyklių, kurias rasite adresu https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell privatumo politiką, susijusią su tiek bendrai su jūsų Google " +"paskyra, tiek konkrečiai su YouTube, rasite mūsų internetinių tarnybų privatumo politikoje\n" +"\n" +"Google privatumo politiką rasite adresu https://policies.google.com/privacy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Nesate prisijungę prie Google Photos.\n" +"\n" +"Turite turėti Google paskyrą ir nustatę ją naudoti su Google Photos. " +"Shotwell naudoja Google Photos API tarnybas https://developers.google.com/photos/ visiems " +"veiksmams su Google Photos duomenimis. Reikės sutekti Shotwell prieigą prie " +"jūsų Google Photos bibliotekos.\n" +"\n" +"Shotwell privatumo politiką, susijusią tiek bendrai su jūsų Google paskyra, " +"tiek konkrečiai su Google Photos, rasite mūsų internetinių tarnybų privatumo politikoje. Google " +"privatumo politiką rasite adresu https://policies.google.com/privacy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "_El. pašto adresas" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "Sla_ptažodis" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Prisijungti" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Įveskite su savo Tumblr paskyra susietą naudotojo vardą ir slaptažodį." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" +"Naudotojo vardas ir (arba) slaptažodis neteisingas. Bandykite dar kartą" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Netinkamas naudotojo vardas arba slaptažodis" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo sąsajos: %s" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Aplankyti Shotwell internetinę svetainę" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Žygimantas Beručka \n" +"Mantas Kriaučiūnas \n" +"Moo " + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Šis tinklalapis pateikė identifikaciją, kuri priklauso kitam tinklalapiui." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Šio tinklalapio identifikacija yra per sena, kad būtų patikima. " +"Patikrinkite kompiuterio kalendorių." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "⚫ Šio tinklalapio identifikacijos neišdavė patikima organizacija." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ Šio tinklalapio identifikacijos nepavyko apdoroti. Ji gali būti sugadinta." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "" +"⚫ Šio tinklalapio identifikaciją atšaukė ją išdavusi patikima organizacija." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Šio tinklalapio identifikacija negalima pasitikėti, kadangi ji naudoja " +"labai silpną šifravimą." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Šio tinklalapio identifikacija yra tinkama tik ateities datoms. " +"Patikrinkite savo kompiuterio kalendorių." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Laikinasis failas, reikalingas paskelbimui, neprieinamas" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Nuotraukos _dydis" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Prieš nusiunčiant pašalinti vietos, kameros ir kitą identifikuojančią " +"informaciją" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "_Atsijungti" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 +msgid "_Publish" +msgstr "_Skelbti" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Autorių teisės saugomos © 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "Viešinimui reikalingas failas nepasiekiamas. Negalima viešinti Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Esate prisijungę prie „Flickr“ kaip %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Jūsų nemokama Flickr paskyra riboja per mėnesį galimų įkelti duomenų kiekį.\n" +"Šį mėnesį jūs įkėlėte %llu iš %lld failų limito." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Jūsų Flickr Pro paskyra leidžia jums įkelti neribotą duomenų kiekį. Esate " +"įkėlę %d failą" +msgstr[1] "" +"Jūsų Flickr Pro paskyra leidžia jums įkelti neribotą duomenų kiekį. Esate " +"įkėlę %d failus" +msgstr[2] "" +"Jūsų Flickr Pro paskyra leidžia jums įkelti neribotą duomenų kiekį. Esate " +"įkėlę %d failų" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Nuotraukas gali _matyti" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Vaizdo įrašus gali _matyti" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Nuotraukas ir vaizdo įrašus gali _matyti" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "Visi" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Tik draugai ir šeima" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Family only" +msgstr "Tik šeimai" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 +msgid "Friends only" +msgstr "Tik draugams" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Tik aš" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pikselių" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pikselių" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pikselių" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pikselių" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Pradinis dydis" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell gali įkelti tik savo sukurtus albumus, todėl šis sąrašas gali būti " +"tuščias net jei jau turi albumų savo Google Photos paskyroje" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Nuotraukos _dydžio šablonas" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Esamame albumas" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Naujame albume pavadinimu" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Maža (640 × 480 pikselių)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Vidutinė (1024 × 768 pikselių)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Rekomenduojama (1600 × 1200 pikselių)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pikselių)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "Pradinis dydis" + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Esate prisijungę prie Google Photos kaip %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Vaizdo įrašai pasirodys:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Nuotraukos bus rodomos:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Numatytasis albumas" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Autorių teisės saugomos © 2019 Jens Georg " + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Jūsų Piwigo nuotraukų bibliotekos _URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "Naudotojo _vardas" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Atsiminti slaptažodį" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "_Esama kategorija" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "_Naujame albume pavadinimu" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "kategorijoje" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Albumo komentaras" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Nuotraukas _matys" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Nuotraukos dydis" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Jei pavadinimas nustatytas, o komentaras nenustatytas, naudoti pavadinimą " +"kaip komentarą" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Neįkelti žymų" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Neįkelti reitingų" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Atsijungti" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Kuriamas albumas %s…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Viešinant į Piwigo kilo klaida. Bandykite dar kartą." + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Tai nepanašu į tikrą %s. Galbūt sukčiai bando pavogti arba pakeisti iš šio " +"tinklalapio gaunamą arba jam siunčiamą informaciją (pavyzdžiui privačias " +"žinutes, kredito kortelių duomenis ar slaptažodžius)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "%s liudijimas" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Įveskite savo Piwigo nuotraukų bibliotekos URL ir naudotojo vardą bei " +"slaptažodį, susietus su jūsų Piwigo paskyra tai bibliotekai." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell negali prisijungti prie jūsų Piwigo nuotraukų bibliotekos. " +"Patikrinkite įvestą URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Netinkamas URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratoriai, šeima, draugai, kontaktai" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratoriai, šeima, draugai" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratoriai, šeima" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "Admins" +msgstr "Administratoriai" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Šis ryšys nesaugus" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Rodyti liudijimą…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Suprantu, _tęsti." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Pagrindinės viešinimo tarnybos" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Žiniatinkliai" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autorinės teisės 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pikseliai" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): nepavyksta paleisti; šio viešintojo negalima " +"paleisti iš naujo." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prisijungėte prie Tumblr kaip %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Vaizdo įrašų privatumo _nustatymas" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Viešinimui reikalingas failas neprieinamas. Negalima viešinti į Youtube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Esate prisijungę prie „Youtube“ kaip %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 +msgid "Public listed" +msgstr "Viešas" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Neįtrauktas į sąrašą" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Privatus" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Uždengimas" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šachmatai" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Skritulys" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Skrituliai" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Laikrodis" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Sutrupėjimas" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Išnykimas" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Pagrindiniai skaidrių perėjimai" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Autorių Teisės 2010 Maxim Kartashev, Autorių Teisės 2016 Software Freedom " +"Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Slinkimas" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadratai" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Brūkšniai" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti podėlio aplanko %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti duomenų aplanko %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Paveikslėliai" + +#: src/AppDirs.vala:205 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti duomenų poaplankio %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:235 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Nepavyko padaryti katalogo %s įrašomo" + +#: src/AppDirs.vala:238 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Nepavyko padaryti katalogo %s įrašomo: %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Prisegti įrankinę" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Prisegti atvertą įrankinę" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną" + +#: src/AppWindow.vala:560 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Gaunant prieigą prie Shotwell bibliotekos iškilo lemtinga klaida. Shotwell " +"nebegali tęsti darbo.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:580 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Aplankyti Shotwell internetinę svetainę" + +#: src/AppWindow.vala:592 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nepavyko parodyti žinyno: %s" + +#: src/AppWindow.vala:600 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nepavyksta nueiti į klaidų duomenų bazę: %s" + +#: src/AppWindow.vala:608 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nepavyko parodyti DUK: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Atlikta sėkmingai" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Failo klaida" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nepavyko iškoduoti failo" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Duomenų bazės klaida" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Naudotojas nutraukė importavimą" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ne failas" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Failas jau yra duomenų bazėje" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nepalaikomas failo formatas" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ne paveikslėlio failas" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Disko gedimas" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Diskas pilnas" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Fotoaparato klaida" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Failo rašymo klaida" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Sugadintas paveikslėlio failas" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importuoti nepavyko (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparatai" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Išvardinti visus aptiktus fotoaparatus" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Nepavyko atjungti fotoaparato. Pabandykite jį atjungti failų tvarkytuvėje." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Slėpti jau importuotas nuotraukas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Rodyti tik neimportuotas nuotraukas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:839 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"Atrodo fotoaparatas yra tuščias. Nerasta nuotraukų ar vaizdo įrašų " +"importavimui" + +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Fotoaparate nerasta nuotraukų/vaizdo įrašų" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:996 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Norint suteikti Shotwell prieigą prie fotoaparato, reikia atjungti " +"fotoaparatą nuo failų sistemos. Tęsti?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Atjungti" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Atjunkite fotoaparatą." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Kita programa užblokavus fotoaparatą. Shotwell gali gauti prieigą prie " +"fotoaparato tik, kai jis neužblokuotas. Užverkite visas kitas programas, " +"naudojančias fotoaparatą, ir bandykite dar kartą." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Užverkite visas kitas fotoaparatą naudojančias programas." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepavyko iš fotoaparato gauti peržiūrų:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Atjungiama…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Jungiamasi prie fotoaparato, palaukite…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Pradedamas importas, palaukite…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Gaunama nuotraukų informacija" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1543 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Gaunama %s peržiūra" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1652 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nepavyko užrakinti fotoaparato: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Ištrinti šią %d nuotrauką iš fotoaparato?" +msgstr[1] "Ištrinti šias %d nuotraukas iš fotoaparato?" +msgstr[2] "Ištrinti šias %d nuotraukų iš fotoaparato?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Pašalinti šiuos %d aizdo įrašus iš kameros?" +msgstr[1] "Pašalinti šiuos %d vaizdo įrašų iš kameros?" +msgstr[2] "Pašalinti šiuos %d vaizdo įrašų iš kameros?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1743 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Pašalinti šias %d nuotraukas ar vaizdo įrašus iš fotoaparato?" +msgstr[1] "Pašalinti šias %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato?" +msgstr[2] "Pašalinti šias %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1746 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Ištrinti šį %d failą iš kameros?" +msgstr[1] "Ištrinti šiuos %d failus iš kameros?" +msgstr[2] "Ištrinti šiuos %d failų iš kameros?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727 +msgid "_Keep" +msgstr "_Palikti" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Nuotraukos ir video šalinamos iš fotoaparato (kameros)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Nepavyko pašalinti %d nuotraukos ar vaizdo įrašo iš fotoaparato dėl klaidų." +msgstr[1] "" +"Nepavyko pašalinti %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato dėl klaidų." +msgstr[2] "" +"Nepavyko pašalinti %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato dėl klaidų." + +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nėra nuotraukų/vaizdo įrašų" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Nėra dabartinį filtrą atitinkančių nuotraukų ar vaizdo įrašų" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136 +msgid "_Print" +msgstr "S_pausdinti" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Nustatyti kaip _darbalaukio foną" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Sukurti kopiją" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Visame ekrane" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Taisyti datą ir laiką…" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 +msgid "_Play" +msgstr "R_odyti" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Eksportuoti nuotraukas ar vaizdo įrašus" +msgstr[1] "Eksportuoti nuotraukas ar vaizdo įrašus" +msgstr[2] "Eksportuoti nuotraukas ar vaizdo įrašus" + +#: src/CollectionPage.vala:412 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Eksportuoti nuotraukas" +msgstr[1] "Eksportuoti nuotraukas" +msgstr[2] "Eksportuoti nuotraukas" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Pasukama" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Atšaukiamas pasukimas" + +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Apsukama horizontaliai" + +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Atšaukiamas horizontalus apsukimas" + +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Apsukama vertikaliai" + +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Atšaukiamas vertikalus apsukimas" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Atkuriama" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Atšaukiamas atstatymas" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Gerinama" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Atšaukiamas gerinimas" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Pritaikomos spalvų transformacijos" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Atšaukiamos spalvų transformacijos" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Kuriamas naujas įvykis" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Šalinamas įvykis" + +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Nuotraukos perkeliamos į naują įvykį" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Nuotraukos priskiriamos ankstesniam įvykiui" + +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Suliejama" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Atskiriama" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Dubliuojamos nuotraukos" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Šalinamos besidubliuojančios nuotraukos" + +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nepavyko sukurti %d nuotraukos kopijos dėl failo klaidos" +msgstr[1] "Nepavyko sukurti %d nuotraukų kopijų dėl failo klaidos" +msgstr[2] "Nepavyko sukurti %d nuotraukų kopijų dėl failo klaidos" + +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Atstatomas ankstesnis įvertinimas" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Didinamas įvertinimas" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Mažinamas įvertinimas" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Nustatomas RAW kūrėjas" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Atstatomas ankstesnis RAW kūrėjas" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Nustatyti kūrėją" + +#: src/Commands.vala:1355 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Pradinės nuotraukos pakoreguoti nepavyko." + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Koreguojama data ir laikas" + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Atšaukiama datos ir laiko korekcija" + +#: src/Commands.vala:1415 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Vienos pradinės nuotraukos pakoreguoti nepavyko." msgstr[1] "Šių pradinių nuotraukų pakoreguoti nepavyko." msgstr[2] "Šių pradinių nuotraukų pakoreguoti nepavyko." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Laiko koregavimo klaida" +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Laiko koregavimo klaida" + +#: src/Commands.vala:1439 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šios nuotraukos faile." +msgstr[1] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šių nuotraukų failuose." +msgstr[2] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šių nuotraukų failuose." + +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 +msgid "Create Tag" +msgstr "Sukurti žymą" + +#: src/Commands.vala:1711 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Perkelti žymą „%s“" + +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Perkelti nuotraukas į šiukšlinę" + +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Grąžinti nuotraukas iš šiukšlinės" + +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Perkelti nuotraukas į Shotwell šiukšlinę" + +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Grąžinti nuotraukas atgal į Shotwell biblioteką" + +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Perkeliamos nuotraukos į šiukšlinę" + +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Grąžinamos nuotraukos iš šiukšlinės" + +#: src/Commands.vala:2467 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Pažymėti pasirinktas nuotraukas" + +#: src/Commands.vala:2468 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Atžymėti pasirinktas nuotraukas" + +#: src/Commands.vala:2469 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Žymimos pasirinktos nuotraukos" + +#: src/Commands.vala:2470 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Atžymimos pasirinktos nuotraukos" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Flag" +msgstr "Pažymėti" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Unflag" +msgstr "Atžymėti" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Duomenų bazė %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Importavimo iš %s negalima tęsti, nes kilo klaida:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Importavimui iš kitos tarnybos, ją pasirinkite iš meniu." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Neturite jokių įjungtų duomenų importo įskiepių.\n" +"\n" +"Duomenų importavimo funkcionalumui naudoti reikia turėti įjungtą bent vieną " +"importo įskiepį. Įskiepius galima įjungti nustatymų dialoge." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Duomenų bazės failas:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "_Import" +msgstr "_Importuoti" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importuoti iš programos" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importuoti _iš:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Duomenų importai" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nepavyko atverti/sukurti nuotraukų duomenų bazės %s: klaidos kodas %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nepavyko rašyti į nuotraukų duomenų bazės failą:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Klaida pasiekiant duomenų bazės failą:\n" +" %s\n" +"\n" +"Klaida buvo: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Nepavyko atkurti nuotraukų duomenų bazės failo %s" + +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Siųsti failus paštu: " + +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 +#, c-format +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Nepavyko išsiųsti failo %s, %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Siųsti" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nepavyko eksportuoti fono į %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:309 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nepavyko parengti darbalaukio skaidrių peržiūros: %s" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 val." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "Vienodai pa_stumti nuotraukas/vaizdo įrašus" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Nustatyti _visas nuotraukas/vaizdo įrašus į šį laiką" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Keisti originalius nuotraukų failus" +msgstr[1] "_Keisti originalius nuotraukų failus" +msgstr[2] "_Keisti originalius nuotraukų failus" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Pakeisti originalius failus" +msgstr[1] "_Pakeisti originalius failus" +msgstr[2] "_Pakeisti originalius failus" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "Pradinis: " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Ekspozicijos laikas bus paslinktas pirmyn per\n" +"%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Ekspozicijos laikas bus paslinktas atgal per\n" +"%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dieną" +msgstr[1] "dienas" +msgstr[2] "dienų" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "valandą" +msgstr[1] "valandas" +msgstr[2] "valandų" -#: ../src/Commands.vala:1419 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šios nuotraukos faile." -msgstr[1] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šių nuotraukų failuose." -msgstr[2] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šių nuotraukų failuose." +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutę" +msgstr[1] "minutes" +msgstr[2] "minučių" -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 -msgid "Create Tag" -msgstr "Sukurti žymą" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekundę" +msgstr[1] "sekundes" +msgstr[2] "sekundžių" -#: ../src/Commands.vala:1691 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Perkelti žymą „%s“" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nepakeista" -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Perkelti nuotraukas į šiukšlinę" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Dabartinis" -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Grąžinti nuotraukas iš šiukšlinės" +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatas:" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Perkelti nuotraukas į Shotwell šiukšlinę" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kokybė:" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Grąžinti nuotraukas atgal į Shotwell biblioteką" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Ištempimo apribojimas:" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Perkeliamos nuotraukos į šiukšlinę" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pikseliai:" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Grąžinamos nuotraukos iš šiukšlinės" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Eksportuoti _metaduomenis:" -#: ../src/Commands.vala:2449 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Pažymėti pasirinktas nuotraukas" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Žinynas)" -#: ../src/Commands.vala:2450 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Atžymėti pasirinktas nuotraukas" +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Metai%sMėnuo%sDiena" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Žymimos pasirinktos nuotraukos" +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Metai%sMėnuo" -#: ../src/Commands.vala:2452 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Atžymimos pasirinktos nuotraukos" +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Metai%sMėnuo-Diena" -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Flag" -msgstr "Pažymėti" +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Metai-Mėnuo-Diena" -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Unflag" -msgstr "Atžymėti" +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Pasirinktinis" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Netinkamas šablonas" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nepavyko paleisti Nautilus Send-To: %s" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 -msgid "Send To" -msgstr "Siųsti" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekundžių" +msgstr[1] "%d sekundė" +msgstr[2] "%d sekundės" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nepavyko eksportuoti fono į %s: %s" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minučių" +msgstr[1] "%d minutė" +msgstr[2] "%d minutės" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nepavyko parengti darbalaukio skaidrių peržiūros: %s" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d valandų" +msgstr[1] "%d valanda" +msgstr[2] "%d valandos" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 diena" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Bus pašalinta žyma „%s“ iš %d nuotraukos. Tęsti?" msgstr[1] "Bus pašalinta žyma „%s“ iš %d nuotraukų. Tęsti?" msgstr[2] "Bus pašalinta žyma „%s“ iš %d nuotraukų. Tęsti?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ištrinti" - -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Tai pašalins įrašytą paiešką „%s“. Tęsti?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Bus pašalinta įrašytą paieška „%s“. Tęsti?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1484,29 +3696,46 @@ msgstr[2] "" "Kūrėjo pakeitimas atšauks visus su Shotwell padarytus šių nuotraukų " "pakeitimus" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Keisti kūrėją" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:52 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Bus pašalinta žyma „%s“ iš %d nuotraukos. Tęsti?" +msgstr[1] "Bus pašalinta žyma „%s“ iš %d nuotraukų. Tęsti?" +msgstr[2] "Bus pašalinta žyma „%s“ iš %d nuotraukų. Tęsti?" + +#: src/Dialogs.vala:70 msgid "Export Video" msgstr "Eksportuoti video" +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Eksportuoti nuotrauką" + +#: src/Dialogs.vala:94 +msgid "Export Photos" +msgstr "Eksportuoti nuotraukas" + #. Ticket #3023 #. Attempt to replace the system error with something friendlier #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:121 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" "Shotwell negalėjo sukurti failo šios nuotraukos redagavimui, kadangi " "neturite teisių rašyti į %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1514,7 +3743,7 @@ msgstr "" "Nepavyko eksportuoti šios nuotraukos dėl failo klaidos.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -1524,56 +3753,28 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite tęsti eksportavimą?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Nepakeista" - -#: ../src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Dabartinis" - -#. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:213 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formatas:" - -#: ../src/Dialogs.vala:216 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kokybė:" - -#: ../src/Dialogs.vala:219 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Ištempimo apribojimas:" - -#: ../src/Dialogs.vala:222 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Pikseliai:" - -#: ../src/Dialogs.vala:225 -msgid "Export metadata" -msgstr "Eksportuoti metaduomenis" +#: src/Dialogs.vala:137 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Tęsti" -#: ../src/Dialogs.vala:459 -msgid "Save Details..." -msgstr "Įrašyti detales..." +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Save Details…" +msgstr "Įrašyti detales…" -#: ../src/Dialogs.vala:460 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Save Details" msgstr "Įrašyti detales" -#: ../src/Dialogs.vala:475 +#: src/Dialogs.vala:163 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(ir %d daugiau)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:528 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "Import Results Report" msgstr "Importo rezultatų ataskaita" -#: ../src/Dialogs.vala:532 +#: src/Dialogs.vala:220 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -1581,7 +3782,7 @@ msgstr[0] "Bandyta importuoti %d failą" msgstr[1] "Bandyta importuoti %d failus" msgstr[2] "Bandyta importuoti %d failų" -#: ../src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1592,40 +3793,40 @@ msgstr[2] "Iš jų, %d sėkmingai importuota." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:547 +#: src/Dialogs.vala:235 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Neimportuoti dublikatai:" -#: ../src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "duplicates existing media item" msgstr "dubliuoja esamą elementą" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:562 +#: src/Dialogs.vala:250 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Nuotraukos/Vaizdo įrašai, neimportuoti dėl kameros klaidų:" -#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 msgid "error message:" msgstr "klaidos pranešimas:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:576 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:264 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Failai neimportuoti, nes nebuvo atpažinti kaip nuotraukos ar vaizdo įrašai:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:591 +#: src/Dialogs.vala:279 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" "Neimportuotos nuotraukos/vaizdo įrašai, nes nėra Shotwell suprantamo formato:" @@ -1633,18 +3834,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:606 +#: src/Dialogs.vala:294 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" "Neimportuotos nuotraukos/vaizdo įrašai, nes Shotwell negalėjo jų nukopijuoti " "į savo biblioteką:" -#: ../src/Dialogs.vala:610 +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" "nepavyko nukopijuoti %s\n" @@ -1653,18 +3854,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:622 +#: src/Dialogs.vala:310 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Neimportuotos nuotraukos/vaizdo įrašai, nes failai yra sugadinti:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:637 +#: src/Dialogs.vala:325 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Neimportuotos nuotraukos/vaizdo įrašai dėl kitų priežasčių:" -#: ../src/Dialogs.vala:657 +#: src/Dialogs.vala:345 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -1672,7 +3873,7 @@ msgstr[0] "%d vienoda nuotrauka nebuvo importuota:\n" msgstr[1] "%d vienodos nuotraukos nebuvo importuotos:\n" msgstr[2] "%d vienodų nuotraukų nebuvo importuotos:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:348 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -1680,7 +3881,7 @@ msgstr[0] "%d vienodų vaizdo įrašų nebuvo importuoti:\n" msgstr[1] "%d vienodas vaizdo įrašas nebuvo importuotas:\n" msgstr[2] "%d vienodi vaizdo įrašai nebuvo importuoti:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -1688,7 +3889,7 @@ msgstr[0] "%d vienodų nuotraukų ar video nebuvo importuota:\n" msgstr[1] "%d vienoda nuotrauka ar video nebuvo importuota:\n" msgstr[2] "%d vienodos nuotraukos ar video nebuvo importuotos:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:677 +#: src/Dialogs.vala:365 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1696,7 +3897,7 @@ msgstr[0] "%d nuotraukos nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n" msgstr[1] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n" msgstr[2] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1704,7 +3905,7 @@ msgstr[0] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos msgstr[1] "%d vaizdo įrašo nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n" msgstr[2] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1716,7 +3917,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1724,7 +3925,7 @@ msgstr[0] "%d failo nepavyko importuoti dėl aparatinės įrangos klaidos:\n" msgstr[1] "%d failų nepavyko importuoti dėl aparatinės įrangos klaidos:\n" msgstr[2] "%d failų nepavyko importuoti dėl aparatinės įrangos klaidos:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1738,7 +3939,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d failų nepavyko importuoti, nes negalima rašyti į nuotraukų aplanką:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1752,7 +3953,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d failų nepavyko importuoti, nes negalima rašyti į nuotraukų aplanką:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1767,7 +3968,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d failų nepavyko importuoti, nes negalima rašyti į nuotraukų aplanką:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1781,7 +3982,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d failų nepavyko importuoti, nes negalima rašyti į nuotraukų aplanką:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:723 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1789,7 +3990,7 @@ msgstr[0] "%d nuotraukos nepavyko importuoti:\n" msgstr[1] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" msgstr[2] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1797,7 +3998,7 @@ msgstr[0] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" msgstr[1] "%d vaizdo įrašo nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" msgstr[2] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1808,7 +4009,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1816,7 +4017,7 @@ msgstr[0] "%d failo nepavyko importuoti dėl kameros klaidos:\n" msgstr[1] "%d failų nepavyko importuoti dėl kameros klaidos:\n" msgstr[2] "%d failų nepavyko importuoti dėl kameros klaidos:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:746 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1824,7 +4025,7 @@ msgstr[0] "%d nuotraukos nepavyko importuoti, nes ji buvo sugadinta:\n" msgstr[1] "%d nuotraukų nepavyko importuoti, nes jos buvo sugadintos:\n" msgstr[2] "%d nuotraukų nepavyko importuoti, nes jos buvo sugadintos:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1832,7 +4033,7 @@ msgstr[0] "%d vaizdo įrašo nepavyko importuoti, nes jis buvo sugadintas:\n" msgstr[1] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti, nes jie buvo sugadinti:\n" msgstr[2] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti, nes jie buvo sugadinti:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1840,7 +4041,7 @@ msgstr[0] "%d failo nepavyko importuoti, nes jis buvo sugadintas:\n" msgstr[1] "%d failų nepavyko importuoti, nes jie buvo sugadinti:\n" msgstr[2] "%d failų nepavyko importuoti, nes jie buvo sugadinti:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1852,7 +4053,7 @@ msgstr[2] "%d failų nepavyko importuoti, nes jie buvo sugadinti:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:772 +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1862,7 +4063,7 @@ msgstr[2] "%d nepalaikomų nuotraukų buvo praleista:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -1870,7 +4071,7 @@ msgstr[0] "%d ne paveikslėlio failas buvo praleistas.\n" msgstr[1] "%d ne paveikslėlių failai buvo praleisti.\n" msgstr[2] "%d ne paveikslėlių failų buvo praleista.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -1878,7 +4079,7 @@ msgstr[0] "%d nuotrauka praleista naudotojui atšaukus:\n" msgstr[1] "%d nuotraukos praleistos naudotojui atšaukus:\n" msgstr[2] "%d nuotraukų praleista naudotojui atšaukus:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:489 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1886,7 +4087,7 @@ msgstr[0] "%d vaizdo įrašų praleista naudotojui atšaukus:\n" msgstr[1] "%d vaizdo įrašas praleistas naudotojui atšaukus:\n" msgstr[2] "%d vaizdo įrašai praleisti naudotojui atšaukus:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1894,7 +4095,7 @@ msgstr[0] "%d nuotraukų ar video praleista naudotojui atšaukus:\n" msgstr[1] "%d nuotrauka ar video praleista naudotojui atšaukus:\n" msgstr[2] "%d nuotraukos ar video praleistos naudotojui atšaukus:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -1902,7 +4103,7 @@ msgstr[0] "%d failas praleistas, nes naudotojas atsisakė:\n" msgstr[1] "%d failai praleisti, nes naudotojas atsisakė:\n" msgstr[2] "%d failų praleista, nes naudotojas atsisakė:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:821 +#: src/Dialogs.vala:509 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -1910,7 +4111,7 @@ msgstr[0] "%d nuotrauka sėkmingai importuota.\n" msgstr[1] "%d nuotraukos sėkmingai importuotos.\n" msgstr[2] "%d nuotraukų sėkmingai importuota.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:512 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -1918,7 +4119,7 @@ msgstr[0] "%d vaizdo įrašų sėkmingai importuota.\n" msgstr[1] "%d vaizdo įrašas sėkmingai importuotas.\n" msgstr[2] "%d vaizdo įrašai sėkmingai importuoti.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1928,233 +4129,102 @@ msgstr[2] "%d nuotraukos ar video sėkmingai importuotos.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Neimportuota jokių nuotraukų ar video įrašų\n" -#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 msgid "Import Complete" msgstr "Importavimas baigtas" -#: ../src/Dialogs.vala:1155 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekundžių" -msgstr[1] "%d sekundė" -msgstr[2] "%d sekundės" - -#: ../src/Dialogs.vala:1158 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minučių" -msgstr[1] "%d minutė" -msgstr[2] "%d minutės" - -#: ../src/Dialogs.vala:1162 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d valandų" -msgstr[1] "%d valanda" -msgstr[2] "%d valandos" - -#: ../src/Dialogs.vala:1165 -msgid "1 day" -msgstr "1 diena" - -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197 msgid "Rename Event" msgstr "Pervadinti įvykį" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 +#: src/Dialogs.vala:657 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:668 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Taisyti antraštę" -#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "Pavadinimas:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Keisit įvykio komentarą" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 +#: src/Dialogs.vala:686 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Keisti nuotraukos/vaizdo įrašo komentarą" -#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" -#: ../src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:703 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Perkelti failą į šiukšlinę" msgstr[1] "_Perkelti failus į šiukšlinę" msgstr[2] "_Perkelti failus į šiukšlinę" -#: ../src/Dialogs.vala:1365 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "_Remove From Library" msgstr "Pašalinti iš _bibliotekos" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 -msgid "_Keep" -msgstr "_Palikti" - -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Atstatyti išorinį redagavimą?" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Atstatyti išorinius redagavimus?" -#: ../src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "Bus prarasti visi %d išorinio failo pakeitimai. Tęsti?" msgstr[1] "Bus prarasti visi %d išorinių failų pakeitimai. Tęsti?" msgstr[2] "Bus prarasti visi %d išorinių failų pakeitimai. Tęsti?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Grąžinti išorinius pakeitimus" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Atstatyti išorinį redagavimą?" -#: ../src/Dialogs.vala:1435 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Bus pašalinta %d nuotrauka iš bibliotekos. Tęsti?" msgstr[1] "Bus pašalintos %d nuotraukos iš bibliotekos. Tęsti?" msgstr[2] "Bus pašalinta %d nuotraukų iš bibliotekos. Tęsti?" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Pašalinti nuotraukas iš bibliotekos" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Pašalinti nuotraukas iš bibliotekos" -#: ../src/Dialogs.vala:1536 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../src/Dialogs.vala:1688 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: ../src/Dialogs.vala:1689 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: ../src/Dialogs.vala:1690 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 val." - -#: ../src/Dialogs.vala:1705 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "Vienodai pa_stumti nuotraukas/vaizdo įrašus" - -#: ../src/Dialogs.vala:1710 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Nustatyti _visas nuotraukas/vaizdo įrašus į šį laiką" - -#: ../src/Dialogs.vala:1717 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Keisti originalų nuotraukos failą" - -#: ../src/Dialogs.vala:1717 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Keisti originalius nuotraukų failus" - -#: ../src/Dialogs.vala:1720 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Pakeisti originalius failus" - -#: ../src/Dialogs.vala:1720 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Keisti originalius failą" - -#: ../src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Original: " -msgstr "Pradinis: " - -#: ../src/Dialogs.vala:1807 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" - -#: ../src/Dialogs.vala:1808 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" - -#: ../src/Dialogs.vala:1897 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Ekspozicijos laikas bus paslinktas pirmyn per\n" -"%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s." - -#: ../src/Dialogs.vala:1898 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Ekspozicijos laikas bus paslinktas atgal per\n" -"%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s." - -#: ../src/Dialogs.vala:1900 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dieną" -msgstr[1] "dienas" -msgstr[2] "dienų" - -#: ../src/Dialogs.vala:1901 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "valandą" -msgstr[1] "valandas" -msgstr[2] "valandų" - -#: ../src/Dialogs.vala:1902 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutę" -msgstr[1] "minutes" -msgstr[2] "minučių" - -#: ../src/Dialogs.vala:1903 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekundę" -msgstr[1] "sekundes" -msgstr[2] "sekundžių" - -#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2177,93 +4247,13 @@ msgstr[2] "" "\n" "Ir %d kitų." -#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Žymos (atskirtos kableliais):" -#: ../src/Dialogs.vala:2076 -msgid "Welcome!" -msgstr "Sveiki!" - -#: ../src/Dialogs.vala:2083 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Sveikiname paleidus Shotwell!" - -#: ../src/Dialogs.vala:2087 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Pradėkite importuodami nuotraukas ar vaizdo įrašus bet kuriuo šių būdų:" - -#: ../src/Dialogs.vala:2106 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" -"Pasirinkite Failas %s Importavimas iš aplanko" - -#: ../src/Dialogs.vala:2107 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Vilkite ir numeskite nuotraukas ant Shotwell lango" - -#: ../src/Dialogs.vala:2108 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Prijunkite prie kompiuterio fotoaparatą ir importuokite" - -#: ../src/Dialogs.vala:2118 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importuoti nuotraukas iš aplanko %s" - -#: ../src/Dialogs.vala:2125 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Nuotraukų taip pat galite importuoti šiais būdais:" - -#: ../src/Dialogs.vala:2135 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Daugiau neberodyti šio pranešimo" - -#: ../src/Dialogs.vala:2170 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importuoti nuotraukas iš %s bibliotekos" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 -msgid "(Help)" -msgstr "(Žinynas)" - -#: ../src/Dialogs.vala:2324 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Metai%sMėnuo%sDiena" - -#: ../src/Dialogs.vala:2326 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Metai%sMėnuo" - -#: ../src/Dialogs.vala:2328 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Metai%sMėnuo-Diena" - -#: ../src/Dialogs.vala:2330 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Metai-Mėnuo-Diena" - -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -msgid "Custom" -msgstr "Pasirinktinis" - -#. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Netinkamas šablonas" - #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 +#: src/Dialogs.vala:946 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2271,98 +4261,96 @@ msgstr "" "Shotwell gali nukopijuoti nuotraukas į jūsų nuotraukų bibliotekos aplanką " "arba gali jas „importuoti“ nekopijuojant" -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: src/Dialogs.vala:951 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Kopijuoti nuotraukas" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 +#: src/Dialogs.vala:952 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importuoti nekopijuojant" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 +#: src/Dialogs.vala:953 msgid "Import to Library" msgstr "Importuoti į biblioteką" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:963 msgid "Remove From Library" msgstr "Pašalinti iš bibliotekos" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:964 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Šalinamos nuotraukos iš bibliotekos" - -#: ../src/Dialogs.vala:2688 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Šalinamos nuotraukos iš bibliotekos" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Šalinamos nuotraukos iš bibliotekos" +msgstr[1] "Šalinamos nuotraukos iš bibliotekos" +msgstr[2] "Šalinamos nuotraukos iš bibliotekos" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d nuotrauka ar vaizdo įrašas. " -"Ar norite, kad šis failas taip pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos " +"Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalinta %d nuotrauka ar vaizdo įrašas. Ar " +"norite, kad šis failas taip pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos " "šiukšlinę?\n" "\n" "Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti." msgstr[1] "" -"Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalintos %d nuotraukos ar vaizdo " -"įrašai. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo " -"aplinkos šiukšlinę?\n" +"Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalintos %d nuotraukos ar vaizdo įrašai. " +"Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos " +"šiukšlinę?\n" "\n" "Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti." msgstr[2] "" -"Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d nuotraukų ar vaizdo įrašų. " -"Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbalaukio " -"šiukšlinę?\n" +"Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalinta %d nuotraukų ar vaizdo įrašų. Ar " +"norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbalaukio šiukšlinę?\n" "\n" "Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti." -#: ../src/Dialogs.vala:2706 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalintas %d vaizdo įrašas. Ar norite, " -"kad šis failas taip pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n" +"Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalintas %d vaizdo įrašas. Ar norite, kad " +"šis failas taip pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n" "\n" "Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti." msgstr[1] "" -"Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinti %d vaizdo įrašai. Ar norite, " -"kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n" +"Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalinti %d vaizdo įrašai. Ar norite, kad " +"šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n" "\n" "Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti." msgstr[2] "" -"Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d vaizdo įrašų. Ar norite, kad " +"Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalinta %d vaizdo įrašų. Ar norite, kad " "šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbalaukio šiukšlinę?\n" "\n" "Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti." -#: ../src/Dialogs.vala:2710 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." @@ -2372,22 +4360,22 @@ msgstr[0] "" "\n" "Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti." msgstr[1] "" -"Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalintos %d nuotraukos. Ar norite, kad " +"Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalintos %d nuotraukos. Ar norite, kad " "šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n" "\n" "Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti." msgstr[2] "" -"Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d nuotraukų. Ar norite, kad " -"šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbalaukio šiukšlinę?\n" +"Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalinta %d nuotraukų. Ar norite, kad šie " +"failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbalaukio šiukšlinę?\n" "\n" "Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti." -#: ../src/Dialogs.vala:2742 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" "%d nuotrauka ar vaizdo įrašas negali būti perkeltas į darbalaukio šiukšlinę. " "Ištrinti šį failą?" @@ -2399,7 +4387,7 @@ msgstr[2] "" "Ištrinti šiuos failus?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 +#: src/Dialogs.vala:1035 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2407,2711 +4395,2746 @@ msgstr[0] "%d nuotrauka ar vaizdo įrašas negali būti ištrintas." msgstr[1] "%d nuotraukos ar vaizdo įrašai negali būti ištrinti." msgstr[2] "%d nuotraukų ar vaizdo įrašų negali būti ištrinti." -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Plotis" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Sveiki!" -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Aukštis" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Sveikiname paleidus Shotwell!" -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Nepavyko stebėti %s: Ne aplankas (%s)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Pradėkite importuodami nuotraukas ar vaizdo įrašus bet kuriuo šių būdų:" -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Įvykis %s" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Failo meniu pasirinkite „Importavimas ir aplanko“" -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo, skirto %s: %s" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Vilkite ir numeskite nuotraukas ant Shotwell lango" -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksportuojama" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Prijunkite prie kompiuterio fotoaparatą ir importuokite" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Failas %s jau yra. Pakeisti?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "P_raleisti" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Pakeisti" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importuoti nuotraukas iš aplanko %s" -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Pakeisti _visus" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Nuotraukų taip pat galite importuoti šiais būdais:" -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuoti" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Daugiau neberodyti šio pranešimo" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nepavyksta apdoroti stebėjimo atnaujinimų: %s" - -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Koreguoti miniatiūrų dydį" - -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Didinti" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Padidinti miniatiūras" - -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Mažinti" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Sumažinti miniatiūras" - -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Rikiuoti _nuotraukas" - -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Rodyti video" - -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Rodyti pasirinktus vaizdo įrašus su įprasta filmų peržiūros programa" - -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 -msgid "_Developer" -msgstr "_Kūrėjas" - -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparatas" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "_Titles" -msgstr "_Antraštės" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos antraštę (pavadinimą)" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarai" - -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos komentarą" - -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Gairės" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos žymas" - -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Pagal _antraštę" - -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal pavadinimą" - -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Pagal ekspozicijos _datą" - -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal ekspozicijos datą" - -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Pagal į_vertinimą" - -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal įvertinimą" - -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Pagal _failo pavadinimą" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importuoti nuotraukas iš %s bibliotekos" -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal failo pavadinimą" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Ilgiausia kraštinė" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Didėjančiai" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Plotis" -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Rikiuoti nuotraukas didėjimo tvarka" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Aukštis" -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "_Mažėjančiai" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neegzistuoja." -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Rikiuoti nuotraukas mažėjimo tvarka" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nėra failas." -#: ../src/MediaPage.vala:723 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"„Shotwell“ negali parodyti pasirinkto vaizdo įrašo:\n" -"%s" - -#: ../src/Page.vala:1263 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Nėra nuotraukų/vaizdo įrašų" - -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nerasta nuotraukų/vaizdo įrašų" - -#: ../src/Page.vala:2565 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Nuotraukų negalima eksportuoti į šį aplanką." - -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "pakeista" - -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 -msgid "Previous photo" -msgstr "Ankstesnė nuotrauka" - -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 -msgid "Next photo" -msgstr "Kita nuotrauka" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s nepalaiko %s failo formato." -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Nėra nuotraukos šaltinio failo: %s" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "_Rodymas" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "Į_rankiai" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Ankstesnė nuotrauka" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Ankstesnė nuotrauka" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Kita nuotrauka" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Nepavyko atverti nuotraukos %s. Atsiprašome." -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Kita nuotrauka" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Į_rašyti kopiją" -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Padidinti nuotraukos išdidinimą" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Panaikinti %s pakeitimus?" -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Sumažinti nuotraukos išdidinimą" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Užverti _neįrašant" -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Sutalpinti _puslapyje" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Klaida rašant į %s: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Padidinti nuotrauką, kad tilptų ekrane" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Įrašyti kaip" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_Tikrasis mastelis" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nepavyko stebėti %s: Ne aplankas (%s)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Rodyti tikrąjį nuotraukos dydį" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Nuotraukų negalima eksportuoti į šį aplanką." -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_Dvigubas dydis" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Grįžti prie dabartinių nuotraukos matmenų" -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Rodyti dvigubai didesnę nuotrauką" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Nurodyti šios nuotraukos apkirptiną sritį" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nepavyko eksportuoti %s: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Pasukti apkirpimo stačiakampį keičiant orientaciją tarp stačios ir gulsčios" -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Užpildyti visą puslapį" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Nesuvaržytas" -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 paveikslėliai puslapyje" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Square" +msgstr "Kvadratas" -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 paveikslėliai puslapyje" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Screen" +msgstr "Ekranas" -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 paveikslėliai puslapyje" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "-" +msgstr "–" -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 paveikslėliai puslapyje" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD vaizdo įrašas (4 : 3)" -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 paveikslėlių puslapyje" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD vaizdo įrašas (16 : 9)" -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 paveikslėliai puslapyje" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Piniginė (2 × 3 col.)" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "col." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Užrašinė (3 × 5 col.)" -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 col." -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Piniginė (2 x 3 col.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 col." -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Užrašinė (3 x 5 col.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 col." -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 col." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Laiškas (8.5 × 11 colių)" -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 col." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 col." -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 col." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Įrėminama (11 × 17 colių)" -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 col." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 col." -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 col." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Piniginė (dešimtainė) (9 × 13 cm)" -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Piniginė (dešimtainė) (9 x 13 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Atvirukas (10 × 15 cm)" -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Atvirukas (10 x 15 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Paveikslėlio nustatymai" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Spausdinama..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko išspausdinti nuotraukos:\n" -"\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Užverti raudonų akių pašalinimo priemonę" -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Šiandien" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Pašalinti raudonų akių efekto poveikį pasirinktoje srityje" -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Vakar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Atstatyti" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 +msgid "Exposure:" +msgstr "Ekspozicija:" -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Elementai:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrastas:" -#: ../src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d įvykis" -msgstr[1] "%d įvykiai" -msgstr[2] "%d įvykių" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +msgid "Saturation:" +msgstr "Grynis:" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d nuotrauka" -msgstr[1] "%d nuotraukos" -msgstr[2] "%d nuotraukų" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Tint:" +msgstr "Atspalvis:" -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vaizdo įrašas" -msgstr[1] "%d vaizdo įrašai" -msgstr[2] "%d vaizdo įrašų" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatūra:" -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Shadows:" +msgstr "Šešėliai:" -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Laikas:" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Paryškinimai:" -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Nuo:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Atstatyti spalvas" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Iki:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Atstatyti visas spalvų korekcijas į pradines" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "Dydis:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatūra" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Trukmė:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +msgid "Tint" +msgstr "Atspalvis" -#: ../src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekundžių" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastas" -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Kūrėjas:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +msgid "Saturation" +msgstr "Grynis" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "Ekspozicija:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +msgid "Exposure" +msgstr "Ekspozicija" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 -msgid "Location:" -msgstr "Vieta:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +msgid "Shadows" +msgstr "Šešėliai" -#: ../src/Properties.vala:586 -msgid "File size:" -msgstr "Failo dydis:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +msgid "Highlights" +msgstr "Paryškinimai" -#: ../src/Properties.vala:590 -msgid "Current Development:" -msgstr "Dabartinis kūrimas:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrasto išplėtimas" -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Originalus matmenys:" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Kampas:" -#: ../src/Properties.vala:595 -msgid "Camera make:" -msgstr "Fotoaparato gamintojas:" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Jokio įvykio" -#: ../src/Properties.vala:598 -msgid "Camera model:" -msgstr "Fotoaparato modelis:" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Įvykiai" -#: ../src/Properties.vala:601 -msgid "Flash:" -msgstr "Blykstė:" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Naršyti įvykius" -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Focal length:" -msgstr "Židinio nuotolis:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Nėra įvykių" -#: ../src/Properties.vala:606 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Ekspozicijos data:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Nerasta įvykių" -#: ../src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Ekspozicijos laikas:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Visi įvykiai" -#: ../src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Ekspozicijos paklaida:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Be datos" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS platuma:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Properties.vala:617 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS ilguma:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../src/Properties.vala:620 -msgid "Artist:" -msgstr "Menininkas:" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:748 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Įvykis %s" -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Copyright:" -msgstr "Autoriaus teisės:" +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo, skirto %s: %s" -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Software:" -msgstr "Programinė įranga:" +#: src/Exporter.vala:328 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksportuojama" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Papildoma informacija" +#: src/Exporter.vala:346 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Failas %s jau yra. Pakeisti?" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Nuotraukų tvarkytuvė" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Skip" +msgstr "P_raleisti" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Paveikslėlių peržiūra" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Pervadinti" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Pasukti _dešinėn" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Pervadinti viską" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Pasukti" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Replace" +msgstr "_Pakeisti" -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Pasukti dešinėn" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Replace _All" +msgstr "Pakeisti _visus" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Pasukti nuotraukas dešinėn (kairėn pasuksite spausdami Ctrl klavišą)" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Export" +msgstr "Eksportuoti" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Pasukti _kairėn" +#: src/faces/FacesTool.vala:114 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Aptikti veidus…" -#: ../src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Pasukti kairėn" +#: src/faces/FacesTool.vala:139 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Aptikti veidus šioje nuotraukoje" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Pasukti nuotraukas kairėn" +#: src/faces/FacesTool.vala:141 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Atsisakyti veidų aptikimo" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Apsukti hori_zontaliai" +#: src/faces/FacesTool.vala:145 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Užverti veidų įrankį neįrašant pakeitimų" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Apsukti horizontaliai" +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Tempkite veidui pažymėti" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Apsukti verti_kaliai" +#: src/faces/FacesTool.vala:181 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Spauskite veidui „%s“ keisti" -#: ../src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Apsukti vertikaliai" +#: src/faces/FacesTool.vala:190 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Nustokite tempti veido pridėjimui ir jo pavadinimui." -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_About" -msgstr "_Apie" +#: src/faces/FacesTool.vala:194 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Įveskite šio veido pavadinimą ir spauskite Enter" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "_Apply" -msgstr "T_aikyti" +#: src/faces/FacesTool.vala:198 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Perkelkite arba keiskite veido formą ar pavadinimą ir spauskite Enter" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -msgid "_Edit" -msgstr "_Taisa" +#: src/faces/FacesTool.vala:202 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Ieškoma veidų" -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "_Forward" -msgstr "_Pirmyn" +#: src/faces/FacesTool.vala:213 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Jei nežinomiems veidams nenustatysite pavadinimų, jie nebus įrašyti." -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Visame ekrane" +#: src/faces/FacesTool.vala:234 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Įrašyti pakeitimus ir užverti veidų įrankį" -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -msgid "_Help" -msgstr "_Pagalba" +#: src/faces/FacesTool.vala:236 +msgid "No changes to save" +msgstr "Nėra pakeitimų" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Išjungti _viso ekrano veikseną" +#: src/faces/FacesTool.vala:951 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Klaida bandant paleisti veidų aptikimo programą:\n" -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 -msgid "_New" -msgstr "_Nauja" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Aplankai" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "_Next" -msgstr "_Kita" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Naršyti bibliotekos aplankų struktūrą" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_OK" -msgstr "_Gerai" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Importavimai" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Play" -msgstr "R_odyti" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Naršyti bibliotekos importavimų istoriją" -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Nustatymai" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "_Previous" -msgstr "_Ankstesnė" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 +msgid "Flagged" +msgstr "Pažymėtas" -#: ../src/Resources.vala:175 -msgid "_Print" -msgstr "S_pausdinti" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Importuojama…" -#: ../src/Resources.vala:176 -msgid "_Quit" -msgstr "Iš_eiti" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Ruošiamasi importui…" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "_Refresh" -msgstr "Įke_lti iš naujo" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importuota %s" -#: ../src/Resources.vala:179 -msgid "_Revert" -msgstr "_Atstatyti" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Paskutinis importavimas" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "Į_rašyti" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Tvarkykite ir naršykite savo nuotraukas" -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "Save _As" -msgstr "Įrašyti k_aip" +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importuoti iš aplanko" -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Rikiuoti _didėjančiai" +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Rekursyviai poaplankiams" -#: ../src/Resources.vala:183 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Rikiuoti _mažėjančiai" +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Išvaloma šiukšlinė…" -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stabdyti" +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell yra sukonfigūruota importuoti nuotraukas į namų aplanką.\n" +"Rekomenduojame pakeisti šį nustatymą Keisti %s nustatymus.\n" +"Ar norite tęsti nuotraukų importą?" -#: ../src/Resources.vala:185 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Grąžinti pašalintą" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Nuotraukų negalima importuoti iš šio aplanko." -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normalus dydis" +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 +msgid "Updating library…" +msgstr "Atnaujinama biblioteka…" -#: ../src/Resources.vala:187 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Geriausias pri_derinimas" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Ruošiamasi automatiškai importuoti nuotraukas…" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "_Enhance" -msgstr "Pa_gerinti" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Automatiškai impotuojamos nuotraukos…" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Enhance" -msgstr "Pagerinti" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Metainformacija rašoma į failus…" -#: ../src/Resources.vala:193 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automatiškai pagerinti nuotraukos vaizdą" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Trūkstami failai" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopijuoti spalvų korekcijas" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Trinama…" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Kopijuoti spalvų korekcijas" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Šiukšlinė" -#: ../src/Resources.vala:197 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Kopijuoti nuotraukai pritaikytas spalvų korekcijas" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Šiukšlinė yra tuščia" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Į_dėti spalvų korekcijas" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Trinamos nuotraukos" -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Įdėti spalvų korekcijas" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Jūsų nuotraukų biblioteka nesuderinama su šia Shotwell versija. Atrodo, kad " +"ji buvo sukurta su Shotwell %s (schema %d). Ši versija yra %s (schema %d). " +"Prašom naudoti naujausią Shotwell versiją." -#: ../src/Resources.vala:201 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Pritaikyti nukopijuotas spalvų korekcijas pažymėtoms nuotraukoms" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell nepavyko atnaujinti jūsų nuotraukų bibliotekos iš versijos %s " +"(schema %d) į %s (schema %d). Daugiau informacijos ieškokite Shotwell Wiki " +"adresu %s" -#: ../src/Resources.vala:203 -msgid "_Crop" -msgstr "_Apkirpti" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Jūsų nuotraukų biblioteka nesuderinama su šia Shotwell versija. Atrodo, kad " +"ji buvo sukurta su Shotwell %s (schema %d). Ši versija yra %s (schema %d). " +"Jums teks išvalyti savo biblioteką ištrinant %s ir importuoti nuotraukas iš " +"naujo." -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Crop" -msgstr "Apkirpti" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Nežinoma klaida bandant patikrinti Shotwell duomenų bazę: %s" -#: ../src/Resources.vala:205 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Apkirpti nuotraukos dydį" +#: src/main.vala:110 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Įkeliama Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "Iš_tiesinti" +#: src/main.vala:347 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Kelias iki Shotwell privačių duomenų" -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Straighten" -msgstr "Ištiesinti" +#: src/main.vala:347 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "KATALOGAS" -#: ../src/Resources.vala:209 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Ištiesinti nuotrauką" +#: src/main.vala:348 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Nestebėti bibliotekos aplanko pakeitimų" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Raudonų akių efektas" +#: src/main.vala:349 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Nerodyti paleidimo eigos" -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Red-eye" -msgstr "Raudonų akių efektas" +#: src/main.vala:350 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Rodyti programos versiją" -#: ../src/Resources.vala:213 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Sumažinti arba panaikinti raudonų akių efektą nuotraukoje" +#: src/main.vala:351 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Paleisti programą viso ekrano veiksena" -#: ../src/Resources.vala:215 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Koreguoti" +#: src/main.vala:352 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Spausdinti paveikslėlio failo metaduomenis" -#: ../src/Resources.vala:216 -msgid "Adjust" -msgstr "Koreguoti" +#: src/main.vala:353 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Pasirinktinio profilio pavadinimas" -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Koreguoti nuotraukos spalvą ir toną" +#: src/main.vala:353 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFILIS" -#: ../src/Resources.vala:219 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "A_tstatyti originalią" +#: src/main.vala:354 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Pradėti nuo esamų profilių naršyklės" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Atstatyti originalią" +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Jei naudojant --profile pateikto PROFILIO nėra, jį sukurti" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Panaikinti išorinius _pakeitimus" +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Rodyti visus profilius" -#: ../src/Resources.vala:223 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Atstatyti pagrindinę nuotrauką" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:387 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FAILAS]" -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Nustatyti kaip _darbalaukio foną" +#: src/main.vala:392 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Norėdami pamatyti visą galimų komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite " +"„%s --help“.\n" -#: ../src/Resources.vala:226 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Padaryti pasirinktą paveikslėlį naujuoju darbalaukio fonu" +#: src/main.vala:399 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Pasirinkite Shotwell profilį" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Sukurti _darbalaukio fonų demonstraciją..." +#: src/main.vala:420 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "Profilio %s nėra. Ar taip pat norėjote nurodyti --create?" -#: ../src/Resources.vala:229 -msgid "_Undo" -msgstr "_Atšaukti" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Pagerinti šį žemėlapį" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Undo" -msgstr "Atšaukti" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Užrakinkite arba atrakinkite žemėlapį geografinėms žymoms tempdami " +"paveikslėlius į žemėlapį" -#: ../src/Resources.vala:232 -msgid "_Redo" -msgstr "Paka_rtoti" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nepavyksta apdoroti stebėjimo atnaujinimų: %s" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Redo" -msgstr "Pakartoti" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Koreguoti miniatiūrų dydį" -#: ../src/Resources.vala:235 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Per_vadinti įvykį..." +#: src/MediaPage.vala:416 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"„Shotwell“ negali parodyti pasirinkto vaizdo įrašo:\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:238 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Padaryti _pagrindine įvykio nuotrauka" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:546 +msgid "Previous photo" +msgstr "Ankstesnė nuotrauka" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Padaryti pagrindine įvykio nuotrauka" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:552 +msgid "Next photo" +msgstr "Kita nuotrauka" -#: ../src/Resources.vala:241 -msgid "_New Event" -msgstr "_Naujas įvykis" +#: src/PhotoPage.vala:1858 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Nėra nuotraukos šaltinio failo: %s" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "New Event" -msgstr "Naujas įvykis" +#: src/PhotoPage.vala:2891 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Pašalinti iš bibliotekos" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Move Photos" -msgstr "Perkelti nuotraukas" +#: src/PhotoPage.vala:2892 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Šalinama nuotrauka iš bibliotekos" -#: ../src/Resources.vala:245 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Perkelti nuotraukas į įvykį" +#: src/PhotoPage.vala:3036 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nepavyko eksportuoti %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:247 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Sujungti įvykius" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" -#: ../src/Resources.vala:248 -msgid "Merge" -msgstr "Sujungti" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/Resources.vala:249 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Sujungti įvykius į vieną" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: ../src/Resources.vala:251 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Į_vertinti" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:252 -msgid "Set Rating" -msgstr "Pridėti vertinimą" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Žemas (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:253 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Pakeisti nuotraukos įvertinimą" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Vidutinė (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "_Increase" -msgstr "_Padidinti" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Didelė (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:256 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Padidinti įvertinimą" +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Didžiausia (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Sumažinti" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Sumažinti įvertinimą" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Neįvertinta" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "Unrated" -msgstr "Neįvertinta" +#: src/Photo.vala:3811 +msgid "modified" +msgstr "pakeista" -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Pašalinti įvertinimą" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Tvarkyti %s paskyras" -#: ../src/Resources.vala:264 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Šalinamas įvertinimas" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134 +msgid "Authors" +msgstr "Autoriai" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Pašalinti visus įvertinimus" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144 +msgid "Version" +msgstr "Versija" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Atmesta" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154 +msgid "License" +msgstr "Licencija" -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected" -msgstr "Atmesta" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166 +msgid "Website" +msgstr "Tinklalapis" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Įvertinti kaip atmestą" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Užpildyti visą puslapį" -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Nustatoma kaip atmesta" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 paveikslėliai puslapyje" -#: ../src/Resources.vala:271 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Įvertinti kaip atmestą" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 paveikslėliai puslapyje" -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Tik _atmestos" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 paveikslėliai puslapyje" -#: ../src/Resources.vala:274 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Tik atmestos" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 paveikslėliai puslapyje" -#: ../src/Resources.vala:275 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Rodyti tik atmestas nuotraukas" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 paveikslėlių puslapyje" -#: ../src/Resources.vala:277 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Visos + _atmestos" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 paveikslėliai puslapyje" -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Rodyti visas nuotraukas, įskaitant atmestas" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Paveikslėlio nustatymai" -#: ../src/Resources.vala:281 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Visos nuotraukos" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Spausdinama…" -#. Button label -#. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 -msgid "Show all photos" -msgstr "Rodyti visas nuotraukas" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepavyko išspausdinti nuotraukos:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "_Ratings" -msgstr "Įve_rtinimai" +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Sukurti" -#: ../src/Resources.vala:288 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos įvertinimą" +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Sukurti naują profilį" -#: ../src/Resources.vala:290 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtruoti nuotraukas" +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtruoti nuotraukas" +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169 +msgid "Library Folder" +msgstr "Bibliotekos aplankas" -#: ../src/Resources.vala:292 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Atsižvelgiant į filtrą, riboti rodytinų nuotraukų skaičių" +#: src/ProfileBrowser.vala:64 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Pasirinkite bibliotekos aplanką" -#: ../src/Resources.vala:294 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Sukurti kopiją" +#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179 +msgid "Data Folder" +msgstr "Duomenų aplankas" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Duplicate" -msgstr "Sukurti kopiją" +#: src/ProfileBrowser.vala:92 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Pasirinkite duomenų aplanką" -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Sukurti nuotraukos kopiją" +#: src/ProfileBrowser.vala:135 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Tai yra šiuo metu aktyvus profilis" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Export..." -msgstr "_Eksportuoti..." +#: src/ProfileBrowser.vala:191 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Pašalinti profilį" -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "_Print..." -msgstr "S_pausdinti..." +#: src/ProfileBrowser.vala:193 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Pašalinti šį profilį" -#: ../src/Resources.vala:302 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "S_kelbti..." +#: src/ProfileBrowser.vala:205 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Pašalinti profilį „%s“" -#: ../src/Resources.vala:304 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Skelbti įvairiose svetainėse" +#: src/ProfileBrowser.vala:206 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "" +"Nei viena parinktis nepašalins jokio su šiuo profiliu susieto paveikslėlio" -#: ../src/Resources.vala:306 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Keisti _pavadinimą..." +#: src/ProfileBrowser.vala:207 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:310 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Keisti _komentarą..." +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Pašalinti profilį bei failus" -#. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Keisti komentarą" +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Pašalina tik profilį" -#: ../src/Resources.vala:314 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Keisti įvykio _komentarą..." +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Sisteminis profilis" -#: ../src/Resources.vala:317 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Taisyti datą ir laiką..." +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Šiandien" -#: ../src/Resources.vala:318 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Taisyti datą ir laiką" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" -#: ../src/Resources.vala:320 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Pridėti ž_ymų..." +#: src/Properties.vala:355 +msgid "Items:" +msgstr "Elementai:" -#: ../src/Resources.vala:321 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "Pri_dėti žymų..." +#: src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d įvykis" +msgstr[1] "%d įvykiai" +msgstr[2] "%d įvykių" -#. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 -msgid "Add Tags" -msgstr "Pridėti žymų" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d nuotrauka" +msgstr[1] "%d nuotraukos" +msgstr[2] "%d nuotraukų" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Atverti išoriniu _redaktoriumi" +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vaizdo įrašas" +msgstr[1] "%d vaizdo įrašai" +msgstr[2] "%d vaizdo įrašų" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Atverti RA_W rengyklėje" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:389 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Send _To..." -msgstr "_Siųsti į..." +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Time:" +msgstr "Laikas:" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Kam _siųsti..." +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" -#: ../src/Resources.vala:334 -msgid "_Find..." -msgstr "_Ieškoti..." +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 +msgid "To:" +msgstr "Iki:" -#: ../src/Resources.vala:335 -msgid "Find" -msgstr "Ieškoti" +#: src/Properties.vala:416 +msgid "Duration:" +msgstr "Trukmė:" -#: ../src/Resources.vala:336 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Rasti paveikslėlį rašant tekstą, kuris yra jo pavadinime ar žymose" +#: src/Properties.vala:416 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekundžių" -#: ../src/Resources.vala:338 -msgid "_Flag" -msgstr "_Žymėti" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Developer:" +msgstr "Kūrėjas:" -#: ../src/Resources.vala:340 -msgid "Un_flag" -msgstr "At_žymėti" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" -#: ../src/Resources.vala:343 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nepavyko paleisti rengyklės: %s" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "File size:" +msgstr "Failo dydis:" -#: ../src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Pridėti žymą „%s“" +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Current Development:" +msgstr "Dabartinis kūrimas:" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Pridėti žymas „%s“ ir „%s“" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Originalus matmenys:" -#: ../src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Šalinti žymą „%s“" +#: src/Properties.vala:610 +msgid "Camera make:" +msgstr "Fotoaparato gamintojas:" -#: ../src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Šalinti žymą „%s“" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Camera model:" +msgstr "Fotoaparato modelis:" -#: ../src/Resources.vala:368 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Šalinti žymą" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Flash:" +msgstr "Blykstė:" -#: ../src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Per_vadinti žymą „%s“..." +#: src/Properties.vala:618 +msgid "Focal length:" +msgstr "Židinio nuotolis:" -#: ../src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Pervadinti žymą „%s“ į „%s“" +#: src/Properties.vala:621 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Ekspozicijos data:" -#: ../src/Resources.vala:381 -msgid "_Rename..." -msgstr "Pe_rvadinti..." +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Ekspozicijos laikas:" -#: ../src/Resources.vala:383 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Keisti žymas..." +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Ekspozicijos paklaida:" -#: ../src/Resources.vala:384 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Keisti žymą" +#: src/Properties.vala:636 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS platuma:" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Pridėti nuotraukoms žymą „%s“" +#: src/Properties.vala:639 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS ilguma:" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Žymėti nuotraukas kaip „%s“" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "Artist:" +msgstr "Menininkas:" -#: ../src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Žymėti nuotrauką kaip „%s“" +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autoriaus teisės:" -#: ../src/Resources.vala:392 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Žymėti nuotraukas kaip „%s“" +#: src/Properties.vala:646 +msgid "Software:" +msgstr "Programinė įranga:" -#: ../src/Resources.vala:396 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Pašalinti žymą „%s“ iš _nuotraukų" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Ruošiamasi nusiuntimui" -#: ../src/Resources.vala:397 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Pašalinti žymą „%s“ iš _nuotraukų" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Nusiunčiama %d iš %d" -#: ../src/Resources.vala:401 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Pašalinti žymą „%s“ iš nuotraukos" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Viešinimas %s negali būti tęsiamas dėl klaidos:" -#: ../src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Pašalinti žymą „%s“ iš nuotraukų" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Pabandykite skelbti naudodami kitą tarnybą, pasirinkite aukščiau esančiame " +"meniu." -#: ../src/Resources.vala:406 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Nepavyko pervadinti žymos į „%s“, kadangi tokia žyma jau yra." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Skelbti nuotraukas" -#: ../src/Resources.vala:410 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Nepavyko pervadinti paieškos į „%s“, nes tokia paieška jau yra." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Skelb_ti nuotraukas:" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "Saved Search" -msgstr "Įrašyta paieška" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Paskelbti vaizdo įrašus" -#: ../src/Resources.vala:415 -msgid "Delete Search" -msgstr "Ištrinti paiešką" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publikuoti video į" -#: ../src/Resources.vala:418 -msgid "_Edit..." -msgstr "K_eisti..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Paskelbti nuotraukas ar vaizdo įrašus" -#: ../src/Resources.vala:419 -msgid "Re_name..." -msgstr "Per_vadinti..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Skelbti nuotraukas ar vaizdo įrašus _į" -#: ../src/Resources.vala:422 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Pervadinti paiešką „%s“ į „%s“" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nepavyko paskelbti" -#: ../src/Resources.vala:426 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Ištrinti paiešką „%s“" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell negali paskelbti pasirinktų elementų, nes neturite įjungę tinkamų " +"paskelbimo įskiepių. Pataisymui, pasirinkite Keisti %s nustatymus ir " +"įjunkite vieną ar daugiau viešinimo įskiepių kortelėje įskiepiai." -#: ../src/Resources.vala:584 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Įvertinti %s" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Paskelbiama" -#: ../src/Resources.vala:585 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Įvertinti %s" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Gaunama paskyros informacija…" -#: ../src/Resources.vala:586 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Įvertinama %s" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Jungiamasi…" -#: ../src/Resources.vala:588 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Rodyti %s" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Pasirinkti vaizdo įrašai sėkmingai paskelbti." +msgstr[1] "Pasirinkti vaizdo įrašai sėkmingai paskelbti." +msgstr[2] "Pasirinkti vaizdo įrašai sėkmingai paskelbti." -#: ../src/Resources.vala:589 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Rodyti tik nuotraukas, įvertintas %s" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Pasirinktos nuotraukos sėkmingai paskelbtos." +msgstr[1] "Pasirinktos nuotraukos sėkmingai paskelbtos." +msgstr[2] "Pasirinktos nuotraukos sėkmingai paskelbtos." -#: ../src/Resources.vala:590 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ar geresnes" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Pasirinktos nuotraukos bei vaizdo įrašai buvo sėkmingai paskelbtos." -#: ../src/Resources.vala:591 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Rodyti %s ar geresnes" +#: src/Resources.vala:107 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Pasukti dešinėn" -#: ../src/Resources.vala:592 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Rodyti nuotraukas, įvertintas %s ar geriau" +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Pasukti kairėn" -#: ../src/Resources.vala:683 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Ištrinti pasirinktas nuotraukas iš šiukšlinės" +#: src/Resources.vala:113 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Pasukti nuotraukas kairėn" -#: ../src/Resources.vala:684 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Pašalinti pasirinktas nuotraukas iš bibliotekos" +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Apsukti horizontaliai" -#: ../src/Resources.vala:686 -msgid "_Restore" -msgstr "_Grąžinti" +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Apsukti vertikaliai" -#: ../src/Resources.vala:687 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Perkelti pasirinktas nuotraukas atgal į biblioteką" +#: src/Resources.vala:122 +msgid "_Apply" +msgstr "T_aikyti" -#: ../src/Resources.vala:689 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Rodyti failų _tvarkytuvėje" +#: src/Resources.vala:126 +msgid "_Forward" +msgstr "_Pirmyn" -#: ../src/Resources.vala:690 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Atverti pasirinktos nuotraukos aplanką failų tvarkytuvėje" +#: src/Resources.vala:129 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Išjungti _viso ekrano veikseną" -#: ../src/Resources.vala:693 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nepavyko atverti failų tvarkytuvėje: %s" +#: src/Resources.vala:131 +msgid "_Next" +msgstr "_Kita" -#: ../src/Resources.vala:696 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Pašalinti iš bibliotekos" +#: src/Resources.vala:135 +msgid "_Previous" +msgstr "_Ankstesnė" -#: ../src/Resources.vala:698 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Perkelti į šiukšlinę" +#: src/Resources.vala:138 +msgid "_Refresh" +msgstr "Įke_lti iš naujo" -#: ../src/Resources.vala:700 -msgid "Select _All" -msgstr "P_asirinkti visas" +#: src/Resources.vala:140 +msgid "_Revert" +msgstr "_Atstatyti" -#: ../src/Resources.vala:701 -msgid "Select all items" -msgstr "Pasirinkti visus elementus" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Save _As" +msgstr "Įrašyti k_aip" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Rikiuoti _didėjančiai" -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Rikiuoti _mažėjančiai" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%Y %b %d, %a" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stabdyti" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Grąžinti pašalintą" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normalus dydis" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Demonstracija" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Geriausias pri_derinimas" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Pažymėtas" +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Kopijuoti spalvų korekcijas" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Nuotraukos" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Kopijuoti nuotraukai pritaikytas spalvų korekcijas" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Vaizdo įrašai" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Įdėti spalvų korekcijas" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW nuotraukos" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Pritaikyti nukopijuotas spalvų korekcijas pažymėtoms nuotraukoms" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW nuotraukos" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Crop" +msgstr "Apkirpti" -#: ../src/SearchFilter.vala:934 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Klaida įkeliant naudotojo sąsajos failą %s: %s" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Apkirpti nuotraukos dydį" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Užverti" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Straighten" +msgstr "Ištiesinti" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Ištiesinti nuotrauką" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Reitingas" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Red-eye" +msgstr "Raudonų akių efektas" -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Sumažinti arba panaikinti raudonų akių efektą nuotraukoje" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Atgal" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Adjust" +msgstr "Koreguoti" -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Pereiti prie ankstesnės nuotraukos" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Koreguoti nuotraukos spalvą ir toną" -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Pristabdyti" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Atstatyti originalią" -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pristabdyti skaidrių peržiūrą" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Panaikinti išorinius _pakeitimus" -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Kita" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Atstatyti pagrindinę nuotrauką" -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Pereiti prie kitos nuotraukos" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Padaryti pasirinktą paveikslėlį naujuoju darbalaukio fonu" -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Keisti skaidrių peržiūros nustatymus" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Nustatyti kaip _darbalaukio fonų demonstraciją" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Trūksta visų nuotraukų šaltinių failų." +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Undo" +msgstr "Atšaukti" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Rodyti" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Redo" +msgstr "Pakartoti" -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Toliau rodyti skaidrių peržiūrą" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Padaryti pagrindine įvykio nuotrauka" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "nepavadinta" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "New Event" +msgstr "Naujas įvykis" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 -msgid "Export Videos" -msgstr "Eksportuoti vaizdo įrašus" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "Move Photos" +msgstr "Perkelti nuotraukas" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotoaparatai" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Perkelti nuotraukas į įvykį" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Nepavyko atjungti fotoaparato. Pabandykite jį atjungti failų tvarkytuvėje." +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Merge" +msgstr "Sujungti" -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Slėpti jau importuotas nuotraukas" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Sujungti įvykius į vieną" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Rodyti tik neimportuotas nuotraukas" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Set Rating" +msgstr "Pridėti vertinimą" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Pradedamas importas, palaukite..." +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Pakeisti nuotraukos įvertinimą" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importuoti _pasirinktas" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Padidinti įvertinimą" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importuoti pasirinktas nuotraukas į jūsų biblioteką" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Sumažinti įvertinimą" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import _All" -msgstr "Importuoti _viską" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Unrated" +msgstr "Neįvertinta" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importuoti visas nuotraukas į jūsų biblioteką" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Pašalinti įvertinimą" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Norint suteikti Shotwell prieigą prie fotoaparato, reikia atjungti " -"fotoaparatą nuo failų sistemos. Tęsti?" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Šalinamas įvertinimas" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Atjungti" +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Pašalinti visus įvertinimus" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Atjunkite fotoaparatą." +#: src/Resources.vala:229 +msgid "Rejected" +msgstr "Atmesta" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Kita programa užblokavus fotoaparatą. Shotwell gali gauti prieigą prie " -"fotoaparato tik kai jis neužblokuotas. Užverkite visas kitas programas, " -"naudojančias fotoaparatą, ir bandykite dar kartą." +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Įvertinti kaip atmestą" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Užverkite visas kitas fotoaparatą naudojančias programas." +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Nustatoma kaip atmesta" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko iš fotoaparato gauti peržiūrų:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Įvertinti kaip atmestą" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Atjungiama..." +#: src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Tik atmestos" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Gaunama nuotraukų informacija" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Rodyti tik atmestas nuotraukas" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Gaunama %s peržiūra" +#: src/Resources.vala:239 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Rodyti visas nuotraukas, įskaitant atmestas" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Nepavyko užrakinti fotoaparato: %s" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show all photos" +msgstr "Rodyti visas nuotraukas" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Ištrinti šią %d nuotrauką iš fotoaparato?" -msgstr[1] "Ištrinti šias %d nuotraukas iš fotoaparato?" -msgstr[2] "Ištrinti šias %d nuotraukų iš fotoaparato?" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos įvertinimą" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Pašalinti šiuos %d aizdo įrašus iš kameros?" -msgstr[1] "Pašalinti šiuos %d vaizdo įrašų iš kameros?" -msgstr[2] "Pašalinti šiuos %d vaizdo įrašų iš kameros?" +#: src/Resources.vala:249 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtruoti nuotraukas" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Pašalinti šias %d nuotraukas ar vaizdo įrašus iš fotoaparato?" -msgstr[1] "Pašalinti šias %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato?" -msgstr[2] "Pašalinti šias %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato?" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Atsižvelgiant į filtrą, riboti rodytinų nuotraukų skaičių" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Ištrinti šį %d failą iš kameros?" -msgstr[1] "Ištrinti šiuos %d failus iš kameros?" -msgstr[2] "Ištrinti šiuos %d failų iš kameros?" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Duplicate" +msgstr "Sukurti kopiją" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Nuotraukos ir video šalinamos iš fotoaparato (kameros)" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Sukurti nuotraukos kopiją" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Nepavyko pašalinti %d nuotraukos ar vaizdo įrašo iš fotoaparato dėl klaidų." -msgstr[1] "" -"Nepavyko pašalinti %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato dėl klaidų." -msgstr[2] "" -"Nepavyko pašalinti %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato dėl klaidų." +#: src/Resources.vala:258 +msgid "_Print…" +msgstr "S_pausdinti…" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Duomenų importai" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "_Viešinti…" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Duomenų bazė %s" +#. Button label +#: src/Resources.vala:266 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Taisyti antraštę" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Importavimo iš %s negalima tęsti, nes kilo klaida:" +#. Button label +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Keisti komentarą" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Importavimui iš kitos tarnybos, ją pasirinkite iš meniu." +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Taisyti datą ir laiką" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Neturite jokių įjungtų duomenų importo įskiepių.\n" -"\n" -"Duomenų importavimo funkcionalumui naudoti reikia turėti įjungtą bent vieną " -"importo įskiepį. Įskiepius galima įjungti nustatymų dialoge." +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:281 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Pridėti žymų" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Duomenų bazės failas:" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Find…" +msgstr "_Rasti…" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "_Importuoti" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "_Flag" +msgstr "_Žymėti" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importuoti iš programos" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Un_flag" +msgstr "At_žymėti" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 -msgid "_Close" -msgstr "_Užverti" +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Žymėti žmonių veidus nuotraukoje" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nepavyko atverti/sukurti nuotraukų duomenų bazės %s: klaidos kodas %d" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Keisti veidus" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Delete Face" +msgstr "Šalinti veidą" + +#: src/Resources.vala:310 #, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nepavyko rašyti į nuotraukų duomenų bazės failą:\n" -" %s" +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nepavyko paleisti rengyklės: %s" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: src/Resources.vala:315 #, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida pasiekiant duomenų bazės failą:\n" -" %s\n" -"\n" -"Klaida buvo: \n" -"%s" +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Pridėti žymą „%s“" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Failas" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Pridėti žymas „%s“ ir „%s“" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Įrašyti nuotrauką" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:323 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Pridėti žymų" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Įrašyti _kaip..." +#: src/Resources.vala:328 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Šalinti žymą „%s“" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Įrašyti nuotrauką kitu vardu" +#: src/Resources.vala:332 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Šalinti žymą „%s“" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Spausdinti nuotrauką prie jūsų kompiuterio prijungtu spausdintuvu" +#: src/Resources.vala:335 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Šalinti žymą" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Nuotrauka" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Per_vadinti žymą „%s“…" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neegzistuoja." +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Pervadinti žymą „%s“ į „%s“" + +#: src/Resources.vala:351 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Keisti žymą" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nėra failas." +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Žymėti nuotraukas kaip „%s“" +msgstr[1] "Žymėti nuotraukas kaip „%s“" +msgstr[2] "Žymėti nuotraukas kaip „%s“" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#: src/Resources.vala:360 #, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s nepalaiko %s failo formato." +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Žymėti pasirinktą nuotrauką kaip „%s“" +msgstr[1] "Žymėti pasirinktas nuotraukas kaip „%s“" +msgstr[2] "Žymėti pasirinktas nuotraukas kaip „%s“" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Į_rašyti kopiją" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Pašalinti žymą „%s“ iš _nuotraukų" +msgstr[1] "Pašalinti žymą „%s“ iš _nuotraukų" +msgstr[2] "Pašalinti žymą „%s“ iš _nuotraukų" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 +#: src/Resources.vala:372 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Panaikinti %s pakeitimus?" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Pašalinti žymą „%s“ iš nuotraukų" +msgstr[1] "Pašalinti žymą „%s“ iš nuotraukų" +msgstr[2] "Pašalinti žymą „%s“ iš nuotraukų" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Užverti _neįrašant" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Nepavyko pervadinti žymos į „%s“, kadangi tokia žyma jau yra." -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Klaida rašant į %s: %s" +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Nepavyko pervadinti paieškos į „%s“, nes tokia paieška jau yra." -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 -msgid "Save As" -msgstr "Įrašyti kaip" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145 +msgid "Saved Search" +msgstr "Įrašyta paieška" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Grįžti prie dabartinių nuotraukos matmenų" +#: src/Resources.vala:387 +msgid "Delete Search" +msgstr "Ištrinti paiešką" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Nurodyti šios nuotraukos apkirptiną sritį" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Pervadinti paiešką „%s“ į „%s“" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Pasukti apkirpimo stačiakampį keičiant orientaciją tarp stačios ir gulsčios" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Ištrinti paiešką „%s“" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Nesuvaržytas" +#: src/Resources.vala:402 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Nepavyko pervadinti žymos į „%s“, kadangi tokia žyma jau yra." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Kvadratas" +#: src/Resources.vala:406 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Pašalinti veidą „%s“ iš _nuotraukų" +msgstr[1] "Pašalinti veidą „%s“ iš _nuotraukų" +msgstr[2] "Pašalinti veidą „%s“ iš _nuotraukų" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Ekranas" +#: src/Resources.vala:411 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Pašalinti veidą „%s“ iš nuotraukos" +msgstr[1] "Pašalinti veidą „%s“ iš nuotraukos" +msgstr[2] "Pašalinti veidą „%s“ iš nuotraukos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "–" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Mokyti atpažinti veidą „%s“ pagal nuotrauką" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD vaizdo įrašas (4 : 3)" +#: src/Resources.vala:430 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Per_vadinti veidą „%s“…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD vaizdo įrašas (16 : 9)" +#: src/Resources.vala:434 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Pervadinti veidą „%s“ į „%s“" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Laiškas (8.5 x 11 colių)" +#: src/Resources.vala:438 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Šalinti veidą „%s“" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Įrėminama (11 x 17 colių)" +#: src/Resources.vala:442 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Ištrinti veidą „%s“" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/Resources.vala:671 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Įvertinti %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/Resources.vala:672 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Įvertinti %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Užverti raudonų akių pašalinimo priemonę" +#: src/Resources.vala:673 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Įvertinama %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Pašalinti raudonų akių efekto poveikį pasirinktoje srityje" +#: src/Resources.vala:675 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Rodyti %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Atstatyti" +#: src/Resources.vala:676 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Rodyti tik nuotraukas, įvertintas %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Grynis:" +#: src/Resources.vala:677 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ar geresnes" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "Atspalvis:" +#: src/Resources.vala:678 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Rodyti %s ar geresnes" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatūra:" +#: src/Resources.vala:679 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Rodyti nuotraukas, įvertintas %s ar geriau" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "Šešėliai:" +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Atverti pasirinktos nuotraukos aplanką failų tvarkytuvėje" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "Paryškinimai:" +#: src/Resources.vala:780 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nepavyko atverti failų tvarkytuvėje: %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Atstatyti spalvas" +#: src/Resources.vala:788 +msgid "Select all items" +msgstr "Pasirinkti visus elementus" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Atstatyti visas spalvų korekcijas į pradines" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:850 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%Y %b %d, %a" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatūra" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:855 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:860 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "Atspalvis" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:865 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "Grynis" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:870 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%Y %b %d, %a" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "Ekspozicija" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Demonstracija" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "Šešėliai" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "turi" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "Paryškinimai" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "tiksliai" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrasto išplėtimas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "prasideda" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Kampas:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "baigiasi" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Įvykiai" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "neturi" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d nuotrauka ar video" -msgstr[1] "%d nuotraukos ar video" -msgstr[2] "%d nuotraukų ar video" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "nenustatyta" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Jokio įvykio" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "nustatyta" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Rodyti kiekvieno įvykio komentarą" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "–" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Nėra įvykių" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "nėra" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Nerasta įvykių" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "bet kokia nuotrauka" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Visi įvykiai" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "tiesioginė nuotrauka" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Be datos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "vaizdo įrašas" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "turi" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "neturi" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Aplankai" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "pakeitimai" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteka" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "vidiniai pakeitimai" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importuojama..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "išoriniai pakeitimai" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Sustabdyti importavimą" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "pažymėta" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Sustabdyti nuotraukų importavimą" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "nepažymėta" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Ruošiamasi importuoti..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "ir aukštesnė" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importuota %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "tik" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Paskutinis importavimas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "ir žemesnė" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importuoti iš aplanko..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "yra po" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importuoti nuotraukas iš disko į biblioteką" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "yra prieš" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importuoti iš _programos..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "yra tarp" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Rikiuoti į_vykius" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "ir" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Išvalyti ši_ukšlinę" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Any text" +msgstr "Bet koks tekstas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Ištrinti visas šiukšlinėje esančias nuotraukas " +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Rodyti šios nuotraukos į_vykį" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Tag" +msgstr "Žyma" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Rasti" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Rasti nuotraukas ir vaizdo įrašus pagal paieškos kriterijų" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Event name" +msgstr "Įvykio pavadinimas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "_Nauja įrašyta paieška..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "File name" +msgstr "Failo pavadinimas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Nuotraukos" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Face" +msgstr "Veidas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "Į_vykiai" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 +msgid "Media type" +msgstr "Laikmenos tipas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Pagrindinė informacija" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 +msgid "Flag state" +msgstr "Žymėjimo būsena" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Rodyti pagrindinę pažymėtų elementų informaciją" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 +msgid "Photo state" +msgstr "Nuotraukos būsena" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Papildoma informacija" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 +msgid "Rating" +msgstr "Reitingas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Rodyti papildomą parinktų elementų informaciją" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Paieškos juosta" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Įrašytos paieškos" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Rodyti paieškos juostą" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Tvarkykite įrašytas paieškas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "Šoninį _juosta" +#: src/SearchFilter.vala:835 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ Reitingas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Rodyti šoninę juostą" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ Reitingas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importuoti iš aplanko" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ Reitingas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Išvalyti šiukšlinę" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ Reitingas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Išvaloma šiukšlinė..." +#: src/SearchFilter.vala:848 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ Reitingas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 +#: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell yra sukonfigūruota importuoti nuotraukas į namų aplanką.\n" -"Rekomenduojame pakeisti šį nustatymą Keisti %s " -"nustatymus.\n" -"Ar norite tęsti nuotraukų importą?" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Bibliotekos vieta" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Klaida įkeliant paieškos juostos sąsają: %s" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Nuotraukų negalima importuoti iš šio aplanko." +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1094 +msgid "Close" +msgstr "Užverti" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1100 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "Atnaujinama biblioteka..." +#: src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Videos" +msgstr "Vaizdo įrašai" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Ruošiamasi automatiškai importuoti nuotraukas..." +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW nuotraukos" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Automatiškai impotuojamos nuotraukos..." +#: src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Naudoti įrašytą paiešką elementų filtravimui dabartiniame rodinyje" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Metainformacija rašoma į failus..." +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Atgal" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Trūkstami failai" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Pereiti prie ankstesnės nuotraukos" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Trinama..." +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pristabdyti" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Šiukšlinė" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pristabdyti skaidrių peržiūrą" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Šiukšlinė yra tuščia" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Kita" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Ištrinti" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Pereiti prie kitos nuotraukos" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Trinamos nuotraukos" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Keisti skaidrių peržiūros nustatymus" -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Jūsų nuotraukų biblioteka nesuderinama su šia „Shotwell“ versija. Atrodo, " -"kad ji buvo sukurta su Shotwell %s (schema %d). Ši versija yra %s (schema " -"%d). Prašom naudoti naujausią „Shotwell“ versiją." +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Trūksta visų nuotraukų šaltinių failų." -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"„Shotwell“ nepavyko naujovinti jūsų nuotraukų bibliotekos iš versijos %s " -"(schema %d) į %s (schema %d). Daugiau informacijos ieškokite „Shotwell Wiki“ " -"adresu %s" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Rodyti" -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Jūsų nuotraukų biblioteka nesuderinama su šia „Shotwell“ versija. Atrodo, " -"kad ji buvo sukurta su Shotwell %s (schema %d). Ši versija yra %s (schema " -"%d). Jums teks išvalyti savo biblioteką ištrinant %s ir importuoti " -"nuotraukas iš naujo." +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Toliau rodyti skaidrių peržiūrą" -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Nežinoma klaida bandant patikrinti „Shotwell“ duomenų bazę: %s" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Skaidrių perėjimai" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Įkeliama Shotwell" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Nėra)" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Kelias iki Shotwell privačių duomenų" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 +msgid "Random" +msgstr "Atsitiktinis" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "KATALOGAS" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Žymos" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Nestebėti bibliotekos aplanko pakeitimų" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Tvarkykite ir naršykite savo nuotraukų žymas" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Nerodyti paleidimo eigos" +#: src/Tag.vala:832 +msgid "untitled" +msgstr "nepavadinta" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Rodyti programos versiją" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:171 +msgid "Export Videos" +msgstr "Eksportuoti vaizdo įrašus" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FAILAS]" +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "tapatybės patvirtinimo leksema" -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Norėdami pamatyti visą galimų komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite " -"„%s --help“.\n" +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Yandex-Fotki tapatybės patvirtinimo leksema, jei prisijungta" -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "Rajce URL" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "Rajce serverio URL" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Žemas (%d%%)" +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Rajce naudotojo vardas, jei prisijungta" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Vidutinė (%d%%)" +#~ msgid "token" +#~ msgstr "leksema" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Didelė (%d%%)" +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "Naudotojo leksema, jei įsiminta" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Didžiausia (%d%%)" +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "Paskutinė pasirinkta Rajce kategorija" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" +#~ msgstr "" +#~ "Skaitmeninis kodas, nusakantis paskutinį naudotą nuotraukos dydį " +#~ "paskelbiant Rajce" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "atsiminti" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "Jei teigiama, įsiminti paskutinį prisijungimą" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Paskelbiama" +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "slėpti albumą" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Ruošiamasi nusiuntimui" +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "Jei teigiama, slėpti naują sukurtą Rajce albumą" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Nusiunčiama %d iš %d" +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "atverti albumą naršyklėje" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Paskelbiama, kad %s negali tęsti dėl klaidos:" +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "" +#~ "Jei teigiama, atverti albumą naršyklėje iš karto po nuotraukų įkėlimo" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Pabandykite skelbti naudodami kitą tarnybą, pasirinkite aukščiau esančiame " -"meniu." +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "Ar prieš įkeliant paveikslėlius į Rajce pašalinti jų metaduomenis" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Pasirinktos nuotraukos bei vaizdo įrašai buvo sėkmingai paskelbtos." +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "delsa" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Pasirinkti vaizdo įrašai buvo sėkmingai paskelbti." +#~ msgid "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "" +#~ "Perėjimo efekto, naudojamo tarp nuotraukų skaidrių demonstracijoje, " +#~ "pavadinimas" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Pasirinktos nuotraukos buvo sėkmingai paskelbtos." +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "interpretatoriaus būsenos slapukas" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Pasirinktas vaizdo įrašas sėkmingai paskelbtas." +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "Skaitinis kodas, įrašantis GStreamer įskiepio aplinkos būseną" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Pasirinkta nuotrauka buvo sėkmingai paskelbta." +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "įjungti skelbimo facebook įskiepį" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Gaunama paskyros informacija..." +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Teigiama, jei skelbimo Facebook įskiepis yra įjungtas" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Jungiamasi..." +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "įjungti yandex skelbimo įskiepį" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Skelbti nuotraukas" +#~ msgid "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Teigiama, jei skelbimo Yandex.Fotki įskiepis yra įjungtas" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Skelb_ti nuotraukas:" +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "įjungti rajce skelbimo įskiepį" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Paskelbti vaizdo įrašus" +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Teigiama, jei skelbimo Rajce įskiepis yra įjungtas" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publikuoti video į" +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "įjungti F-Spot importo įskiepį" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Paskelbti nuotraukas ar vaizdo įrašus" +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "Teigiama, jei F-Spot importo įskiepis yra įjungtas" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Skelbti nuotraukas ar vaizdo įrašus _į" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "Že_mėlapio apžvalga" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nepavyko paskelbti" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "Iš_orinis nuotraukų redaktorius:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell negali paskelbti pasirinktų elementų, nes neturite įjungę tinkamų " -"paskelbimo įskiepių. Pataisymui, pasirinkite Keisti %s nustatymus ir " -"įjunkite vieną ar daugiau viešinimo įskiepių kortelėje įskiepiai." +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Išorinė _RAW rengyklė:" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Įrašytos paieškos" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Delsa:" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "turi" +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "_Gallery3 URL:" -#. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is exactly" -msgstr "tiksliai" +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "Naudotojo _vardas:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "prasideda" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "Sla_ptažodis:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "baigiasi" +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "Grįž_ti" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "neturi" +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "API ra_ktas:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is not set" -msgstr "nenustatyta" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "arba" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "is set" -msgstr "nustatyta" +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "_Esamas albumas:" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 -msgid "is" -msgstr "–" +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "_Naujas albumas:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "is not" -msgstr "nėra" +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "" +#~ "P_rieš nusiunčiant, pašalinti vietos, žymų ir kamerą identifikuojančią " +#~ "informaciją" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -msgid "any photo" -msgstr "bet kokia nuotrauka" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Ištempimo apribojimas:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 -msgid "a raw photo" -msgstr "tiesioginė nuotrauka" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr " pikselių" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "a video" -msgstr "vaizdo įrašas" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Gallery3 viešinimo modulis" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "has" -msgstr "turi" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." +#~ msgstr "" +#~ "Šiuo metu esate neprisijungę prie savo Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "Jau privalote būti užregistravę Gallery3 paskyrą, kad užbaigtumėte " +#~ "prisijungimo procesą." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "has no" -msgstr "neturi" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Shotwell numatytasis katalogas" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 -msgid "modifications" -msgstr "pakeitimai" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Failas \"%s\" gali būti nepalaikomas arba gali būti per didelis šiam " +#~ "Gallery3 egzemplioriui." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 -msgid "internal modifications" -msgstr "vidiniai pakeitimai" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Turėkite omenyje, kad Gallery3 palaiko tik tuos vaizdo įrašų tipus, " +#~ "kuriuos palaiko Flowplayer." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "external modifications" -msgstr "išoriniai pakeitimai" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Viešinimui reikalingas failas nepasiekiamas. Viešinimas į %s negali būti " +#~ "tęsiamas." -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -msgid "flagged" -msgstr "pažymėta" +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "Skelbiama į %s kaip %s." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 -msgid "not flagged" -msgstr "nepažymėta" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." +#~ msgstr "" +#~ "Įveskite savo Gallery3 svetainės URL bei savo Gallery3 paskyros naudotojo " +#~ "vardą ir slaptažodį (ar API raktą)." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "and higher" -msgstr "ir aukštesnė" +#~ msgid "" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." +#~ msgstr "" +#~ "Naudotojo vardas ir slaptažodis arba API raktas buvo neteisingi. Tam, kad " +#~ "bandytumėte dar kartą, žemiau iš naujo įveskite naudotojo vardą ir " +#~ "slaptažodį." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "only" -msgstr "tik" +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "Įvestas URL neatrodo kaip pagrindinis Gallery3 egzemplioriaus katalogas. " +#~ "Įsitikinkite, kad įvedėte jį teisingai ir, kad jo gale nėra jokių " +#~ "komponentų (pvz., index.php)." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and lower" -msgstr "ir žemesnė" +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Neatpažintas naudotojas" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "yra po" +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " Svetainė nerasta" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "yra prieš" +#~ msgid "_Remember" +#~ msgstr "_Atsiminti" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "yra tarp" +#~ msgid "An _existing album:" +#~ msgstr "Jau _esančiame albume:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "ir" +#~ msgid "A _new album named:" +#~ msgstr "_Naujame albume pavadinimu:" + +#~ msgid "_Hide album" +#~ msgstr "Slė_pti albumą" + +#~ msgid "Open target _album in browser" +#~ msgstr "Atverti paskirties _albumą naršyklėje" + +#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +#~ msgstr "Autorių Teisės (C) 2013 rajce.net" + +#~ msgid "" +#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#~ msgstr "Viešinant į Rajce, įvyko klaida. Bandykite dar kartą." + +#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#~ msgstr "Įveskite su savo Rajce paskyra susietą el. paštą ir slaptažodį." + +#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +#~ msgstr "El. paštas ir/arba slaptažodis neteisingas. Bandykite dar kartą" + +#~ msgid "Invalid User Email or Password" +#~ msgstr "Netinkamas naudotojo el. paštas arba slaptažodis" + +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Rajce as %s." +#~ msgstr "Jūs esate prisijungę prie Rajce kaip %s." + +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Shotwell papildomos viešinimo tarnybos" + +#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#~ msgstr "Autorinės teisės 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgstr "Aplankykite Yandex.Fotki tinklapį" + +#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgstr "Šiuo metu nesate prisijungęs prie Yandex.Fotki." + +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Vieša" + +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "Draugams" + +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "_Albumai (arba įrašykite naują):" + +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "Prieigos _tipas:" + +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "Išjungti _komentarus" + +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "_Drausti parsiųsti originalią nuotrauką" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -msgid "Search" -msgstr "Ieškoti" +#, c-format +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "Nepavyko paleisti Nautilus Send-To: %s" + +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d nuotrauka ar video" +#~ msgstr[1] "%d nuotraukos ar video" +#~ msgstr[2] "%d nuotraukų ar video" + +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Autorių Teisės 2009-2015 Yorba Foundation" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Sveiki pradėję naudoti F-Spot bibliotekos importavimo tarnybą.\n" +#~ "\n" +#~ "Pasirinkite importuojamą biblioteką nurodydami vieną iš esamų Shotwell " +#~ "bibliotekų arba alternatyvų F-Spot duomenų bazės failą." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Sveiki pradėję naudoti F-Spot bibliotekos importavimo tarnybą.\n" +#~ "\n" +#~ "Pasirinkite F-Spot duomenų bazės failą." + +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "Pasirinkite F-Spot duomenų bazės failą importui:" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyksta atverti pasirinkto F-Spot duomenų bazės failo: tokio failo " +#~ "nėra arba tai ne F-Spot duomenų bazė" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyksta atverti pasirinkto F-Spot duomenų bazės failo: Shotwell " +#~ "nepalaiko šios F-Spot duomenų bazės versijos" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyksta perskaityti pasirinkto F-Spot duomenų bazės failo: klaida " +#~ "skaitant žymų lentelę" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyksta perskaityti pasirinkto F-Spot duomenų bazės failo: klaida " +#~ "skaitant nuotraukų lentelę" + +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell rado %d nuotraukų F-Spot bibliotekoje ir šiuo metu jas " +#~ "importuoja. Dublikatai bus automatiškai aptikti ir pašalinti.\n" +#~ "\n" +#~ "Galite užverti šį dialogą ir pradėti naudoti Shotwell, kol importas " +#~ "vykdomas fone." + +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "F-Spot biblioteka: %s" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Prisijungimo vardas" + +#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas OAuth tapatybės patvirtinimo užklausos atsakas" + +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Įvadinis pranešimas, keičiamas vykdymo metu" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "\"Viešinama į $url kaip $username\" (užpildyta programos kode)" + +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "Plotis arba aukštis" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "esate prisijungę prie rajce kaip $name" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype pasirodys" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs šiuo metu neprisijungę prie „Facebook“.\n" +#~ "\n" +#~ "Jei dar neturite „Facebook“ paskyros, galite ją susikurti prisijungimo " +#~ "metu. Prisijungimo metu Shotwell Connect gali paprašyti jūsų leidimo " +#~ "įkelti ir skelbti nuotraukas jūsų sklaidos kanale. Toks leidimas yra " +#~ "būtinas norint, kad Shotwell Connect galėtų veikti." + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo " +#~ "„Facebook“.\n" +#~ "Norėdami ką nors paskelbti savo „Facebook“ sklaidos kanale, užverkite ir " +#~ "paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą." + +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Standartinis (720 pikselių)" + +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Didelis (2048 taškai)" + +#~ msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgstr "Tikrinamas ryšys su „Facebook“..." + +#~ msgid "Creating album..." +#~ msgstr "Kuriamas albumas..." + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can't continue." +#~ msgstr "" +#~ "Viešinimui reikalingas failas nepasiekiamas. Negalima viešinti Facebook." + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs esate prisijungę prie „Facebook“ kaip %s.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Kur jūs norėtumėte paskelbti parinktas nuotraukas?" + +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "Įkėlimo _dydis:" + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo " +#~ "„Flickr“.\n" +#~ "Norėdami ką nors paskelbti savo „Flickr“ sklaidos kanale, užverkite ir " +#~ "paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą." + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Šiuo metu nesate prisijungę prie „Picasa Web Albums“.\n" +#~ "\n" +#~ "Spauskite „Prisijungti“, kad prisijungtumėte prie „Picasa Web Albums“ " +#~ "naudodami naršyklę. Jūs turėsite suteikti leidimą „Shotwell Connect“ " +#~ "jungtis prie Jūsų „Picasa Web Albums“ paskyros." + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Viešinimui reikalingas failas nepasiekiamas. Negalima viešinti į Picasa." + +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "Esate prisijungę prie „Picasa Web Albums“ kaip %s." + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#~ "browser to log into the YouTube site at least once." +#~ msgstr "" +#~ "Šiuo metu esate neprisijungę prie „Youtube“.\n" +#~ "\n" +#~ "Norėdami tęsti, turite būti jau anksčiau susikūrę „Google“ paskyrą ir " +#~ "sukonfigūravę ją darbui su „Youtube“. Daugumą paskyrų galite " +#~ "sukonfigūruoti savo naršykle bent kartą prisijungdami prie „Youtube“ " +#~ "svetainės." + +#~ msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgstr "Vaido įrašai pasirodys „%s“" + +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Skelbti jau _esančiame albume:" + +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Sukurti _naują albumą pavadinimu:" + +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Vaizdo įrašus ir naujus nuotraukų albumus galės žiūrėti:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Įveskite patvirtinimo numerį, kuris pasirodyt jums prisijungus prie jūsų " +#~ "Flickr naršyklėje." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -msgid "Cancel" -msgstr "Atšaukti" +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "Autorizacijos _numeris:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "_Rodyti albumą viešojoje galerijoje" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "any" -msgstr "bet kuri" +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "Aplankyti Yorba tinklalapį" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "all" -msgstr "visos" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Paleisti demonstraciją" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 -msgid "none" -msgstr "jokios" +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "Eksportuoti nuotraukas/vaizdo įrašus" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Bet koks tekstas" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Įrašyti detales..." -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Pavadinimas" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "_Keisti originalius failą" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Žyma" +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Šalinamos nuotraukos iš bibliotekos" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Komentaras" +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Padidinti miniatiūras" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Įvykio pavadinimas" +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Sumažinti miniatiūras" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Failo pavadinimas" +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "_Rodyti video" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Laikmenos tipas" +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "" +#~ "Rodyti pasirinktus vaizdo įrašus su įprasta filmų peržiūros programa" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Žymėjimo būsena" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos antraštę (pavadinimą)" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Nuotraukos būsena" +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos komentarą" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal ekspozicijos datą" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nauja _žyma..." +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal įvertinimą" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Skaidrių perėjimai" +#~ msgid "Sort photos by filename" +#~ msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal failo pavadinimą" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Nėra)" +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Rikiuoti nuotraukas mažėjimo tvarka" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Ankstesnė nuotrauka" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Atsitiktinis" +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Kita nuotrauka" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Žymos" +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Padidinti nuotraukos išdidinimą" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Nustatyti kaip darbalaukio foną" +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Sumažinti nuotraukos išdidinimą" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Naudoti darbalaukiui" +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Padidinti nuotrauką, kad tilptų ekrane" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Naudoti užrakinimo ekranui" +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Rodyti tikrąjį nuotraukos dydį" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Nustatyti kaip darbalaukio fonų demonstraciją" +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Rodyti dvigubai didesnę nuotrauką" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Rodyti kiekvieną nuotrauką" +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "Papildoma informacija" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 -msgid "period of time" -msgstr "laiko tarpą" +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Sukurti _darbalaukio fonų demonstraciją..." -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Generuoti darbalaukio fonų demonstraciją" +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "Per_vadinti įvykį..." -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Kiek ilgai kiekviena nuotrauka yra rodoma darbalaukio fone" +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Eksportuoti..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "_Name of search:" -msgstr "Pa_vadinimo paieška:" +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "S_pausdinti..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Match" -msgstr "_Atitinka" +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "S_kelbti..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "of the following:" -msgstr "vieną iš:" +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Keisti _pavadinimą..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Atspausdinto paveikslėlio dydis" +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "Keisti _komentarą..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Naudoti _standartinį dydį:" +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "Keisti įvykio _komentarą..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Naudoti _pasirinktinį dydį:" +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "_Taisyti datą ir laiką..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Išlaikyti nuotraukos proporcijas" +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "Pridėti ž_ymų..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatinis dydis:" +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "Pri_dėti žymų..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -msgid "Titles" -msgstr "Pavadinimai" +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "_Siųsti į..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -msgid "Print image _title" -msgstr "Atspausdinti paveikslėlio _pavadinimą" +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "Kam _siųsti..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Pikselių raiška" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Ieškoti..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Išvesti nuotrauką:" +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "_Keisti žymas..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pikselių colyje" +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Žymėti nuotraukas kaip „%s“" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell nustatymai" +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Žymėti nuotraukas kaip „%s“" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "white" -msgstr "baltas" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "Pašalinti žymą „%s“ iš _nuotraukų" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "black" -msgstr "juodas" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "Pašalinti žymą „%s“ iš nuotraukų" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Tikrinti (ieškoti) naujų failų bibliotekos aplanke" +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "K_eisti..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "Metadata" -msgstr "Metaduomenys" +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-I:%M %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Įrašyti žymas, gaires, antraštes, komentarus ir kitą informaciją į nuotraukų " -"failus" +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Display" -msgstr "Rodymas" +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "RAW nuotraukos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importuoti nuotraukas į:" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Importuoti pasirinktas nuotraukas į jūsų biblioteką" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Background:" -msgstr "_Fonas:" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Importuoti visas nuotraukas į jūsų biblioteką" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "Importing" -msgstr "Importavimas" +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Įrašyti nuotrauką" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Aplankų struktūra:" +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Įrašyti _kaip..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Pattern:" -msgstr "Ša_blonas:" +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Įrašyti nuotrauką kitu vardu" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "Example:" -msgstr "Pavyzdys:" +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Spausdinti nuotrauką prie jūsų kompiuterio prijungtu spausdintuvu" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "P_ervadinti importuotus failus mažosiomis raidėmis" +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Rodyti kiekvieno įvykio komentarą" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW kūrėjas" +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Importuojama..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Numatyta:" +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Sustabdyti nuotraukų importavimą" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Iš_orinis nuotraukų redaktorius:" +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Ruošiamasi importuoti..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Išorinė _RAW rengyklė:" +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "_Importuoti iš aplanko..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External Editors" -msgstr "Išoriniai redagavimo įrankiai" +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Importuoti nuotraukas iš disko į biblioteką" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "Plugins" -msgstr "Įskiepiai" +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Importuoti iš _programos..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Delsa:" +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Rasti nuotraukas ir vaizdo įrašus pagal paieškos kriterijų" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Kei_timo efektas:" +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Rodyti pagrindinę pažymėtų elementų informaciją" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Keitimo d_elsa:" +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "Pasirinkti vaizdo įrašai buvo sėkmingai paskelbti." -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Rodyti _pavadinimą" +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "Pasirinktos nuotraukos buvo sėkmingai paskelbtos." -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -msgid "seconds" -msgstr "sek." +#~ msgid "white" +#~ msgstr "baltas" -#~ msgid "Import media _from:" -#~ msgstr "Importuoti _iš:" +#~ msgid "black" +#~ msgstr "juodas" diff --git a/po/mjw.po b/po/mjw.po new file mode 100644 index 0000000..0037705 --- /dev/null +++ b/po/mjw.po @@ -0,0 +1,6194 @@ +# Karbi translation for shotwell. +# Copyright (C) 2019 shotwell's Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the shotwell package. +# Jor Teron , 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-23 18:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-25 16:38+0530\n" +"Last-Translator: Jor Teron \n" +"Language-Team: Karbi \n" +"Language: mjw\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2 ; plural=( n != 1 );\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "authentication token" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Secret token" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "default size" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "username" +msgstr "username" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "token" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +msgid "last category" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "last photo size" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "album matu" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:452 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "display extended properties" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "display sidebar" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "display toolbar" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "display search bar" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "display photo titles" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "display photo comments" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "display event comments" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "display photo tags" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "display photo ratings" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "rating filter level" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "sort events ascending" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "modify original photo files" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "sidebar position" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "background for transparent images" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:185 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "delay" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +msgid "transition delay" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +msgid "transition effect id" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:211 +msgid "Show title" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "maximize library window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "width of library window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "height of library window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:255 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "import directory" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +msgid "directory pattern" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "RAW developer default" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "external photo editor" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "external raw editor" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:332 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "export metadata" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "format setting, special value" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "format setting, type value" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:400 +msgid "maximal size of image" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +msgid "last used publishing service" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:415 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:414 +msgid "default publishing service" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "access token" +msgstr "access token" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "user i.d." +msgstr "user i.d." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +msgid "user name" +msgstr "user name" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +msgid "default size code" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +msgid "default visibility" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:630 +msgid "refresh token" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "last album" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Piwigo URL" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "password" +msgstr "password" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "remember password" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +msgid "last permission level" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "API key" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "last used import service" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:647 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +msgid "content layout mode" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +msgid "content ppi" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +msgid "content width" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "content height" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +msgid "content units" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +msgid "images per page code" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "size selection" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +msgid "print titles" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +msgid "titles font" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:352 +#: data/ui/tags.ui:361 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:308 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Popular photo manager" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" +"Shotwell long JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats support do." + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Arjan kelang kerim semar phan" + +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:228 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159 +msgid "_Enhance" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161 +#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:255 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:380 +#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:385 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:278 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219 +msgid "_Set Rating" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Unrated" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:311 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235 +msgid "_Rejected" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223 +msgid "_Increase" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:323 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226 +msgid "_Decrease" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:349 data/ui/tags.ui:358 +msgid "_Developer" +msgstr "_Developer" + +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:357 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727 +#: src/photos/RawSupport.vala:311 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149 +#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403 +#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:337 data/ui/tags.ui:350 +#: src/Resources.vala:275 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:371 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:386 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232 +#: src/Resources.vala:785 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send _To…" +msgstr "Kelo long…" + +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Dustbin long terek" + +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317 +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:148 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:178 +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Pathe" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:154 data/ui/tags.ui:270 +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Pabi" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:161 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Page chokchit" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Pathe _100%" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:171 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Pathe _200%" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Photo" +msgstr "Arjan" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:195 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Phi arjan" + +#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:199 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Du_nthu Arjan" + +#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Ar-eh nat tewar" + +#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Ar-vi nat tewar" + +#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:215 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:122 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:125 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:225 +msgid "T_ools" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:233 src/Resources.vala:171 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:238 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175 +msgid "_Straighten" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:179 +msgid "_Red-eye" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:248 src/Resources.vala:183 +msgid "_Adjust" +msgstr "Kelar" + +#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:342 src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Arni pen apor kelar…" + +#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:155 +#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185 +#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:392 data/ui/photo.ui:395 +#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194 +#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196 +#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:400 +#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_FAQ" + +#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200 +#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:404 +#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "" + +#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203 +#: data/ui/photo.ui:410 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "_About" +msgstr "_Aputhak" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "Folder pen kesan…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "Kiri" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102 +#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:118 +#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115 +msgid "_Map Overview" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139 +msgid "_Comments" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248 +#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:248 +#: data/ui/trash.ui:177 +msgid "Sort _Events" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251 +#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:236 +#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180 +msgid "_Ascending" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176 +#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185 +msgid "D_escending" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378 +msgid "Even_ts" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182 +#: src/Resources.vala:215 +msgid "_Merge Events" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186 +#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263 +msgid "_Export…" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229 +#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Titles" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392 +#: data/ui/photo.ui:377 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392 +msgid "Ta_gs" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149 +#: data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116 +#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156 +#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149 +#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155 +#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161 +#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211 +#: data/ui/tags.ui:211 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Title" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By _Filename" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229 +#: data/ui/tags.ui:229 +msgid "By _Rating" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179 +#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:140 data/ui/tags.ui:256 +msgid "_Descending" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280 +#: data/ui/tags.ui:280 +msgid "_Photos" +msgstr "Arjan" + +#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381 +#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209 +msgid "_New Event" +msgstr "" + +#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Faces" +msgstr "" + +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:816 +msgid "Import _Selected" +msgstr "" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:826 +msgid "Import _All" +msgstr "" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "_Log in" +msgstr "" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:401 src/Resources.vala:130 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1056 +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_OK" +msgstr "Ch_ok" + +#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297 +msgid "Send T_o…" +msgstr "" + +#: data/ui/photo.ui:185 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "" + +#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: data/ui/photo.ui:266 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:804 +msgid "Library Location" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Angse" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Pangrum" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "in." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "Chok" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398 +msgid "Re_name…" +msgstr "" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397 +msgid "_Edit…" +msgstr "" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "seconds" + +#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345 +msgid "_New" +msgstr "Kimi" + +#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355 +msgid "_Rename…" +msgstr "" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278 +#: src/Resources.vala:782 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Remove the selected photos from the dustbin" + +#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "" + +#: data/ui/trash.ui:290 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Dustbin long arjan an than ed noi" + +#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:607 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Dustbin pa angse noi" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:126 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:195 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:202 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos.\n" +"\n" +"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "_Email address" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Password" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1089 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1125 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Shotwell home page kevur" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" +msgstr "Jor Teron " + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3 URL:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "_User name:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "Phi chedam" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "API _Key:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "mate" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "Album akimi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95 +msgid "_Logout" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +msgid "Friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +msgid "Friends & family only" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +msgid "Family only" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +msgid "Friends only" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 +msgid "Just me" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1196 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Original Size" +msgstr "" + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "User _name" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1034 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1053 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120 +msgid "Invalid URL" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Admins, Family" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "Admins" +msgstr "Admins" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:561 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:581 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:593 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:601 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:609 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Chunlo" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "File kali" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Arjan file kali" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk plenglo" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Cameras" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:854 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:858 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1035 +msgid "_Unmount" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1040 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1045 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1055 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1060 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1077 +msgid "Unmounting…" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1170 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1202 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1208 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1679 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1767 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1770 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 src/Dialogs.vala:731 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1800 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1804 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/CheckerboardPage.vala:134 +msgid "No photos/videos" +msgstr "" + +#: src/CheckerboardPage.vala:138 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143 +msgid "_Print" +msgstr "_Print" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Arni pen Apor kelar…" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140 +msgid "_Play" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1346 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1398 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1422 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +msgid "Create Tag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1694 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Arjan Dustbin long terek noi" + +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restore Photos from Dustbin" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Move the photos to the Shotwell dustbin" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Dustbin long arjan pon bom lo" + +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restoring Photos From Dustbin" + +#: src/Commands.vala:2452 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Flag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Unflag" +msgstr "" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s Database" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:804 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:396 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Kelo long" + +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Hr" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213 +msgid "Original: " +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "arni" +msgstr[1] "arni" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "porphai" +msgstr[1] "porphai" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minute" +msgstr[1] "minute" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "second" +msgstr[1] "second" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixels:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Year%sMonth%sDay" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Year%sMonth" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Year%sMonth-Day" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Year-Month-Day" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d second" +msgstr[1] "%d seconds" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "porphai %d" +msgstr[1] "porphai %d" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 day" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:74 +msgid "Export Video" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:125 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:134 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:140 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:151 +msgid "Save Details…" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:152 +msgid "Save Details" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:167 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid "Import Results Report" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:224 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:227 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:243 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:254 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 +msgid "error message:" +msgstr "" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:268 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:283 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:298 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:302 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:314 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:329 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:349 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:352 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:355 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:369 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:372 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:375 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:378 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:392 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:395 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:401 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:415 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:418 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:421 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:424 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:438 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:441 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:444 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:447 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:464 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:479 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:490 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:493 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:496 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:499 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:513 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:516 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:519 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:535 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 +msgid "Import Complete" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204 +msgid "Rename Event" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:661 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:672 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:711 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:756 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:781 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:809 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:919 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:924 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:925 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Import to Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Remove From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:937 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:951 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:955 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:959 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:991 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1008 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Kardom!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Shotwell long kewang Kardom!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "File %s Folder pen kesan" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arjan Shotwell long san/vung se paklo pen (Drag&Drop)" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Camera computer pen pa chepho se san" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Nangli lason ateng pen ta arjan san me:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "%s long pen Arjan san noi" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" + +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Unconstrained" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Screen" +msgstr "Screen" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD Video (4 ∶ 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD Video (16 ∶ 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Wallet (2 × 3 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Notecard (3 × 5 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Letter (8.5 × 11 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 in." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Metric Wallet (9 × 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Postcard (10 × 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:411 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:452 +#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463 +msgid "Exposure:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232 +msgid "Contrast:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 +msgid "Tint:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269 +msgid "Shadows:" +msgstr "Harchi:" + +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280 +msgid "Highlights:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337 +msgid "Reset Colors" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708 +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 +msgid "Shadows" +msgstr "HArchi" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d Video" +msgstr[1] "%d Videos" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d Arjan" +msgstr[1] "%d Arjan" + +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "" + +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +msgid "All Events" +msgstr "Kado-kawe Events" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +msgid "Undated" +msgstr "Arni bibe" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Event %s" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "" + +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "" + +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Folders" + +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "" + +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Imports" + +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Flagged" +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "San bom…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Aphisi Kesan" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 +msgid "Photos" +msgstr "Arjan" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:533 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Folder pen kesan" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:539 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:607 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:817 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1097 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 src/library/LibraryWindow.vala:1152 +msgid "Updating library…" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1158 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1163 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1171 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "" + +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Dustbin" + +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Dustbin angse" + +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "" + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:108 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "" + +#: src/main.vala:339 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "" + +#: src/main.vala:339 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORY" + +#: src/main.vala:340 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" + +#: src/main.vala:341 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "" + +#: src/main.vala:342 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "" + +#: src/main.vala:343 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: src/main.vala:344 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "" + +#: src/main.vala:345 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "" + +#: src/main.vala:345 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFILE" + +#: src/main.vala:346 +msgid "Show available profiles" +msgstr "" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:377 +msgid "[FILE]" +msgstr "" + +#: src/main.vala:382 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:419 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:550 +msgid "Previous photo" +msgstr "Phi Arjan" + +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:556 +msgid "Next photo" +msgstr "Dunthu Arjan" + +#: src/PhotoPage.vala:1862 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:3041 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3804 +msgid "modified" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Pini" + +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Tumi" + +#: src/Properties.vala:359 +msgid "Items:" +msgstr "Arjan phai:" + +#: src/Properties.vala:362 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Date:" +msgstr "Arni:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:397 +msgid "Time:" +msgstr "Apor:" + +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:420 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f seconds" + +#: src/Properties.vala:424 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:604 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:607 +msgid "File size:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Current Development:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Camera make:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:619 +msgid "Camera model:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Flash:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Focal length:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure date:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:630 +msgid "Exposure time:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:633 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:642 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:645 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:648 +msgid "Artist:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:650 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: src/Properties.vala:652 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 +msgid "Unable to publish" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:287 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" + +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +msgid "Logging in…" +msgstr "" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:114 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:120 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:123 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:126 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:129 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:138 +msgid "_Next" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "_Previous" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Revert" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "_Stop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:153 +msgid "_Undelete" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Normal Size" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Best _Fit" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:172 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Revert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:210 +msgid "New Event" +msgstr "Event Kimi" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Move Photos" +msgstr "Arjan terek" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:216 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Increase Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:246 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "" + +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Show all photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:256 +msgid "Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "_Print…" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "" + +#. Button label +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +#. Button label +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "" + +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:288 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:299 +msgid "_Find…" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:303 +msgid "_Flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Un_flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:309 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:311 +msgid "Delete Face" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:317 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "" + +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:325 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "" + +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:330 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:342 +msgid "Delete Tag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:358 +msgid "Modify Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Resources.vala:373 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Resources.vala:385 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:389 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "" + +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Saved Search" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:394 +msgid "Delete Search" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:401 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:405 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:410 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:414 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Resources.vala:419 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:438 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:442 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:446 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:450 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:681 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:682 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:684 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s paklang" + +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:686 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s mate lapen mesen" + +#: src/Resources.vala:687 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:688 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:786 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:789 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:797 +msgid "Select all items" +msgstr "" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:859 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%d %b, %Y %a" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:864 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%d %b %a" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:869 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:874 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%d %b %a" + +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:879 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%d %b, %Y %a" + +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "" + +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +msgid "is set" +msgstr "" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "lapen" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Lamthe" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Event men" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "File men" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 +#: src/SearchFilter.vala:1136 +msgid "Rating" +msgstr "Rating" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Arni" + +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:837 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ Rating" + +#: src/SearchFilter.vala:840 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ Rating" + +#: src/SearchFilter.vala:843 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ Rating" + +#: src/SearchFilter.vala:846 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ Rating" + +#: src/SearchFilter.vala:850 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ Rating" + +#: src/SearchFilter.vala:1086 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1095 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1101 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/SearchFilter.vala:1108 +msgid "Videos" +msgstr "Videos" + +#: src/SearchFilter.vala:1111 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW Photos" + +#: src/SearchFilter.vala:1147 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Phi" + +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pasang" + +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "" + +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:525 +msgid "Export Videos" +msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index aba5c1a..402bccc 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -15,1856 +15,4061 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:02+0200\n" -"Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-26 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:01+0200\n" +"Last-Translator: Justin van Steijn \n" "Language-Team: Dutch \n" -"nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" msgstr "" -"Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." msgstr "" -"U heeft zich reeds aan- en afgemeld bij een Googledienst gedurende deze " -"Shotwellsessie.\n" -"\n" -"Om verder te gaan met publiceren naar Googlediensten dient u Shotwell af te " -"sluiten en opnieuw te starten; probeer het publiceren daarna opnieuw." - -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Bezoek de Yorba-website" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 -msgid "translator-credits" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:427 +msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "" -"Kaj-Ivar van der Wijst \n" -"Rob \n" -"Redmar \n" -"Heimen Stoffels \n" -"Hannie Dumoleyn " -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:433 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "" -"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" -"\n" -"Selecteer a.u.b. een bibliotheek om te importeren, hetzij door een van de " -"bestaande bibliotheken te selecteren die Shotwel heeft gevonden, hetzij door " -"een alternatief databasebestand van F-Spot te selecteren." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" -"\n" -"Selecteer a.u.b. een databasebestand van F-Spot." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Handmatig een databasebestand van F-Spot selecteren om te importeren:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +#, fuzzy +#| msgid "User _name" +msgid "username" +msgstr "Gebruikers_naam" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: het bestand " -"bestaat niet of is geen F-Spot-database" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471 +msgid "default size" msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: deze versie " -"van de F-Spot-database wordt niet ondersteund door Shotwell." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " -"lezen van de labeltabel" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:38 +msgid "default blog" msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " -"lezen van de fototabel" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:39 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "" -"Shotwell heeft %d foto's gevonden in de F-Spot-bibliotheek en is ze thans " -"aan het importeren. Dubbele exemplaren zullen automatisch worden herkend en " -"verwijderd.\n" -"\n" -"U kunt dit dialoogvenster sluiten en beginnen met het gebruiken van " -"Shotwell, terwijl de import plaatsvindt in de achtergrond." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot-bibliotheek: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +msgid "Rajce URL" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Importeren voorbereiden" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Kerndata-importdiensten" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +msgid "token" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixels" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixels" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:515 +#, fuzzy +#| msgid "within category:" +msgid "last category" +msgstr "in de categorie:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixels" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' is geen geldig antwoord op een OAuth-authenticatieverzoek" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:527 +#, fuzzy +#| msgid "Photo size:" +msgid "last photo size" +msgstr "Fotogrootte:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): kan niet starten; deze uitgever is niet " -"herstartbaar." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in voor uw Tumbir-account." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "remember" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b. opnieuw" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "hide album" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Kon gebruikersinterface niet laden: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +msgid "open album in web browser" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"U bent op Tumbir aangemeld als %s.\n" -"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:457 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:533 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:583 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Bezoek de Yandex.Fotki-website" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:95 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Yandex.Fotki." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 -#| msgid "Core Publishing Services" -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell Kern-publicatiediensten" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "label" -msgstr "label" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#, fuzzy +#| msgid "Display extended information for the selection" +msgid "display extended properties" +msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-mailadres" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Wachtwoord" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#, fuzzy +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display sidebar" +msgstr "Zijbalk tonen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Aanmelden" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#, fuzzy +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display toolbar" +msgstr "Zijbalk tonen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Foto_grootte:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "Afme_lden" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publiceren" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albums (of maak nieuwe aan):" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#, fuzzy +#| msgid "Display the search bar" +msgid "display search bar" +msgstr "Zoekbalk tonen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "Toegangs_type:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "_Commentaar uitschakelen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#, fuzzy +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo titles" +msgstr "Labels van elke foto tonen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Downloaden van originele _foto niet toestaan" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -#| msgid "Publish" -msgid "Public" -msgstr "Openbaar" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#, fuzzy +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo comments" +msgstr "Labels van elke foto tonen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Vrienden" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privé" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Event Comment" +msgid "display event comments" +msgstr "Commentaar gebeurtenis bewerken" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell-verbinden" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#, fuzzy +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo tags" +msgstr "Labels van elke foto tonen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." msgstr "" -"U bent momenteel niet ingelogd bij Facebook.\n" -"\n" -"Als u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken tijdens het " -"inlogproces. Tijdens het inloggen kan Shotwell-verbinden u om toestemming " -"vragen om foto's te uploaden en om naar uw prikbord te publiceren. Deze " -"toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan functioneren." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#, fuzzy +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "display photo ratings" +msgstr "Waardering van elke foto tonen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." msgstr "" -"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Facebook tijdens deze Shotwell-" -"sessie.\n" -"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Facebook dient u Shotwell af " -"te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standaard (720 pixels)" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "rating filter level" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Groot (2048 pixels)" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Verbinding met Facebook testen…" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#, fuzzy +#| msgid "No events found" +msgid "sort events ascending" +msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Aanmaken van album…" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Facebook kan niet doorgaan." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" -"U bent ingelogd bij Facebook als %s.\n" -"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Upload_grootte:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Just me" -msgstr "Alleen ik" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "Foto's sorteren op titel" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Iedereen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "use 24 hour time" msgstr "" -"U bent momenteel niet aangemeld bij Flickr.\n" -"\n" -"Klik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te melden bij Flickr. U " -"dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw " -"Flickr-account." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." msgstr "" -"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Flickr tijdens deze Shotwell-" -"sessie.\n" -"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Flickr dient u Shotwell af te " -"sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Aanmelden voorbereiden…" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Flickr kan niet doorgaan." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Autorisatie controleren…" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#, fuzzy +#| msgid "_Modify original photo files" +msgid "modify original photo files" +msgstr "Originele foto's _aanpassen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." msgstr "" -"U bent ingelogd bij Flickr als %s.\n" -"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." msgstr "" -"Uw gratis Flickr-account heeft een limiet voor wat u maandelijks mag " -"uploaden.\n" -"Voor deze maand heeft u nog %d megabytes aan ruimte over." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#, fuzzy +#| msgid "Library Location" +msgid "sidebar position" +msgstr "Bibliotheeklocatie" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Foto's zichtbaar _voor:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Video's zichtbaar _voor:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Foto's en video's zichtbaar _voor:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Alleen vrienden & familie" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#, fuzzy +#| msgid "Pin the toolbar open" +msgid "pin toolbar state" +msgstr "Werkbalk open vastzetten" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Alleen familie" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Alleen vrienden" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixels" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixels" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "background for transparent images" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Originele grootte" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:185 +msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "" -"U bent momenteel niet aangemeld bij Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Klik op aanmelden om uzelf via uw webbrowser aan te melden bij Picasa Web " -"Albums. U dient Shotwell te autoriseren om verbinding te kunnen maken met uw " -"Picasa Web Albums-account." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Picasa kan niet doorgaan." -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "U bent ingelogd bij Picasa Web Albums als %s." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#, fuzzy +#| msgid "_Delay:" +msgid "delay" +msgstr "_Vertraging" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Video's zullen verschijnen in:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Foto's zullen verschijnen in:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#, fuzzy +#| msgid "Transition d_elay:" +msgid "transition delay" +msgstr "Overgangsv_ertraging:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Klein (640 x 480 pixels)" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Middel (1024 x 768 pixels)" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#, fuzzy +#| msgid "_Transition effect:" +msgid "transition effect id" +msgstr "Overgangseffec_t:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Aanbevolen (1600 x 1200 pixels)" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:211 +#, fuzzy +#| msgid "Show t_itle" +msgid "Show title" +msgstr "_Titel tonen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Originele grootte" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Album %s aanmaken…" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "maximize library window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. " -"opnieuw." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "width of library window" msgstr "" -"Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en " -"wachtwoord van uw Piwigo-account." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "" -"Shotwell kan geen contact met uw Piwigo-fotobibliotheek maken. Controleer de " -"opgegeven URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ongeldige URL" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "height of library window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden, Contacten" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Beheerders, Familie" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Beheerders" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "" -"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n" -"\n" -"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om " -"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens " -"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:255 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Youtube kan niet doorgaan." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#, fuzzy +#| msgid "Import to Library" +msgid "import directory" +msgstr "Importeren naar bibliotheek" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Video's zullen verschijnen in '%s'" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Openbaar" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#, fuzzy +#| msgid "_Watch library directory for new files" +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "Bibliotheekmap monitoren voor nieuwe bestanden" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Beperkt openbaar" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publiceren in een _bestaand album:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#, fuzzy +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "write metadata to master files" +msgstr "Wegschrijven van meta-informatie naar bestanden…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" msgstr "" -"Locatie, camera en andere identificatiegegevens _verwijderen alvorens te " -"uploaden" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#, fuzzy +#| msgid "_Directory structure:" +msgid "directory pattern" +msgstr "_Mapstructuur:" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." msgstr "" -"Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw " -"webbrowser, aangemeld heeft op Flickr." -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorisatie_nummer:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Doorgaan" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Een b_estaand album:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +#, fuzzy +#| msgid "RAW Developer" +msgid "RAW developer default" +msgstr "RAW-ontwikkelaar" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "A _new album named:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "A_lbum in openbare galerij plaatsen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Standaard fotogrootte:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL van uw Piwigo-fotobibliotheek" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "Gebruikers_naam" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Wachtwoord _onthouden" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Een _bestaande categorie:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Foto's zullen zichtbaar zijn _voor:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#, fuzzy +#| msgid "E_xternal photo editor:" +msgid "external photo editor" +msgstr "E_xterne foto-editor:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Fotogrootte:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "in de categorie:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:331 +#, fuzzy +#| msgid "External _RAW editor:" +msgid "external raw editor" +msgstr "Externe _RAW-editor:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Commentaar album:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:332 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "" -"_Indien de titel ingesteld is i.p.v. het commentaar, gebruik dan de titel als " -"commentaar" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Geen labels uploaden" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#, fuzzy +#| msgid "Export metadata" +msgid "export metadata" +msgstr "Meta-informatie exporteren" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Afmelden" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publiceren" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "format setting, special value" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Kern-publiceerdiensten" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Privacy-in_stellingen video:" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "format setting, type value" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Lamellen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Schaakbord" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Cirkels" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:400 +msgid "maximal size of image" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Klok" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Uiteenvallen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#, fuzzy +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "last used publishing service" +msgstr "Kern-publiceerdiensten" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Vervagen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:415 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Dia" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:414 +#, fuzzy +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "default publishing service" +msgstr "Kern-publiceerdiensten" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Vierkanten" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Strepen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445 +msgid "default size code" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Kon buffermap %s niet aanmaken: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:451 +msgid "default visibility" +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Kon datamap %s niet aanmaken: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:452 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Foto's" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:458 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Kon tijdelijke map %s niet aanmaken: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "refresh token" +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Kon datasubmap %s niet aanmaken: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." +msgstr "" -#. restore pin state -#: ../src/AppWindow.vala:52 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Werkbalk vastzetten" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Werkbalk open vastzetten" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:577 +msgid "last album" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Volledig scherm verlaten" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:134 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Volledig scherm verlaten" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:496 -msgid "_Quit" -msgstr "A_fsluiten" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:501 -msgid "_About" -msgstr "O_ver" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:506 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Volledig s_cherm" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhoud" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503 +#, fuzzy +#| msgid "_Password" +msgid "password" +msgstr "_Wachtwoord" -#: ../src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:521 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "Een probleem _rapporteren…" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509 +#, fuzzy +#| msgid "_Remember Password" +msgid "remember password" +msgstr "Wachtwoord _onthouden" -#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 -#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:668 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "" -"Er is een fatale fout opgetreden bij het inlezen van de Shotwell-" -"bibliotheek. Shotwell kan niet doorgaan.\n" -"\n" -"%s" -#: ../src/AppWindow.vala:700 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Kan hulp niet laten zien: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:521 +msgid "last permission level" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:708 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Kon niet navigeren naar foutendatabase: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:716 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Kon FAQ niet tonen: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Bestandsfout" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:539 +#, fuzzy +#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"_Indien de titel ingesteld is i.p.v. het commentaar, gebruik dan de titel " +"als commentaar" -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Kon het bestand niet decoderen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:540 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Databasefout" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:545 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Importeren afgebroken door gebruiker" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:546 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Geen bestand" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Bestand bestaat al in de database" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Geen afbeeldingsbestand" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565 +msgid "API key" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Schijfprobleem" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Schijf is vol" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571 +msgid "URL" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Camerafout" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Schrijffout bestand" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" -# afbeeldingsbestand of imagebestand? -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Beschadigd imagebestand" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:589 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importeren mislukt (%d)" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Diavoorste_lling" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:595 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Diavoorstelling afspelen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exporteer foto/video" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Foto's/video's exporteren" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#, fuzzy +#| msgid "Core Data Import Services" +msgid "last used import service" +msgstr "Kerndata-importdiensten" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exporteren foto" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exporteer foto's" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:619 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Aan het draaien" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Draaien aan het ongedaan maken" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:627 +msgid "content layout mode" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Bezig met horizontaal spiegelen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Ongedaan maken van horizontaal spiegelen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#, fuzzy +#| msgid "_Contents" +msgid "content ppi" +msgstr "_Inhoud" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:634 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen ongedaan maken" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "content width" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Bezig met herstellen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Herstellen ongedaan maken" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +#, fuzzy +#| msgid "Rotate Right" +msgid "content height" +msgstr "Naar rechts draaien" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Verbeteren" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Verbeteren ongedaan maken" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +#, fuzzy +#| msgid "_Contents" +msgid "content units" +msgstr "_Inhoud" -#: ../src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Kleurbewerking toepassen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Kleurbewerking ongedaan maken" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +#, fuzzy +#| msgid "2 images per page" +msgid "images per page code" +msgstr "2 afbeeldingen per pagina" -#: ../src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Gebeurtenis verwijderen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "size selection" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Foto's verplaatsen naar nieuwe gebeurtenis" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Foto's verplaatsen naar vorige gebeurtenis" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +#, fuzzy +#| msgid "_Match photo aspect ratio" +msgid "match aspect ratio" +msgstr "_Beeldverhouding behouden" -#: ../src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Samenvoegen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Samenvoegen ongedaan maken" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +#, fuzzy +#| msgid "Print image _title" +msgid "print titles" +msgstr "Afbeeldings_titel afdrukken" -#: ../src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Foto's dupliceren" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Gedupliceerde foto's verwijderen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "titles font" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Kan één foto niet dupliceren door een bestandsfout" -msgstr[1] "Kan %d foto's niet dupliceren door bestandsfouten" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Vorige waardering herstellen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "Kon niet publiceren" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Waarderingen verhogen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:694 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Waarderingen verlagen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW-ontwikkelaar instellen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:700 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Vorige RAW-ontwikkelaar herstellen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Ontwikkelaar instellen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:706 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originele foto kon niet worden aangepast." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "Kon niet publiceren" -#: ../src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Datum en tijd aanpassen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Datum- en tijdsaanpassingen ongedaan maken" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "Kon niet publiceren" -#: ../src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Eén originele foto kon niet worden aangepast." -msgstr[1] "De volgende originele foto's konden niet worden aangepast." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Fout bij aanpassen tijd" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij het volgende " -"fotobestand." -msgstr[1] "" -"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij de volgende " -"fotobestanden." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Label aanmaken" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "Kon niet publiceren" -#: ../src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Label \"%s\" verplaatsen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Verplaats foto's naar de prullenbak" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Haal foto's terug uit de prullenbak" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:736 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Verplaats foto's naar de Shotwell-prullenbak" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Haal foto's terug naar de Shotwell-bibliotheek" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen " +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen " +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:748 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Geselecteerde foto's markeren" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" -#: ../src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Geselecteerde foto's demarkeren" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Geselecteerde foto's markeren" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:759 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" -#: ../src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Markering van geselecteerde foto's verwijderen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:760 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Markeren" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Demarkeren" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Kon Nautilus Send-To (versturen naar) niet openen: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Versturen naar" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Kon achtergrond niet exporteren naar %s: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Kon bureaubladdiavoorstelling niet voorbereiden: %s" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?" -msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "Verwij_deren" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Dit zal de opgeslagen zoekopdracht \"%s\" verwijderen. Doorgaan?" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790 msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze " -"foto in Shotwell" -msgstr[1] "" -"Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze " -"foto's in Shotwell" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "Ontwikkelaar _wisselen" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" -#: ../src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Exporteer video" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 -#, c-format +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802 msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Shotwell kon geen bestand aanmaken voor het bewerken van deze foto omdat u " -"geen schrijfrechten hebt voor %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" msgstr "" -"Kan de volgende foto niet exporteren door een bestandsfout.\n" -"\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:354 +#: data/ui/tags.ui:361 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:307 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +#, fuzzy +#| msgid "Photo Manager" +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Fotobeheerder" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Wilt u doorgaan met exporteren?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Onaangepast" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" -#: ../src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Huidige" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" -#. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Grootte:" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +#, fuzzy +#| msgid "Set Developer" +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Ontwikkelaar instellen" -#: ../src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kwaliteit:" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotobeheerder" -#: ../src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Schaalbeperking:" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +#, fuzzy +#| msgid "any photo" +msgid "Organize your photos" +msgstr "een foto" -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixels" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" -#: ../src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Meta-informatie exporteren" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Photo Viewer" +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Fotobekijker" -#: ../src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "Details opslaan…" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotobekijker" -#: ../src/Dialogs.vala:466 -msgid "Save Details" -msgstr "Details opslaan" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:230 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Verbeteren" -#: ../src/Dialogs.vala:481 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(en %d andere)\n" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:257 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Herstellen naar origineel" -#: ../src/Dialogs.vala:534 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Importresultatenrapport" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:382 +#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Labels toevoegen" -#: ../src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Geprobeerd om %d bestand te importeren." -msgstr[1] "Geprobeerd om %d bestanden te importeren." +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:387 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357 +#, fuzzy +#| msgid "Modify Tags" +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Labels aanpassen" -#: ../src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Hiervan werd %d bestand succesvol geïmporteerd." -msgstr[1] "Hiervan werden %d bestanden succesvol geïmporteerd." +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:275 data/ui/tags.ui:286 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "" -#. -#. Duplicates -#. -#: ../src/Dialogs.vala:553 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Duplicaatfoto's/-video's die niet werden geïmporteerd:" +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:280 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Waardering in_stellen" -#: ../src/Dialogs.vala:557 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "dupliceert bestaand media-item" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:308 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Unrated" +msgstr "Onge_waardeerd" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: ../src/Dialogs.vala:568 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd door camerafouten:" +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235 +msgid "_Rejected" +msgstr "Afgewe_zen" -#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 -#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 -msgid "error message:" -msgstr "foutbericht:" +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:320 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223 +msgid "_Increase" +msgstr "Ver_hogen" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: ../src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" -"Bestanden niet geïmporteerd omdat ze niet herkend werden als foto's of " -"video's:" +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:325 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226 +msgid "_Decrease" +msgstr "Ver_lagen" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: ../src/Dialogs.vala:597 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Foto's/video's niet geïmporteerd omdat ze in een bestandsformaat zijn dat " -"Shotwell niet kent:" +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:351 data/ui/tags.ui:358 +msgid "_Developer" +msgstr "_Ontwikkelaar" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: ../src/Dialogs.vala:612 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"Foto's/video's niet geïmporteerd omdat Shotwell ze niet kon kopiëren naar de " -"bibliotheek:" +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:359 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" -#: ../src/Dialogs.vala:616 -#, c-format -msgid "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" -"kon %s niet kopiëren\n" -"\tnaar %s" +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:334 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Title" +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Titel bewerken" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: ../src/Dialogs.vala:628 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd omdat de bestanden beschadigd zijn:" +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149 +#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403 +#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:339 data/ui/tags.ui:350 +#: src/Resources.vala:275 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Comment" +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Commentaar bewerken" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: ../src/Dialogs.vala:643 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd om andere redenen:" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:368 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Openen met e_xterne editor" -#: ../src/Dialogs.vala:663 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplicaatfoto is niet geïmporteerd:\n" -msgstr[1] "%d duplicaatfoto's zijn niet geïmporteerd:\n" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:373 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Met RA_W-bewerker openen" -#: ../src/Dialogs.vala:666 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -"1 duplicaatvideo is niet geïmporteerd:\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d duplicaatvideo's zijn niet geïmporteerd:\n" -"\n" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:386 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken" -#: ../src/Dialogs.vala:669 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -"1 duplicaatfoto/video is niet geïmporteerd:\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d duplicaatfoto's/video's zijn niet geïmporteerd:\n" -"\n" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232 +#: src/Resources.vala:785 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Laat zien in _bestandsbeheerder" -#: ../src/Dialogs.vala:683 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 foto niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:296 +#, fuzzy +#| msgid "Send To" +msgid "Send _To…" +msgstr "Versturen naar" -#: ../src/Dialogs.vala:686 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d video's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen" -#: ../src/Dialogs.vala:689 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 foto/video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een bestands- of " -"hardwareprobleem:\n" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Foto's naar rechts draaien (druk op Ctrl om naar links te draaien)" -#: ../src/Dialogs.vala:692 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 bestand niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d bestanden niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118 +msgid "Rotate" +msgstr "Draaien" -#: ../src/Dialogs.vala:706 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 foto niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " -"is:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " -"is:\n" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "De foto automatisch verbeteren" -#: ../src/Dialogs.vala:709 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " -"is:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " -"beschrijfbaar is: \n" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160 +msgid "Enhance" +msgstr "Verbeteren" -#: ../src/Dialogs.vala:712 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 foto/video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " -"beschrijfbaar is:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's/video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " -"beschrijfbaar is:\n" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publiceren naar verschillende websites" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Publiceren" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Zoek een afbeelding door het intypen van tekst die voorkomt in de naam of " +"labels" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317 +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + +#: data/ui/direct.ui:13 +#, fuzzy +#| msgid "Save As" +msgid "Save _As…" +msgstr "Opslaan als" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144 +msgid "_Quit" +msgstr "A_fsluiten" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ongedaan maken" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200 +msgid "_Redo" +msgstr "_Opnieuw doen" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Weergave" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:178 +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Volledig s_cherm" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Inzoomen" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:154 data/ui/tags.ui:270 +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Uitz_oomen" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:161 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "_Passend op pagina" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100% zoomen" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:171 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200% zoomen" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:195 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Vo_rige foto" + +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:200 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Volge_nde foto" + +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:207 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Naar _rechts draaien" + +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:212 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Naar _links draaien" + +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:217 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:122 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Hori_zontaal spiegelen" + +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:221 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:125 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Verti_caal spiegelen" + +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:227 +msgid "T_ools" +msgstr "_Hulpmiddelen" + +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:235 src/Resources.vala:171 +msgid "_Crop" +msgstr "_Bijsnijden" + +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:240 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Rechtmaken" + +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:245 src/Resources.vala:179 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Rode-ogen" + +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:250 src/Resources.vala:183 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Aanpassen" + +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:344 src/Resources.vala:282 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust Date and Time" +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Datum en tijd aanpassen" + +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155 +#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185 +#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:394 data/ui/photo.ui:397 +#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194 +#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196 +#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:402 +#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)" + +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200 +#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:406 +#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206 +#, fuzzy +#| msgid "_Report a Problem..." +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "Een probleem _rapporteren…" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203 +#: data/ui/photo.ui:412 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "_About" +msgstr "O_ver" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importeren uit map…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importeren vanuit _toepassing…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Prulle_nbak legen" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Zoeken" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +#, fuzzy +#| msgid "Ne_w Saved Search..." +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Nieu_we opgeslagen zoekopdracht…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796 +msgid "Select _All" +msgstr "_Selecteer alles" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Voorkeuren" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Basisinformatie" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Uitgebreide informatie" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Zoek_balk" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Z_ijbalk" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +#, fuzzy +#| msgid "Pin Toolbar" +msgid "T_oolbar" +msgstr "Werkbalk vastzetten" + +#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102 +#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:118 +#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115 +msgid "_Map Overview" +msgstr "" + +#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139 +msgid "_Comments" +msgstr "_Commentaren" + +#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248 +#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:248 +#: data/ui/trash.ui:177 +msgid "Sort _Events" +msgstr "G_ebeurtenissen sorteren" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251 +#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:236 +#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Oplopend" + +#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176 +#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185 +msgid "D_escending" +msgstr "Aflop_end" + +#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378 +msgid "Even_ts" +msgstr "Gebeur_tenissen" + +#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182 +#: src/Resources.vala:215 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Gebeurtenissen sa_menvoegen" + +#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186 +#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203 +#, fuzzy +#| msgid "Rename Event" +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Hernoem Gebeurtenis" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263 +#, fuzzy +#| msgid "Export" +msgid "_Export…" +msgstr "Exporteer" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229 +#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "V_erwijder uit bibliotheek" + +#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titels" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392 +#: data/ui/photo.ui:379 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Labels" + +#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149 +#: data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "Waa_rderingen" + +#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116 +#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156 +#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "Foto's _filteren" + +#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149 +#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alle foto's" + +#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155 +#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alle + de afgewe_zen foto's" + +#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161 +#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Alleen _afgewezen" + +#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211 +#: data/ui/tags.ui:211 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Foto's sorteren" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Title" +msgstr "Op _titel" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +#, fuzzy +#| msgid "File name" +msgid "By _Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Op _datum" + +#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229 +#: data/ui/tags.ui:229 +msgid "By _Rating" +msgstr "Op waa_rdering" + +#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179 +#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:140 data/ui/tags.ui:256 +#, fuzzy +#| msgid "D_escending" +msgid "_Descending" +msgstr "Aflop_end" + +#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280 +#: data/ui/tags.ui:280 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foto's" + +#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanma_ken" + +#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381 +#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nieuwe gebeurtenis" + +#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Event Comment" +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Commentaar gebeurtenis bewerken" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Faces" +msgstr "" + +#: data/ui/faces.ui:465 +#, fuzzy +#| msgid "_Rename..." +msgid "Rename…" +msgstr "_Hernoemen…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Importeren _stoppen" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Selectie importeren" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "_Alles importeren" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "_Login" +msgid "_Log in" +msgstr "In_loggen" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:130 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1066 +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Geselecteerde foto's uit de bibliotheek verwijderen" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Labels toevoegen" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297 +#, fuzzy +#| msgid "Send To" +msgid "Send T_o…" +msgstr "Versturen naar" + +#: data/ui/photo.ui:185 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Diavoorste_lling" + +#: data/ui/photo.ui:263 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "Kleuraanpassingen _kopiëren" + +#: data/ui/photo.ui:268 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Kleuraanpassingen _plakken" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "Library Location" +msgstr "Bibliotheeklocatie" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Foto's importeren naar:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "Bibliotheekmap monitoren voor nieuwe bestanden" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Importeren" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Mapstructuur:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Voorbeeld:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Geïmporteerde bestanden _hernoemen naar kleine letters" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Meta-informatie" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Labels, titels, en andere _meta-informatie naar fotobestanden schrijven" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW-ontwikkelaar" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Standaard:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Patroon:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +#, fuzzy +#| msgid "_Background:" +msgid "Transparent Background:" +msgstr "_Achtergrond" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotheek" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "E_xterne foto-editor:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Externe _RAW-editor:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Externe bewerkers" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell-voorkeuren" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte afdruk" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Standaardgrootte gebruiken:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Aangepaste grootte gebr_uiken:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "in." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Beeldverhouding behouden" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatisch schalen:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Titels" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Afbeeldings_titel afdrukken" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Pixelresolutie" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Voer foto uit op:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixels per inch" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +#, fuzzy +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Naam van zoekopdracht:" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "Overeenko_mend met" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "elk" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "alles" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "van het volgende:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398 +#, fuzzy +#| msgid "Re_name..." +msgid "Re_name…" +msgstr "_Hernoemen…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397 +#, fuzzy +#| msgid "_Edit" +msgid "_Edit…" +msgstr "Be_werken" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778 +msgid "_Delete" +msgstr "Verwij_deren" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +#, fuzzy +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Bureaubladdiavoorstelling aanmaken" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Toon elke foto gedurende" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "tijdsduur" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Hoe lang elke foto zichtbaar is op de bureaubladachtergrond" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +#, fuzzy +#| msgid "New _Tag..." +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nieuw _label…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Vertraging" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Overgangseffec_t:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Overgangsv_ertraging:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "_Titel tonen" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "seconden" + +#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345 +msgid "_New" +msgstr "_Nieuw" + +#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355 +#, fuzzy +#| msgid "_Rename..." +msgid "_Rename…" +msgstr "_Hernoemen…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278 +#: src/Resources.vala:782 +msgid "_Restore" +msgstr "He_rstellen" + +#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Geselecteerde foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen" + +#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Geselecteerde foto's herstellen naar de bibliotheek" + +#: data/ui/trash.ui:290 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Alle foto's uit de prullenbak verwijderen" + +#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Prullenbak legen" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Flickr.\n" +#| "\n" +#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"U bent momenteel niet aangemeld bij Flickr.\n" +"\n" +"Klik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te melden bij Flickr. U " +"dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw " +"Flickr-account." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing for login..." +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Aanmelden voorbereiden…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +#, fuzzy +#| msgid "Verifying authorization..." +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Autorisatie controleren…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"U heeft zich reeds aan- en afgemeld bij een Googledienst gedurende deze " +"Shotwellsessie.\n" +"\n" +"Om verder te gaan met publiceren naar Googlediensten dient u Shotwell af te " +"sluiten en opnieuw te starten; probeer het publiceren daarna opnieuw." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n" +"\n" +"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om " +"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens " +"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos.\n" +"\n" +"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +msgstr "" +"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n" +"\n" +"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om " +"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens " +"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser." + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mailadres" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Wachtwoord" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +#, fuzzy +#| msgid "Logging in..." +msgid "Log in" +msgstr "Bezig met inloggen…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in voor uw Tumbir-account." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1099 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b. opnieuw" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1135 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Kon gebruikersinterface niet laden: %s" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kaj-Ivar van der Wijst \n" +"Rob \n" +"Redmar \n" +"Heimen Stoffels \n" +"Hannie Dumoleyn " + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:233 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:238 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:243 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:248 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:253 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:258 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:263 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:552 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +#, fuzzy +#| msgid "User _name" +msgid "_User name:" +msgstr "Gebruikers_naam" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +#, fuzzy +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "_Wachtwoord" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +#, fuzzy +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "Terug" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +#, fuzzy +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "uur" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +#, fuzzy +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An _existing album" +msgstr "Een b_estaand album:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +#, fuzzy +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album" +msgstr "A _new album named:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " +#| "uploading" +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Locatie, camera en andere identificatiegegevens _verwijderen alvorens te " +"uploaden" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +#, fuzzy +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "_Schaalbeperking:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +#, fuzzy +#| msgid " _pixels" +msgid "pixels" +msgstr " _pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Originele grootte" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95 +msgid "_Logout" +msgstr "Afme_lden" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publiceren" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n" +"\n" +"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om " +"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens " +"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#, fuzzy +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwell-voorkeuren" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Picasa kan niet doorgaan." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publiceer foto's en video's" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en " +"wachtwoord van uw Piwigo-account." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +#, fuzzy +#| msgid "_Remember Password" +msgid "_Remember" +msgstr "Wachtwoord _onthouden" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Een b_estaand album:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "A _new album named:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. " +"opnieuw." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in voor uw Tumbir-account." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +#, fuzzy +#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b. opnieuw" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "" +"U bent ingelogd bij Facebook als %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Foto's zullen verschijnen in:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell Kern-publicatiediensten" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Bezoek de Yandex.Fotki-website" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Openbaar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +msgid "Friends" +msgstr "Vrienden" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privé" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albums (of maak nieuwe aan):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "Toegangs_type:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "_Commentaar uitschakelen" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Downloaden van originele _foto niet toestaan" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#, fuzzy +#| msgid "Photo _size:" +msgid "Photo _size" +msgstr "Foto_grootte:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Locatie, camera en andere identificatiegegevens _verwijderen alvorens te " +"uploaden" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Flickr kan niet doorgaan." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"U bent ingelogd bij Flickr als %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Uw gratis Flickr-account heeft een limiet voor wat u maandelijks mag " +"uploaden.\n" +"Voor deze maand heeft u nog %d megabytes aan ruimte over." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden." +msgstr[1] "" +"Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +#, fuzzy +#| msgid "Photos _visible to:" +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Foto's zichtbaar _voor:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630 +#, fuzzy +#| msgid "Videos _visible to:" +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Video's zichtbaar _voor:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633 +#, fuzzy +#| msgid "Photos and videos _visible to:" +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Foto's en video's zichtbaar _voor:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "Everyone" +msgstr "Iedereen" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Alleen vrienden & familie" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676 +msgid "Family only" +msgstr "Alleen familie" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677 +msgid "Friends only" +msgstr "Alleen vrienden" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678 +msgid "Just me" +msgstr "Alleen ik" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +#, fuzzy +#| msgid "500 x 375 pixels" +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +#, fuzzy +#| msgid "1024 x 768 pixels" +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329 +#, fuzzy +#| msgid "2048 x 1536 pixels" +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330 +#, fuzzy +#| msgid "4096 x 3072 pixels" +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +#, fuzzy +#| msgid "Photo _size preset:" +msgid "Photo _size preset" +msgstr "_Standaard fotogrootte:" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +#, fuzzy +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An existing album" +msgstr "Een b_estaand album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +#, fuzzy +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A new album named" +msgstr "A _new album named:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1206 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell-verbinden" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +#, fuzzy +#| msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Klein (640 x 480 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +#, fuzzy +#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Middel (1024 x 768 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +#, fuzzy +#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Aanbevolen (1600 x 1200 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +#, fuzzy +#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "Originele grootte" + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video's zullen verschijnen in:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +#, fuzzy +#| msgid "De_fault:" +msgid "Default album" +msgstr "_Standaard:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL van uw Piwigo-fotobibliotheek" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "Gebruikers_naam" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +#, fuzzy +#| msgid "_Remember Password" +msgid "Remember Password" +msgstr "Wachtwoord _onthouden" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +#, fuzzy +#| msgid "An _existing category:" +msgid "An _existing category" +msgstr "Een _bestaande categorie:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +#, fuzzy +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album named" +msgstr "A _new album named:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +#, fuzzy +#| msgid "within category:" +msgid "within category" +msgstr "in de categorie:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +#, fuzzy +#| msgid "Album comment:" +msgid "Album comment" +msgstr "Commentaar album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +#, fuzzy +#| msgid "Photos will be _visible by:" +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Foto's zullen zichtbaar zijn _voor:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +#, fuzzy +#| msgid "Photo size:" +msgid "Photo size" +msgstr "Fotogrootte:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Indien de titel ingesteld is i.p.v. het commentaar, gebruik dan de titel " +"als commentaar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Geen labels uploaden" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +#, fuzzy +#| msgid "_Do no upload tags" +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Geen labels uploaden" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Afmelden" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:782 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Creating album %s..." +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Album %s aanmaken…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:959 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. " +"opnieuw." + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1063 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1097 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en " +"wachtwoord van uw Piwigo-account." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1098 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell kan geen contact met uw Piwigo-fotobibliotheek maken. Controleer de " +"opgegeven URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1130 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ongeldige URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden, Contacten" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1318 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Beheerders, Familie" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1319 +msgid "Admins" +msgstr "Beheerders" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Kern-publiceerdiensten" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +#, fuzzy +#| msgid "Blogs:" +msgid "Blogs" +msgstr "Blogs:" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +#, fuzzy +#| msgid "1280 x 853 pixels" +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): kan niet starten; deze uitgever is niet " +"herstartbaar." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"U bent op Tumbir aangemeld als %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +#, fuzzy +#| msgid "Video privacy _setting:" +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Privacy-in_stellingen video:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " +#| "can't continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Youtube kan niet doorgaan." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Openbaar" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Beperkt openbaar" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Lamellen" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Schaakbord" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cirkels" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Klok" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Uiteenvallen" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Vervagen" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#, fuzzy +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Dia" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Vierkanten" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Strepen" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Kon buffermap %s niet aanmaken: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Kon datamap %s niet aanmaken: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Foto's" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Kon tijdelijke map %s niet aanmaken: %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Kon datasubmap %s niet aanmaken: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Kon buffermap %s niet aanmaken: %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Werkbalk vastzetten" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Werkbalk open vastzetten" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Volledig scherm verlaten" + +#: src/AppWindow.vala:561 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " +#| "cannot continue.\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fatale fout opgetreden bij het inlezen van de Shotwell-" +"bibliotheek. Shotwell kan niet doorgaan.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:581 +#, fuzzy +#| msgid "Visit the Yorba web site" +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Bezoek de Yorba-website" + +#: src/AppWindow.vala:593 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Kan hulp niet laten zien: %s" + +#: src/AppWindow.vala:601 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Kon niet navigeren naar foutendatabase: %s" + +#: src/AppWindow.vala:609 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Kon FAQ niet tonen: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Succes" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Bestandsfout" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Kon het bestand niet decoderen" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefout" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Importeren afgebroken door gebruiker" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Geen bestand" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Bestand bestaat al in de database" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Geen afbeeldingsbestand" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Schijfprobleem" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Schijf is vol" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Camerafout" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Schrijffout bestand" + +# afbeeldingsbestand of imagebestand? +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Beschadigd imagebestand" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importeren mislukt (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Camera's" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%d%%)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " +#| "manager." +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Kon camera niet afkoppelen. Probeer de camera via de bestandsbeheerder af te " +"koppelen." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Verberg foto's die al geïmporteerd zijn" + +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Toon alleen foto's die nog niet geïmporteerd zijn" + +#: src/camera/ImportPage.vala:839 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +#, fuzzy +#| msgid "No photos/videos found" +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Geen foto's/video's gevonden" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:996 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " +#| "access it. Continue?" +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell moet de camera afkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. " +"Doorgaan?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Afkoppelen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Ontkoppel de camera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access " +#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using " +#| "the camera and try again." +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen " +"toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle " +"toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, fuzzy +#| msgid "Unmounting..." +msgid "Unmounting…" +msgstr "Afkoppelen..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +#, fuzzy +#| msgid "Starting import, please wait..." +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Ophalen van foto-informatie" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1538 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1647 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1735 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1738 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731 +msgid "_Keep" +msgstr "_Bewaren" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1768 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera" -#: ../src/Dialogs.vala:715 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 #, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" -"Kon 1 bestand niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " -"is:\n" +"Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem." msgstr[1] "" -"Kon %d bestanden niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " -"beschrijfbaar is:\n" +"Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem." -#: ../src/Dialogs.vala:729 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +#: src/CheckerboardPage.vala:134 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Geen foto's/video's" -#: ../src/Dialogs.vala:732 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +#: src/CheckerboardPage.vala:138 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" -#: ../src/Dialogs.vala:735 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143 +#, fuzzy +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print" +msgstr "Af_drukken…" -#: ../src/Dialogs.vala:738 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond" -#: ../src/Dialogs.vala:752 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" -msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicaat maken" -#: ../src/Dialogs.vala:755 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" -msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" +#: src/CollectionPage.vala:100 +#, fuzzy +#| msgid "Fulls_creen" +msgid "Fullscreen" +msgstr "Volledig s_cherm" -#: ../src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" -msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" +#: src/CollectionPage.vala:135 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust Date and Time" +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Datum en tijd aanpassen" -#: ../src/Dialogs.vala:761 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" -msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140 +#, fuzzy +#| msgid "Play" +msgid "_Play" +msgstr "Afspelen" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:778 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 foto overgeslagen die niet ondersteund wordt:\n" -msgstr[1] "%d foto's overgeslagen die niet ondersteund worden:\n" +#: src/CollectionPage.vala:410 +#, fuzzy +#| msgid "Export Photo/Video" +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Exporteer foto/video" +msgstr[1] "Exporteer foto/video" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:793 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 bestand overgeslagen dat geen afbeelding is.\n" -msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen die geen afbeeldingen zijn.\n" +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +#, fuzzy +#| msgid "Export Photo" +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Exporteren foto" +msgstr[1] "Exporteren foto" -#: ../src/Dialogs.vala:804 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -msgstr[1] "%d foto's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Aan het draaien" -#: ../src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -msgstr[1] "%d video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Draaien aan het ongedaan maken" + +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Bezig met horizontaal spiegelen" + +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Ongedaan maken van horizontaal spiegelen" + +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen" + +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen ongedaan maken" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Bezig met herstellen" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Herstellen ongedaan maken" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Verbeteren" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Verbeteren ongedaan maken" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Kleurbewerking toepassen" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Kleurbewerking ongedaan maken" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Gebeurtenis verwijderen" + +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Foto's verplaatsen naar nieuwe gebeurtenis" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Foto's verplaatsen naar vorige gebeurtenis" + +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Samenvoegen" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Samenvoegen ongedaan maken" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Foto's dupliceren" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Gedupliceerde foto's verwijderen" -#: ../src/Dialogs.vala:810 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto/video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kan één foto niet dupliceren door een bestandsfout" +msgstr[1] "Kan %d foto's niet dupliceren door bestandsfouten" + +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Vorige waardering herstellen" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Waarderingen verhogen" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Waarderingen verlagen" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW-ontwikkelaar instellen" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Vorige RAW-ontwikkelaar herstellen" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ontwikkelaar instellen" + +#: src/Commands.vala:1346 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originele foto kon niet worden aangepast." + +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Datum en tijd aanpassen" + +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Datum- en tijdsaanpassingen ongedaan maken" + +#: src/Commands.vala:1398 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Eén originele foto kon niet worden aangepast." +msgstr[1] "De volgende originele foto's konden niet worden aangepast." + +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Fout bij aanpassen tijd" + +#: src/Commands.vala:1422 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij het volgende " +"fotobestand." msgstr[1] "" -"%d foto's/video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij de volgende " +"fotobestanden." -#: ../src/Dialogs.vala:813 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 bestand overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +msgid "Create Tag" +msgstr "Label aanmaken" -#: ../src/Dialogs.vala:827 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto succesvol geïmporteerd.\n" -msgstr[1] "%d foto's succesvol geïmporteerd.\n" +#: src/Commands.vala:1694 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Move Tag \"%s\"" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Label \"%s\" verplaatsen" -#: ../src/Dialogs.vala:830 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 video succesvol geïmporteerd.\n" -msgstr[1] "%d video's succesvol geïmporteerd.\n" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Verplaats foto's naar de prullenbak" -#: ../src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto/video succesvol geïmporteerd.\n" -msgstr[1] "%d foto's/video's succesvol geïmporteerd.\n" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Haal foto's terug uit de prullenbak" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:849 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Geen foto's of video's geïmporteerd.\n" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Verplaats foto's naar de Shotwell-prullenbak" -#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importeren voltooid." +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Haal foto's terug naar de Shotwell-bibliotheek" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d seconde" -msgstr[1] "%d seconden" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen " + +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen " + +#: src/Commands.vala:2452 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's markeren" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuut" -msgstr[1] "%d minuten" +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's demarkeren" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d uur" -msgstr[1] "%d uren" +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's markeren" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 -msgid "1 day" -msgstr "1 dag" +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Markering van geselecteerde foto's verwijderen" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 -msgid "Rename Event" -msgstr "Hernoem Gebeurtenis" +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Flag" +msgstr "Markeren" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Unflag" +msgstr "Demarkeren" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Title" -msgstr "Titel bewerken" +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s-database" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Commentaar gebeurtenis bewerken" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Indien u wilt importeren vanaf een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " +"in het bovenstaande menu." -#: ../src/Dialogs.vala:1287 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Commentaar foto/video bewerken" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n" +"\n" +"Om het mogelijk te maken om data te importeren vanuit een toepassing, dient " +"u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u " +"inschakelen in de Voorkeuren-dialoog." -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaar:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Databasebestand:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Bestand naar prullenbak _verplaatsen" -msgstr[1] "Bestanden naar prullenbak _verplaatsen" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "_Import" +msgstr "_Importeer" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Alleen ve_rwijderen" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importeren vanuit toepassing" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 -msgid "_Keep" -msgstr "_Bewaren" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Media importeren _vanaf:" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Externe veranderingen herstellen?" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluiten" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Externe veranderingen herstellen?" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Data-import" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Dit zal alle wijzigingen aan het externe bestand ongedaan maken. Doorgaan?" -msgstr[1] "" -"Dit zal alle wijzigingen aan %d externe bestanden ongedaan maken. Doorgaan?" - -#: ../src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Externe _veranderingen ongedaan maken" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Externe veran_deringen herstellen" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kon foto niet schrijven naar database:\n" +" %s" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Dit zal de foto uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" -msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Fout bij toegang tot database:\n" +" %s\n" +"\n" +"Fout was: \n" +"%s" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 -msgid "_Remove" -msgstr "Ve_rwijderen" +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to write to photo database file:\n" +#| " %s" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "" +"Kon foto niet schrijven naar database:\n" +" %s" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Foto uit bibliotheek verwijderen" +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Kon Nautilus Send-To (versturen naar) niet openen: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Versturen naar" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Kon achtergrond niet exporteren naar %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Kon bureaubladdiavoorstelling niet voorbereiden: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 msgid "24 Hr" msgstr "24 uur" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Foto's/video's evenveel ver_schuiven" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Deze tijd voor _alle foto's/video's gebruiken" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +#, fuzzy +#| msgid "_Modify original photo file" msgid "_Modify original photo file" -msgstr "Originele foto _aanpassen" - -#: ../src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "Originele foto's _aanpassen" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "Originele foto _aanpassen" +msgstr[1] "Originele foto _aanpassen" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +#, fuzzy +#| msgid "_Modify original file" msgid "_Modify original file" -msgstr "Originele bestanden _aanpassen" - -#: ../src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "Originele bestanden _aanpassen" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "Originele bestanden _aanpassen" +msgstr[1] "Originele bestanden _aanpassen" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 msgid "Original: " msgstr "Origineel: " -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1873,7 +4078,7 @@ msgstr "" "De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n" "%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1882,2844 +4087,3369 @@ msgstr "" "De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n" "%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagen" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uur" msgstr[1] "uren" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuut" msgstr[1] "minuten" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "seconden" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Onaangepast" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Huidige" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Grootte:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kwaliteit:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Schaalbeperking:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +#, fuzzy +#| msgid " _pixels" +msgid "_Pixels:" +msgstr " _pixels" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +#, fuzzy +#| msgid "Export metadata" +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Meta-informatie exporteren" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Hulp)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Jaar%sMaand%sDag" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Jaar%sMaand" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Jaar%sMaand-Dag" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Jaar-Maand-Dag" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Ongeldig patroon" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d seconden" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuut" +msgstr[1] "%d minuten" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 #, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d uur" +msgstr[1] "%d uren" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?" +msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Dit zal de opgeslagen zoekopdracht \"%s\" verwijderen. Doorgaan?" + +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze " +"foto in Shotwell" +msgstr[1] "" +"Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze " +"foto's in Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "Ontwikkelaar _wisselen" + +#: src/Dialogs.vala:54 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?" +msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?" + +#: src/Dialogs.vala:74 +msgid "Export Video" +msgstr "Exporteer video" + +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exporteer foto's" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:125 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +#| "have permission to write to %s." +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell kon geen bestand aanmaken voor het bewerken van deze foto omdat u " +"geen schrijfrechten hebt voor %s." + +#: src/Dialogs.vala:134 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" +msgstr "" +"Kan de volgende foto niet exporteren door een bestandsfout.\n" "\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:140 +msgid "" "\n" "\n" -"En %d andere." -msgstr[1] "" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" "\n" "\n" -"En %d anderen." - -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Labels (gescheiden door komma's):" - -#: ../src/Dialogs.vala:2014 -msgid "Welcome!" -msgstr "Welkom!" - -#: ../src/Dialogs.vala:2021 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Welkom bij Shotwell!" - -#: ../src/Dialogs.vala:2025 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Om te beginnen, importeer uw foto's op een van deze manieren:" +"Wilt u doorgaan met exporteren?" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Kies Bestand %s importeren uit map" +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Doorgaan" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Versleep foto's naar het Shotwell-venster" +#: src/Dialogs.vala:151 +#, fuzzy +#| msgid "Save Details" +msgid "Save Details…" +msgstr "Details opslaan" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Verbind een camera met uw computer en importeer de foto's" +#: src/Dialogs.vala:152 +msgid "Save Details" +msgstr "Details opslaan" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: src/Dialogs.vala:167 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Foto's uit uw %s-map _importeren" - -#: ../src/Dialogs.vala:2063 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "U kunt foto's ook op één van de volgende manieren importeren:" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(en %d andere)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Laat _dit bericht nooit meer zien" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Importresultatenrapport" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: src/Dialogs.vala:224 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Foto's importeren uit uw %s-bibliotheek" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(Hulp)" +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Geprobeerd om %d bestand te importeren." +msgstr[1] "Geprobeerd om %d bestanden te importeren." -#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:227 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Jaar%sMaand%sDag" +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Hiervan werd %d bestand succesvol geïmporteerd." +msgstr[1] "Hiervan werden %d bestanden succesvol geïmporteerd." -#: ../src/Dialogs.vala:2267 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Jaar%sMaand" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Duplicaatfoto's/-video's die niet werden geïmporteerd:" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Jaar%sMaand-Dag" +#: src/Dialogs.vala:243 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "dupliceert bestaand media-item" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Jaar-Maand-Dag" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:254 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd door camerafouten:" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 +msgid "error message:" +msgstr "foutbericht:" -#. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Ongeldig patroon" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:268 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Bestanden niet geïmporteerd omdat ze niet herkend werden als foto's of " +"video's:" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:283 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +#| "Understands:" msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" msgstr "" -"Shotwell kan de foto's kopiëren naar uw bibliotheekmap of kan ze importeren " -"zonder ze te kopiëren." - -#: ../src/Dialogs.vala:2617 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Foto's ko_piëren" +"Foto's/video's niet geïmporteerd omdat ze in een bestandsformaat zijn dat " +"Shotwell niet kent:" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importeren naar locatie" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:298 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +#| "Library:" +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Foto's/video's niet geïmporteerd omdat Shotwell ze niet kon kopiëren naar de " +"bibliotheek:" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importeren naar bibliotheek" +#: src/Dialogs.vala:302 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "couldn't copy %s\n" +#| "\tto %s" +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"kon %s niet kopiëren\n" +"\tnaar %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Verwijder uit bibliotheek" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:314 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd omdat de bestanden beschadigd zijn:" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Verwijderen van foto uit bibliotheek" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:329 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd om andere redenen:" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" +#: src/Dialogs.vala:349 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplicaatfoto is niet geïmporteerd:\n" +msgstr[1] "%d duplicaatfoto's zijn niet geïmporteerd:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: src/Dialogs.vala:352 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +"1 duplicaatvideo is niet geïmporteerd:\n" "\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +msgstr[1] "" +"%d duplicaatvideo's zijn niet geïmporteerd:\n" "\n" -"This action cannot be undone." + +#: src/Dialogs.vala:355 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "" -"Dit zal de foto/video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit " -"bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"1 duplicaatfoto/video is niet geïmporteerd:\n" "\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" msgstr[1] "" -"Dit zal %d foto's/video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u " -"deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"%d duplicaatfoto's/video's zijn niet geïmporteerd:\n" "\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: src/Dialogs.vala:369 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 foto niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d foto's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" + +#: src/Dialogs.vala:372 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d video's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" + +#: src/Dialogs.vala:375 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 foto/video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een bestands- of " +"hardwareprobleem:\n" + +#: src/Dialogs.vala:378 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 bestand niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d bestanden niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" + +#: src/Dialogs.vala:392 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"Dit zal de video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand " -"ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" -"\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." +"Kon 1 foto niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " +"is:\n" msgstr[1] "" -"Dit zal %d video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze " -"bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" -"\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." +"Kon %d foto's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " +"is:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: src/Dialogs.vala:395 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"Dit zal de foto uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand " -"ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" -"\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" +"Kon 1 video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " +"is:\n" msgstr[1] "" -"Dit zal %d foto's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze " -"bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" -"\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" +"Kon %d video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " +"beschrijfbaar is: \n" + +#: src/Dialogs.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Kon 1 foto/video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " +"beschrijfbaar is:\n" +msgstr[1] "" +"Kon %d foto's/video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " +"beschrijfbaar is:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Dialogs.vala:401 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"De foto of video kan niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Dit " -"bestand verwijderen?" +"Kon 1 bestand niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " +"is:\n" msgstr[1] "" -"%d foto's/video's kunnen niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. " -"Deze bestanden verwijderen?" +"Kon %d bestanden niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " +"beschrijfbaar is:\n" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: src/Dialogs.vala:415 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "De foto of video kan niet worden verwijderd." -msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet worden verwijderd." - -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Breedte of hoogte" - -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/Dialogs.vala:418 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Kon %s niet controleren: is geen map (%s)" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:753 +#: src/Dialogs.vala:421 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Gebeurtenis %s" +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:424 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Kon tijdelijk bestand voor %s niet aanmaken: %s" - -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exporteren" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:438 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Bestand %s bestaat al. Vervangen?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "Over_slaan" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "Ve_rvangen" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "_Alles vervangen" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exporteer" +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:441 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Kon monitorende updates niet verwerken: %s" - -#: ../src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan" - -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Inzoomen" - -#: ../src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vergroting van miniaturen verhogen" - -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Uitz_oomen" - -#: ../src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vergroting van miniaturen verlagen" - -#: ../src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Foto's sorteren" - -#: ../src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "Video afs_pelen" - -#: ../src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler" - -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 -msgid "_Developer" -msgstr "_Ontwikkelaar" - -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" - -#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titels" - -#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Toon de titel van elke foto" - -#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Commentaren" - -#: ../src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Toon commentaar van elke foto" - -#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Labels" - -#: ../src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Labels van elke foto tonen" - -#: ../src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Op _titel" +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: ../src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Foto's sorteren op titel" +#: src/Dialogs.vala:444 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: ../src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Op _datum" +#: src/Dialogs.vala:447 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: ../src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Foto's sorteren op datum" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:464 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 foto overgeslagen die niet ondersteund wordt:\n" +msgstr[1] "%d foto's overgeslagen die niet ondersteund worden:\n" -#: ../src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Op waa_rdering" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:479 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 bestand overgeslagen dat geen afbeelding is.\n" +msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen die geen afbeeldingen zijn.\n" -#: ../src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Foto's sorteren op waardering" +#: src/Dialogs.vala:490 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +msgstr[1] "%d foto's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Oplopend" +#: src/Dialogs.vala:493 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +msgstr[1] "%d video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde" +#: src/Dialogs.vala:496 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto/video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +msgstr[1] "" +"%d foto's/video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 -msgid "D_escending" -msgstr "Aflop_end" +#: src/Dialogs.vala:499 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 bestand overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde" +#: src/Dialogs.vala:513 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto succesvol geïmporteerd.\n" +msgstr[1] "%d foto's succesvol geïmporteerd.\n" -#: ../src/MediaPage.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:516 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell kon de geselecteerde video niet afspelen:\n" -"%s" +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 video succesvol geïmporteerd.\n" +msgstr[1] "%d video's succesvol geïmporteerd.\n" -#: ../src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Geen foto's/video's" +#: src/Dialogs.vala:519 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto/video succesvol geïmporteerd.\n" +msgstr[1] "%d foto's/video's succesvol geïmporteerd.\n" -#: ../src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Geen foto's/video's gevonden" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:535 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Geen foto's of video's geïmporteerd.\n" -#: ../src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Foto's kunnen niet worden geëxporteerd naar deze map." +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importeren voltooid." -#: ../src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "aangepast" +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204 +msgid "Rename Event" +msgstr "Hernoem Gebeurtenis" -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Vorige foto" +#: src/Dialogs.vala:661 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Volgende foto" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:672 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Titel bewerken" -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Bronbestand van foto ontbreekt: %s" +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "_View" -msgstr "_Weergave" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Commentaar gebeurtenis bewerken" -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Hulpmiddelen" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Commentaar foto/video bewerken" -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Vo_rige foto" +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaar:" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Vorige foto" +#: src/Dialogs.vala:707 +#, fuzzy +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Bestand naar prullenbak _verplaatsen" +msgstr[1] "Bestanden naar prullenbak _verplaatsen" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Volge_nde foto" +#: src/Dialogs.vala:711 +#, fuzzy +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Verwijder uit bibliotheek" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Volgende foto" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Externe veranderingen herstellen?" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Foto vergroten" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Externe veranderingen herstellen?" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Foto verkleinen" +#: src/Dialogs.vala:756 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +#| msgid_plural "" +#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Dit zal alle wijzigingen aan het externe bestand ongedaan maken. Doorgaan?" +msgstr[1] "" +"Dit zal alle wijzigingen aan %d externe bestanden ongedaan maken. Doorgaan?" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "_Passend op pagina" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Externe _veranderingen ongedaan maken" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zoom de foto om op het scherm te passen" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Externe veran_deringen herstellen" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_100% zoomen" +#: src/Dialogs.vala:781 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Dit zal de foto uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" +msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Foto zoomen naar 100% vergroting" +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146 +msgid "_Remove" +msgstr "Ve_rwijderen" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_200% zoomen" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Foto uit bibliotheek verwijderen" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Foto zoomen naar 200% vergroting" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#: src/Dialogs.vala:809 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Kon %s niet exporteren: %s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"En %d andere." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"En %d anderen." -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Hele pagina vullen" +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Labels (gescheiden door komma's):" -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 afbeeldingen per pagina" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:919 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell kan de foto's kopiëren naar uw bibliotheekmap of kan ze importeren " +"zonder ze te kopiëren." -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 afbeeldingen per pagina" +#: src/Dialogs.vala:924 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Foto's ko_piëren" -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 afbeeldingen per pagina" +#: src/Dialogs.vala:925 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importeren naar locatie" -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 afbeeldingen per pagina" +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importeren naar bibliotheek" -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 afbeeldingen per pagina" +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Verwijder uit bibliotheek" -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 afbeeldingen per pagina" +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Verwijderen van foto uit bibliotheek" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "in." +#: src/Dialogs.vala:937 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Dialogs.vala:951 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " +#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dit zal de foto/video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit " +"bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" +msgstr[1] "" +"Dit zal %d foto's/video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u " +"deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Portemonnee (2 x 3 inch)" +#: src/Dialogs.vala:955 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dit zal de video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand " +"ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." +msgstr[1] "" +"Dit zal %d video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze " +"bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notitiekaart (3 x 5 inch)" +#: src/Dialogs.vala:959 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dit zal de foto uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand " +"ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" +msgstr[1] "" +"Dit zal %d foto's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze " +"bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" +"\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 inch" +#: src/Dialogs.vala:991 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " +#| "file?" +#| msgid_plural "" +#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " +#| "files?" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"De foto of video kan niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Dit " +"bestand verwijderen?" +msgstr[1] "" +"%d foto's/video's kunnen niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. " +"Deze bestanden verwijderen?" -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 inch" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1008 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "De foto of video kan niet worden verwijderd." +msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet worden verwijderd." -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 inch" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Welkom!" -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 inch" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Welkom bij Shotwell!" -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 inch" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Om te beginnen, importeer uw foto's op een van deze manieren:" -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrische portemonnee (9 x 13 cm)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Kies Bestand %s importeren uit map" -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Briefkaart (10 x 15 cm)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Versleep foto's naar het Shotwell-venster" -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Verbind een camera met uw computer en importeer de foto's" -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Foto's uit uw %s-map _importeren" -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "U kunt foto's ook op één van de volgende manieren importeren:" -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +#, fuzzy +#| msgid "_Don't show this message again" +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Laat _dit bericht nooit meer zien" -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Foto's importeren uit uw %s-bibliotheek" -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Afbeeldingsinstellingen" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Afdrukken…" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s bestaat niet." -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s is geen bestand." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s ondersteunt het bestandsformaat van\n" +"%s niet." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to print photo:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "" "Kon foto niet afdrukken:\n" "\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" - -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gisteren" - -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Items:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Een kopie op_slaan" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d gebeurtenis" -msgstr[1] "%d gebeurtenissen" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d foto's" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Sluiten _zonder op te slaan" -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d video's" - -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Tijd:" - -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Van:" - -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Tot:" - -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Lengte:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Opslaan als" -#: ../src/Properties.vala:404 +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f seconden" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kon %s niet controleren: is geen map (%s)" -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Ontwikkelaar:" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Foto's kunnen niet worden geëxporteerd naar deze map." -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 -msgid "Exposure:" -msgstr "Belichting:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Herstellen naar huidige fotoafmetingen" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Stel de uitsnede voor deze foto in" -#: ../src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Bestandsgrootte:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Bijsnijdrechthoek wisselen tussen staande en liggende oriëntatie" -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Huidige ontwikkelingsversie:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Onbeperkt" -#: ../src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Originele afmetingen:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Square" +msgstr "Vierkant" -#: ../src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Camerafabrikant:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Screen" +msgstr "Scherm" -#: ../src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Cameramodel:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Flitser:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +#, fuzzy +#| msgid "SD Video (4 : 3)" +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD-video (4 : 3)" -#: ../src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Brandpuntsafstand:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#, fuzzy +#| msgid "HD Video (16 : 9)" +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD-video (16 : 9)" -#: ../src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Datum:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +#, fuzzy +#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Portemonnee (2 x 3 inch)" -#: ../src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Tijd:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +#, fuzzy +#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Notitiekaart (3 x 5 inch)" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Belichtingscompensatie:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +#, fuzzy +#| msgid "4 x 6 in." +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 x 6 inch" -#: ../src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS-breedtegraad:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +#, fuzzy +#| msgid "5 x 7 in." +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 x 7 inch" -#: ../src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS-lengtegraad:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +#, fuzzy +#| msgid "8 x 10 in." +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 x 10 inch" -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Artiest:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#, fuzzy +#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "US Letter (215,9 mm × 279,4 mm)" -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +#, fuzzy +#| msgid "11 x 14 in." +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 x 14 inch" -#: ../src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#, fuzzy +#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (279,4 x 431,8 mm)" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Uitgebreide informatie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +#, fuzzy +#| msgid "16 x 20 in." +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 x 20 inch" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotobeheerder" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +#, fuzzy +#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Metrische portemonnee (9 x 13 cm)" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Fotobekijker" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +#, fuzzy +#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Briefkaart (10 x 15 cm)" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Naar _rechts draaien" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +#, fuzzy +#| msgid "13 x 18 cm" +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Draaien" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +#, fuzzy +#| msgid "18 x 24 cm" +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Naar rechts draaien" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#, fuzzy +#| msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Foto's naar rechts draaien (druk op Ctrl om naar links te draaien)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +#, fuzzy +#| msgid "20 x 30 cm" +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Naar _links draaien" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +#, fuzzy +#| msgid "24 x 40 cm" +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: ../src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Naar links draaien" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +#, fuzzy +#| msgid "30 x 40 cm" +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Foto's naar links draaien" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#, fuzzy +#| msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Hori_zontaal spiegelen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Horizontaal spiegelen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Sluit Rode ogen-hulpmiddel" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Verti_caal spiegelen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Rode ogen in het geselecteerde gebied verwijderen" -#: ../src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "He_rstellen" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Verbeteren" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452 +#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463 +msgid "Exposure:" +msgstr "Belichting:" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "Enhance" -msgstr "Verbeteren" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:162 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "De foto automatisch verbeteren" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +msgid "Saturation:" +msgstr "Verzadiging:" -#: ../src/Resources.vala:164 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "Kleuraanpassingen _kopiëren" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Tint:" +msgstr "Tint:" -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Kleuraanpassingen kopiëren" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatuur:" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Op de foto toegepaste kleuraanpassingen kopiëren" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Shadows:" +msgstr "Schaduwen:" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Kleuraanpassingen _plakken" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Accentuering:" -#: ../src/Resources.vala:169 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Kleuraanpassingen plakken" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Kleuren herstellen" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Gekopieerde kleuraanpassingen op de geselecteerde foto's toepassen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Alle kleuraanpassingen naar de oorspronkelijke waarden herstellen" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Crop" -msgstr "_Bijsnijden" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" -#: ../src/Resources.vala:173 -msgid "Crop" -msgstr "Bijsnijden" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Grootte van de foto bijsnijden" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +#, fuzzy +#| msgid "Contrast Expansion" +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast vergroten" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Rechtmaken" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +msgid "Saturation" +msgstr "Verzadiging" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "Straighten" -msgstr "Rechtmaken" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +msgid "Exposure" +msgstr "Belichting" -#: ../src/Resources.vala:178 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Foto rechtmaken" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +msgid "Shadows" +msgstr "Schaduwen" -#: ../src/Resources.vala:180 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Rode-ogen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +msgid "Highlights" +msgstr "Accentuering" -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "Red-eye" -msgstr "Rode-ogen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Contrast vergroten" -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Corrigeer rode ogen in de foto" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Hoek:" -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Aanpassen" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto's/video's" +msgstr[1] "%d foto/video" -#: ../src/Resources.vala:185 -msgid "Adjust" -msgstr "Aanpassen" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video's" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Kleur en kleurtoon van foto's aanpassen" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d foto's" -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Herstellen naar origineel" +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Geen gebeurtenis" -#: ../src/Resources.vala:189 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Herstellen naar origineel" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Externe veran_deringen herstellen" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Herstellen naar de originele foto" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Geen gebeurtenissen" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Geselecteerde afbeelding instellen als nieuwe bureaubladachtergrond" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +#, fuzzy +#| msgid "Events" +msgid "All Events" +msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Instellen als bureaubla_ddiavoorstelling…" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +msgid "Undated" +msgstr "Zonder datum" -#: ../src/Resources.vala:198 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ongedaan maken" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../src/Resources.vala:201 -msgid "_Redo" -msgstr "_Opnieuw doen" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Gebeurtenis %s" -#: ../src/Resources.vala:202 -msgid "Redo" -msgstr "Opnieuw doen" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Kon tijdelijk bestand voor %s niet aanmaken: %s" -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Gebeurtenis her_noemen…" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exporteren" -#: ../src/Resources.vala:207 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanma_ken" +#: src/Exporter.vala:317 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File %s already exists. Replace?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Bestand %s bestaat al. Vervangen?" -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanmaken" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Over_slaan" -#: ../src/Resources.vala:210 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nieuwe gebeurtenis" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "Ve_rvangen" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "New Event" -msgstr "Nieuwe gebeurtenis" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Alles vervangen" -#: ../src/Resources.vala:213 -msgid "Move Photos" -msgstr "Foto's verplaatsen" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exporteer" -#: ../src/Resources.vala:214 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Foto's naar een gebeurtenis verplaatsen " +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:216 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Gebeurtenissen sa_menvoegen" +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#, fuzzy +#| msgid "Set the crop for this photo" +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Stel de uitsnede voor deze foto in" -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Merge" -msgstr "Samenvoegen" +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:218 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Gebeurtenissen samenvoegen tot een enkele gebeurtenis" +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Waardering in_stellen" +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:221 -msgid "Set Rating" -msgstr "Waardering instellen" +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Waardering van foto wijzigen" +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:224 -msgid "_Increase" -msgstr "Ver_hogen" +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Waardering verhogen" +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "_Decrease" -msgstr "Ver_lagen" +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#, fuzzy +#| msgid "Settings" +msgid "Detecting faces" +msgstr "Instellingen" -#: ../src/Resources.vala:228 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Waardering verlagen" +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "_Unrated" -msgstr "Onge_waardeerd" +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:231 -msgid "Unrated" -msgstr "Niet gewaardeerd" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#, fuzzy +#| msgid "Lose changes to %s?" +msgid "No changes to save" +msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?" -#: ../src/Resources.vala:232 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Ongewaardeerde foto's waarderen" +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Instellen als ongewaardeerd" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" -#: ../src/Resources.vala:234 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Alle waarderingen verwijderen" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:236 -msgid "_Rejected" -msgstr "Afgewe_zen" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +#, fuzzy +#| msgid "_Import" +msgid "Imports" +msgstr "_Importeer" -#: ../src/Resources.vala:237 -msgid "Rejected" -msgstr "Afgewezen" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:238 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Afgewezen foto's waarderen" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Instellen als afgewezen" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1127 +msgid "Flagged" +msgstr "Gemarkeerd" -#: ../src/Resources.vala:240 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Waardering instellen als afgewezen" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +#, fuzzy +#| msgid "Importing" +msgid "Importing…" +msgstr "Importeren" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Alleen _afgewezen" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing to import" +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Importeren voorbereiden" -#: ../src/Resources.vala:243 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Alleen afgewezen" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s geïmporteerd" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Alleen afgewezen foto's laten zien" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Laatste import" -#: ../src/Resources.vala:246 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Alle + de afgewe_zen foto's" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +#, fuzzy +#| msgid "Change the rating of your photo" +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Waardering van foto wijzigen" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Alle foto's tonen, inclusief de afgewezen foto's" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Photos" +msgstr "Foto's" -#: ../src/Resources.vala:250 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Alle foto's" +#: src/library/LibraryWindow.vala:514 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importeren uit map" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 -msgid "Show all photos" -msgstr "Alle foto's tonen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:520 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:254 -msgid "_Ratings" -msgstr "Waa_rderingen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:588 +#, fuzzy +#| msgid "Emptying Trash..." +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Prullenbak legen…" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Waardering van elke foto tonen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#| "We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +#| "Do you want to continue importing photos?" +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" +"Wij raden u aan dit te wijzigen in Bewerken %s " +"Voorkeuren.\n" +"Wilt u doorgaan met het importeren van foto's?" -#: ../src/Resources.vala:257 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "Foto's _filteren" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet worden geïmporteerd." -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Foto's filteren" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032 +#, fuzzy +#| msgid "Updating library..." +msgid "Updating library…" +msgstr "Bijwerken van bibliotheek…" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Beperk het aantal getoonde foto's door een filter te gebruiken" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1038 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…" -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicaat maken" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1043 +#, fuzzy +#| msgid "Auto-importing photos..." +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Automatisch importeren van foto's…" -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicaat maken" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1051 +#, fuzzy +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Wegschrijven van meta-informatie naar bestanden…" -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Duplicaat van foto maken" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Ontbrekende bestanden" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exporteer…" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +#, fuzzy +#| msgid "Deleting..." +msgid "Deleting…" +msgstr "Verwijderen…" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." -msgstr "Af_drukken…" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_bliceren…" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "De prullenbak is leeg" -#: ../src/Resources.vala:271 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publiceren naar verschillende websites" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Foto's worden verwijderd" -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "_Titel bewerken…" +#: src/main.vala:54 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " +"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " +"(schema %d). Gebruik a.u.b. de nieuwste versie van Shotwell." -#: ../src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "_Commentaar bewerken…" +#: src/main.vala:59 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " +#| "Wiki at %s" +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek te upgraden van versie " +"%s(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de " +"(Engelstalige) Shotwell-wiki op %s" -#: ../src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Commentaar bewerken" +#: src/main.vala:65 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +#| "photos." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " +"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " +"(schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer " +"daarna uw foto's ." -#: ../src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "_Commentaar gebeurtenis bewerken…" +#: src/main.vala:71 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" +"Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's " +"database: %s" -#: ../src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Datum en tijd _aanpassen…" +#: src/main.vala:108 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Bezig met laden van Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:283 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Datum en tijd aanpassen" +#: src/main.vala:339 +#, fuzzy +#| msgid "Path to Shotwell's private data" +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Pad naar Shotwell's privédata" -#: ../src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Labels toevoegen…" +#: src/main.vala:339 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "MAP" -#: ../src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "Labels _toevoegen…" +#: src/main.vala:340 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Bibliotheekmap niet controleren op wijzigingen na opstarten" -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 -msgid "Add Tags" -msgstr "Labels toevoegen" +#: src/main.vala:341 +#, fuzzy +#| msgid "Don't display startup progress meter" +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Opstartvoortgangsmeter niet tonen" -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Voorkeuren" +#: src/main.vala:342 +#, fuzzy +#| msgid "Show the application's version" +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Versie van toepassing tonen" -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Openen met e_xterne editor" +#: src/main.vala:343 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Met RA_W-bewerker openen" +#: src/main.vala:344 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." -msgstr "Versturen _naar…" +#: src/main.vala:345 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Versturen _naar…" +#: src/main.vala:345 +#, fuzzy +#| msgid "[FILE]" +msgid "PROFILE" +msgstr "[BESTAND]" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "_Zoeken…" +#: src/main.vala:346 +#, fuzzy +#| msgid "Show all photos" +msgid "Show available profiles" +msgstr "Alle foto's tonen" -#: ../src/Resources.vala:299 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:377 +msgid "[FILE]" +msgstr "[BESTAND]" -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +#: src/main.vala:382 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Zoek een afbeelding door het intypen van tekst die voorkomt in de naam of " -"labels" +"Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare " +"opdrachtregelopties.\n" -#: ../src/Resources.vala:302 -msgid "_Flag" -msgstr "_Markeer" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:304 -msgid "Un_flag" -msgstr "De_markeer" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Kon bewerker niet starten: %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Kon monitorende updates niet verwerken: %s" -#: ../src/Resources.vala:312 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Label \"%s\" toevoegen" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: src/MediaPage.vala:419 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Labels \"%s\" en \"%s\" toevoegen" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell kon de geselecteerde video niet afspelen:\n" +"%s" + +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:550 +msgid "Previous photo" +msgstr "Vorige foto" + +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:556 +msgid "Next photo" +msgstr "Volgende foto" -#: ../src/Resources.vala:322 +#: src/PhotoPage.vala:1862 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Label \"%s\" verwij_deren" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Bronbestand van foto ontbreekt: %s" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: src/PhotoPage.vala:3041 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Label \"%s\" verwijderen" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Kon %s niet exporteren: %s" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Label verwijderen" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Nieuw" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Label \"%s\" her_noemen…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:339 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Hernoem label \"%s\" naar \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Hernoemen…" - -#: ../src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Labels aan_passen…" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Laag (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:345 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Labels aanpassen" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Middel (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Hoog (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximaal (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/Resources.vala:353 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/Resources.vala:357 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Label \"%s\" van _foto verwijderen" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Label \"%s\" van _foto's verwijderen" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "" -#: ../src/Resources.vala:362 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Label \"%s\" van foto verwijderen" +#: src/Photo.vala:3804 +msgid "modified" +msgstr "aangepast" -#: ../src/Resources.vala:363 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Label \"%s\" van foto's verwijderen" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Hele pagina vullen" -#: ../src/Resources.vala:367 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Kon label niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit label al bestaat." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 afbeeldingen per pagina" -#: ../src/Resources.vala:371 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Kon zoekopdracht niet hernoemen naar \"%s\" omdat deze zoekopdracht al " -"bestaat." +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 afbeeldingen per pagina" -#: ../src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "Opgeslagen zoekopdracht" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 afbeeldingen per pagina" -#: ../src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "Zoekopdracht verwijderen" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 afbeeldingen per pagina" -#: ../src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "Be_werken…" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 afbeeldingen per pagina" -#: ../src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "_Hernoemen…" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 afbeeldingen per pagina" -#: ../src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Hernoem zoekopdracht \"%s\" naar \"%s\"" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Afbeeldingsinstellingen" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Zoekopdracht \"%s\" verwijderen" +#: src/Printing.vala:864 +#, fuzzy +#| msgid "Printing..." +msgid "Printing…" +msgstr "Afdrukken…" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Waardering %s" +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon foto niet afdrukken:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Waardering instellen op %s" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" -#: ../src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Waardering wordt ingesteld op %s" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" -#: ../src/Resources.vala:549 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s tonen" +#: src/Properties.vala:359 +msgid "Items:" +msgstr "Items:" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: src/Properties.vala:362 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d gebeurtenis" +msgstr[1] "%d gebeurtenissen" -#: ../src/Resources.vala:551 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s of hoger" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: ../src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "%s of hoger tonen" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:397 +msgid "Time:" +msgstr "Tijd:" + +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405 +msgid "From:" +msgstr "Van:" + +#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406 +msgid "To:" +msgstr "Tot:" + +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Duration:" +msgstr "Lengte:" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: src/Properties.vala:420 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s of hoger" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f seconden" -#: ../src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Geselecteerde foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen" +#: src/Properties.vala:424 +msgid "Developer:" +msgstr "Ontwikkelaar:" -#: ../src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Geselecteerde foto's uit de bibliotheek verwijderen" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:604 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" -#: ../src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "He_rstellen" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "File size:" +msgstr "Bestandsgrootte:" -#: ../src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Geselecteerde foto's herstellen naar de bibliotheek" +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Current Development:" +msgstr "Huidige ontwikkelingsversie:" -#: ../src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Laat zien in _bestandsbeheerder" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Originele afmetingen:" -#: ../src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Geselecteerde map met foto's in bestandsbeheerder openen" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Camera make:" +msgstr "Camerafabrikant:" -#: ../src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Kon niet geopend worden in bestandsbeheerder: %s" +#: src/Properties.vala:619 +msgid "Camera model:" +msgstr "Cameramodel:" -#: ../src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "V_erwijder uit bibliotheek" +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Flash:" +msgstr "Flitser:" -#: ../src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Focal length:" +msgstr "Brandpuntsafstand:" -#: ../src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "_Selecteer alles" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Datum:" -#: ../src/Resources.vala:662 -msgid "Select all items" -msgstr "Selecteer alle items" +#: src/Properties.vala:630 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Tijd:" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" +#: src/Properties.vala:633 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Belichtingscompensatie:" -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS-breedtegraad:" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d. %b, %Y" +#: src/Properties.vala:645 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS-lengtegraad:" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Properties.vala:648 +msgid "Artist:" +msgstr "Artiest:" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Properties.vala:650 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diavoorstelling" +#: src/Properties.vala:652 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Gemarkeerd" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Voorbereiden van het uploaden" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Foto's" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d van %d uploaden" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Video's" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Het publiceren naar %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-foto's" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Indien u wilt publiceren naar een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " +"in het bovenstaande menu." -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-foto" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publiceer foto's" -#: ../src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publiceer foto's _naar:" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publiceer video's" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Waardering" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publiceer video's _naar:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publiceer foto's en video's" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Terug" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publiceer foto's en video's _naar:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ga naar de vorige foto" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:288 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Kon niet publiceren" -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzeer" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:289 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +#| "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +#| "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +#| "Plugins tab." +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell kan de geselecteerde items niet publiceren, omdat u geen " +"compatibele publicatieplug-in ingeschakeld heeft. Om dit te corrigeren, " +"selecteert u Bewerken %s Voorkeuren en schakelt u één of meer " +"publicatieplug-ins in in het tabblad Plug-in." + +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Publiceren" -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Diavoorstelling pauzeren" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +#, fuzzy +#| msgid "Fetching account information..." +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Accountinformatie wordt opgehaald…" -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +#, fuzzy +#| msgid "Logging in..." +msgid "Logging in…" +msgstr "Bezig met inloggen…" -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ga naar de volgende foto" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +#, fuzzy +#| msgid "The selected video was successfully published." +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd." +msgstr[1] "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd." -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Instellingen diavoorstelling wijzigen" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +#, fuzzy +#| msgid "The selected photo was successfully published." +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd." +msgstr[1] "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd." -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "De bronbestanden van alle foto's ontbreken." +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "De geselecteerde foto's/video's zijn succesvol gepubliceerd." -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" +#: src/Resources.vala:114 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Naar rechts draaien" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Doorgaan met de diavoorstelling" +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Naar links draaien" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "naamloos" +#: src/Resources.vala:120 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Foto's naar links draaien" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:486 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exporteer video's" +#: src/Resources.vala:123 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: ../src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Camera's" +#: src/Resources.vala:126 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +#: src/Resources.vala:129 +msgid "_Apply" msgstr "" -"Kon camera niet afkoppelen. Probeer de camera via de bestandsbeheerder af te " -"koppelen." -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Verberg foto's die al geïmporteerd zijn" +#: src/Resources.vala:133 +#, fuzzy +#| msgid "_Format:" +msgid "_Forward" +msgstr "_Grootte:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Toon alleen foto's die nog niet geïmporteerd zijn" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Volledig scherm verlaten" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…" +#: src/Resources.vala:138 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgid "_Next" +msgstr "Volgende" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Selectie importeren" +#: src/Resources.vala:142 +#, fuzzy +#| msgid "_Previous Photo" +msgid "_Previous" +msgstr "Vo_rige foto" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Refresh" +msgstr "" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "_Alles importeren" +#: src/Resources.vala:147 +#, fuzzy +#| msgid "Reverting" +msgid "_Revert" +msgstr "Bezig met herstellen" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek" +#: src/Resources.vala:149 +#, fuzzy +#| msgid "Save As" +msgid "Save _As" +msgstr "Opslaan als" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +#: src/Resources.vala:150 +#, fuzzy +#| msgid "_Ascending" +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "_Oplopend" + +#: src/Resources.vala:151 +#, fuzzy +#| msgid "D_escending" +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Aflop_end" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "_Stop" msgstr "" -"Shotwell moet de camera afkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. " -"Doorgaan?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Afkoppelen" +#: src/Resources.vala:153 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "_Undelete" +msgstr "Verwij_deren" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Ontkoppel de camera." +#: src/Resources.vala:154 +#, fuzzy +#| msgid "Original Size" +msgid "_Normal Size" +msgstr "Originele grootte" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Best _Fit" msgstr "" -"De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen " -"toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle " -"toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken." +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Kleuraanpassingen kopiëren" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Op de foto toegepaste kleuraanpassingen kopiëren" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Afkoppelen..." +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Kleuraanpassingen plakken" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Ophalen van foto-informatie" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Gekopieerde kleuraanpassingen op de geselecteerde foto's toepassen" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "Crop" +msgstr "Bijsnijden" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s" +#: src/Resources.vala:173 +#, fuzzy +#| msgid "Crop the photo's size" +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Grootte van de foto bijsnijden" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Straighten" +msgstr "Rechtmaken" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Foto rechtmaken" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "Red-eye" +msgstr "Rode-ogen" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Corrigeer rode ogen in de foto" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Adjust" +msgstr "Aanpassen" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem." -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem." +#: src/Resources.vala:185 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Kleur en kleurtoon van foto's aanpassen" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Data-import" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Herstellen naar origineel" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s-database" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Externe veran_deringen herstellen" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Herstellen naar de originele foto" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Indien u wilt importeren vanaf een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " -"in het bovenstaande menu." +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Geselecteerde afbeelding instellen als nieuwe bureaubladachtergrond" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n" -"\n" -"Om het mogelijk te maken om data te importeren vanuit een toepassing, dient " -"u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u " -"inschakelen in de Voorkeuren-dialoog." +#: src/Resources.vala:195 +#, fuzzy +#| msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Databasebestand:" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importeer" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Redo" +msgstr "Opnieuw doen" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importeren vanuit toepassing" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanmaken" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Media importeren _vanaf:" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "New Event" +msgstr "Nieuwe gebeurtenis" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Sluiten" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Move Photos" +msgstr "Foto's verplaatsen" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Foto's naar een gebeurtenis verplaatsen " -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kon foto niet schrijven naar database:\n" -" %s" +#: src/Resources.vala:216 +msgid "Merge" +msgstr "Samenvoegen" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Fout bij toegang tot database:\n" -" %s\n" -"\n" -"Fout was: \n" -"%s" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Gebeurtenissen samenvoegen tot een enkele gebeurtenis" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set Rating" +msgstr "Waardering instellen" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Waardering van foto wijzigen" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Waardering verhogen" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Foto opslaan" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Waardering verlagen" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Opslaan _als…" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Unrated" +msgstr "Niet gewaardeerd" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Foto opslaan met een andere naam" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Ongewaardeerde foto's waarderen" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Instellen als ongewaardeerd" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Alle waarderingen verwijderen" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Rejected" +msgstr "Afgewezen" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Afgewezen foto's waarderen" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s bestaat niet." +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Instellen als afgewezen" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s is geen bestand." +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Waardering instellen als afgewezen" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s ondersteunt het bestandsformaat van\n" -"%s niet." +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Alleen afgewezen" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Een kopie op_slaan" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Alleen afgewezen foto's laten zien" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?" +#: src/Resources.vala:246 +#, fuzzy +#| msgid "Show all photos, including rejected" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Alle foto's tonen, inclusief de afgewezen foto's" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Sluiten _zonder op te slaan" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Show all photos" +msgstr "Alle foto's tonen" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s" +#: src/Resources.vala:253 +#, fuzzy +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Waardering van elke foto tonen" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 -msgid "Save As" -msgstr "Opslaan als" +#: src/Resources.vala:256 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Foto's filteren" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Herstellen naar huidige fotoafmetingen" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Beperk het aantal getoonde foto's door een filter te gebruiken" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Stel de uitsnede voor deze foto in" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicaat maken" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Bijsnijdrechthoek wisselen tussen staande en liggende oriëntatie" +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Duplicaat van foto maken" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Onbeperkt" +#: src/Resources.vala:265 +#, fuzzy +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print…" +msgstr "Af_drukken…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Vierkant" +#: src/Resources.vala:267 +#, fuzzy +#| msgid "Publish" +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Publiceren" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Scherm" +#. Button label +#: src/Resources.vala:273 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Titel bewerken" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#. Button label +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Commentaar bewerken" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD-video (4 : 3)" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Datum en tijd aanpassen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD-video (16 : 9)" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:288 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Labels toevoegen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "US Letter (215,9 mm × 279,4 mm)" +#: src/Resources.vala:299 +#, fuzzy +#| msgid "_Find" +msgid "_Find…" +msgstr "_Zoeken" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (279,4 x 431,8 mm)" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "_Flag" +msgstr "_Markeer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Un_flag" +msgstr "De_markeer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/Resources.vala:309 +#, fuzzy +#| msgid "Make a duplicate of the photo" +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Duplicaat van foto maken" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Sluit Rode ogen-hulpmiddel" +#: src/Resources.vala:310 +#, fuzzy +#| msgid "Modify Tags" +msgid "Modify Faces" +msgstr "Labels aanpassen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Rode ogen in het geselecteerde gebied verwijderen" +#: src/Resources.vala:311 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Tag" +msgid "Delete Face" +msgstr "Label verwijderen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "He_rstellen" +#: src/Resources.vala:317 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Kon bewerker niet starten: %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 -msgid "Saturation:" -msgstr "Verzadiging:" +#: src/Resources.vala:322 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Add Tag \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Label \"%s\" toevoegen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 -msgid "Tint:" -msgstr "Tint:" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:325 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Labels \"%s\" en \"%s\" toevoegen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatuur:" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:330 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Labels toevoegen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 -msgid "Shadows:" -msgstr "Schaduwen:" +#: src/Resources.vala:335 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "Label \"%s\" verwij_deren" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 -msgid "Highlights:" -msgstr "Accentuering:" +#: src/Resources.vala:339 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Label \"%s\" verwijderen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Kleuren herstellen" +#: src/Resources.vala:342 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Label verwijderen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Alle kleuraanpassingen naar de oorspronkelijke waarden herstellen" +#: src/Resources.vala:348 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Label \"%s\" her_noemen…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatuur" +#: src/Resources.vala:352 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Hernoem label \"%s\" naar \"%s\"" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 -msgid "Tint" -msgstr "Tint" +#: src/Resources.vala:358 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Labels aanpassen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 -msgid "Saturation" -msgstr "Verzadiging" +#: src/Resources.vala:361 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Foto's labelen als \"%s\"" +msgstr[1] "Foto's labelen als \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:367 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" +msgstr[1] "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:373 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Label \"%s\" van _foto verwijderen" +msgstr[1] "Label \"%s\" van _foto verwijderen" + +#: src/Resources.vala:379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Label \"%s\" van foto verwijderen" +msgstr[1] "Label \"%s\" van foto verwijderen" + +#: src/Resources.vala:385 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Kon label niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit label al bestaat." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Exposure" -msgstr "Belichting" +#: src/Resources.vala:389 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "" +"Kon zoekopdracht niet hernoemen naar \"%s\" omdat deze zoekopdracht al " +"bestaat." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 -msgid "Shadows" -msgstr "Schaduwen" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148 +msgid "Saved Search" +msgstr "Opgeslagen zoekopdracht" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Highlights" -msgstr "Accentuering" +#: src/Resources.vala:394 +msgid "Delete Search" +msgstr "Zoekopdracht verwijderen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Contrast vergroten" +#: src/Resources.vala:401 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Hernoem zoekopdracht \"%s\" naar \"%s\"" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Hoek:" +#: src/Resources.vala:405 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Zoekopdracht \"%s\" verwijderen" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d foto's/video's" -msgstr[1] "%d foto/video" +#: src/Resources.vala:410 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Kon label niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit label al bestaat." -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Geen gebeurtenis" +#: src/Resources.vala:414 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Label \"%s\" van _foto verwijderen" +msgstr[1] "Label \"%s\" van _foto verwijderen" + +#: src/Resources.vala:419 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Label \"%s\" van foto verwijderen" +msgstr[1] "Label \"%s\" van foto verwijderen" + +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Toon commentaar van elke gebeurtenis" +#: src/Resources.vala:438 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Geen gebeurtenissen" +#: src/Resources.vala:442 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Hernoem zoekopdracht \"%s\" naar \"%s\"" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden" +#: src/Resources.vala:446 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "Label \"%s\" verwij_deren" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Gebeurtenissen" +#: src/Resources.vala:450 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Zoekopdracht \"%s\" verwijderen" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Zonder datum" +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Waardering %s" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Resources.vala:681 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Waardering instellen op %s" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Resources.vala:682 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Waardering wordt ingesteld op %s" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" +#: src/Resources.vala:684 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s tonen" -#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotheek" +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importeren…" +#: src/Resources.vala:686 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s of hoger" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Importeren _stoppen" +#: src/Resources.vala:687 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s of hoger tonen" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Stoppen met het importeren van foto's" +#: src/Resources.vala:688 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s of hoger" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Importeren voorbereiden…" +#: src/Resources.vala:786 +#, fuzzy +#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Geselecteerde map met foto's in bestandsbeheerder openen" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#: src/Resources.vala:789 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s geïmporteerd" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Kon niet geopend worden in bestandsbeheerder: %s" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Laatste import" +#: src/Resources.vala:797 +msgid "Select all items" +msgstr "Selecteer alle items" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importeren uit map…" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:859 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b, %Y" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:864 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importeren vanuit toe_passing…" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:869 +#, fuzzy +#| msgid "%d, %Y" +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "G_ebeurtenissen sorteren" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:874 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Prulle_nbak legen" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:879 +#, fuzzy +#| msgid "%a %b %d, %Y" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b, %Y" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Alle foto's uit de prullenbak verwijderen" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diavoorstelling" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "bevat" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Zoeken" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "is gelijk aan" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "begint met" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Nieu_we opgeslagen zoekopdracht…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "eindigt op" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Foto's" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "bevat niet" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Gebeur_tenissen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "is niet ingesteld" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Basisinformatie" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +#, fuzzy +#| msgid "is not set" +msgid "is set" +msgstr "is niet ingesteld" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "is" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Uitgebreide informatie" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "is niet" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "een foto" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Zoek_balk" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "een RAW-foto" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Zoekbalk tonen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "een video" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "Z_ijbalk" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "heeft" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Zijbalk tonen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "heeft geen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importeren uit map" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "wijzigingen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Prullenbak legen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "interne wijzigingen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Prullenbak legen…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "externe wijzigingen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" -"Wij raden u aan dit te wijzigen in Bewerken %s " -"Voorkeuren.\n" -"Wilt u doorgaan met het importeren van foto's?" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "gemarkeerd" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "Library Location" -msgstr "Bibliotheeklocatie" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "niet gemarkeerd" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet worden geïmporteerd." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "en hoger" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "alleen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Bijwerken van bibliotheek…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "en lager" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "is na" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Automatisch importeren van foto's…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "is voor" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Wegschrijven van meta-informatie naar bestanden…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "is tussen" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Ontbrekende bestanden" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "en" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Verwijderen…" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "Alle tekst" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Prullenbak" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "De prullenbak is leeg" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "Label" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaar" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Foto's worden verwijderd" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Gebeurtenisnaam" -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " -"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " -"(schema %d). Gebruik a.u.b. de nieuwste versie van Shotwell." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "Bestandsnaam" -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" msgstr "" -"Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek te upgraden van versie " -"%s(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de " -"(Engelstalige) Shotwell-wiki op %s" -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " -"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " -"(schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer " -"daarna uw foto's ." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatype" -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's " -"database: %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "Markeringsstatus" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Bezig met laden van Shotwell" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "Fotostatus" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Pad naar Shotwell's privédata" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 +#: src/SearchFilter.vala:1138 +msgid "Rating" +msgstr "Waardering" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "MAP" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Bibliotheekmap niet controleren op wijzigingen na opstarten" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Opstartvoortgangsmeter niet tonen" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Versie van toepassing tonen" +#: src/SearchFilter.vala:838 +#, fuzzy +#| msgid "Rating" +msgid "★+ Rating" +msgstr "Waardering" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[BESTAND]" +#: src/SearchFilter.vala:841 +#, fuzzy +#| msgid "Rating" +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Waardering" -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★+ Rating" msgstr "" -"Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare " -"opdrachtregelopties.\n" -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/SearchFilter.vala:847 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/SearchFilter.vala:851 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Laag (%d%%)" +#: src/SearchFilter.vala:1088 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Middel (%d%%)" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1097 +#, fuzzy +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "_Sluiten" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Hoog (%d%%)" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximaal (%d%%)" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "Videos" +msgstr "Video's" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/SearchFilter.vala:1113 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-foto's" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/SearchFilter.vala:1149 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Terug" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publiceren" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ga naar de vorige foto" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Voorbereiden van het uploaden" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzeer" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d van %d uploaden" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Diavoorstelling pauzeren" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Het publiceren naar %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Indien u wilt publiceren naar een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " -"in het bovenstaande menu." +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ga naar de volgende foto" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "De geselecteerde foto's/video's zijn succesvol gepubliceerd." +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Instellingen diavoorstelling wijzigen" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "De bronbestanden van alle foto's ontbreken." -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "De geselecteerde video's zijn succesvol gepubliceerd." +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "De geselecteerde foto's zijn succesvol gepubliceerd." +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Doorgaan met de diavoorstelling" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd." +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diavoorstellingsovergangen" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd." +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Geen)" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Accountinformatie wordt opgehaald…" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Bezig met inloggen…" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Labels" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publiceer foto's" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publiceer foto's _naar:" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "naamloos" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publiceer video's" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:510 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exporteer video's" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publiceer video's _naar:" +#~| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publiceer foto's en video's" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Selecteer a.u.b. een bibliotheek om te importeren, hetzij door een van de " +#~ "bestaande bibliotheken te selecteren die Shotwel heeft gevonden, hetzij " +#~ "door een alternatief databasebestand van F-Spot te selecteren." -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publiceer foto's en video's _naar:" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Selecteer a.u.b. een databasebestand van F-Spot." -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Kon niet publiceren" +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "" +#~ "Handmatig een databasebestand van F-Spot selecteren om te importeren:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell kan de geselecteerde items niet publiceren, omdat u geen " -"compatibele publicatieplug-in ingeschakeld heeft. Om dit te corrigeren, " -"selecteert u Bewerken %s Voorkeuren en schakelt u één of meer " -"publicatieplug-ins in in het tabblad Plug-in." +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" +#~ msgstr "" +#~ "Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: het bestand " +#~ "bestaat niet of is geen F-Spot-database" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "" +#~ "Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: deze versie " +#~ "van de F-Spot-database wordt niet ondersteund door Shotwell." -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "bevat" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " +#~ "lezen van de labeltabel" -#. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "is gelijk aan" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " +#~ "lezen van de fototabel" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "begint met" +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell heeft %d foto's gevonden in de F-Spot-bibliotheek en is ze thans " +#~ "aan het importeren. Dubbele exemplaren zullen automatisch worden herkend " +#~ "en verwijderd.\n" +#~ "\n" +#~ "U kunt dit dialoogvenster sluiten en beginnen met het gebruiken van " +#~ "Shotwell, terwijl de import plaatsvindt in de achtergrond." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "eindigt op" +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "F-Spot-bibliotheek: %s" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "bevat niet" +#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgstr "'%s' is geen geldig antwoord op een OAuth-authenticatieverzoek" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "is niet ingesteld" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Aanmelden" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "is" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "U bent momenteel niet ingelogd bij Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "Als u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken tijdens " +#~ "het inlogproces. Tijdens het inloggen kan Shotwell-verbinden u om " +#~ "toestemming vragen om foto's te uploaden en om naar uw prikbord te " +#~ "publiceren. Deze toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan " +#~ "functioneren." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "is niet" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Facebook tijdens deze Shotwell-" +#~ "sessie.\n" +#~ "Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Facebook dient u Shotwell " +#~ "af te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "een foto" +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Standaard (720 pixels)" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "een RAW-foto" +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Groot (2048 pixels)" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "een video" +#~ msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgstr "Verbinding met Facebook testen…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "heeft" +#~ msgid "Creating album..." +#~ msgstr "Aanmaken van album…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "heeft geen" +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can't continue." +#~ msgstr "" +#~ "Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. " +#~ "Publiceren naar Facebook kan niet doorgaan." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "wijzigingen" +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "interne wijzigingen" +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "Upload_grootte:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "externe wijzigingen" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Flickr tijdens deze Shotwell-" +#~ "sessie.\n" +#~ "Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Flickr dient u Shotwell af " +#~ "te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "gemarkeerd" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "U bent momenteel niet aangemeld bij Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Klik op aanmelden om uzelf via uw webbrowser aan te melden bij Picasa Web " +#~ "Albums. U dient Shotwell te autoriseren om verbinding te kunnen maken met " +#~ "uw Picasa Web Albums-account." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "niet gemarkeerd" +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "U bent ingelogd bij Picasa Web Albums als %s." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "en hoger" +#~ msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgstr "Video's zullen verschijnen in '%s'" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "alleen" +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Publiceren in een _bestaand album:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "en lager" +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "is na" +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "is voor" +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw " +#~ "webbrowser, aangemeld heeft op Flickr." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "is tussen" +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "Autorisatie_nummer:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "en" +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "A_lbum in openbare galerij plaatsen" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "elk" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Diavoorstelling afspelen" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "alles" +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "Foto's/video's exporteren" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "geen" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Details opslaan…" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Alle tekst" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Alleen ve_rwijderen" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "Originele bestanden _aanpassen" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Label" +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "Breedte of hoogte" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaar" +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Vergroting van miniaturen verhogen" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Gebeurtenisnaam" +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Vergroting van miniaturen verlagen" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Bestandsnaam" +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "Video afs_pelen" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Mediatype" +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Markeringsstatus" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Toon de titel van elke foto" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Fotostatus" +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Toon commentaar van elke foto" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Foto's sorteren op datum" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nieuw _label…" +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Foto's sorteren op waardering" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diavoorstellingsovergangen" +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Geen)" +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Vorige foto" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Volgende foto" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Willekeurig" +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Foto vergroten" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Labels" +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Foto verkleinen" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling" +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Zoom de foto om op het scherm te passen" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Bureaubladdiavoorstelling aanmaken" +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Foto zoomen naar 100% vergroting" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Toon elke foto gedurende" +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Foto zoomen naar 200% vergroting" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 -msgid "period of time" -msgstr "tijdsduur" +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "Uitgebreide informatie" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Hoe lang elke foto zichtbaar is op de bureaubladachtergrond" +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Instellen als bureaubla_ddiavoorstelling…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "Gebeurtenis her_noemen…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Naam van zoekopdracht:" +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Exporteer…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "_Match" -msgstr "Overeenko_mend met" +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "Pu_bliceren…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "of the following:" -msgstr "van het volgende:" +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "_Titel bewerken…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Afbeeldingsgrootte afdruk" +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "_Commentaar bewerken…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "_Standaardgrootte gebruiken:" +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "_Commentaar gebeurtenis bewerken…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Aangepaste grootte gebr_uiken:" +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "Datum en tijd _aanpassen…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Beeldverhouding behouden" +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "_Labels toevoegen…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatisch schalen:" +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "Labels _toevoegen…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -msgid "Titles" -msgstr "Titels" +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "Versturen _naar…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -msgid "Print image _title" -msgstr "Afbeeldings_titel afdrukken" +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "Versturen _naar…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Pixelresolutie" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Zoeken…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Voer foto uit op:" +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "Labels aan_passen…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixels per inch" +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell-voorkeuren" +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "white" -msgstr "wit" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "Label \"%s\" van _foto's verwijderen" -#: ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "black" -msgstr "zwart" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "Label \"%s\" van foto's verwijderen" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "Bibliotheekmap monitoren voor nieuwe bestanden" +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "Be_werken…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Metadata" -msgstr "Meta-informatie" +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-I:%M %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Labels, titels, en andere _meta-informatie naar fotobestanden schrijven" +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "RAW-foto" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Foto's importeren naar:" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "_Background:" -msgstr "_Achtergrond" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "Importing" -msgstr "Importeren" +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Foto opslaan" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Mapstructuur:" +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Opslaan _als…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Patroon:" +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Foto opslaan met een andere naam" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "Example:" -msgstr "Voorbeeld:" +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Geïmporteerde bestanden _hernoemen naar kleine letters" +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Toon commentaar van elke gebeurtenis" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW-ontwikkelaar" +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Importeren…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Standaard:" +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Stoppen met het importeren van foto's" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "E_xterne foto-editor:" +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Importeren voorbereiden…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Externe _RAW-editor:" +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "_Importeren uit map…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "External Editors" -msgstr "Externe bewerkers" +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Importeren vanuit toe_passing…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Vertraging" +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Overgangseffec_t:" +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Overgangsv_ertraging:" +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "De geselecteerde video's zijn succesvol gepubliceerd." -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -msgid "Show t_itle" -msgstr "_Titel tonen" +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "De geselecteerde foto's zijn succesvol gepubliceerd." -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "seconds" -msgstr "seconden" +#~ msgid "white" +#~ msgstr "wit" -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "In_loggen" +#~ msgid "black" +#~ msgstr "zwart" #~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" #~ msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 32222d4..c122052 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Polish translation for shotwell. -# Copyright © 2011-2022 the shotwell authors. +# Copyright © 2011-2023 the shotwell authors. # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # verayin , 2011. # lsbeeler , 2011. -# Piotr Drąg , 2011-2022. -# Aviary.pl , 2014-2022. +# Piotr Drąg , 2011-2023. +# Aviary.pl , 2014-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 17:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-12 15:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-12 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:43+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -21,638 +21,485 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Organizator i przeglądarka zdjęć cyfrowych" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell to łatwy w użyciu, szybki organizator zdjęć dla środowiska GNOME. " -"Umożliwia on importowanie zdjęć z aparatu lub dysku, organizowanie ich " -"według dat i tematyki, a nawet ocen. Oferuje on także podstawowe funkcje " -"edycji zdjęć, takie jak kadrowanie, korekta efektu czerwonych oczu, " -"dostosowanie kolorów i wyrównywanie. Niedestrukcyjny edytor zdjęć programu " -"Shotwell nie zmienia głównych kopii zdjęć, znacznie ułatwiając " -"eksperymentowanie i poprawianie błędów." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Po edycji, program Shotwell może wysłać zdjęcia do różnych serwisów " -"internetowych, takich jak Facebook, Flickr, Zdjęcia Google i wiele więcej." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "" -"Shotwell obsługuje formaty JPEG, PNG, TIFF i wiele rodzajów plików RAW." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Programiści projektu Shotwell" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Token etapu dostępu OAuth" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Menedżer zdjęć" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "Token upoważnienia obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Tumblr" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organizowanie zdjęć" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Hasło tokenu etapu dostępu OAuth" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;aparat;aparaty;kamera;kamery;kadruj;kadrowanie;przytnij;przycinanie;" -"modyfikacja;modyfikuj;edycja;edytuj;uwydatnij;uwydatnianie;ulepsz;ulepszanie;" -"wyeksportuj;eksport;galeria;obraz;obrazy;obrazek;obrazki;zaimportuj;import;" -"zorganizuj;organizacja;zdjęcie;fotografia;zdjęcia;fotografie;wydrukuj;" -"drukowanie;opublikuj;publikacja;publikowanie;obróć;obracanie;obrót;" -"udostępnij;udostępnianie;współdziel;współdzielenie;etykiety;znaczniki;tagi;" -"tagowanie;filmy;wideo;filmiki;facebook;fejsbuk;flickr;picasa;youtube;jutube;" -"piwigo;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Przeglądarka Shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Przeglądarka zdjęć" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "token uwierzytelnienia" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Token uwierzytelnienia serwisu Yandex-Fotki, jeśli zalogowano." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Token dostępu do serwisu Tumblr" +"Hasło kryptograficzne używane do podpisywania żądań dla tokenu upoważnienia " +"dla obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Tajny token" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "nazwa użytkownika" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Tajny token do podpisywania żądań OAuth" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Nazwa obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "domyślne wymiary" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć wysyłanych do serwisu " "Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "domyślny blog" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Nazwa domyślnego bloga użytkownika, jeśli istnieje" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Adres URL serwera Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "Adres URL serwera Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "nazwa użytkownika" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Nazwa użytkownika serwera Rajce, jeśli zalogowano." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "token użytkownika, jeśli jest zapamiętany." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "ostatnia kategoria" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Ostatnio zaznaczona kategoria serwera Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "ostatnie wymiary zdjęcia" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"Kod numeryczny przedstawiający ostatnie wymiary zdjęć używane podczas " -"publikowania do serwera Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "zapamiętanie" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zapamiętuje ostatni login." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "ukrycie albumu" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, ukrywa nowo utworzony album serwera " -"Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "otwieranie albumu w przeglądarce WWW" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, otwiera album docelowy " -"w przeglądarce WWW od razu po wysłaniu zdjęć" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "usuwanie informacji osobistych z wysyłanych zdjęć" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Czy zdjęcia wysyłane do serwera Rajce mają mieć najpierw usuwane metadane" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "wyświetlanie podstawowych właściwości" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel podstawowych " -"właściwości." +"właściwości" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "wyświetlanie rozszerzonych właściwości" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel rozszerzonych " -"właściwości." +"właściwości" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "wyświetlanie panelu bocznego" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel boczny." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel boczny" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "wyświetlanie panelu narzędziowego" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest dolny panel " -"narzędziowy." +"narzędziowy" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "wyświetlanie widżetu mapy" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest widżet mapy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "wyświetlanie paska wyszukiwania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest pasek wyszukiwania/" -"filtrów." +"filtrów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "wyświetlanie tytułów zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, tytuły zdjęć są wyświetlane pod " -"miniaturami w widokach kolekcji." +"miniaturami w widokach kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "wyświetlanie komentarzy zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, komentarze zdjęć są wyświetlane pod " -"miniaturami w widokach kolekcji." +"miniaturami w widokach kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "wyświetlanie komentarzy wydarzeń" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, komentarze wydarzeń są wyświetlane " -"pod miniaturami w widokach kolekcji." +"pod miniaturami w widokach kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "wyświetlanie etykiet zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, etykiety zdjęć są wyświetlane pod " -"miniaturami w widokach kolekcji." +"miniaturami w widokach kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "wyświetlanie ocen zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, oceny zdjęć są wyświetlane jako " -"nakładki." +"nakładki" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "poziom filtru ocen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Określa sposób filtrowania zdjęć na podstawie ich ocen. 1: odrzucone lub " "lepsze, 2: nieocenione lub lepsze, 3: jeden lub lepsze, 4: dwa lub lepsze, " -"5: trzy lub lepsze, 6: cztery lub lepsze, 7: pięć lub lepsze." +"5: trzy lub lepsze, 6: cztery lub lepsze, 7: pięć lub lepsze" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "rosnące porządkowanie wydarzeń" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wydarzenia będą porządkowane rosnąco." +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wydarzenia będą porządkowane rosnąco" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "rosnące porządkowanie zdjęć w kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zdjęcia w kolekcji będą porządkowane " -"rosnąco." +"rosnąco" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "kryteria porządkowania zdjęć w kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" -"Kod numeryczny określający kryteria porządkowania zdjęć w widoku kolekcji." +"Kod numeryczny określający kryteria porządkowania zdjęć w widoku kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "rosnące porządkowanie zdjęć wydarzeń" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zdjęcia wydarzeń są porządkowane " -"rosnąco." +"rosnąco" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "kryteria porządkowania zdjęć wydarzeń" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Określa kryteria porządkowania zdjęć wydarzeń." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Określa kryteria porządkowania zdjęć wydarzeń" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "czas 24-godzinny" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, czas jest wyświetlany za pomocą " -"zegara 24-godzinnego zamiast notacji AM/PM." +"zegara 24-godzinnego zamiast notacji AM/PM" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "utrzymywanie względnego czasu między zdjęciami" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, czas względny podczas zmieniania " "czasu/daty zdjęć będzie utrzymywany, zamiast ustawiania wszystkich zdjęć na " -"ten sam czas." +"ten sam czas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "modyfikowanie oryginalnych plików zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, oryginalne pliki będą także " -"modyfikowane podczas zmieniania czasu/daty zdjęć." +"modyfikowane podczas zmieniania czasu/daty zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "wyświetlanie okna powitalnego podczas uruchamiania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno powitalne jest wyświetlane " -"podczas uruchamiania." +"podczas uruchamiania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "położenie panelu bocznego" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Szerokość panelu bocznego w pikselach" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "skala miniatur zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "Skala miniatur zdjęć, zakres od 72 do 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Skala miniatur zdjęć, zakres od 72 do 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "przypinanie paska narzędziowego" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Przypinanie paska narzędziowego na pełnym ekranie." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Przypinanie paska narzędziowego na pełnym ekranie" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" -msgstr "preferowanie ciemnego motywu biblioteki GTK+" +msgstr "preferowanie ciemnego motywu biblioteki GTK" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Czy używać ciemnego motywu biblioteki GTK+ dla programu Shotwell." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Czy używać ciemnego motywu biblioteki GTK dla programu Shotwell" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "tło przezroczystych obrazów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Tło przezroczystych obrazów." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Tło przezroczystych obrazów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "kolor tła przezroczystych obrazów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Kolor używany, jeśli tło przezroczystych obrazów jest ustawione na jeden " "kolor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Stan zaznaczenia opcji ukrywania zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Ostatnio używany stan zaznaczenia opcji ukrywania już zaimportowanych zdjęć " -"na stronie importowania." +"na stronie importowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "opóźnienie" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "czas trwania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Opóźnienie między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "" +"Czas w sekundach, przez jaki wyświetlać każde zdjęcie w pokazie slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "opóźnienie przejścia" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "czas trwania przejścia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "Czas przejścia między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "identyfikator efektu przejścia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"Nazwa efektu przejścia używanego między zdjęciami podczas pokazu slajdów" +"Czas w sekundach, przez jaki wyświetlać każde przejście między zdjęciami " +"w pokazie slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Wyświetlanie tytułu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Czy wyświetlać tytuł zdjęcia podczas pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "maksymalizacja okna kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno kolekcji jest zmaksymalizowane." +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno kolekcji jest zmaksymalizowane" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "szerokość okna kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "Ostatnio zapisana szerokość okna kolekcji." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Ostatnio zapisana szerokość okna kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "wysokość okna kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "Ostatnio zapisana wysokość okna kolekcji." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Ostatnio zapisana wysokość okna kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maksymalizacja okna bezpośredniego modyfikowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno bezpośredniego modyfikowania " -"jest zmaksymalizowane." +"jest zmaksymalizowane" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "szerokość okna bezpośredniego modyfikowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "Ostatnio zapisana szerokość okna bezpośredniego modyfikowania." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Ostatnio zapisana szerokość okna bezpośredniego modyfikowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "wysokość okna bezpośredniego modyfikowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "Ostatnio zapisana wysokość okna bezpośredniego modyfikowania." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Ostatnio zapisana wysokość okna bezpośredniego modyfikowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "położenie przegrody panelu bocznego" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Ostatnio zapisane położenie przegrody między panelem bocznym a widokiem " -"w oknie kolekcji." +"w oknie kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "katalog importu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Katalog, w którym umieszczać zaimportowane pliki zdjęć." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Katalog, w którym umieszczać zaimportowane pliki zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "obserwowanie katalogu kolekcji pod kątem nowych plików" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, pliki dodane do katalogu kolekcji są " -"automatycznie importowane." +"automatycznie importowane" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "zapisywanie metadanych do głównych plików" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zmiany metadanych (etykiety, tytuły " -"itp.) są zapisywane do głównych plików zdjęć." +"itp.) są zapisywane do głównych plików zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "małe litery nazw plików" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -660,204 +507,153 @@ msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, program Shotwell będzie konwertował " "wszystkie nazwy plików na małe litery podczas importowania plików zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "wzorzec katalogów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Ciąg kodujący wzorzec nazw używany do nazywania katalogów zdjęć podczas " -"importowania." +"importowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "niestandardowy wzorzec katalogów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Ciąg kodujący niestandardowy wzorzec nazw używany do nazywania katalogów " -"zdjęć podczas importowania." +"zdjęć podczas importowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "domyślne wywoływacza RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Domyślna opcja używana dla wywoływacza RAW." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Domyślna opcja używana dla wywoływacza RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Najczęściej używane proporcje kadrowania w menu." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Najczęściej używane proporcje kadrowania w menu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." -msgstr "Kod numeryczny przedstawiający ostatnio wybrane proporcje kadrowania." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" +msgstr "Kod numeryczny przedstawiający ostatnio wybrane proporcje kadrowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "Numerator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "Numerator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Niezerowa, dodatnia liczba całkowita przedstawiająca szerokość ostatnio " -"wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania." +"wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" -"Denominator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania." +"Denominator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Niezerowa, dodatnia liczba całkowita przedstawiająca wysokość ostatnio " -"wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania." +"wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "zewnętrzny edytor zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Zewnętrzny program używany do modyfikowania zdjęć." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Zewnętrzny program używany do modyfikowania zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "zewnętrzny edytor plików RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Zewnętrzny program używany do modyfikowania zdjęć RAW." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Zewnętrzny program używany do modyfikowania zdjęć RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: jak przycinać obrazy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "eksport metadanych" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: opcja eksportu metadanych" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "ustawienie formatu, specjalna wartość" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: ustawienie formatu, specjalna wartość" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "ustawienie formatu, wartość typu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: ustawienie formatu, wartość typu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "opcja jakości JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: opcja jakości JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "maksymalny rozmiar obrazu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: maksymalny rozmiar obrazu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "ostatnio używana usługa publikowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, w której zdjęcia były " "publikowane" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "domyślna usługa publikowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "token dostępu" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "Token OAuth serwisu Facebook obecnie zalogowanej sesji" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "identyfikator użytkownika" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "Identyfikator serwisu Facebook dla obecnie zalogowanego użytkownika" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "nazwa użytkownika" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Nazwa obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "kod domyślnych wymiarów" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych " -"w serwisie Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Czy obrazy wysyłane do serwisu Facebook mają mieć najpierw usuwane metadane" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Token etapu dostępu OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Token upoważnienia obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Hasło tokenu etapu dostępu OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -865,22 +661,22 @@ msgstr "" "Hasło kryptograficzne używane do podpisywania żądań dla tokenu upoważnienia " "dla obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Nazwa obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "kod domyślnych wymiarów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych " "w serwisie Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "domyślna widoczność" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -888,45 +684,52 @@ msgstr "" "Kod numeryczny przedstawiający domyślną widoczność zdjęć publikowanych " "w serwisie Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "usuwanie informacji osobistych z wysyłanych zdjęć" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Czy obrazy wysyłane do serwisu Flickr mają mieć najpierw usuwane metadane" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "token odświeżania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "Token OAuth używany do odświeżania sesji serwisu Zdjęcia Google dla obecnie " -"zalogowanego użytkownika." +"zalogowanego użytkownika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" msgstr "" -"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć wysyłanych do serwisu " -"Zdjęcia Google" +"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć wysyłanych do albumów " +"serwisu Zdjęcia Google" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "ostatni album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "Nazwa albumu, w którym ostatnio publikowano zdjęcia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -934,70 +737,78 @@ msgstr "" "Czy obrazy wysyłane do serwisu Zdjęcia Google mają mieć najpierw usuwane " "metadane" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "Adres URL serwera Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Adres URL serwera Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Adres URL serwera Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Nazwa użytkownika serwera Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Nazwa użytkownika serwera Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "hasło" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Hasło serwera Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Hasło serwera Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "zapamiętanie hasła" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zapamiętuje hasło serwera Piwigo." +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zapamiętuje hasło serwera Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "ostatnia kategoria" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Ostatnio wybrana kategoria serwera Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Ostatnio wybrana kategoria serwera Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "ostatni poziom uprawnień" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Ostatnio wybrany poziom uprawnień serwera Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Ostatnio wybrany poziom uprawnień serwera Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "ostatnie wymiary zdjęcia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Kod numeryczny przedstawiający ostatnie ustawienie wymiarów zdjęcia używane " -"podczas publikowania na serwerze Piwigo." +"podczas publikowania na serwerze Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Czy obrazy wysyłane do serwera Piwigo mają mieć najpierw usuwane metadane" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako " "komentarz podczas wysyłania do serwera Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1005,59 +816,70 @@ msgstr "" "Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć ustawiany komentarz z tytułu, " "jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "bez wysyłania etykiet podczas wysyłania do serwera Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć usuwane etykiety podczas " -"wysyłania, aby nie pojawiały się na zdalnym serwerze Piwigo." +"wysyłania, aby nie pojawiały się na zdalnym serwerze Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "bez wysyłania ocen podczas wysyłania do serwera Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć usuwane oceny podczas " +"wysyłania, aby nie pojawiały się na zdalnym serwerze Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Nazwa użytkownika serwisu Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "klucz API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Klucz API serwisu Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Adres URL witryny Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Wskazuje, czy obrazy wysyłane do serwisu Gallery3 mają mieć najpierw usuwane " -"metadane" +"Czy zdjęcia wysyłane do serwera Gallery3 mają mieć najpierw usuwane metadane" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "ograniczenie skalowania wysyłanego zdjęcia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Identyfikator ograniczenia skalowania wysyłanego zdjęcia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "piksele głównej osi wysyłanego zdjęcia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1065,73 +887,64 @@ msgstr "" "Piksele głównej osi wysyłanego zdjęcia. Używane tylko, jeśli „scaling-" "constraint-id” ma odpowiednią wartość" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "Token OAuth używany do odświeżania sesji serwisu YouTube dla obecnie " -"zalogowanego użytkownika." +"zalogowanego użytkownika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "ostatnio używana usługa importowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, z której importowano zdjęcia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "ciasteczko stanu interpretatora" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "Kod numeryczny przechwytujący stan środowiska wtyczki GStreamer" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "tryb układu treści" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "" "Kod numeryczny opisujący sposób ułożenia zdjęć na stronie podczas drukowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "ppi treści" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Liczba pikseli na cal (ppi) wysyłanych do drukarki podczas drukowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "szerokość treści" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Szerokość drukowanej emulsji na stronie podczas drukowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "wysokość treści" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Wysokość drukowanej emulsji na stronie podczas drukowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "jednostki treści" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1139,11 +952,11 @@ msgstr "" "Kod numeryczny przedstawiający jednostkę miary (cale lub centymetry) używaną " "podczas drukowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "kod obrazów na stronę" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1151,22 +964,22 @@ msgstr "" "Kod numeryczny przedstawiający obecnie wybrany tryb obrazów na stronę " "używany podczas drukowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "wybór rozmiaru" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Indeks bieżącego rozmiaru drukowania na wcześniej określonej liście " "standardowych rozmiarów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "utrzymywanie proporcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1174,230 +987,190 @@ msgstr "" "Określa, czy niestandardowe rozmiary drukowania muszą pasować do proporcji " "oryginalnego zdjęcia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "drukowanie tytułów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, tytuł zdjęcia jest drukowany podczas " -"drukowania zdjęcia." +"drukowania zdjęcia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "czcionka tytułów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "Nazwa czcionki używanej dla tytułów zdjęć podczas drukowania." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " -"Facebook jest włączona" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Nazwa czcionki używanej dla tytułów zdjęć podczas drukowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "Flickr jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Zdjęcia Google" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "Zdjęcia Google jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie YouTube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "YouTube jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "włączenie wtyczki publikowania na serwerze Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania na serwerze " "Piwigo jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Yandex" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " -"Yandex.Fotki jest włączona" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "Tumblr jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " -"Rajce jest włączona" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "Gallery3 jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "włączenie wtyczki importu z programu F-Spot" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka importowania z programu F-" -"Spot jest włączona" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "włączenie przejścia wykruszania pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia wykruszania pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "włączenie przejścia przenikania pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia przenikania pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "włączenie przejścia osunięcia pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia osunięcia pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "włączenie przejścia zegara pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia zegara pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "włączenie przejścia okręgu pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia okręgu pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "włączenie przejścia okręgów pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia okręgów pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "włączenie przejścia żaluzji pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia żaluzji pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "włączenie przejścia kwadratów pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia kwadratów pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "włączenie przejścia pasków pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia pasków pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "włączenie przejścia szachownicy pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1405,2623 +1178,2368 @@ msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia szachownicy pokazu " "slajdów jest włączona" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Organizator zdjęć cyfrowych" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n" -"\n" -"Jeśli użytkownik nie ma jeszcze konta w serwisie Facebook, można je utworzyć " -"podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może zapytać " -"o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale użytkownika. To " -"pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać." +"Shotwell to łatwy w użyciu, szybki organizator zdjęć dla środowiska GNOME. " +"Umożliwia on importowanie zdjęć z aparatu lub dysku, organizowanie ich " +"według dat i tematyki, a nawet ocen. Oferuje on także podstawowe funkcje " +"edycji zdjęć, takie jak kadrowanie, korekta efektu czerwonych oczu, " +"dostosowanie kolorów i wyrównywanie. Niedestrukcyjny edytor zdjęć programu " +"Shotwell nie zmienia głównych kopii zdjęć, znacznie ułatwiając " +"eksperymentowanie i poprawianie błędów." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji " -"programu Shotwell.\n" -"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć " -"i ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować " -"publikacji." +"Po edycji, program Shotwell może wysłać zdjęcia do różnych serwisów " +"internetowych, takich jak Flickr, Zdjęcia Google i wiele więcej." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n" -"\n" -"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr " -"w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na " -"dowiązanie do konta serwisu Flickr." +"Shotwell obsługuje formaty JPEG, PNG, TIFF i wiele rodzajów plików RAW." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Programiści projektu Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Upoważnienie w serwisie Flickr się nie powiodło" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Menedżer zdjęć" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organizowanie zdjęć" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu " -"Shotwell.\n" -"\n" -"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie " -"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." +"album;aparat;aparaty;kamera;kamery;kadruj;kadrowanie;przytnij;przycinanie;" +"modyfikacja;modyfikuj;edycja;edytuj;uwydatnij;uwydatnianie;ulepsz;ulepszanie;" +"wyeksportuj;eksport;galeria;obraz;obrazy;obrazek;obrazki;zaimportuj;import;" +"zorganizuj;organizacja;zdjęcie;fotografia;zdjęcia;fotografie;wydrukuj;" +"drukowanie;opublikuj;publikacja;publikowanie;obróć;obracanie;obrót;" +"udostępnij;udostępnianie;współdziel;współdzielenie;etykiety;znaczniki;tagi;" +"tagowanie;filmy;wideo;filmiki;flickr;picasa;youtube;jutube;piwigo;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n" -"\n" -"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta " -"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można " -"ustawić za pomocą przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co " -"najmniej raz.\n" -"\n" -"Shotwell używa usług API serwisu YouTube (https://developers.google.com/youtube), aby uzyskać " -"dostęp do kanału YouTube użytkownika i wysyłać filmy. Używając programu " -"Shotwell do korzystania z serwisu YouTube, użytkownik wyraża zgodę na " -"Warunku korzystania z usługi YouTube dostępne pod adresem https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Zasady ochrony prywatności programu Shotwell odnośnie użycia danych " -"powiązanych z kontem Google i YouTube można znaleźć tutaj.\n" -"\n" -"Zasady ochrony prywatności firmy Google znajdują się pod adresem https://policies.google.com/privacy." - -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie Zdjęcia Google.\n" -"\n" -"Należy już mieć konto Google i skonfigurować je do używania serwisu Zdjęcia " -"Google. Shotwell używa usług API serwisu Zdjęcia Google (https://developers.google.com/photos/) " -"do wszystkich działań na danych użytkownika w serwisie Zdjęcia Google. " -"Należy będzie udzielić dostęp programowi Shotwell do swojej kolekcji " -"w serwisie Zdjęcia Google.\n" -"\n" -"Zasady ochrony prywatności programu Shotwell odnośnie użycia danych " -"powiązanych z kontem Google i serwisu Zdjęcia Google można znaleźć tutaj.\n" -"\n" -"Zasady ochrony prywatności firmy Google znajdują się pod adresem https://policies.google.com/privacy." - -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "Adres _e-mail" - -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Hasło" - -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Zaloguj" - -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr." - -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło. Proszę spróbować ponownie" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Przeglądarka profili Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Zarządzanie profilami programu Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Przeglądarka Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Witryna programu Shotwell" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Przeglądarka zdjęć" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"verayin , 2011\n" -"lsbeeler , 2011\n" -"Piotr Drąg , 2011-2022\n" -"Aviary.pl , 2014-2022" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Uwydatnij" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "• Ta strona przedstawiła identyfikację należącą do innej strony." +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Przy_wróć oryginalne" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"• Identyfikacja tej strony jest za stara, aby można było jej zaufać. Proszę " -"sprawdzić poprawność daty w kalendarzu komputera." +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Dodaj e_tykiety…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" -"• Identyfikacja tej strony nie została wydana przez zaufaną organizację." +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "M_odyfikuj etykiety…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "• Nie można przetworzyć identyfikacji tej strony. Może być uszkodzona." +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "_Przełącz flagę" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" -"• Identyfikacja tej strony została unieważniona przez zaufaną organizację, " -"która ją wydała." +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 +msgid "_Set Rating" +msgstr "U_staw ocenę" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"• Nie można zaufać identyfikacji tej strony, ponieważ używa bardzo słabego " -"szyfrowania." +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Bez oceny" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"• Identyfikacja tej strony jest ważna tylko w przyszłości. Proszę sprawdzić " -"poprawność daty w kalendarzu komputera." +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odrzucona" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny" +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 +msgid "_Increase" +msgstr "Z_większ" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "Adres URL witryny _Gallery3:" +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Zmniejsz" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Nazwa użytkownika:" +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Wywoływacz" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Hasło:" +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Aparat" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Wstecz" +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "Za_loguj" +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Modyfikuj _komentarz…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Klucz API:" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "lub" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "Istni_ejący album" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "_Nowy album" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Usunięcie położenia, etykiety, aparatu i innych informacji " -"identyfikacyjnych przed wysłaniem" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:290 +msgid "Send _To…" +msgstr "Wyślij _do…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Ograniczenie skalowania:" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Przenieś do _kosza" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "piksele" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Oryginalny rozmiar" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate" +msgstr "Obróć" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Najdłuższa krawędź" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "_Wyloguj" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 +msgid "Enhance" +msgstr "Uwydatnij" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 -msgid "_Publish" -msgstr "Opu_blikuj" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publikuje na różnych stronach WWW" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Moduł publikowania w serwisie Gallery3" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Publish" +msgstr "Opublikuj" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie Gallery.\n" -"\n" -"Należy już mieć konto w serwisie Gallery3, aby ukończyć proces logowania." +"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub " +"etykietach" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Domyślny katalog programu Shotwell" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find" +msgstr "Wyszukiwanie" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Plik „%s” może nie być obsługiwany lub może być za dużo dla tej witryny " -"Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Proszę zauważyć, że serwis Gallery3 obsługuje tylko rodzaje nagrań wideo " -"obsługiwane przez oprogramowanie Flowplayer." +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 +msgid "_Save" +msgstr "Zapi_sz" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " -"publikowania do serwisu %s." +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Z_apisz jako…" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publikowanie w %s jako użytkownik %s." +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 +msgid "_Quit" +msgstr "Za_kończ" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Proszę podać adres URL witryny Gallery3 oraz nazwę użytkownika i hasło (lub " -"klucz API) dla konta w serwisie Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Niepoprawna nazwa użytkownika i hasło lub klucz API. Proszę spróbować " -"ponownie, wpisując nazwę użytkownika i hasło poniżej." +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 +msgid "_Undo" +msgstr "Cof_nij" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Podany adres URL nie jest głównym katalogiem witryny Gallery3. Proszę się " -"upewnić, że wpisano go poprawnie i nie zawiera żadnych dodatkowych części " -"końcowych (np. index.php)." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Nierozpoznany użytkownik" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Nie odnaleziono witryny" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Zapamiętanie" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Istni_ejącym albumie:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Nowym albumie o nazwie:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Ukrycie albumu" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "" -"Wystąpił komunikat o błędzie podczas publikowania w serwisie Rajce. Proszę " -"spróbować ponownie." +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 +msgid "_Redo" +msgstr "P_onów" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu Rajce." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail lub hasło. Proszę spróbować ponownie" +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Pełny ekran" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Nieprawidłowa adres e-mail lub hasło użytkownika" +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Pow_iększ" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "P_omniejsz" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Zdjęcia pojawią się w:" +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Dopasowanie do _strony" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Dodatkowe usługi publikowania programu Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Powiększenie _100%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Powiększenie _200%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Zdjęcie" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki." +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Poprzednie zdjęcie" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Publiczne" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Następne zdjęcie" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Przyjaciele" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:106 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Obróć w p_rawo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Prywatne" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Obróć w _lewo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumy (lub zapisanie nowego):" +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Odwróć po_ziomo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Typ dostępu:" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Odwróć pi_onowo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Wyłączenie _komentarzy" +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "_Narzędzia" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Zakazanie pobierania oryginalnego zdjęcia" +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 +msgid "_Crop" +msgstr "Przyt_nij" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:" +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Wyrównaj" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:" +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Czerwone oczy" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Rozmiar wysyłania:" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Dopasuj" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Dostosuj d_atę i czas…" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed " -"wysłaniem" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Naj_częściej zadawane pytania" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Połączenie programu Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Zgłoś problem…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standardowe (720 pikseli)" +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 +msgid "_About" +msgstr "_O programie" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Duże (2048 pikseli)" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Zaimportuj z katalogu…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Tworzenie albumu…" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " -"publikowania do serwisu Facebook." +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Opróżnij _kosz" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Znajdź" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Tylko dla mnie" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 +msgid "Select _All" +msgstr "Z_aznacz wszystkie" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Wszystkich" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencje" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Rozmiar zdjęcia:" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Podstawowe informacje" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " -"publikowania do serwisu Flickr." +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Rozszerzone informacje" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Pasek wy_szukiwania" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Bezpłatne konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na " -"miesiąc.\n" -"W tym miesiącu pozostało %s." +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Panel _boczny" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie." +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Pasek narzędziowy" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Zdjęcia _widoczne dla:" +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarze" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:" +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Uporządkuj wydarz_enia" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:" +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rosnąco" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "Mal_ejąco" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Tylko rodzina" +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Wy_darzenia" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Tylko przyjaciele" +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:209 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Połącz wydarzenia" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500×375 pikseli" +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024×768 pikseli" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 +msgid "_Export…" +msgstr "Wy_eksportuj…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048×1536 pikseli" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Usuń z kolekcji" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096×3072 piksele" +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Tytuły" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"Shotwell może publikować tylko w albumach, które sam utworzył, więc ta lista " -"może być pusta pomimo tego, że na koncie serwisu Zdjęcia Google są już albumy" +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etykiety" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Rozmiar _zdjęcia" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 +msgid "_Ratings" +msgstr "O_ceny" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Istniejący album" +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtruj zdjęcia" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Nowy album o nazwie" +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Wszystkie zdjęcia" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Małe (640×480 pikseli)" +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Wszystkie + _odrzucone" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Średnie (1024×768 pikseli)" +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Tylko _odrzucone" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Zalecane (1600×1200 pikseli)" +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Uporządkuj zdjęcia" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)" +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Według _tytułu" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Oryginalny rozmiar" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Według _nazw plików" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Zalogowano w serwisie Zdjęcia Google jako użytkownik %s." +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "We_dług daty ekspozycji" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Według _oceny" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Domyślny album" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "Mal_ejąco" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Zdjęcia" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Adres _URL kolekcji zdjęć Piwigo" +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "_Nazwa użytkownika" +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nowe wydarzenie" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Zapamiętanie hasła" +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "_Istniejąca kategoria" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Faces" +msgstr "Twarze" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "_Nowy album o nazwie" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Zmień nazwę…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "w kategorii" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Komentarz albumu" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zatrzymaj importowanie" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Zdjęcia będą _widoczne dla" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Zaimportuj wybrane" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Rozmiar zdjęcia" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Z_aimportuj wszystkie" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako " -"komentarz" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "Za_loguj" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Bez wysyłania etykiet" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Wyloguj" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Opublikuj" +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Tworzenie albumu %s…" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Dodaj etykiety…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Wystąpił komunikat o błędzie podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę " -"spróbować ponownie." +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Wyślij d_o…" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "" -"Nie wygląda to na prawdziwą stronę %s. Atakujący mogą próbować ukraść " -"lub zmienić informacje wychodzące i przychodzące z tej strony, takie jak " -"prywatne wiadomości, karty płatnicze lub hasła." +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Pokaz s_lajdów" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "Certyfikat „%s”" +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Wklej dostosowania kolorów" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika " -"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Położenie kolekcji" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. " -"Proszę sprawdzić podany adres URL" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importowanie zdjęć do:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Nieprawidłowy adres URL" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele, kontakty" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Importowanie" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Struktura _katalogów:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administratorzy, rodzina" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Przykład:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Administratorzy" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "To połączenie nie jest bezpieczne" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadane" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Wyświetl certyfikat…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych _metadanych do plików zdjęć" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "_Rozumiem, proszę kontynuować." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Wywoływacz RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Główne usługi publikowania" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Domyślnie:" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogi:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Wzór:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Szachownica" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280×853 piksele" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Jeden kolor" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): nie można uruchomić; tego modułu publikującego " -"nie można uruchamiać ponownie." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n" -"\n" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Przezroczyste obrazy będą wyświetlane na tym tle." -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Przezroczyste tło:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " -"publikowania do serwisu YouTube." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Ciemny motyw" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Ekran" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Wyświetlane publicznie" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Kolekcja" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Nie wyświetlane publicznie" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Zdjęcia" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Zasłony" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Szachy" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Zewnętrzne edytory" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Kółko" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Kółka" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Zegar" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferencje" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Kruszenie" +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Rozmiar wydrukowanego obrazu" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Przenikanie" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Standardowy rozmiar:" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Główne przejścia pokazu slajdów" +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Niestandardowy rozmiar:" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "cale" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Slajd" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Kwadraty" +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Paski" +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Rozmiar _automatyczny:" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej %s: %s" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Tytuły" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrazy" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Rozdzielczość w pikselach" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Wyjście zdjęcia na:" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "piksele na cal" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Wyszukiwanie" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Przypnij pasek narzędziowy" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Przypina pasek narzędziowy" - -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Opuszcza pełny ekran" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nazwa wyszukiwania:" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762 -#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Dopasowanie" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu " -"Shotwell. Program nie może kontynuować.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "dowolne" -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Witryna programu Shotwell" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "wszystkie" -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "brak" -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "następujących:" -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 +msgid "Re_name…" +msgstr "Zmień _nazwę…" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Powodzenie" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Modyfikuj…" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Błąd pliku" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 +msgid "_Delete" +msgstr "_Usuń" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Nie można dekodować pliku" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Ustaw jako tło pulpitu" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Błąd bazy danych" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Użycie na pulpicie" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Użytkownik przerwał importowanie" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Użycie na ekranie blokady" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Nie jest plikiem" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Plik już istnieje w bazie danych" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nieobsługiwany format pliku" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Wyświetlanie każdego zdjęcia przez" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nie jest plikiem obrazu" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "czas" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Niepowodzenie dysku" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Dysk jest pełny" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nowa _etykieta…" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Błąd aparatu" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Błąd zapisu pliku" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Czas trwania:" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Uszkodzony plik obrazu" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Czas w sekundach, przez jaki wyświetlać każde zdjęcie" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Efekt przejścia:" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Aparaty" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Czas trwania prz_ejścia:" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Lista wszystkich wykrytych aparatów" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "" +"Czas w sekundach, przez jaki wyświetlać każde przejście między zdjęciami" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Aparat" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s — %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "s" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 +msgid "_New" +msgstr "_Nowa" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat " -"w menedżerze plików." +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Zmień nazwę…" -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etykieta" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:774 +msgid "_Restore" +msgstr "P_rzywróć" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Zaimportuj wybrane" +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza" -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Z_aimportuj wszystkie" +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "" -"Aparat jest pusty. Nie odnaleziono żadnych zdjęć/nagrań wideo do " -"zaimportowania" +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Nie odnaleziono nowych zdjęć/nagrań wideo w aparacie" +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Opróżnij kosz" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do " -"niego dostęp. Kontynuować?" +"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n" +"\n" +"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr " +"w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na " +"dowiązanie do konta serwisu Flickr." -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "Odmont_uj" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Proszę odmontować aparat." +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Upoważnienie w serwisie Flickr się nie powiodło" -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać " -"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć " -"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu." +"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu " +"Shotwell.\n" +"\n" +"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie " +"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Odmontowywanie…" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Łączenie z aparatem, proszę czekać…" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Pobieranie podglądu dla %s" +"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n" +"\n" +"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta " +"Google i skonfigurować je do używania serwisu YouTube. Większość kont można " +"skonfigurować za pomocą przeglądarki WWW przez zalogowanie się do serwisu " +"YouTube co najmniej raz.\n" +"\n" +"Shotwell używa usług API serwisu YouTube (https://developers.google.com/youtube), aby uzyskać " +"dostęp do kanału YouTube użytkownika i wysyłać filmy. Używając programu " +"Shotwell do korzystania z serwisu YouTube, użytkownik wyraża zgodę na " +"Warunku korzystania z usługi YouTube dostępne pod adresem https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Zasady ochrony prywatności programu Shotwell odnośnie użycia danych " +"powiązanych z kontem Google i YouTube można znaleźć tutaj.\n" +"\n" +"Zasady ochrony prywatności firmy Google znajdują się pod adresem https://policies.google.com/" +"privacy." -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Nie zalogowano w serwisie Zdjęcia Google.\n" +"\n" +"Należy już mieć konto Google i skonfigurować je do używania serwisu Zdjęcia " +"Google. Shotwell używa usług API serwisu Zdjęcia Google (https://developers.google.com/photos/) " +"do wszystkich działań na danych użytkownika w serwisie Zdjęcia Google. " +"Należy będzie udzielić dostęp programowi Shotwell do swojej kolekcji " +"w serwisie Zdjęcia Google.\n" +"\n" +"Zasady ochrony prywatności programu Shotwell odnośnie użycia danych " +"powiązanych z kontem Google i serwisu Zdjęcia Google można znaleźć tutaj.\n" +"\n" +"Zasady ochrony prywatności firmy Google znajdują się pod adresem https://policies.google.com/" +"privacy." -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?" -msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?" -msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "Adres _e-mail" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?" -msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?" -msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Hasło" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?" -msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?" -msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Zaloguj" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?" -msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?" -msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr." -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729 -msgid "_Keep" -msgstr "_Zatrzymaj" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło. Proszę spróbować ponownie" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów." -msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." -msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s" -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 -msgid "_Print" -msgstr "Wy_drukuj" +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Witryna programu Shotwell" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Wyślij _do…" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"verayin , 2011\n" +"lsbeeler , 2011\n" +"Piotr Drąg , 2011-2023\n" +"Aviary.pl , 2014-2023" -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "• Ta strona przedstawiła identyfikację należącą do innej strony." -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Utwórz _kopię" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"• Identyfikacja tej strony jest za stara, aby można było jej zaufać. Proszę " +"sprawdzić poprawność daty w kalendarzu komputera." -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pełny ekran" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"• Identyfikacja tej strony nie została wydana przez zaufaną organizację." -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Pokaz s_lajdów" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "• Nie można przetworzyć identyfikacji tej strony. Może być uszkodzona." -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Obróć w p_rawo" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "" +"• Identyfikacja tej strony została unieważniona przez zaufaną organizację, " +"która ją wydała." -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Obróć w _lewo" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"• Nie można zaufać identyfikacji tej strony, ponieważ używa bardzo słabego " +"szyfrowania." -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Odwróć po_ziomo" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"• Identyfikacja tej strony jest ważna tylko w przyszłości. Proszę sprawdzić " +"poprawność daty w kalendarzu komputera." -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Odwróć pi_onowo" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Uwydatnij" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "_Rozmiar zdjęcia" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Przy_wróć oryginalne" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed " +"wysłaniem" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "_Wyloguj" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Wklej dostosowania kolorów" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 +msgid "_Publish" +msgstr "Opu_blikuj" -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Dostosuj datę i czas…" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " +"publikowania do serwisu Flickr." -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 -msgid "_Play" -msgstr "Od_twórz" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Bezpłatne konto w serwisie Flickr ogranicza liczbę przesyłanych zdjęć.\n" +"Wysłano %llu z możliwych %lld." -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Eksport zdjęcia/nagrania wideo" -msgstr[1] "Eksport zdjęć/nagrań wideo" -msgstr[2] "Eksport zdjęć/nagrań wideo" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie. Obecnie wysłano 1 plik" +msgstr[1] "" +"Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie. Obecnie wysłano %d pliki" +msgstr[2] "" +"Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie. Obecnie wysłano %d " +"plików" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Eksport zdjęcia" -msgstr[1] "Eksport zdjęć" -msgstr[2] "Eksport zdjęć" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Zdjęcia _widoczne dla" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Obracanie" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Cofanie obrotu" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla" -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Odwracanie poziome" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "Wszystkich" -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego" - -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Odwracanie pionowe" - -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego" - -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Przywracanie" - -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Cofanie przywracania" - -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Uwydatnianie" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Cofanie uwydatniania" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Family only" +msgstr "Tylko rodzina" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Zastosowywanie przekształceń kolorów" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 +msgid "Friends only" +msgstr "Tylko przyjaciele" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Cofanie przekształceń kolorów" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Tylko dla mnie" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500×375 pikseli" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Usuwanie wydarzenia" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024×768 pikseli" -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048×1536 pikseli" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096×3072 piksele" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Łączenie" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Oryginalny rozmiar" -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Cofanie łączenia" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell może publikować tylko w albumach, które sam utworzył, więc ta lista " +"może być pusta pomimo tego, że na koncie serwisu Zdjęcia Google są już albumy" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Tworzenie kopii zdjęć" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Rozmiar _zdjęcia" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Usuwanie podwójnych kopii zdjęć" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Istniejący album" -#: src/Commands.vala:1107 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nie można utworzyć kopii zdjęcia z powodu błędu pliku" -msgstr[1] "Nie można utworzyć kopii %d zdjęć z powodu błędów plików" -msgstr[2] "Nie można utworzyć kopii %d zdjęć z powodu błędów plików" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Nowy album o nazwie" -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Połączenie programu Shotwell" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Zwiększanie ocen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Małe (640×480 pikseli)" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Zmniejszanie ocen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Średnie (1024×768 pikseli)" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Zalecane (1600×1200 pikseli)" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Ustaw wywoływacz" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +msgid "Original Size" +msgstr "Oryginalny rozmiar" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Nie można dostosować oryginalnego zdjęcia." +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Zalogowano w serwisie Zdjęcia Google jako użytkownik %s." -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Dostosowywanie daty i czasu" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Zdjęcia pojawią się w:" -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Nie można dostosować jednego oryginalnego zdjęcia." -msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć." -msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć." +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Domyślny album" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Błąd dostosowania czasu" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia." -msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." -msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Adres _URL kolekcji zdjęć Piwigo" -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Utwórz etykietę" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Nazwa użytkownika" -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Przenieś etykietę „%s”" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Zapamiętanie hasła" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "_Istniejąca kategoria" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "_Nowy album o nazwie" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "w kategorii" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Komentarz albumu" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Zdjęcia będą _widoczne dla" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Rozmiar zdjęcia" -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako " +"komentarz" -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Bez wysyłania etykiet" -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Oznaczanie zaznaczonych zdjęć flagą" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "B_ez wysyłania ocen" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Cofanie oznaczeń zdjęć flagą" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Wyloguj" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Dodaj flagę" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Tworzenie albumu %s…" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Usuń flagę" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Wystąpił komunikat o błędzie podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę " +"spróbować ponownie." -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 #, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Baza danych %s" +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Nie wygląda to na prawdziwą stronę %s. Atakujący mogą próbować ukraść lub " +"zmienić informacje wychodzące i przychodzące z tej strony, takie jak " +"prywatne wiadomości, karty płatnicze lub hasła." -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 #, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:" +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certyfikat „%s”" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu, należy wybrać go z powyższego " -"menu." +"Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika " +"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" msgstr "" -"Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n" -"\n" -"Aby użyć funkcji importowania z programu, należy mieć co najmniej jedną " -"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie " -"Preferencji." +"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. " +"Proszę sprawdzić podany adres URL" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Plik bazy danych:" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Nieprawidłowy adres URL" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776 -msgid "_Import" -msgstr "Zai_mportuj" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele, kontakty" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Import z programu" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importowanie multimediów _z:" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratorzy, rodzina" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "Zam_knij" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "Admins" +msgstr "Administratorzy" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importowanie danych" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "To połączenie nie jest bezpieczne" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć bazy danych zdjęć %s: kod błędu: %d" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Wyświetl certyfikat…" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "_Rozumiem, proszę kontynuować." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Główne usługi publikowania" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogi" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280×853 piksele" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n" -" %s" +"TumblrPublisher: start( ): nie można uruchomić; tego modułu publikującego " +"nie można uruchamiać ponownie." -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" msgstr "" -"Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n" -" %s\n" +"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n" "\n" -"Błąd: \n" -"%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Nie można przywrócić bazy danych zdjęć %s" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Wyślij pliki pocztą: " +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " +"publikowania do serwisu YouTube." -#: src/DesktopIntegration.vala:136 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 #, c-format -msgid "Unable to send file %s, %s" -msgstr "Nie można wysłać pliku %s, %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:146 -msgid "Send To" -msgstr "Wyślij do" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s." -#: src/DesktopIntegration.vala:191 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 +msgid "Public listed" +msgstr "Wyświetlane publicznie" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nie wyświetlane publicznie" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" -msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Prywatne" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Usuń" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Zasłony" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania „%s”. Kontynuować?" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Szachy" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęcia " -"w programie Shotwell" -msgstr[1] "" -"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć " -"w programie Shotwell" -msgstr[2] "" -"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć " -"w programie Shotwell" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kółko" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Przełącz wywoływacz" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Kółka" -#: src/Dialogs.vala:52 -#, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Twarz „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" -msgstr[1] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -msgstr[2] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Zegar" -#: src/Dialogs.vala:70 -msgid "Export Video" -msgstr "Eksport nagrań wideo" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Kruszenie" -#: src/Dialogs.vala:95 -msgid "Export Photos" -msgstr "Eksport zdjęć" +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Przenikanie" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:123 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, " -"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s." +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Główne przejścia pokazu slajdów" -#: src/Dialogs.vala:132 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." msgstr "" -"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n" -"\n" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kontynuować eksportowanie?" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Slajd" -#: src/Dialogs.vala:139 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Ko_ntynuuj" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kwadraty" -#: src/Dialogs.vala:149 -msgid "Save Details…" -msgstr "Zapisz szczegóły…" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Paski" -#: src/Dialogs.vala:150 -msgid "Save Details" -msgstr "Zapisz szczegóły" +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:165 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(oraz %d więcej)\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:218 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Zaimportuj raport o wynikach" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrazy" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik." -msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki." -msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików." +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:225 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "%d plik został pomyślnie zaimportowany." -msgstr[1] "%d pliki zostały pomyślnie zaimportowane." -msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych." - -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:237 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Niezaimportowane podwójne kopie zdjęć/nagrań wideo:" - -#: src/Dialogs.vala:241 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "tworzy kopię istniejącego elementu multimedialnego" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:252 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:" +#: src/AppDirs.vala:235 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego" -#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285 -#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330 -msgid "error message:" -msgstr "komunikat o błędzie:" +#: src/AppDirs.vala:238 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego: %s" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:266 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" -"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub " -"nagrania wideo:" +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Przypnij pasek narzędziowy" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:281 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie są w formacie rozumianym przez program " -"Shotwell:" +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Przypina pasek narzędziowy" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:296 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do " -"kolekcji:" +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opuszcza pełny ekran" -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"nie można skopiować %s\n" -"\tdo %s" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:312 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:" +"Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu " +"Shotwell. Program nie może kontynuować.\n" +"\n" +"%s" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:327 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:" +#: src/AppWindow.vala:585 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Witryna programu Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:347 +#: src/AppWindow.vala:598 #, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia nie została zaimportowana:\n" -msgstr[1] "%d kopie zdjęć nie zostały zaimportowane:\n" -msgstr[2] "%d kopii zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s" -#: src/Dialogs.vala:350 +#: src/AppWindow.vala:606 #, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jedna kopia nagrania wideo nie została zaimportowana:\n" -msgstr[1] "%d kopie nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" -msgstr[2] "%d kopii nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s" -#: src/Dialogs.vala:353 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia/nagrania wideo nie została zaimportowana:\n" -msgstr[1] "%d kopie zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" -msgstr[2] "%d kopii zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s" -#: src/Dialogs.vala:367 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " -"sprzętu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Powodzenie" -#: src/Dialogs.vala:370 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " -"lub sprzętu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " -"sprzętu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " -"sprzętu:\n" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Błąd pliku" -#: src/Dialogs.vala:373 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu " -"błędu pliku lub sprzętu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " -"lub sprzętu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " -"lub sprzętu:\n" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nie można dekodować pliku" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Użytkownik przerwał importowanie" -#: src/Dialogs.vala:376 +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nie jest plikiem" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Plik już istnieje w bazie danych" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nieobsługiwany format pliku" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nie jest plikiem obrazu" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Niepowodzenie dysku" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Dysk jest pełny" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Błąd aparatu" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Błąd zapisu pliku" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Uszkodzony plik obrazu" + +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " -"sprzętu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)" -#: src/Dialogs.vala:390 +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Aparaty" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Lista wszystkich wykrytych aparatów" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s — %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " -"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " -"nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " -"nie jest zapisywalny:\n" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat " +"w menedżerze plików." -#: src/Dialogs.vala:393 -#, c-format +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia" + +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane" + +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"Aparat jest pusty. Nie odnaleziono żadnych zdjęć/nagrań wideo do " +"zaimportowania" + +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Nie odnaleziono nowych zdjęć/nagrań wideo w aparacie" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " -"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " -"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " -"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do " +"niego dostęp. Kontynuować?" -#: src/Dialogs.vala:396 -#, c-format +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 +msgid "_Unmount" +msgstr "Odmont_uj" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Proszę odmontować aparat." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ " -"katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " -"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " -"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać " +"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć " +"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie." -#: src/Dialogs.vala:399 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 #, c-format msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " -"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " -"nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " -"nie jest zapisywalny:\n" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:413 +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Odmontowywanie…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Łączenie z aparatem, proszę czekać…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Pobieranie podglądu dla %s" -#: src/Dialogs.vala:416 +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu " -"aparatu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s" -#: src/Dialogs.vala:419 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu " -"błędu aparatu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " -"aparatu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " -"aparatu:\n" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?" +msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?" +msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?" -#: src/Dialogs.vala:422 +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?" +msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?" +msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?" -#: src/Dialogs.vala:436 +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ jest one " -"uszkodzone:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?" +msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?" +msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?" -#: src/Dialogs.vala:439 +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 #, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ jest one " -"uszkodzone:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " -"uszkodzone:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " -"uszkodzone:\n" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?" +msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?" +msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?" -#: src/Dialogs.vala:442 +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zatrzymaj" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ " -"jest one uszkodzone:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " -"uszkodzone:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " -"uszkodzone:\n" +"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów." +msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." +msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." + +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 +msgid "_Print" +msgstr "Wy_drukuj" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Utwórz _kopię" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pełny ekran" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Dostosuj datę i czas…" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 +msgid "_Play" +msgstr "Od_twórz" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Eksport zdjęcia/nagrania wideo" +msgstr[1] "Eksport zdjęć/nagrań wideo" +msgstr[2] "Eksport zdjęć/nagrań wideo" + +#: src/CollectionPage.vala:412 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Eksport zdjęcia" +msgstr[1] "Eksport zdjęć" +msgstr[2] "Eksport zdjęć" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Obracanie" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Cofanie obrotu" -#: src/Dialogs.vala:445 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ jest on uszkodzony:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Odwracanie poziome" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:462 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Pominięto jedno nieobsługiwane zdjęcie:\n" -msgstr[1] "Pominięto %d nieobsługiwane zdjęcia:\n" -msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n" +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:477 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Pominięto jeden plik niebędący obrazem.\n" -msgstr[1] "Pominięto %d pliki niebędące obrazami.\n" -msgstr[2] "Pominięto %d plików niebędących obrazami.\n" +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Odwracanie pionowe" -#: src/Dialogs.vala:488 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego" -#: src/Dialogs.vala:491 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Pominięto jedno nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[1] "" -"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Przywracanie" -#: src/Dialogs.vala:494 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Pominięto jedno zdjęcie/nagranie wideo z powodu anulowania przez " -"użytkownika:\n" -msgstr[1] "" -"Pominięto %d zdjęcia/nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[2] "" -"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Cofanie przywracania" -#: src/Dialogs.vala:497 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" -msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" -msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Uwydatnianie" -#: src/Dialogs.vala:511 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Cofanie uwydatniania" -#: src/Dialogs.vala:514 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Zastosowywanie przekształceń kolorów" -#: src/Dialogs.vala:517 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Jedno zdjęcie/nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Cofanie przekształceń kolorów" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:533 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n" +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia" -#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559 -msgid "Import Complete" -msgstr "Ukończono importowanie" +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Usuwanie wydarzenia" -#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189 -msgid "Rename Event" -msgstr "Zmień nazwę wydarzenia" +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia" -#: src/Dialogs.vala:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:670 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Modyfikacja tytułu" +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Łączenie" -#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Cofanie łączenia" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Tworzenie kopii zdjęć" -#: src/Dialogs.vala:688 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Usuwanie podwójnych kopii zdjęć" -#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nie można utworzyć kopii zdjęcia z powodu błędu pliku" +msgstr[1] "Nie można utworzyć kopii %d zdjęć z powodu błędów plików" +msgstr[2] "Nie można utworzyć kopii %d zdjęć z powodu błędów plików" -#: src/Dialogs.vala:705 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza" -msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza" -msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza" +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny" -#: src/Dialogs.vala:709 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "_Usuń z kolekcji" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Zwiększanie ocen" -#: src/Dialogs.vala:752 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Zmniejszanie ocen" -#: src/Dialogs.vala:752 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW" -#: src/Dialogs.vala:754 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do zewnętrznego pliku. Kontynuować?" -msgstr[1] "" -"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. " -"Kontynuować?" -msgstr[2] "" -"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. " -"Kontynuować?" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW" -#: src/Dialogs.vala:758 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację" +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ustaw wywoływacz" -#: src/Dialogs.vala:758 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje" +#: src/Commands.vala:1355 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Nie można dostosować oryginalnego zdjęcia." -#: src/Dialogs.vala:779 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?" -msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?" -msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?" +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Dostosowywanie daty i czasu" -#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131 -msgid "_Remove" -msgstr "_Usuń" +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu" -#: src/Dialogs.vala:787 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" +#: src/Commands.vala:1415 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Nie można dostosować jednego oryginalnego zdjęcia." +msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć." +msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć." -#: src/Dialogs.vala:787 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Błąd dostosowania czasu" -#: src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." +#: src/Commands.vala:1439 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Oraz jedno inne." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Oraz %d inne." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"Oraz %d innych." +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia." +msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." +msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." -#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):" +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 +msgid "Create Tag" +msgstr "Utwórz etykietę" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:917 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub " -"zaimportować je bez tworzenia ich kopii." +#: src/Commands.vala:1711 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Przenieś etykietę „%s”" -#: src/Dialogs.vala:922 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Skopiuj zdjęcia" +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza" -#: src/Dialogs.vala:923 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Zaimportuj" +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza" -#: src/Dialogs.vala:924 -msgid "Import to Library" -msgstr "Import do kolekcji" +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Usuń z kolekcji" +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza" -#: src/Dialogs.vala:935 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza" -#: src/Dialogs.vala:949 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Zdjęcie/nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. " -"Przenieść także plik do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[1] "" -"%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. " -"Przenieść także pliki do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[2] "" -"%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. " -"Przenieść także pliki do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." +#: src/Commands.vala:2467 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Commands.vala:2468 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć" + +#: src/Commands.vala:2469 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Oznaczanie zaznaczonych zdjęć flagą" + +#: src/Commands.vala:2470 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Cofanie oznaczeń zdjęć flagą" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Flag" +msgstr "Dodaj flagę" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Unflag" +msgstr "Usuń flagę" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " -"także plik do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[1] "" -"%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " -"także pliki do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[2] "" -"%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " -"także pliki do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." +msgid "%s Database" +msgstr "Baza danych %s" -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu, należy wybrać go z powyższego " +"menu." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik " -"do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[1] "" -"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także " -"pliki do kosza?\n" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[2] "" -"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także " -"pliki do kosza?\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n" "\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." +"Aby użyć funkcji importowania z programu, należy mieć co najmniej jedną " +"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie " +"Preferencji." -#: src/Dialogs.vala:989 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Nie można przenieść zdjęcia lub nagrania wideo do kosza. Usunąć ten plik?" -msgstr[1] "" -"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" -msgstr[2] "" -"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Plik bazy danych:" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1006 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Nie można usunąć zdjęcia lub nagrania wideo." -msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." -msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "_Import" +msgstr "Zai_mportuj" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Import z programu" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Wysokość" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importowanie multimediów _z:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s nie istnieje." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "Zam_knij" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importowanie danych" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nie jest plikiem." +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć bazy danych zdjęć %s: kod błędu: %d" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" msgstr "" -"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n" -"%s." +"Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n" +" %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "Zapi_sz" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Zapi_sz kopię" +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n" +" %s\n" +"\n" +"Błąd: \n" +"%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Utracić zmiany w %s?" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Nie można przywrócić bazy danych zdjęć %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zamknij _bez zapisywania" +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Wyślij pliki pocztą: " -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Nie można wysłać pliku %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Wyślij do" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)" +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 msgid "AM" @@ -4057,19 +3575,19 @@ msgstr[0] "_Modyfikuj oryginalny plik" msgstr[1] "_Modyfikuj oryginalne pliki" msgstr[2] "_Modyfikuj oryginalne pliki" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "Original: " msgstr "Oryginał: " -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H∶%M∶%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I∶%M∶%S %p" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -4078,7 +3596,7 @@ msgstr "" "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n" "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -4087,28 +3605,28 @@ msgstr "" "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n" "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dzień" msgstr[1] "dni" msgstr[2] "dni" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godziny" msgstr[2] "godzin" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" @@ -4173,12 +3691,12 @@ msgstr "Rok%sMiesiąc-Dzień" msgid "Year-Month-Day" msgstr "Rok-Miesiąc-Dzień" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 msgid "Invalid pattern" msgstr "Nieprawidłowy wzór" @@ -4215,2594 +3733,2832 @@ msgstr[2] "%d godzin" msgid "1 day" msgstr "dzień" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Witamy" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Witamy w programie Shotwell" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Wybranie Plik %s Zaimportuj z katalogu" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" +msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" +msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania „%s”. Kontynuować?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęcia " +"w programie Shotwell" +msgstr[1] "" +"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć " +"w programie Shotwell" +msgstr[2] "" +"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć " +"w programie Shotwell" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Przełącz wywoływacz" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Niewymuszony" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "Kwadratowy" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "Plik wideo SD (4∶3)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "Plik wideo HD (16∶9)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Portfel (2×3 cale)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Notatka (3×5 cali)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4×6 cali" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5×7 cali" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8×10 cali" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Letter (8,5×11 cali)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11×14 cali" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11×17 cali)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16×20 cali" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13×18 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18×24 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210×297 mm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20×30 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24×40 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30×40 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297×420 mm)" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Twarz „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" +msgstr[1] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" +msgstr[2] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" +#: src/Dialogs.vala:70 +msgid "Export Video" +msgstr "Eksport nagrań wideo" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu" +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Eksport zdjęcia" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze" +#: src/Dialogs.vala:94 +msgid "Export Photos" +msgstr "Eksport zdjęć" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "P_rzywróć" +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:121 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, " +"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s." -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "Ekspozycja:" +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n" +"\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +#: src/Dialogs.vala:136 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Kontynuować eksportowanie?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Nasycenie:" +#: src/Dialogs.vala:137 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Ko_ntynuuj" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "Odcień:" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Save Details…" +msgstr "Zapisz szczegóły…" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Save Details" +msgstr "Zapisz szczegóły" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "Cienie:" +#: src/Dialogs.vala:163 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(oraz %d więcej)\n" -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "Wyróżnienia:" +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Zaimportuj raport o wynikach" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Przywróć kolory" +#: src/Dialogs.vala:220 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik." +msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki." +msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do oryginalnych" +#: src/Dialogs.vala:223 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "%d plik został pomyślnie zaimportowany." +msgstr[1] "%d pliki zostały pomyślnie zaimportowane." +msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:235 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Niezaimportowane podwójne kopie zdjęć/nagrań wideo:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "Odcień" +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "tworzy kopię istniejącego elementu multimedialnego" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:250 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "Nasycenie" +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 +msgid "error message:" +msgstr "komunikat o błędzie:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "Ekspozycja" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:264 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub " +"nagrania wideo:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "Cienie" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:279 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie są w formacie rozumianym przez program " +"Shotwell:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "Wyróżnienia" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:294 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do " +"kolekcji:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Rozszerzenie kontrastu" +#: src/Dialogs.vala:298 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"nie można skopiować %s\n" +"\tdo %s" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Kąt:" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:310 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Wyrównaj" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:325 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#: src/Dialogs.vala:345 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d zdjęcie/nagranie wideo" -msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo" -msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia nie została zaimportowana:\n" +msgstr[1] "%d kopie zdjęć nie zostały zaimportowane:\n" +msgstr[2] "%d kopii zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/Dialogs.vala:348 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d nagranie wideo" -msgstr[1] "%d nagrania wideo" -msgstr[2] "%d nagrań wideo" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jedna kopia nagrania wideo nie została zaimportowana:\n" +msgstr[1] "%d kopie nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" +msgstr[2] "%d kopii nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d zdjęcie" -msgstr[1] "%d zdjęcia" -msgstr[2] "%d zdjęć" - -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Brak wydarzenia" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia/nagrania wideo nie została zaimportowana:\n" +msgstr[1] "%d kopie zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" +msgstr[2] "%d kopii zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Wydarzenia" +#: src/Dialogs.vala:365 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " +"sprzętu:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "Przegląda wydarzenia" +#: src/Dialogs.vala:368 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " +"lub sprzętu:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " +"sprzętu:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " +"sprzętu:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "Brak wydarzeń" +#: src/Dialogs.vala:371 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu " +"błędu pliku lub sprzętu:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " +"lub sprzętu:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " +"lub sprzętu:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń" +#: src/Dialogs.vala:374 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " +"sprzętu:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 -msgid "All Events" -msgstr "Wszystkie wydarzenia" +#: src/Dialogs.vala:388 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " +"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " +"nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " +"nie jest zapisywalny:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "Undated" -msgstr "Niedatowane" +#: src/Dialogs.vala:391 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " +"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " +"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " +"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:394 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ " +"katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " +"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " +"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%OB" +#: src/Dialogs.vala:397 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " +"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " +"nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " +"nie jest zapisywalny:\n" -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Wydarzenie %s" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu " +"aparatu:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksportowanie" +#: src/Dialogs.vala:417 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu " +"błędu aparatu:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " +"aparatu:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " +"aparatu:\n" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Pomiń" +#: src/Dialogs.vala:434 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ jest one " +"uszkodzone:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Zastąp" +#: src/Dialogs.vala:437 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ jest one " +"uszkodzone:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " +"uszkodzone:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " +"uszkodzone:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Z_astąp wszystkie" +#: src/Dialogs.vala:440 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ " +"jest one uszkodzone:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " +"uszkodzone:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " +"uszkodzone:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Eksport" +#: src/Dialogs.vala:443 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ jest on uszkodzony:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Twarze" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:460 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Pominięto jedno nieobsługiwane zdjęcie:\n" +msgstr[1] "Pominięto %d nieobsługiwane zdjęcia:\n" +msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:114 -msgid "Detect faces…" -msgstr "Wykryj twarze…" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:475 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Pominięto jeden plik niebędący obrazem.\n" +msgstr[1] "Pominięto %d pliki niebędące obrazami.\n" +msgstr[2] "Pominięto %d plików niebędących obrazami.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:139 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "Wykrywa twarze na tym zdjęciu" +#: src/Dialogs.vala:486 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:141 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "Anuluje wykrywanie twarzy" +#: src/Dialogs.vala:489 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Pominięto jedno nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[1] "" +"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:145 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Zamyka narzędzie wykrywania twarzy bez zapisywania zmian" +#: src/Dialogs.vala:492 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Pominięto jedno zdjęcie/nagranie wideo z powodu anulowania przez " +"użytkownika:\n" +msgstr[1] "" +"Pominięto %d zdjęcia/nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[2] "" +"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie oznaczy twarz" +#: src/Dialogs.vala:495 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" +msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" +msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:181 +#: src/Dialogs.vala:509 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Kliknięcie zmodyfikuje twarz %s" +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:190 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Zatrzymanie przeciągania doda twarz i umożliwi jej nazwanie." +#: src/Dialogs.vala:512 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:194 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Należy wpisać nazwę tej twarzy, a następnie nacisnąć klawisz Enter" +#: src/Dialogs.vala:515 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedno zdjęcie/nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:198 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" -"Można przenieść lub zmodyfikować kształt twarzy lub nazwę i nacisnąć klawisz " -"Enter" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:202 -msgid "Detecting faces" -msgstr "Wykrywanie twarzy" +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 +msgid "Import Complete" +msgstr "Ukończono importowanie" -#: src/faces/FacesTool.vala:213 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "Twarze bez ustawionych nazw nie zostaną zapisane." +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 +msgid "Rename Event" +msgstr "Zmień nazwę wydarzenia" -#: src/faces/FacesTool.vala:234 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Zapisuje zmiany i zamyka narzędzie wykrywania twarzy" +#: src/Dialogs.vala:657 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: src/faces/FacesTool.vala:236 -msgid "No changes to save" -msgstr "Brak zmian do zapisania" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:668 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Modyfikacja tytułu" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "Błąd podczas wywoływania programu do wykrywania twarzy:\n" +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "Katalogi" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "Przegląda strukturę katalogów kolekcji" +#: src/Dialogs.vala:686 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "Zaimportowane" +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "Przegląda historię importowania do kolekcji" +#: src/Dialogs.vala:703 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza" +msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza" +msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 -msgid "Flagged" -msgstr "Oznaczone flagą" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Usuń z kolekcji" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "Importowanie…" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania…" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Zaimportowano %s" - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Ostatni import" - -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Kolekcja" - -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "Przegląda i organizuje zdjęcia" - -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Zdjęcia" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importowanie z katalogu" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:526 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "Także podkatalogi" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do zewnętrznego pliku. Kontynuować?" +msgstr[1] "" +"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. " +"Kontynuować?" +msgstr[2] "" +"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. " +"Kontynuować?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Opróżnij kosz" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację" -#: src/library/LibraryWindow.vala:594 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Opróżnianie kosza…" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje" -#: src/library/LibraryWindow.vala:773 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu " -"domowego.\n" -"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w Edycja %s " -"Preferencje.\n" -"Kontynuować importowanie zdjęć?" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Położenie kolekcji" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?" +msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?" +msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu." +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 +msgid "_Remove" +msgstr "_Usuń" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124 -msgid "Updating library…" -msgstr "Aktualizowanie kolekcji…" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1130 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…" +#: src/Dialogs.vala:805 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Oraz jedno inne." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Oraz %d inne." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"Oraz %d innych." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1135 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…" +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1143 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:946 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub " +"zaimportować je bez tworzenia ich kopii." -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Brak plików" +#: src/Dialogs.vala:951 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Skopiuj zdjęcia" -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "Usuwanie…" +#: src/Dialogs.vala:952 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Zaimportuj" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" +#: src/Dialogs.vala:953 +msgid "Import to Library" +msgstr "Import do kolekcji" -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Kosz jest pusty" +#: src/Dialogs.vala:963 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Usuń z kolekcji" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" +#: src/Dialogs.vala:964 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" +msgstr[1] "Usuwanie zdjęć z kolekcji" +msgstr[2] "Usuwanie zdjęć z kolekcji" -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Usuwanie zdjęć" +#: src/Dialogs.vala:978 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Zdjęcie/nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. " +"Przenieść także plik do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." +msgstr[1] "" +"%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. " +"Przenieść także pliki do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." +msgstr[2] "" +"%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. " +"Przenieść także pliki do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." -#: src/main.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " -"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat " -"%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell." +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " +"także plik do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." +msgstr[1] "" +"%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " +"także pliki do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." +msgstr[2] "" +"%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " +"także pliki do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." -#: src/main.vala:59 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat " -"%d) do %s (schemat %d). Wiki programu Shotwell na %s zawiera więcej " -"informacji." +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik " +"do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." +msgstr[1] "" +"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także " +"pliki do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." +msgstr[2] "" +"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także " +"pliki do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." -#: src/main.vala:65 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " -"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat " -"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie " -"zdjęć." +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Nie można przenieść zdjęcia lub nagrania wideo do kosza. Usunąć ten plik?" +msgstr[1] "" +"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" +msgstr[2] "" +"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" -#: src/main.vala:71 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1035 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Nie można usunąć zdjęcia lub nagrania wideo." +msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." +msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Witamy" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Witamy w programie Shotwell" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" -"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s" +"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" -#: src/main.vala:106 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Wczytywanie programu Shotwell" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Wybranie „Zaimportuj z katalogu” w menu Plik" -#: src/main.vala:314 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell" -#: src/main.vala:314 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "KATALOG" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie" -#: src/main.vala:318 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Najdłuższa krawędź" -#: src/main.vala:322 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" -#: src/main.vala:326 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "Wyświetla wersję programu" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" -#: src/main.vala:330 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "Uruchamia program w trybie pełnoekranowym" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s nie istnieje." -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 -msgid "[FILE]" -msgstr "[PLIK]" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nie jest plikiem." -#: src/main.vala:374 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza " -"poleceń.\n" +"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n" +"%s." -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s." -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Zapi_sz kopię" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n" -"%s" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Utracić zmiany w %s?" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zamknij _bez zapisywania" -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz jako" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)" -#: src/Page.vala:2641 +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu." -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:546 -msgid "Previous photo" -msgstr "Poprzednie zdjęcie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia" -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:552 -msgid "Next photo" -msgstr "Następne zdjęcie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia" -#: src/PhotoPage.vala:1858 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową" -#: src/PhotoPage.vala:3035 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Niewymuszony" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "Square" +msgstr "Kwadratowy" -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Niskie (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Plik wideo SD (4∶3)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Średnie (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Plik wideo HD (16∶9)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Wysokie (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Portfel (2×3 cale)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maksymalne (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Notatka (3×5 cali)" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4×6 cali" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5×7 cali" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8×10 cali" -#: src/Photo.vala:3767 -msgid "modified" -msgstr "zmodyfikowany" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Letter (8,5×11 cali)" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Wypełnienie całej strony" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11×14 cali" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 obrazy na stronę" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11×17 cali)" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 obrazy na stronę" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16×20 cali" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 obrazów na stronę" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 obrazów na stronę" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 obrazów na stronę" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13×18 cm" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 obrazy na stronę" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18×24 cm" -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "Ustawienia obrazu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210×297 mm)" -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "Drukowanie…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20×30 cm" -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można wydrukować zdjęcia:\n" -"\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24×40 cm" -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30×40 cm" -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "Wczoraj" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297×420 mm)" -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "Elementy:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d wydarzenie" -msgstr[1] "%d wydarzenia" -msgstr[2] "%d wydarzeń" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu" -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze" -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "Czas:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "P_rzywróć" -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 +msgid "Exposure:" +msgstr "Ekspozycja:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasycenie:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 +msgid "Tint:" +msgstr "Odcień:" -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "Czas trwania:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: src/Properties.vala:411 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +msgid "Shadows:" +msgstr "Cienie:" -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "Wywoływacz:" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +msgid "Highlights:" +msgstr "Wyróżnienia:" -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Przywróć kolory" -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "Rozmiar pliku:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do oryginalnych" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "Bieżący wywoływacz:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Oryginalne wymiary:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Tint" +msgstr "Odcień" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "Producent aparatu:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model aparatu:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Saturation" +msgstr "Nasycenie" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "Lampa błyskowa:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 +msgid "Exposure" +msgstr "Ekspozycja" -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "Odległość ogniskowa:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 +msgid "Shadows" +msgstr "Cienie" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Data ekspozycji:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 +msgid "Highlights" +msgstr "Wyróżnienia" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Czas ekspozycji:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Rozszerzenie kontrastu" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Wpływ na ekspozycję:" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Kąt:" -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Szerokość geograficzna GPS:" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Brak wydarzenia" -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Długość geograficzna GPS:" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Wydarzenia" -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "Artysta:" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Przegląda wydarzenia" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "Prawa autorskie:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Brak wydarzeń" -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "Oprogramowanie:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Przygotowywanie do wysłania" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Wszystkie wydarzenia" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Niedatowane" + +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:748 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Wysyłanie %d. z %d" +msgid "Event %s" +msgstr "Wydarzenie %s" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden " -"z powyższego menu." +#: src/Exporter.vala:328 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksportowanie" -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane." -msgstr[1] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." -msgstr[2] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." +#: src/Exporter.vala:346 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Wybrane zdjęcie zostało pomyślnie opublikowane." -msgstr[1] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane." -msgstr[2] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane." +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Skip" +msgstr "_Pomiń" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Pobieranie informacji o koncie…" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Zmień nazwę wszystkich" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Logowanie…" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zastąp" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publikacja zdjęć" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Replace _All" +msgstr "Z_astąp wszystkie" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publikowanie zdjęć _do:" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Export" +msgstr "Wyeksportuj" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publikacja nagrań wideo" +#: src/faces/FacesTool.vala:114 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Wykryj twarze…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do" +#: src/faces/FacesTool.vala:139 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Wykrywa twarze na tym zdjęciu" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo" +#: src/faces/FacesTool.vala:141 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Anuluje wykrywanie twarzy" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do" +#: src/faces/FacesTool.vala:145 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Zamyka narzędzie wykrywania twarzy bez zapisywania zmian" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nie można opublikować" +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie oznaczy twarz" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie " -"włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać " -"Modyfikacja preferencji programu %s i włączyć jedną lub więcej " -"wtyczek publikowania w karcie Wtyczki." - -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publikowanie" - -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Obróć" - -#: src/Resources.vala:99 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Obróć w prawo" - -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Kliknięcie zmodyfikuje twarz „%s”" -#: src/Resources.vala:104 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Obróć w lewo" +#: src/faces/FacesTool.vala:190 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Zatrzymanie przeciągania doda twarz i umożliwi jej nazwanie." -#: src/Resources.vala:105 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Obraca zdjęcia w lewo" +#: src/faces/FacesTool.vala:194 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Należy wpisać nazwę tej twarzy, a następnie nacisnąć klawisz Enter" -#: src/Resources.vala:108 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Odwróć poziomo" +#: src/faces/FacesTool.vala:198 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" +"Można przenieść lub zmodyfikować kształt twarzy lub nazwę i nacisnąć klawisz " +"Enter" -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Odwróć pionowo" +#: src/faces/FacesTool.vala:202 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Wykrywanie twarzy" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_O programie" +#: src/faces/FacesTool.vala:213 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Twarze bez ustawionych nazw nie zostaną zapisane." -#: src/Resources.vala:114 -msgid "_Apply" -msgstr "_Zastosuj" +#: src/faces/FacesTool.vala:234 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Zapisuje zmiany i zamyka narzędzie wykrywania twarzy" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" +#: src/faces/FacesTool.vala:236 +msgid "No changes to save" +msgstr "Brak zmian do zapisania" -#: src/Resources.vala:118 -msgid "_Forward" -msgstr "_Dalej" +#: src/faces/FacesTool.vala:963 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Błąd podczas wywoływania programu do wykrywania twarzy:\n" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Pełny ekran" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Katalogi" -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Przegląda strukturę katalogów kolekcji" -#: src/Resources.vala:121 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Opuść p_ełny ekran" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Zaimportowane" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Nowa" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Przegląda historię importowania do kolekcji" -#: src/Resources.vala:123 -msgid "_Next" -msgstr "_Dalej" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencje" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 +msgid "Flagged" +msgstr "Oznaczone flagą" -#: src/Resources.vala:127 -msgid "_Previous" -msgstr "_Wstecz" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Importowanie…" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "Za_kończ" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania…" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Odśwież" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Zaimportowano %s" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "_Revert" -msgstr "P_rzywróć" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Ostatni import" -#: src/Resources.vala:134 -msgid "Save _As" -msgstr "Z_apisz jako" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Przegląda i organizuje zdjęcia" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Porządkowanie _rosnąco" +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importowanie z katalogu" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Porządkowanie mal_ejąco" +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Także podkatalogi" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "_Stop" -msgstr "_Zatrzymaj" +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Opróżnianie kosza…" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Cofnij usunięcie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu " +"domowego.\n" +"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w Edycja %s Preferencje.\n" +"Kontynuować importowanie zdjęć?" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Z_wykły rozmiar" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu." -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Najlepsze dopasowanie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 +msgid "Updating library…" +msgstr "Aktualizowanie kolekcji…" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Pow_iększ" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…" -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "P_omniejsz" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…" -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Uwydatnij" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…" -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Brak plików" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Usuwanie…" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Kosz" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Wklej dostosowania kolorów" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Kosz jest pusty" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Usuwanie zdjęć" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "Przyt_nij" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " +"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat " +"%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell." -#: src/Resources.vala:157 -msgid "Crop" -msgstr "Przytnij" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat " +"%d) do %s (schemat %d). Wiki programu Shotwell na %s zawiera więcej " +"informacji." -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " +"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat " +"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie " +"zdjęć." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Straighten" -msgstr "Wyrównaj" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" +"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Wyrównuje zdjęcie" +#: src/main.vala:110 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Wczytywanie programu Shotwell" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Czerwone oczy" +#: src/main.vala:348 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Red-eye" -msgstr "Czerwone oczy" +#: src/main.vala:348 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "KATALOG" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu" +#: src/main.vala:349 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Dopasuj" +#: src/main.vala:350 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Adjust" -msgstr "Dopasuj" +#: src/main.vala:351 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Wyświetla wersję programu" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia" +#: src/main.vala:352 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Uruchamia program w trybie pełnoekranowym" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Przywróć oryginalne" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Wyświetla metadane pliku obrazu" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje" +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Nazwa niestandardowego profilu" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie" +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu" +#: src/main.vala:355 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Uruchamia przeglądarkę dostępnych profili" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…" +#: src/main.vala:356 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Jeśli PROFIL podany za pomocą --profile nie istnieje, to go tworzy" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "Cof_nij" +#: src/main.vala:357 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Wyświetla dostępne profile" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:398 +msgid "[FILE]" +msgstr "[PLIK]" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "P_onów" +#: src/main.vala:403 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza " +"poleceń.\n" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "Redo" -msgstr "Ponów" +#: src/main.vala:410 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Wybór profilu programu" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…" +#: src/main.vala:431 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "Profil %s nie istnieje. Czy zamierzano przekazać także --create?" -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Pomóż ulepszać tę mapę" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Przeciągnięcie obrazu na mapę zablokuje lub odblokuje ją do geotagowania" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nowe wydarzenie" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "New Event" -msgstr "Nowe wydarzenie" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "Move Photos" -msgstr "Przenieś zdjęcia" +#: src/MediaPage.vala:416 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:546 +msgid "Previous photo" +msgstr "Poprzednie zdjęcie" + +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:552 +msgid "Next photo" +msgstr "Następne zdjęcie" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Połącz wydarzenia" +#: src/PhotoPage.vala:1860 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Merge" -msgstr "Połącz" +#: src/PhotoPage.vala:2893 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Usunięcie z kolekcji" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Łączy wydarzenia w jedno" +#: src/PhotoPage.vala:2894 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "U_staw ocenę" +#: src/PhotoPage.vala:3038 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Set Rating" -msgstr "Ustaw ocenę" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "Z_większ" +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Zwiększ ocenę" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Zmniejsz" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Zmniejsz ocenę" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Niskie (%d%%)" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Bez oceny" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Średnie (%d%%)" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Unrated" -msgstr "Bez oceny" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Wysokie (%d%%)" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Ustaw jako bez oceny" +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maksymalne (%d%%)" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Ustawianie jako bez oceny" +#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 +msgid "JPEGXL" +msgstr "JPEG XL" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Usuwa wszystkie oceny" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Odrzucona" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Rejected" -msgstr "Odrzucona" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Odrzucona ocena" +#: src/Photo.vala:3811 +msgid "modified" +msgstr "zmodyfikowany" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Ustawianie jako odrzucona" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Zarządza kontami w serwisie %s" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 +msgid "Authors" +msgstr "Autorzy" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Tylko _odrzucone" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Tylko odrzucone" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 +msgid "License" +msgstr "Licencja" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 +msgid "Website" +msgstr "Strona WWW" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Wszystkie + _odrzucone" +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "LGPL v2.1 lub późniejsza" -#: src/Resources.vala:231 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Wypełnienie całej strony" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Wszystkie zdjęcia" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 obrazy na stronę" -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Show all photos" -msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 obrazy na stronę" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "O_ceny" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 obrazów na stronę" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 obrazów na stronę" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtruj zdjęcia" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 obrazów na stronę" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtruj zdjęcia" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 obrazy na stronę" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć na podstawie filtru" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Ustawienia obrazu" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "Duplicate" -msgstr "Utwórz kopię" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Drukowanie…" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Tworzy kopię zdjęcia" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można wydrukować zdjęcia:\n" +"\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "Wy_eksportuj…" +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_Print…" -msgstr "Wy_drukuj…" +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Utwórz nowy profil" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "Opu_blikuj…" +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW" +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 +msgid "Library Folder" +msgstr "Katalog kolekcji" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…" +#: src/ProfileBrowser.vala:68 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Wybór katalogu kolekcji" -#. Button label -#: src/Resources.vala:258 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "Modyfikuj tytuł" +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 +msgid "Data Folder" +msgstr "Katalog danych" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Modyfikuj _komentarz…" +#: src/ProfileBrowser.vala:100 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Wybór katalogu danych" -#. Button label -#: src/Resources.vala:262 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Modyfikacja komentarza" +#: src/ProfileBrowser.vala:143 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "To obecnie aktywny profil" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…" +#: src/ProfileBrowser.vala:199 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Usuń profil" -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "Dostosuj d_atę i czas…" +#: src/ProfileBrowser.vala:201 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Usuwa ten profil" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Dostosowuje datę i czas" +#: src/ProfileBrowser.vala:213 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Usunięcie profilu „%s”" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Dodaj e_tykiety…" +#: src/ProfileBrowser.vala:214 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "Żadna z opcji nie usunie żadnych obrazów powiązanych z tym profilem" -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Dodaj etykiety…" +#: src/ProfileBrowser.vala:215 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Dodanie etykiet" +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Usuń profil i pliki" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Wyślij d_o…" +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Usuń tylko profil" -#: src/Resources.vala:284 -msgid "_Find…" -msgstr "_Znajdź…" +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Profil systemowy" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Wyszukiwanie" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub " -"etykietach" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Wczoraj" -#: src/Resources.vala:288 -msgid "_Flag" -msgstr "_Dodaj flagę" +#: src/Properties.vala:355 +msgid "Items:" +msgstr "Elementy:" -#: src/Resources.vala:290 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Usuń flagę" +#: src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d wydarzenie" +msgstr[1] "%d wydarzenia" +msgstr[2] "%d wydarzeń" -#: src/Resources.vala:294 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Oznacza twarze osób na zdjęciu" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d zdjęcie" +msgstr[1] "%d zdjęcia" +msgstr[2] "%d zdjęć" -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Modyfikuj twarze" +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d nagranie wideo" +msgstr[1] "%d nagrania wideo" +msgstr[2] "%d nagrań wideo" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Delete Face" -msgstr "Usuń twarz" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:389 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Zmień nazwę…" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Time:" +msgstr "Czas:" + +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: src/Resources.vala:302 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s" +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "Dodaj etykietę „%s”" +#: src/Properties.vala:416 +msgid "Duration:" +msgstr "Czas trwania:" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f s" -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "Dodaj etykiety" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Developer:" +msgstr "Wywoływacz:" -#: src/Resources.vala:320 -#, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "_Usuń etykietę „%s”" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Location:" +msgstr "Położenie:" -#: src/Resources.vala:324 -#, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "Usuń etykietę „%s”" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "File size:" +msgstr "Rozmiar pliku:" -#: src/Resources.vala:327 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Usuń etykietę" +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Current Development:" +msgstr "Bieżący wywoływacz:" -#: src/Resources.vala:333 -#, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Oryginalne wymiary:" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”" +#: src/Properties.vala:610 +msgid "Camera make:" +msgstr "Producent aparatu:" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "M_odyfikuj etykiety…" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model aparatu:" -#: src/Resources.vala:343 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modyfikuj etykiety" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Flash:" +msgstr "Lampa błyskowa:" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęcia" -msgstr[1] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć" -msgstr[2] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć" +#: src/Properties.vala:618 +msgid "Focal length:" +msgstr "Odległość ogniskowa:" -#: src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia" -msgstr[1] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć" -msgstr[2] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć" +#: src/Properties.vala:621 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Data ekspozycji:" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia" -msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć" -msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Czas ekspozycji:" -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęcia" -msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć" -msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Wpływ na ekspozycję:" -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje." +#: src/Properties.vala:636 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Szerokość geograficzna GPS:" -#: src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na „%s”, ponieważ takie wyszukiwanie " -"już istnieje." +#: src/Properties.vala:639 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Długość geograficzna GPS:" -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 -msgid "Saved Search" -msgstr "Zapisane wyszukiwanie" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "Artist:" +msgstr "Artysta:" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "Delete Search" -msgstr "Usunięcie wyszukiwania" +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Copyright:" +msgstr "Prawa autorskie:" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Modyfikuj…" +#: src/Properties.vala:646 +msgid "Software:" +msgstr "Oprogramowanie:" -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Zmień _nazwę…" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Przygotowywanie do wysłania" -#: src/Resources.vala:386 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Wysyłanie %d. z %d" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:" -#: src/Resources.vala:394 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy twarzy na „%s”, ponieważ ta twarz już istnieje." +"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden " +"z powyższego menu." -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęcia" -msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć" -msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publikacja zdjęć" -#: src/Resources.vala:403 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze zdjęcia" -msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć" -msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publikowanie zdjęć _do:" -#: src/Resources.vala:408 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "Zmień _nazwę twarzy „%s”…" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publikacja nagrań wideo" -#: src/Resources.vala:412 -#, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "Zmień nazwę twarzy „%s” na „%s”" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do" -#: src/Resources.vala:416 -#, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "_Usuń twarz „%s”" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo" -#: src/Resources.vala:420 -#, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "Usuń twarz „%s”" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do" -#: src/Resources.vala:649 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Ocena %s" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nie można opublikować" -#: src/Resources.vala:650 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Ustaw ocenę na %s" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie " +"włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać Edycja " +"%s Preferencje i włączyć jedną lub więcej wtyczek publikowania w karcie " +"Wtyczki." -#: src/Resources.vala:651 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Ustawianie oceny na %s" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Publikowanie" -#: src/Resources.vala:653 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Wyświetlanie %s" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Pobieranie informacji o koncie…" -#: src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Logowanie…" -#: src/Resources.vala:655 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s lub lepszą" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane." +msgstr[1] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." +msgstr[2] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." -#: src/Resources.vala:656 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Wybrane zdjęcie zostało pomyślnie opublikowane." +msgstr[1] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane." +msgstr[2] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane." -#: src/Resources.vala:657 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza" +#: src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Obróć w prawo" -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji" +#: src/Resources.vala:113 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Obróć w lewo" -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "P_rzywróć" +#: src/Resources.vala:114 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Obraca zdjęcia w lewo" -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji" +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Odwróć poziomo" + +#: src/Resources.vala:120 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Odwróć pionowo" + +#: src/Resources.vala:123 +msgid "_Apply" +msgstr "_Zastosuj" -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików" +#: src/Resources.vala:127 +msgid "_Forward" +msgstr "_Dalej" -#: src/Resources.vala:755 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików" +#: src/Resources.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opuść p_ełny ekran" -#: src/Resources.vala:758 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s" +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_Next" +msgstr "_Dalej" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Usuń z kolekcji" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "_Previous" +msgstr "_Wstecz" -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Przenieś do _kosza" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Odśwież" -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Z_aznacz wszystkie" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "_Revert" +msgstr "P_rzywróć" -#: src/Resources.vala:766 -msgid "Select all items" -msgstr "Zaznacza wszystkie elementy" +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Save _As" +msgstr "Z_apisz jako" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %-d %b %Y" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Porządkowanie _rosnąco" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %-d %b" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Porządkowanie mal_ejąco" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%-d, %Y" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zatrzymaj" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %-d %b" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Cofnij usunięcie" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %-d %b %Y" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Z_wykły rozmiar" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "Pokaz slajdów" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Najlepsze dopasowanie" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "zawiera" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów" -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is exactly" -msgstr "wynosi dokładnie" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "rozpoczyna się od" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Wklej dostosowania kolorów" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "kończy się na" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "nie zawiera" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Crop" +msgstr "Przytnij" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is not set" -msgstr "nie jest ustawione" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "is set" -msgstr "jest ustawione" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten" +msgstr "Wyrównaj" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 -msgid "is" -msgstr "jest" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Wyrównuje zdjęcie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "is not" -msgstr "nie jest" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Red-eye" +msgstr "Czerwone oczy" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -msgid "any photo" -msgstr "wszystkie zdjęcia" +#: src/Resources.vala:175 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 -msgid "a raw photo" -msgstr "surowe zdjęcie" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Adjust" +msgstr "Dopasuj" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "a video" -msgstr "nagranie wideo" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "has" -msgstr "ma" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Przywróć oryginalne" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "has no" -msgstr "nie ma" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 -msgid "modifications" -msgstr "modyfikacje" +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 -msgid "internal modifications" -msgstr "wewnętrzne modyfikacje" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "external modifications" -msgstr "zewnętrzne modyfikacje" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -msgid "flagged" -msgstr "oznaczone flagą" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 -msgid "not flagged" -msgstr "nieoznaczone flagą" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Redo" +msgstr "Ponów" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "and higher" -msgstr "i wyższe" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "only" -msgstr "tylko" +#: src/Resources.vala:204 +msgid "New Event" +msgstr "Nowe wydarzenie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and lower" -msgstr "i niższe" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Move Photos" +msgstr "Przenieś zdjęcia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "jest po" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "jest przed" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "Merge" +msgstr "Połącz" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "jest między" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Łączy wydarzenia w jedno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "oraz" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ustaw ocenę" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Any text" -msgstr "Dowolny tekst" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Zwiększ ocenę" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Tag" -msgstr "Etykieta" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Zmniejsz ocenę" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Unrated" +msgstr "Bez oceny" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Event name" -msgstr "Nazwa wydarzenia" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Ustaw jako bez oceny" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 -msgid "File name" -msgstr "Nazwa pliku" +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Ustawianie jako bez oceny" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 -msgid "Face" -msgstr "Twarz" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Usuwa wszystkie oceny" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 -msgid "Media type" -msgstr "Typ nośnika" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Rejected" +msgstr "Odrzucona" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 -msgid "Flag state" -msgstr "Stan flagi" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Odrzucona ocena" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 -msgid "Photo state" -msgstr "Stan zdjęcia" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Ustawianie jako odrzucona" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 -msgid "Rating" -msgstr "Ocena" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Tylko odrzucone" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Zapisane wyszukiwania" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Organizuje zapisane wyszukiwania" +#: src/Resources.vala:240 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone" -#: src/SearchFilter.vala:834 -msgid "★+ Rating" -msgstr "Ocena ★+" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Show all photos" +msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia" -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "Ocena ★★+" +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia" -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "Ocena ★★★+" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtruj zdjęcia" -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "Ocena ★★★★+" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć na podstawie filtru" -#: src/SearchFilter.vala:847 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "Ocena ★★★★★+" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Duplicate" +msgstr "Utwórz kopię" -#: src/SearchFilter.vala:1083 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: %s" +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Tworzy kopię zdjęcia" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "_Print…" +msgstr "Wy_drukuj…" -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Opu_blikuj…" -#: src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Videos" -msgstr "Nagrania wideo" +#. Button label +#: src/Resources.vala:267 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Modyfikuj tytuł" -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Zdjęcia RAW" +#. Button label +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Modyfikacja komentarza" -#: src/SearchFilter.vala:1144 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "" -"Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Dostosowuje datę i czas" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:282 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodanie etykiet" -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia" +#: src/Resources.vala:293 +msgid "_Find…" +msgstr "_Znajdź…" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" +#: src/Resources.vala:297 +msgid "_Flag" +msgstr "_Dodaj flagę" -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Wstrzymuje pokaz slajdów" +#: src/Resources.vala:299 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Usuń flagę" -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Dalej" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Oznacza twarze osób na zdjęciu" -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia" +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modyfikuj twarze" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Delete Face" +msgstr "Usuń twarz" -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów" +#: src/Resources.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Brak wszystkich plików źródłowych zdjęć." +#: src/Resources.vala:316 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Dodaj etykietę „%s”" -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:319 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”" -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Kontynuuje pokaz slajdów" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:324 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodaj etykiety" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Przejścia pokazu slajdów" +#: src/Resources.vala:329 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Usuń etykietę „%s”" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Brak)" +#: src/Resources.vala:333 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Usuń etykietę „%s”" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: src/Resources.vala:336 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Usuń etykietę" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Losowe" +#: src/Resources.vala:342 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Etykiety" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "Przegląda i organizuje etykiety zdjęcia" +#: src/Resources.vala:352 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modyfikuj etykiety" -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "bez nazwy" +#: src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęcia" +msgstr[1] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć" +msgstr[2] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć" -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 -msgid "Export Videos" -msgstr "Eksport nagrań wideo" +#: src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia" +msgstr[1] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć" +msgstr[2] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "_Przełącz flagę" +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia" +msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć" +msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Wywoływacz" +#: src/Resources.vala:373 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęcia" +msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć" +msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "" +"Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje." -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "" +"Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na „%s”, ponieważ takie wyszukiwanie " +"już istnieje." -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Z_apisz jako…" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 +msgid "Saved Search" +msgstr "Zapisane wyszukiwanie" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" +#: src/Resources.vala:388 +msgid "Delete Search" +msgstr "Usunięcie wyszukiwania" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Dopasowanie do _strony" +#: src/Resources.vala:395 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Powiększenie _100%" +#: src/Resources.vala:399 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Powiększenie _200%" +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "" +"Nie można zmienić nazwy twarzy na „%s”, ponieważ ta twarz już istnieje." -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Zdjęcie" +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęcia" +msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć" +msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Poprzednie zdjęcie" +#: src/Resources.vala:412 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze zdjęcia" +msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć" +msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Następne zdjęcie" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Naucz twarz „%s” ze zdjęcia" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "_Narzędzia" +#: src/Resources.vala:431 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Zmień _nazwę twarzy „%s”…" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Naj_częściej zadawane pytania" +#: src/Resources.vala:435 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Zmień nazwę twarzy „%s” na „%s”" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Zgłoś problem…" +#: src/Resources.vala:439 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Usuń twarz „%s”" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Zaimportuj z katalogu…" +#: src/Resources.vala:443 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Usuń twarz „%s”" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…" +#: src/Resources.vala:672 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Ocena %s" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Opróżnij _kosz" +#: src/Resources.vala:673 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Ustaw ocenę na %s" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Znajdź" +#: src/Resources.vala:674 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Ustawianie oceny na %s" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…" +#: src/Resources.vala:676 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Wyświetlanie %s" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Podstawowe informacje" +#: src/Resources.vala:677 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Rozszerzone informacje" +#: src/Resources.vala:678 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s lub lepszą" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Pasek wy_szukiwania" +#: src/Resources.vala:679 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "Panel _boczny" +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Pasek narzędziowy" +#: src/Resources.vala:778 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarze" +#: src/Resources.vala:781 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Uporządkuj wydarz_enia" +#: src/Resources.vala:789 +msgid "Select all items" +msgstr "Zaznacza wszystkie elementy" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Rosnąco" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:851 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %-d %b %Y" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "Mal_ejąco" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:856 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %-d %b" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Wy_darzenia" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:861 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%-d, %Y" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Tytuły" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:866 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %-d %b" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etykiety" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:871 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %-d %b %Y" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Uporządkuj zdjęcia" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Pokaz slajdów" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Według _tytułu" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "zawiera" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Według _nazw plików" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "wynosi dokładnie" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "We_dług daty ekspozycji" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "rozpoczyna się od" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Według _oceny" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "kończy się na" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "Mal_ejąco" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "nie zawiera" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Zdjęcia" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "nie jest ustawione" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Zmień nazwę…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "jest ustawione" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Zatrzymaj importowanie" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "jest" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Ekran" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "nie jest" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importowanie zdjęć do:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "wszystkie zdjęcia" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "surowe zdjęcie" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Importowanie" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "nagranie wideo" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Struktura _katalogów:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "ma" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Przykład:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "nie ma" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "modyfikacje" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadane" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "wewnętrzne modyfikacje" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych _metadanych do plików zdjęć" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "zewnętrzne modyfikacje" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Wywoływacz RAW" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "oznaczone flagą" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Domyślnie:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "nieoznaczone flagą" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Wzór:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "i wyższe" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "Przezroczyste obrazy będą wyświetlane na tym tle." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "tylko" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Przezroczyste tło:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "i niższe" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Szachownica" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "jest po" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Jeden kolor" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "jest przed" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Ciemny motyw:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "jest między" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "_Zewnętrzny edytor zdjęć:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "oraz" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Zewnętrzny edytor plików _RAW:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Any text" +msgstr "Dowolny tekst" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Zewnętrzne edytory" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Tag" +msgstr "Etykieta" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferencje" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Rozmiar wydrukowanego obrazu" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Event name" +msgstr "Nazwa wydarzenia" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "_Standardowy rozmiar:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "File name" +msgstr "Nazwa pliku" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "_Niestandardowy rozmiar:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Face" +msgstr "Twarz" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "cale" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 +msgid "Media type" +msgstr "Typ nośnika" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 +msgid "Flag state" +msgstr "Stan flagi" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 +msgid "Photo state" +msgstr "Stan zdjęcia" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Rozmiar _automatyczny:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Tytuły" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Zapisane wyszukiwania" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Rozdzielczość w pikselach" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Organizuje zapisane wyszukiwania" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Wyjście zdjęcia na:" +#: src/SearchFilter.vala:835 +msgid "★+ Rating" +msgstr "Ocena ★+" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "piksele na cal" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Ocena ★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Wyszukiwanie" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Ocena ★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Ocena ★★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/SearchFilter.vala:848 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Ocena ★★★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nazwa wyszukiwania:" +#: src/SearchFilter.vala:1085 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: %s" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Dopasowanie" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1094 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "dowolne" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1100 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "wszystkie" +#: src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Videos" +msgstr "Nagrania wideo" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "brak" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Zdjęcia RAW" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "następujących:" +#: src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Ustaw jako tło pulpitu" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Użycie na pulpicie" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Użycie na ekranie blokady" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Wstrzymuje pokaz slajdów" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Dalej" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Wyświetlanie każdego zdjęcia przez" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "czas" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Brak wszystkich plików źródłowych zdjęć." -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Nowa _etykieta…" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Odtwórz" + +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Kontynuuje pokaz slajdów" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Opóźnienie:" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Przejścia pokazu slajdów" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Efekt przejścia:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Brak)" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 +msgid "Random" +msgstr "Losowe" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etykiety" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "s" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Przegląda i organizuje etykiety zdjęcia" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "etykieta" +#: src/Tag.vala:832 +msgid "untitled" +msgstr "bez nazwy" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:171 +msgid "Export Videos" +msgstr "Eksport nagrań wideo" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e7f8701..d009c45 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation of shotwell. -# Copyright 2020 Software Freedom Conservancy Inc. +# Copyright 2023 Software Freedom Conservancy Inc. # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # Translators from Transifex (until 2014): # Djavan Fagundes , 2011-2012 @@ -11,656 +11,508 @@ # lsbeeler , 2011 # Translators from GNOME Translation Project (2014 forward): # Felipe Braga , 2015. -# Enrico Nicoletto , 2016. # Isaac Ferreira Filho , 2017. # Matheus Barbosa , 2022. -# Rafael Fontenelle , 2014-2022. +# Enrico Nicoletto , 2016, 2020, 2022. +# Rafael Fontenelle , 2014-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-14 07:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-15 05:18-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-09 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 14:40-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Organizador e visualizador de fotos digitais" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell é um organizador de fotos rápido e fácil de usar, projetado para o " -"ambiente GNOME. Ele permite que você importe fotos de sua câmera ou seu " -"disco, organize-os por data e assunto, e até mesmo avalie-as. Também oferece " -"edição básica de fotos, como corte, correção de olhos vermelhos, ajuste de " -"cor e endireitar. O editor de fotos Shotwell não as destrói pois não altera " -"suas fotos mestres, tornando mais fácil experimentar e corrigir erros." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Quando estiver pronto, Shotwell pode enviar suas fotos para vários sites, " -"tais como Facebook, Flickr, Google Fotos e mais." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Token de fase de acesso Oauth" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Shotwell oferece suporte a JPEG, PNG, TIFF e a uma variedade de formatos de " -"arquivo RAW." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Os desenvolvedores do Shotwell" - -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Organizador de fotos" +"O token de autorização para o usuário Tumblr atualmente autenticado, se " +"houver" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organize suas fotos" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Segredo de token de fase de acesso Oauth" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"álbum;câmera;câmeras;cortar;editar;melhorar;exportar;galeria;imagem;imagens;" -"importar;organizar;foto;fotografia;fotografias;foto;fotos;imprimir;impressão;" -"publicar;publicação;girar;compartilhar;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;" -"picasa;youtube;piwigo;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Visualizador do Shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visualizador de fotos" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "token de autenticação" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "token de autenticação Yandex-Fotki, se autenticado." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "O token para acessar tumblr" +"O segredo criptográfico usado para assinar requisições com o token de " +"autorização para o usuário Tumblr atualmente autenticado, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Token secreto" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "nome de usuário" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "O token secreto para assinar requisições oauth" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "O nome do usuário Flickr atualmente autenticado, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "tamanho padrão" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos enviadas ao " "Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "blog padrão" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "O nome do blog padrão do usuário, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "URL do Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "URL do servidor Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "nome de usuário" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Nome de usuário Rajce, se autenticado." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "token do usuário, se memorizado." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "última categoria" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "A última categoria Rajce selecionada." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "tamanho da última foto" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"Um código numérico representando a predefinição de tamanho da última foto " -"usada ao publicar para Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "memorizar" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Se verdadeiro, memoriza a última autenticação." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "ocultar álbum" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Se verdadeiro, oculta o álbum recém-criado no Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "abrir álbum no navegador de internet" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Se verdadeiro, abre o álbum alvo no navegador só depois de enviar fotos" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "remover informações sensíveis dos envios" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Se as imagens sendo enviadas para Rajce devem ter seus metadados removidos " -"primeiro" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "exibir propriedades básicas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se o painel de propriedades básicas deve ser exibido; do " -"contrário, falso." +"contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "exibir propriedades estendidas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a janela de propriedades estendidas deve ser exibida; do " -"contrário, falso." +"contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "exibir barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Verdadeiro se a barra lateral deve ser exibida; do contrário, falso." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Verdadeiro se a barra lateral deve ser exibida; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "exibir barra de ferramentas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Verdadeiro se a barra de ferramentas deve ser exibida; do contrário, falso." +"Verdadeiro se a barra de ferramentas deve ser exibida; do contrário, falso" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "exibir widget de mapa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Verdadeiro se o widget de mapa deve ser exibida; do contrário, falso" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "exibir barra de pesquisa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a barra de ferramentas de pesquisa/filtro deve ser exibida; do " -"contrário, falso." +"contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "exibir títulos das fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se os títulos de fotos devem ser exibidos sob miniaturas nas " -"visões de coleção; do contrário, falso." +"visões de coleção; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "exibir comentários das fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se os comentários de fotos devem ser exibidos sob miniaturas nas " -"visões de coleção; do contrário, falso." +"visões de coleção; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "exibir comentários de eventos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se os comentários de eventos devem ser exibidos sob miniaturas " -"nas visões de evento; do contrário, falso." +"nas visões de evento; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "exibir etiquetas das fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se as etiquetas de fotos devem ser listadas sob miniaturas nas " -"visões de coleção; do contrário, falso." +"visões de coleção; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "exibir avaliações das fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se a avaliação de uma foto deve ser exibida em sobreposição; do " -"contrário, falso." +"contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "nível de filtro de avaliação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Determina como filtrar fotos baseadas em suas avaliações. 1: Rejeitada ou " "melhor, 2: Não avaliada ou melhor, 3: Uma ou melhor, 4: Duas ou melhor, 5: " -"Três ou melhor, 6: Quatro ou melhor, 7: Cinco ou melhor." +"Três ou melhor, 6: Quatro ou melhor, 7: Cinco ou melhor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "ordenar eventos por ascendência" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Verdadeiro se eventos devem ser ordenados de forma ascendente; se " -"descendente, falso." +"descendente, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "ordenar fotos da biblioteca por ascendência" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Verdadeiro se fotos da biblioteca devem ser ordenados de forma ascendente." +"Verdadeiro se fotos da biblioteca devem ser ordenados de forma ascendente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "ordenar fotos da biblioteca por critério" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" "Um código numérico que especifica a ordem por critério para fotos nas visões " -"da biblioteca." +"da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "ordenar fotos de eventos por ascendência" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Verdadeiro se fotos de eventos devam ser ordenados por ascendência; se " -"descendente, falso." +"descendente, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "ordenar fotos de eventos por critério" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Especifica a ordem por critério para fotos de eventos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Especifica a ordem por critério para fotos de eventos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "usar 24 horas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Verdadeiro se deve ser exibido um relógio de 24 horas; falso, para notação " -"AM/PM." +"AM/PM" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "manter hora relativa entre fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Verdadeiro se, ao ajustar a hora/data das fotos, a hora relativa deveria ser " -"mantida. Falso se todas as fotos deve ser definidos com mesma hora." +"mantida. Falso se todas as fotos deve ser definidos com mesma hora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "modificar arquivos originais da foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Verdadeiro se ao ajustar hora/data de fotos, os arquivos originais devem ser " -"modificados também. Falso se alterações são feitas apenas no banco de dados." +"modificados também. Falso se alterações são feitas apenas no banco de dados" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "mostrar diálogo de boas-vindas na inicialização" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" "Verdadeiro se, ao inicializar, um diálogo de boas-vindas deve ser mostrado. " -"Do contrário, falso." +"Do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "posição da barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "A largura, em pixels, da barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "escala da miniatura da foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "A escala de miniaturas de fotos, variando desde 72 até 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "A escala de miniaturas de fotos, variando desde 72 até 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "fixar estado da barra de ferramentas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Fixa a barra de ferramentas em tela cheia, ou não." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Fixa a barra de ferramentas em tela cheia, ou não" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "preferir tema escuro do GTK+" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Se deve-se usar o tema escuro do GTK+ para o Shotwell." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Se deve-se usar o tema escuro do GTK+ para o Shotwell" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "plano de fundo para imagens transparentes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "O plano de fundo a ser usado para imagens transparentes." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "O plano de fundo a ser usado para imagens transparentes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "cor para plano de fundo de transparência sólida" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Cor a ser usada se o plano de fundo para imagens transparentes estiver " "definido como cor sólida" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Estado de seleção da opção “ocultar fotos”" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Estado da última seleção usada da opção “ocultar fotos já importadas” na " -"página de importação." +"página de importação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "atraso" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "duração" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Atraso (em segundos) entre fotos na apresentação de slides." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "O tempo (em segundos) para mostrar cada foto na apresentação de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "atraso de transição" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "Duração da transição" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "A hora (em segundos) que uma transição realiza entre fotos em uma " "apresentação de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "id de efeito de transição" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"O nome do efeito de transição que será usado entre fotos quando apresentando " -"slides" +"O tempo (em segundos) para mostrar cada transição entre fotos em uma " +"apresentação de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Mostrar título" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Se deve mostrar o título de uma fotos durante a apresentação de slide" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "maximizar janela da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Verdadeiro se o aplicativo da biblioteca está maximizado; do contrário, " -"falso." +"Verdadeiro se o aplicativo da biblioteca está maximizado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "largura da janela da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "A última largura registrada da janela do aplicativo da biblioteca." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "A última largura registrada da janela do aplicativo da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "altura da janela da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "A última altura registrada da janela do aplicativo da biblioteca." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "A última altura registrada da janela do aplicativo da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximizar janela de edição direta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se o aplicativo de edição direta está maximizado; do contrário, " -"falso." +"falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "largura da janela de edição direta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "A última largura registrada da janela do aplicativo de edição direta." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "A última largura registrada da janela do aplicativo de edição direta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "altura da janela de edição direta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "A última altura registrada da janela do aplicativo de edição direta." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "A última altura registrada da janela do aplicativo de edição direta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "posição do divisor da barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "A última posição registrada do divisor entre a barra lateral e a visão na " -"janela do aplicativo da biblioteca." +"janela do aplicativo da biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "importar diretório" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Diretório no qual arquivos de fotos importadas são colocadas." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Diretório no qual arquivos de fotos importadas são colocadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "Se verdadeiro, arquivos adicionados ao diretório da biblioteca são " -"importados automaticamente." +"importados automaticamente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "escrever metadados para arquivos mestres" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Se verdadeiro, alterações a metadados (etiquetas, títulos, etc.) são " -"escritos ao arquivo mestre de fotos." +"escritos ao arquivo mestre de fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "usar nomes de arquivos em minúsculo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -668,219 +520,165 @@ msgstr "" "Se verdadeiro, Shotwell vai converter todos os nomes de arquivos para " "minúsculo ao importar arquivos de fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "padrão de diretório" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Um texto codificando um padrão de nomes que será usado para nomear " -"diretórios de fotos na importação." +"diretórios de fotos na importação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "padrão de diretório personalizado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Um texto codificando um padrão de nomes personalizado que será usado para " -"nomear diretórios de fotos na importação." +"nomear diretórios de fotos na importação" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" -msgstr "desenvolvedor RAW padrão" +msgstr "Padrão de desenvolvedor RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Opção padrão para qual desenvolvedor RAW o Shotwell vai usar." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Opção padrão para qual desenvolvedor RAW o Shotwell vai usar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" msgstr "" -"Escolha de menu de proporção de aspecto de corte usado mais recentemente." +"Escolha de menu de proporção de aspecto de corte usado mais recentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "Um código numérico representando a última escolhe do menu de corte feita " -"pelo usuário." +"pelo usuário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "" "Numerador da proporção de aspecto personalizado de corte usado mais " -"recentemente." +"recentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Um inteiro positivo não-zero representando uma parte da largura da última " -"proporção de corte personalizado inserida pelo usuário." +"proporção de corte personalizado inserida pelo usuário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" "Denominador da proporção de aspecto personalizado de corte usado mais " -"recentemente." +"recentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Um inteiro positivo não-zero representando uma parte da altura da última " -"proporção de corte personalizado inserida pelo usuário." +"proporção de corte personalizado inserida pelo usuário" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "editor de foto externo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "editor raw externo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos RAW." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Configuração no diálogo de exportação: como aparar imagens" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "exportar metadados" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Configuração no diálogo de exportação: opção para exportar metadados" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "configuração de formatação, valor especial" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Configuração no diálogo de exportação: configuração de formatação, valor " "especial" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "configuração de formatação, valor de tipo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" "Configuração no diálogo de exportação: configuração de formatação, valor de " "tipo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" -msgstr "opção de qualidade JPEG" +msgstr "Opção de qualidade JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Configuração no diálogo de exportação: opção de qualidade jpeg" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "tamanho máximo da imagem" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Configuração no diálogo de exportação: tamanho máximo da imagem" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "último serviço de publicação usado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Um código numérico representando o último serviço para os quais as fotos " "serão publicadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "serviço de publicação padrão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "token de acesso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" -"Token de Oauth do Facebook para a sessão atualmente autenticada, se houver" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "id do usuário" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"id do usuário do Facebook para o usuário atualmente autenticado, se houver" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "nome de usuário" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "O nome do usuário Facebook atualmente autenticado, se houver" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "código de tamanho padrão" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos publicadas ao " -"Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Se as imagens sendo enviadas para Facebook devem possuir seus metadados " -"removidos primeiro" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Token de fase de acesso Oauth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "O token de autorização para o usuário Flickr atualmente autenticado, se " "houver" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Segredo de token de fase de acesso Oauth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -888,22 +686,22 @@ msgstr "" "O segredo criptográfico usado para assinar requisições com o token de " "autorização para o usuário Flickr atualmente autenticado, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "O nome do usuário Flickr atualmente autenticado, se houver" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "código de tamanho padrão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos publicadas ao " "Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "visibilidade padrão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -911,7 +709,14 @@ msgstr "" "Um código numérico representando o visibilidade padrão para fotos publicadas " "ao Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "remover informações sensíveis dos envios" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" @@ -919,20 +724,20 @@ msgstr "" "Se as imagens sendo enviadas para Flickr devem possuir seus metadados " "removidos primeiro" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "atualizar token" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "O token Oauth usado para atualizar a sessão do Google Fotos para o usuário " -"atualmente autenticado, se houver." +"atualmente autenticado, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -940,17 +745,17 @@ msgstr "" "Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos enviadas ao " "Google Fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "último álbum" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "O nome do último álbum para o qual o usuário publicou fotos, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -958,55 +763,63 @@ msgstr "" "Se as imagens sendo enviadas para Google Fotos devem possuir seus metadados " "removidos primeiro" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "URL do Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "URL do servidor Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "URL do servidor Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Nome de usuário Piwigo, se autenticado." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Nome de usuário Piwigo, se autenticado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "senha" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Senha Piwigo, se autenticado." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Senha Piwigo, se autenticado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "memorizar senha" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Se verdadeiro, memoria a senha Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Se verdadeiro, memoria a senha Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "A última categoria Piwigo selecionada." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "última categoria" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "A última categoria Piwigo selecionada" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "último nível de permissão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "O último nível de permissão escolhido do Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "O último nível de permissão escolhido do Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "tamanho da última foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Um código numérico representando a predefinição de tamanho da última foto " -"usada ao publicar para Piwigo." +"usada ao publicar para Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" @@ -1014,14 +827,14 @@ msgstr "" "Se imagens sendo enviadas para o Piwigo devem ter primeiro seus metadados " "removidos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "se um título for definido e comentário não, use título como comentário para " "envios ao Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1029,60 +842,72 @@ msgstr "" "Se imagens sendo enviadas para Piwigo devem ter seus comentário definido do " "título, se título estiver definido e comentário não" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "não enviar etiquetas ao enviar para o Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Se imagens sendo enviadas para o Piwigo devem ter etiquetas removidas no " "envio, de forma que essas etiquetas não vão aparecer no servidor remoto do " -"Piwigo." +"Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "não enviar avaliações ao enviar para o Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Se imagens sendo enviadas para o Piwigo devem ter avaliações enviadas, de " +"forma que essas avaliações não vão aparecer no servidor remoto do Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Nome de usuário Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "Chave de API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Chave de API Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "URL do site Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Indica se as imagens sendo enviadas para Gallery3 devem ter seus metadados " +"Se as imagens sendo enviadas para Gallery3 devem ter seus metadados " "removidos primeiro" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "restrição de dimensionamento de imagem enviada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "O ID de restrição de dimensionamento da imagem a ser enviada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "pixels do eixo maior da imagem enviada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1090,40 +915,30 @@ msgstr "" "Os pixels do eixo maior da imagem a ser enviada; usado apenas se scaling-" "constraint-id for um valor apropriado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "O token Oauth usado para atualizar a sessão do YouTube para o usuário " -"atualmente autenticado, se houver." +"atualmente autenticado, se houver" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "último serviço de importação usado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Um código numérico representando o último serviço por meio do qual fotos " "foram importadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "interpretar cookie de estado" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" -"Um código de numérico que captura o estado do ambiente do plug-in GStreamer" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "modo de layout do conteúdo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1131,37 +946,37 @@ msgstr "" "Um código numérico que descreve como fotos são posicionadas na página " "durante a impressão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "ppi do conteúdo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" "O número de pixels por polegada (ppi) enviado para a impressora durante a " "impressão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "largura do conteúdo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "A largura da emulsão impressa na página ao imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "altura do conteúdo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "A altura da emulsão impressa na página ao imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "unidades do conteúdo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1169,11 +984,11 @@ msgstr "" "Um código numérico representando unidade de medida (polegadas ou " "centímetros) usada ao imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "imagens por código de página" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1181,22 +996,22 @@ msgstr "" "Um código numérico representando as imagens atualmente selecionadas para " "modo de página usada ao imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "seleção de tamanho" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "O índice do tamanho de impressão atual em uma lista predefinida dos tamanhos " "padrão" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "correspondência de proporção de aspecto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1204,230 +1019,190 @@ msgstr "" "Determina se tamanhos de impressão personalizados devem corresponder à " "proporção de aspecto da foto original" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "imprimir títulos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se o título de uma foto deveria ser impresso quando a foto é " -"impressa; do contrário, falso." +"impressa; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "fonte dos títulos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "O nome da fonte usada para títulos de fotos quando elas são impressas." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "habilitar plug-in de publicação no facebook" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "O nome da fonte usada para títulos de fotos quando elas são impressas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Verdadeiro se plug-in de publicação no Facebook está habilitado; do " -"contrário, falso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "habilitar plug-in de publicação no flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de publicação no Flickr está habilitado; do contrário, " "falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "habilitar plug-in de publicação no Google Fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de publicação no Google Fotos está habilitado; do " "contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "habilitar plug-in de publicação no youtube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de publicação no YouTube está habilitado; do " "contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "habilitar plug-in de publicação no piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de publicação no Piwigo está habilitado; do contrário, " "falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "habilitar plug-in de publicação no yandex" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Verdadeiro se plug-in de publicação no Yandex.Fotki está habilitado; do " -"contrário, falso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "habilitar plug-in de publicação no tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de publicação no Tumblr está habilitado; do contrário, " "falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "habilitar plug-in de publicação no rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Verdadeiro se plug-in de publicação no Rajce está habilitado; do contrário, " -"falso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "habilitar plug-in de publicação no gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de publicação no Gallery3 está habilitado; do " "contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "habilitar plug-in de importação do F-Spot" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Verdadeiro se plug-in de importação do F-Spot está habilitado; do contrário, " -"falso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "habilitar transição de desmoronar de apresentação de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de desmoronamento de apresentação de " "slides está habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "habilitar transição de esmaecer de apresentação de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de esmaecimento de apresentação de slides " "está habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "habilitar transição de deslizar de apresentações de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de deslizamento de apresentação de slides " "está habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "habilitar transição de relógio de apresentações de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de Relógio de apresentação de slides está " "habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "habilitar transição de círculo de apresentações de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de círculo de apresentação de slides está " "habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "habilitar transição de círculos de apresentações de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de círculos de apresentação de slides " "está habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "habilitar transição de escurecimento de apresentações de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de escurecimento de apresentação de " "slides está habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "habilitar transição de quadrado de apresentações de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de Quadrados de apresentação de slides " "está habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "habilitar transição de listras de apresentações de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de Listras de apresentação de slides está " "habilitado; do contrário, falso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "habilitar transição de xadrez de apresentações de slides" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1435,6357 +1210,5365 @@ msgstr "" "Verdadeiro se plug-in de transição de tabuleiro de xadrez de apresentação de " "slides está habilitado; do contrário, falso" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Organizador de foto digital" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Você atualmente não está conectado ao Facebook.\n" -"\n" -"Se você ainda não possui uma conta no Facebook, você pode criar uma durante " -"o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode perguntar " -"você sobre permissão de envio de fotos e publicação para seus feeds. Estas " -"permissões são necessárias para o a conexão do Shotwell funcionar." +"Shotwell é um organizador de fotos rápido e fácil de usar, projetado para o " +"ambiente GNOME. Ele permite que você importe fotos de sua câmera ou seu " +"disco, organize-os por data e assunto, e até mesmo avalie-as. Também oferece " +"edição básica de fotos, como corte, correção de olhos vermelhos, ajuste de " +"cor e endireitar. O editor de fotos Shotwell não as destrói pois não altera " +"suas fotos mestres, tornando mais fácil experimentar e corrigir erros." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n" -"Para continuar publicando no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell, " -"e então tente publicar novamente." +"Quando estiver pronto, Shotwell pode enviar suas fotos para vários sites, " +"tais como Flickr, Google Fotos e mais." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Você não está conectado no Flickr.\n" -"\n" -"Clique em Autenticar para entrar no Flickr no seu navegador de internet. " -"Você terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr." +"Shotwell oferece suporte a JPEG, PNG, TIFF e a uma variedade de formatos de " +"arquivo RAW." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Preparando para iniciar sessão…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Os desenvolvedores do Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Falha de autorização no Flickr" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Organizador de fotos" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Verificando autorização…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organize suas fotos" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:8 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Você já se conectou e desconectou de um serviço Google durante esta sessão " -"do Shotwell.\n" -"\n" -"Para continuar a publicação para serviços do Google, saia e reinicie o " -"Shotwell e, então, tente publicar novamente." +"álbum;câmera;câmeras;cortar;editar;melhorar;exportar;galeria;imagem;imagens;" +"importar;organizar;foto;fotografia;fotografias;foto;fotos;imprimir;impressão;" +"publicar;publicação;girar;compartilhar;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;" +"picasa;youtube;piwigo;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"No momento, você não está conectado ao YouTube.\n" -"\n" -"Você já deve ter se autenticado em uma conta do Google e configurado para " -"uso no YouTube para continuar. Você pode configurar a maioria das contas " -"usando o navegador para se autenticar no site do YouTube pelo menos uma " -"vez.\n" -"\n" -"O Shotwell usa os serviços da API do YouTube https://developers.google.com/youtube para acessar " -"seu canal do YouTube e enviar vídeos. Ao usar o Shotwell para acessar o " -"YouTube, você concorda em estar vinculado aos Termos de Serviço do YouTube, " -"disponíveis em https://www." -"youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"A política de privacidade do Shotwell em relação ao uso de dados " -"relacionados à sua conta do Google em geral e ao YouTube em particular pode " -"ser encontrada em nossa política de " -"privacidade de serviços online\n" -"\n" -"Para a política de privacidade do Google, consulte https://policies.google.com/privacy" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Navegador de perfil do Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"No momento, você não está conectado ao Google Fotos.\n" -"\n" -"Você já deve ter criado uma conta do Google e configurado para uso com o " -"Google Fotos. O Shotwell usa os serviços da API do Google Fotos https://developers.google.com/" -"photos/ para toda a interação com seus dados do Google Fotos .Você terá " -"que conceder acesso Shotwell à sua biblioteca do Google Fotos.\n" -"\n" -"A política de privacidade do Shotwell em relação ao uso de dados " -"relacionados à sua conta do Google em geral e ao Google Fotos em particular " -"pode ser encontrada em nossa política de privacidade de serviços online Para uso próprio do " -"Google política de privacidade, consulte https://policies.google.com/privacy" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Gerencie diferentes perfis no Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "_Endereço de e-mail" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visualizador do Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Senha" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visualizador de fotos" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Autenticar" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Melhorar" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Digite o nome de usuário e senha associados à sua conta Tumblr." +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Re_verter para o original" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Adicionar e_tiquetas…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Usuário ou senha inválida" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "_Modificar etiquetas…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Não foi possível carregar a UI: %s" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Alternar _marca" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Visitar o site do Shotwell" +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "A_valiar" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Djavan Fagundes \n" -"Helder Ribeiro \n" -"Seth Schoen \n" -"Slackhideo \n" -"Allisson Azevedo \n" -"Samuel Raffo \n" -"Glaucia Cintra \n" -"Rafael Fontenelle \n" -"Felipe Braga \n" -"Enrico Nicoletto \n" -"Matheus Barbosa " +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sem avaliação" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" -"⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente." +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rejeitada" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ A identificação deste site é muito antiga para ser confiável. Verifique a " -"data no calendário de seu computador." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "_Aumentar" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" -"⚫ A identificação deste site não foi emitida por uma organização confiável." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Diminuir" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" -"⚫ Não foi possível processar a identificação deste site. Ela pode estar " -"corrompida." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Desenvolvedor" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " -"organization that issued it." -msgstr "" -"⚫ A identificação deste site foi revogada pela organização confiável que a " -"emitiu." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Câmera" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"⚫ A identificação deste site pode não ser confiável pois ela utiliza uma " -"codificação muito fraca." +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Editar _título…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por " -"favor, verifique a data no calendário do seu computador." +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Editar _comentário…" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Um arquivo temporário necessário para a publicação não está disponível" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Abrir com o editor e_xterno" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL de _Gallery3:" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Abrir com editor de RA_W" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Nome do usuário:" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ver eve_nto para foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Senha:" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:776 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Voltar" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "Enviar _para…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "A_utenticar" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover para a lixeira" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Chave de API:" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "Um álbum _existente" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Um _novo álbum" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "Melhorar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Remover localização, etiquetas e dados identificadores da câmera antes de " -"enviar" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicar para vários sites" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Restrição de dimensionamento:" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Tamanho original" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "Localização" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Borda longa" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "_Sair" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Salvar _como…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Módulo de publicação do Gallery3" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Você atualmente não está autenticado nos Gallery.\n" -"\n" -"Você precisa ter uma conta do Galler3 para completar o processo de " -"autenticação." +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Diretório padrão do Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "Des_fazer" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"O arquivo “%s” pode não ter suporte no ou ser muito grande para essa " -"instalação do Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refazer" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Note que o Gallery3 tem suporte apenas aos mesmos tipos de vídeos que o " -"Flowplayer." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Um arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -"para %s não pode continuar." +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Tela _cheia" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publicando para %s e %s." +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Ampl_iar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Digite a URL do seu site Gallery3, bem como o nome de usuário e senha (ou " -"chave API) da sua conta Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Redu_zir" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"O nome de usuário e senha ou chave de API estavam incorretas. Tente " -"novamente, digite seu nome de usuário e senha embaixo." +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Adaptar à _Página" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"A URL informada não parece ser o diretório principal de uma instalação " -"Gallery3. Por favor, certifique-se de que você digitou-a corretamente e que " -"ela não tem qualquer componente (ex.: index.php) ao final." +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Ampliação _100%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Usuário não reconhecido" +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Ampliação _200%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Site não encontrado" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "Lemb_rar" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Foto a_nterior" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Um álbum _existente:" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Próxi_ma foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Um _novo álbum chamado:" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Girar à _direita" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Ocultar álbum" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Girar à _esquerda" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "_Abrir álbum alvo no navegador" +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Inverter hori_zontalmente" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Inverter verti_calmente" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "" -"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Rajce. Por favor tente novamente." +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "F_erramentas" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Digite o e-mail e senha associados à sua conta Rajce." +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "_Cortar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "E-mail e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente" +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "En_direitar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "E-mail de usuário ou senha inválidos" +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Olhos ve_rmelhos" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Você está autenticado no Rajce como %s." +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajustar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "As fotos irão aparecer em:" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Ajustar data e hora…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Serviços extras de publicação do Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Perguntas _frequentes (FAQ)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visite o site do Yandex.Fotki" +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Relate um problema…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Você não está atualmente autenticado em Yandex.Fotki." +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "S_obre" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importar da pasta…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Amigos" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importação de _aplicativo…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Esvaziar l_ixeira" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "Á_lbuns (ou gravar novo):" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Localizar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tipo de acesso:" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "No_va pesquisa salva…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desabilitar _comentários" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecionar _todas" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Proibir o _download da foto original" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar em um álbum e_xistente:" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informações _básicas" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Criar um _novo álbum chamado:" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informações _estendidas" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Tama_nho de upload:" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Barra de pe_squisa" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Ba_rra lateral" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Remover localização, câmera e outras informações identificadoras antes de " -"enviar" +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barra de _ferramentas" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentários" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Conexão do Shotwell" +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenar _eventos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Padrão (720 pixels)" +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Largo (2048 pixels)" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Criando álbum…" +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -"para o Facebook não pode continuar." +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Unir eventos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Você está autenticado no Facebook como %s.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Re_nomear evento…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Onde você gostaria de publicar as fotos selecionadas?" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exportar…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Somente para mim" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "R_emover da biblioteca" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Tamanho da _foto:" +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetas" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -"para o Flickr não pode continuar." +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Avaliações" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Você está autenticado no Flickr como %s.\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrar fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n" -"Este mês, ainda há %s na sua cota de envio." +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "Todas as _fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados." +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Tudo + _rejeitadas" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _visíveis para:" +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Rejeitada _apenas" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vídeos _visíveis para:" +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenar _fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para:" +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Somente amigos e família" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Por _nome de arquivo" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Somente família" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por _data de exposição" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Somente amigos" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por _avaliação" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 pixels" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Descendente" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 pixels" +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 pixels" +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Designar f_oto como chave para evento" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 pixels" +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "_Novo evento" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"O Shotwell só pode publicar em álbuns criados por ele mesmo, portanto, essa " -"lista pode estar vazia, apesar de você já ter álbuns na sua conta do Google " -"Fotos" +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Editar _comentário de evento…" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Tama_nho pré-definido da foto" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "Faces" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Um álbum existente" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Renomear…" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Um novo álbum chamado" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Pequeno (640 × 480 pixels)" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Pa_rar importação" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Médio (1024 × 768 pixels)" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _selecionadas" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Recomendado (1600 × 1200 pixels)" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar _todas" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "A_utenticar" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamanho original" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64 +#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Você está autenticado no Google Fotos como %s." +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1059 +#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Os vídeos irão aparecer em:" +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Álbum padrão" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Adicionar etiquetas…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Enviar p_ara…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL da sua biblioteca de fotos Piwigo" +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Apresentação de s_lides" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "_Nome do usuário" +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiar ajustes de cor" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Lembrar da senha" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "C_olar ajustes de cor" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "Uma categoria _existente" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Localização da biblioteca" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "Um _novo álbum chamado" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importar fotos para:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "com categoria" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Comentário do álbum" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Importando" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "As fotos estarão _visíveis por" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Estrutura de _diretório:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Tamanho da foto" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Exemplo:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Se um título for definido e comentário não for, use título como comentário" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "R_enomear arquivos importados para letra minúscula" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Não enviar etiquetas" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadados" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Encerrar sessão" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Gravar etiquetas, títulos e outros _metadados para arquivos de fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Desenvolvedor RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Criando álbum %s…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "Pa_drão:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Piwigo. Por favor tente novamente." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Padrão:" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "" -"Este não parece ser o %s real. Atacantes podem estar tentando roubar " -"ou alterar informações indo para ou vindo deste site (por exemplo, mensagens " -"privadas, informações de cartões de crédito ou senhas)." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Quadriculado" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "Certificado de %s" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Cor sólida" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." msgstr "" -"Digite a URL de sua biblioteca de fotos Piwigo, bem como o nome de usuário e " -"senha associados à sua conta Piwigo para essa biblioteca." +"Ao visualizar imagens que são transparentes, elas serão desenhadas sobre " +"esse plano de fundo." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell não pode acessar sua biblioteca de fotos Piwigo. Por favor, " -"verifique a URL digitada" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Plano de fundo transparente:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL inválida" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Usar tema escuro" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administradores, Família, Amigos, Contatos" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Exibição" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administradores, Família, Amigos" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administradores, Família" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Administradores" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Essa conexão não é segura" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Editores externos" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Mostrar o certificado…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Eu entendo, por favor _prossiga." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Principais serviços de publicação" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferências do Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Tamanho da imagem impressa" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Usar um taman_ho padrão:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 pixels" +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Usar um tamanho _personalizado:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): não pode iniciar, o editor não é reiniciável." +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "pol." -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Você está autenticado no Tumblr como %s.\n" -"\n" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "De_finições de privacidade de vídeo:" +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Correspondência de proporção de aspecto da foto" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -"para o YouTube não pode continuar." +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Tamanho _automático:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Você está autenticado no Youtube como %s." +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Público listado" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimir _título da imagem" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Público não listado" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Resolução em pixel" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Escuro" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Saída da foto em:" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Xadrez" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixels por polegada" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Círculos" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisa" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Círculos" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Relógio" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Desmoronar" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nome da pesquisa:" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Esmaecer" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "Co_mbinação" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transições principais de apresentação de slides" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "qualquer" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "todos" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Deslizar" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "nenhum" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Quadrado" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "do seguinte:" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Listras" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "Re_nomear…" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar diretório de cache %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar diretório de dados %s: %s" - -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Fotos" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Editar…" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769 +msgid "_Delete" +msgstr "_Apagar" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar subdiretório de dados %s: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Definir como plano de fundo da área de trabalho" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Usar para área de trabalho" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Usar para tela de bloqueio" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Fixar a barra de ferramentas" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Gerar apresentação de slides no plano de fundo da área de trabalho" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Sai da tela cheia" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Exibe cada foto para" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762 -#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "período de tempo" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" -"Um erro fatal ocorreu ao acessar a biblioteca do Shotwell. O Shotwell não " -"pode continuar.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Visitar o página web do Shotwell" - -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s" - -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s" - -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s" - -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Erro de arquivo" - -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Não foi possível decodificar arquivo" +"O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Erro na base de dados" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nova etique_ta…" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Usuário abortou a importação" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Não é um arquivo" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Duração:" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "O arquivo já existe na base de dados" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "O tempo (em segundos) para mostrar cada foto" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Formato de arquivo não-suportado" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efeito de _transição:" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Não é um arquivo de imagem" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "D_uração da transição:" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Falha de disco" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "O tempo (em segundos) para mostrar cada transição entre fotos" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disco cheio" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Mostrar títul_o" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Erro da câmera" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Erro de gravação de arquivo" +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Arquivo de imagem corrompido" +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Renomear…" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "A importação falhou (%d)" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "rótulo" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Câmeras" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:773 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Lista de todos os dispositivos de câmera encontrados" +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Câmera" +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Não foi possível desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no " -"gerenciador de arquivos." - -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ocultar fotos já importadas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar _selecionadas" +"Você não está conectado no Flickr.\n" +"\n" +"Clique em Autenticar para entrar no Flickr no seu navegador de internet. " +"Você terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr." -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar _todas" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Preparando para iniciar sessão…" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "A câmera parece está vazia. Não há fotos ou vídeos para importar" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Falha de autorização no Flickr" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Sem fotos/vídeos na câmera" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Verificando autorização…" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. " -"Continuar?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Por favor, desmonte a câmera." +"Você já se conectou e desconectou de um serviço Google durante esta sessão " +"do Shotwell.\n" +"\n" +"Para continuar a publicação para serviços do Google, saia e reinicie o " +"Shotwell e, então, tente publicar novamente." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode acessar " -"a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro " -"aplicativo que esteja usando a câmera e tente novamente." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera." +"No momento, você não está conectado ao YouTube.\n" +"\n" +"Você já deve criado uma conta do Google e configurado-a para usar com o " +"YouTube para continuar. Você pode configurar a maioria das contas usando seu " +"navegador para se autenticar no site do YouTube pelo menos uma vez.\n" +"\n" +"Shotwell usa os serviços de API do YouTube https://developers.google.com/youtube para acessar " +"seu canal do YouTube e enviar os vídeos. Ao usar o Shotwell para acessar o " +"YouTube, você concorda em obedecer aos Termos de Serviço do YouTube, " +"conforme disponível em https://" +"www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"A política de privacidade da Shotwell em relação ao uso de dados " +"relacionados à sua conta do Google em geral e do YouTube em particular pode " +"ser encontrada em nossa política de " +"privacidade de serviços online\n" +"\n" +"Para a própria política de privacidade do Google, consulte https://policies.google.com/privacy" -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n" -"%s" +"No momento, você não está conectado ao Google Fotos.\n" +"\n" +"Você já deve criado uma conta do Google e configurado-a para usar com o " +"Google Fotos. Shotwell usa os serviços da API do Google Fotos https://developers.google.com/" +"photos/ para todas as interações com seus dados do Google Fotos. Você " +"terá que conceder acesso ao Shotwell para sua biblioteca do Google Fotos.\n" +"\n" +"A política de privacidade da Shotwell em relação ao uso de dados " +"relacionados à sua conta do Google em geral e ao Google Fotos em particular " +"pode ser encontrada em nossa política de privacidade de serviços on-line. Para a própria " +"política de privacidade do Google, consulte https://policies.google.com/privacy" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Desmontando…" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "_Endereço de e-mail" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Conexão com a câmera, por favor aguarde…" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Senha" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Autenticar" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Obtendo informação da foto" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Digite o nome de usuário e senha associados à sua conta Tumblr." -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Obtendo visualização para %s" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1092 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente" -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1128 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Usuário ou senha inválida" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:473 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?" -msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?" +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Não foi possível carregar a UI: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?" -msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visitar o site do Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?" -msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Djavan Fagundes \n" +"Helder Ribeiro \n" +"Seth Schoen \n" +"Slackhideo \n" +"Allisson Azevedo \n" +"Samuel Raffo \n" +"Glaucia Cintra \n" +"Rafael Fontenelle \n" +"Felipe Braga \n" +"Enrico Nicoletto \n" +"Matheus Barbosa " -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?" -msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente." -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729 -msgid "_Keep" -msgstr "_Manter" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ A identificação deste site é muito antiga para ser confiável. Verifique a " +"data no calendário de seu computador." -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ A identificação deste site não foi emitida por uma organização confiável." -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Não foi possível excluir %d foto/vídeo da câmera devido a erros." -msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ Não foi possível processar a identificação deste site. Ela pode estar " +"corrompida." -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 -msgid "_Print" -msgstr "Im_primir" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "" +"⚫ A identificação deste site foi revogada pela organização confiável que a " +"emitiu." -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Enviar _para…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ A identificação deste site pode não ser confiável pois ela utiliza uma " +"codificação muito fraca." -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por " +"favor, verifique a data no calendário do seu computador." -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:578 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Um arquivo temporário necessário para a publicação não está disponível" -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tela cheia" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Tamanho da _foto" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Apresentação de s_lides" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Remover localização, câmera e outras informações identificadoras antes de " +"enviar" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Girar à _direita" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "_Sair" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Girar à _esquerda" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Inverter hori_zontalmente" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:50 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Inverter verti_calmente" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:285 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " +"para o Flickr não pode continuar." -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Melhorar" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:569 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Você está autenticado no Flickr como %s.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Re_verter para o original" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Sua conta gratuita do Flickr limita quantas fotos você pode enviar ao " +"serviço.\n" +"Você enviou %llu de seu limite de %lld arquivos." -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copiar ajustes de cor" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados. Você enviou " +"atualmente um arquivo" +msgstr[1] "" +"Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados. Você enviou " +"atualmente %d arquivos" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "C_olar ajustes de cor" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Fotos _visíveis para" -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Ajustar a data e hora…" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:580 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Vídeos _visíveis para" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Abrir com o editor e_xterno" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:583 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Abrir com editor de RA_W" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:624 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 -msgid "_Play" -msgstr "_Reproduzir" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:625 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Somente amigos e família" -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Exportar foto/vídeo" -msgstr[1] "Exportar fotos/vídeos" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:626 +msgid "Family only" +msgstr "Somente família" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Exportar foto" -msgstr[1] "Exportar fotos" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:627 +msgid "Friends only" +msgstr "Somente amigos" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Girando" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +msgid "Just me" +msgstr "Somente para mim" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Desfazendo rotação" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:646 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1320 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pixels" -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Invertendo horizontalmente" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:647 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1321 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pixels" -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Desfazendo inversão horizontal" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:648 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1322 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pixels" -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Invertendo verticalmente" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:649 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1323 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pixels" -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Desfazendo inversão vertical" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:650 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1324 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Revertendo" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"O Shotwell só pode publicar em álbuns criados por ele mesmo, portanto, essa " +"lista pode estar vazia, apesar de você já ter álbuns na sua conta do Google " +"Fotos" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Desfazendo reversão" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Tama_nho pré-definido da foto" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Melhorando" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Um álbum existente" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Desfazendo melhoramento" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Um novo álbum chamado" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Aplicando transformações de cor" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1199 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Conexão do Shotwell" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Desfazendo transformações de cor" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Pequeno (640 × 480 pixels)" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Criando novo evento" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Médio (1024 × 768 pixels)" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Removendo evento" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Recomendado (1600 × 1200 pixels)" -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Movendo fotos para novo evento" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Atribuindo fotos ao evento anterior" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamanho original" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Mesclando" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Você está autenticado no Google Fotos como %s." -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Separando" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Os vídeos irão aparecer em:" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicando fotos" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "As fotos irão aparecer em:" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Removendo fotos duplicadas" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Álbum padrão" -#: src/Commands.vala:1107 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Não foi possível duplicar uma foto, término com erro de arquivo" -msgstr[1] "Não foi possível duplicar %d fotos, término com erros de arquivo" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Restaurar avaliação anterior" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL da sua biblioteca de fotos Piwigo" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Aumentar avaliação" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Nome do usuário" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Diminuir avaliação" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Lembrar da senha" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Definindo desenvolvedor RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Uma categoria _existente" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Restaurando desenvolvedor RAW anterior" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Um _novo álbum chamado" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Definir desenvolvedor" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "com categoria" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "A foto original não pôde ser ajustada." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Comentário do álbum" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Ajustando data e hora" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "As fotos estarão _visíveis por" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Desfazendo ajuste de data e hora" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Tamanho da foto" -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Uma foto original não pôde ser ajustada." -msgstr[1] "As seguintes fotos originais não puderam ser ajustadas." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Se um título for definido e comentário não for, use título como comentário" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Erro de ajuste de hora" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "Não enviar _etiquetas" -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos no seguinte arquivo de foto." -msgstr[1] "" -"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos nos seguintes arquivos de fotos." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "Não enviar _avaliações" -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Criar etiqueta" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Encerrar sessão" -#: src/Commands.vala:1694 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:816 #, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Mover etiqueta “%s”" +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Criando álbum %s…" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos para a lixeira" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:952 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Piwigo. Por favor tente novamente." -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurar fotos da lixeira" +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Este não parece ser o %s real. Atacantes podem estar tentando roubar ou " +"alterar informações indo para ou vindo deste site (por exemplo, mensagens " +"privadas, informações de cartões de crédito ou senhas)." -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mover as fotos para a lixeira do Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1056 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certificado de %s" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a biblioteca" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1090 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Digite a URL de sua biblioteca de fotos Piwigo, bem como o nome de usuário e " +"senha associados à sua conta Piwigo para essa biblioteca." -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Movendo fotos para a lixeira" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1091 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell não pode acessar sua biblioteca de fotos Piwigo. Por favor, " +"verifique a URL digitada" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Restaurando fotos da lixeira" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1123 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL inválida" -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marcar fotos selecionadas" - -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Desmarcar fotos selecionadas" - -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Marcando fotos selecionadas" - -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Desmarcando fotos selecionadas" - -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Marcar" - -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Desmarcar" - -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de dados %s" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administradores, Família, Amigos, Contatos" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administradores, Família, Amigos" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Para tentar importar de outro serviço, selecione um no menu acima." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administradores, Família" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Você no possui nenhum plug-ins de importação de dados ativados.\n" -"\n" -"Para utilizar a funcionalidade de importação do aplicativo, você precisará " -"ter pelo menos um plug-in de importações de dados habilitado. Plug-ins pode " -"ser ativado na caixa de diálogo Preferências." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +msgid "Admins" +msgstr "Administradores" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Arquivo de banco de dados:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Essa conexão não é segura" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776 -msgid "_Import" -msgstr "Parar _importação" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Mostrar o certificado…" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importação de aplicativo" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Eu entendo, por favor _prossiga." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Impo_rtação de mídia de:" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Principais serviços de publicação" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "Fe_char" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogs" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importação de dados" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Não foi possível abrir/criar banco de dados de foto %s: código de erro %d" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pixels" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:382 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Não foi possível gravar no arquivo de banco de dados de fotos:\n" -" %s" +"TumblrPublisher: start( ): não pode iniciar, o editor não é reiniciável." -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:455 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" msgstr "" -"Erro acessando o arquivo de banco de dados:\n" -" %s\n" +"Você está autenticado no Tumblr como %s.\n" "\n" -"O erro foi: \n" -"%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Não foi possível restaurar o banco de dados de fotos %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Enviar arquivos pelo Mail:" - -#: src/DesktopIntegration.vala:136 -#, c-format -msgid "Unable to send file %s, %s" -msgstr "Não foi possível enviar arquivo %s, %s" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "De_finições de privacidade de vídeo" -#: src/DesktopIntegration.vala:146 -msgid "Send To" -msgstr "Enviar para" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:191 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " +"para o YouTube não pode continuar." -#: src/DesktopIntegration.vala:191 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:311 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Não foi possível exportar o plano de fundo para %s: %s" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Você está autenticado no Youtube como %s." -#: src/DesktopIntegration.vala:328 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "" -"Não foi possível preparar a apresentação de slides da área de trabalho: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:343 +msgid "Public listed" +msgstr "Público listado" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?" -msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Público não listado" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Apagar" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:345 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Isto irá remover a pesquisa salva “%s”. Continuar?" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Escuro" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para esta " -"foto no Shotwell" -msgstr[1] "" -"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para estas " -"fotos no Shotwell" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Xadrez" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Mudar Desenvolvedor" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Círculos" -#: src/Dialogs.vala:52 -#, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Isto irá remover a face “%s” de uma foto. Continuar?" -msgstr[1] "Isto irá remover a face “%s” de %d fotos. Continuar?" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" -#: src/Dialogs.vala:70 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportar vídeo" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" -#: src/Dialogs.vala:95 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportar fotos" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Desmoronar" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:123 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de " -"você não possuir permissão de gravação em %s." +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Esmaecer" -#: src/Dialogs.vala:132 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Não foi possível exportar a seguinte foto, término com erro de arquivo.\n" -"\n" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transições principais de apresentação de slides" -#: src/Dialogs.vala:138 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Você deseja continuar exportando?" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." -#: src/Dialogs.vala:139 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuar" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Deslizar" -#: src/Dialogs.vala:149 -msgid "Save Details…" -msgstr "Salvar detalhes…" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Quadrado" -#: src/Dialogs.vala:150 -msgid "Save Details" -msgstr "Salvar Detalhes" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Listras" -#: src/Dialogs.vala:165 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(e %d outras)\n" - -#: src/Dialogs.vala:218 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Importar Formulários de Resultados" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Não foi possível criar diretório de cache %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Tentada a importação de %d arquivo." -msgstr[1] "Tentada a importação de %d arquivos." +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Não foi possível criar diretório de dados %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:225 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Dessa tentativa, %d arquivo foi importado com sucesso." -msgstr[1] "Dessa tentativa, %d arquivos foram importados com sucesso." +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Fotos" -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:237 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Duplicar Fotos/Vídeos Não importados:" +#: src/AppDirs.vala:205 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:241 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "duplica itens de mídia existentes" +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Não foi possível criar subdiretório de dados %s: %s" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:252 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "As Fotos/Vídeos não forma Importadas devido à erros com a Câmera:" +#: src/AppDirs.vala:235 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável" -#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285 -#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330 -msgid "error message:" -msgstr "mensagem de erro:" +#: src/AppDirs.vala:238 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável: %s" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:266 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" -"Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou " -"Vídeos:" +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fixar a barra de ferramentas" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:281 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"As Fotos/Vídeos não foram importados pois não estavam em um formato que o " -"Shotwell entendesse:" +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:296 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"As Fotos/Vídeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las para " -"sua Biblioteca:" +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Sai da tela cheia" -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"não foi possível copiar %s\n" -"\tpara %s" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:312 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Fotos/Vídeos não importados porque os arquivos estão corrompidos:" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:327 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "As Fotos/Vídeos não foram importadas por outras razões:" +"Um erro fatal ocorreu ao acessar a biblioteca do Shotwell. O Shotwell não " +"pode continuar.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:347 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 foto duplicada não foi importada:\n" -msgstr[1] "%d fotos duplicadas não foram importadas:\n" +#: src/AppWindow.vala:580 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Visitar o página web do Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:350 +#: src/AppWindow.vala:592 #, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 vídeo duplicado não foi importado:\n" -msgstr[1] "%d vídeos duplicados não foram importados:\n" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s" -#: src/Dialogs.vala:353 +#: src/AppWindow.vala:600 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo duplicado não foi importado:\n" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos duplicados não foram importados:\n" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s" -#: src/Dialogs.vala:367 +#: src/AppWindow.vala:608 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de arquivo ou de hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de arquivo ou de " -"hardware:\n" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s" -#: src/Dialogs.vala:370 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " -"hardware:\n" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" -#: src/Dialogs.vala:373 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou " -"hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " -"hardware:\n" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Erro de arquivo" -#: src/Dialogs.vala:376 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " -"hardware:\n" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Não foi possível decodificar arquivo" -#: src/Dialogs.vala:390 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não " -"ser gravável:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos falharam ao serem importadas pelo fato da pasta de biblioteca de " -"fotos não ser gravável:\n" +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Erro na base de dados" -#: src/Dialogs.vala:393 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 vídeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos " -"não ser gravável:\n" -msgstr[1] "" -"%d vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de " -"fotos não ser gravável:\n" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Usuário abortou a importação" -#: src/Dialogs.vala:396 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto/vídeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de " -"fotos não ser gravável:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de " -"biblioteca de fotos não ser gravável:\n" +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Não é um arquivo" -#: src/Dialogs.vala:399 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 arquivo falhou ao ser importado pelo fato da pasta de biblioteca de fotos " -"não ser gravável:\n" -msgstr[1] "" -"%d arquivos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de " -"fotos não ser gravável:\n" +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "O arquivo já existe na base de dados" -#: src/Dialogs.vala:413 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de câmera:\n" -msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de câmera:\n" +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Formato de arquivo não-suportado" -#: src/Dialogs.vala:416 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" -msgstr[1] "" -"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Não é um arquivo de imagem" -#: src/Dialogs.vala:419 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Falha de disco" -#: src/Dialogs.vala:422 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" -msgstr[1] "" -"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco cheio" -#: src/Dialogs.vala:436 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "1 foto falhou na importação porque estava corrompida:\n" -msgstr[1] "%d fotos falharam na importação porque estavam corrompidas:\n" +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Erro da câmera" -#: src/Dialogs.vala:439 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "1 vídeo falhou na importação porque estava corrompido:\n" -msgstr[1] "%d vídeos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n" +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Erro de gravação de arquivo" -#: src/Dialogs.vala:442 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou na importação porque estava corrompido(a):\n" -msgstr[1] "" -"%d vídeos/fotos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n" +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Arquivo de imagem corrompido" -#: src/Dialogs.vala:445 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "1 arquivo falhou na importação porque estava corrompido:\n" -msgstr[1] "%d arquivos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "A importação falhou (%d)" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:462 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 foto sem suporte foi pulada:\n" -msgstr[1] "%d fotos sem suporte foram puladas:\n" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Câmeras" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:477 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Pulando um arquivo não-imagem.\n" -msgstr[1] "Pulando %d arquivos não-imagem.\n" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Lista de todos os dispositivos de câmera encontrados" -#: src/Dialogs.vala:488 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto pulada pelo cancelamento do usuário:\n" -msgstr[1] "%d fotos puladas pelo cancelamento do usuário:\n" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: src/Dialogs.vala:491 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n" -msgstr[1] "%d vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/Dialogs.vala:494 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Não foi possível desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no " +"gerenciador de arquivos." -#: src/Dialogs.vala:497 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 arquivo ignorado por cancelamento do usuário:\n" -msgstr[1] "%d arquivos ignorados por cancelamento do usuário:\n" +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ocultar fotos já importadas" -#: src/Dialogs.vala:511 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto foi importada com sucesso.\n" -msgstr[1] "%d fotos foram importadas com sucesso.\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas" -#: src/Dialogs.vala:514 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 vídeo importado com sucesso.\n" -msgstr[1] "%d vídeos importados com sucesso.\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:839 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "A câmera parece está vazia. Não há fotos ou vídeos para importar" -#: src/Dialogs.vala:517 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo importado com sucesso.\n" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados com sucesso.\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Sem fotos/vídeos na câmera" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:533 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n" +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:996 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. " +"Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importação concluída" +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" -#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189 -msgid "Rename Event" -msgstr "Renomear evento" +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Por favor, desmonte a câmera." -#: src/Dialogs.vala:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode acessar " +"a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro " +"aplicativo que esteja usando a câmera e tente novamente." -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:670 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Editar título" +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" +"Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera." -#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n" +"%s" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Editar comentário de evento" +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Desmontando…" -#: src/Dialogs.vala:688 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Editar comentário de foto/vídeo" +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Conexão com a câmera, por favor aguarde…" -#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…" -#: src/Dialogs.vala:705 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "Remover e _apagar arquivo" -msgstr[1] "Remover e _apagar arquivos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Obtendo informação da foto" -#: src/Dialogs.vala:709 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "_Remover da biblioteca" +#: src/camera/ImportPage.vala:1543 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Obtendo visualização para %s" -#: src/Dialogs.vala:752 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Reverter edição externa?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1652 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s" -#: src/Dialogs.vala:752 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Reverter edições externas?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?" +msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?" -#: src/Dialogs.vala:754 +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Isto irá destruir todas as alterações feitas para o arquivo externo. " -"Continuar?" -msgstr[1] "" -"Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. " -"Continuar?" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?" +msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?" -#: src/Dialogs.vala:758 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Re_verter edição externa" +#: src/camera/ImportPage.vala:1743 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?" +msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?" -#: src/Dialogs.vala:758 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Re_verter edições externas" +#: src/camera/ImportPage.vala:1746 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?" +msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727 +msgid "_Keep" +msgstr "_Manter" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera" -#: src/Dialogs.vala:779 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?" -msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Não foi possível excluir %d foto/vídeo da câmera devido a erros." +msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros." -#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Sem fotos/vídeos" -#: src/Dialogs.vala:787 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Remover fotos da biblioteca" +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Nenhuma foto ou vídeo encontrados que correspondam ao filtro atual" -#: src/Dialogs.vala:787 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Remover fotos da biblioteca" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136 +msgid "_Print" +msgstr "Im_primir" -#: src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"e %d outra." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"e %d outras." - -#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" - -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:917 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los " -"sem copiar." - -#: src/Dialogs.vala:922 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_piar fotos" - -#: src/Dialogs.vala:923 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importar no local" - -#: src/Dialogs.vala:924 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importar para a biblioteca" - -#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Remover da biblioteca" - -#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Removendo fotos da biblioteca" - -#: src/Dialogs.vala:935 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Removendo fotos da biblioteca" - -#: src/Dialogs.vala:949 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Isto irá remover a foto/vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também " -"gostaria de movê-lo para lixeira?\n" -"\n" -"Essa ação não poderá ser desfeita." -msgstr[1] "" -"Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também " -"gostaria de movê-los para lixeira?\n" -"\n" -"Essa ação não poderá ser desfeita." - -#: src/Dialogs.vala:953 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Isto irá remover o vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de " -"movê-lo para lixeira?\n" -"\n" -"Essa ação não poderá ser desfeita." -msgstr[1] "" -"Isto irá remover %d vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria " -"de movê-los para lixeira?\n" -"\n" -"Essa ação não poderá ser desfeita." - -#: src/Dialogs.vala:957 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Isto irá remover a foto da sua biblioteca do Shotwell. Você gostaria também " -"de movê-la para a lixeira?\n" -"\n" -"Esta ação não poderá ser desfeita." -msgstr[1] "" -"Isto irá remover %d fotos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria " -"de movê-las para lixeira?\n" -"\n" -"Essa ação não poderá ser desfeita." - -#: src/Dialogs.vala:989 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?" -msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?" - -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1006 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser excluído." -msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser excluídos." - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Largura" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s não existe." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s não é um arquivo." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n" -"%s." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Não foi possível abrir a foto %s. Desculpe-me." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvar" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Salvar uma cópia" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Descartar alterações para %s?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Fechar s_em salvar" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Erro ao salvar para %s: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Salvar como" - -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Hr" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "_Modificar arquivo original da foto" -msgstr[1] "_Modificar arquivos originais da foto" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "_Modificar original" -msgstr[1] "_Modificar originais" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Original: " - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dia" -msgstr[1] "dias" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segundo" -msgstr[1] "segundos" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Não modificado" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Atual" - -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualidade:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Re_strição de dimensionamento:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Pixels:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Exportar _metadados:" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(Ajuda)" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Ano%sMês%sDia" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Ano%sMês" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Ano%sMês-Dia" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Ano-Mês-Dia" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizar" - -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Padrão inválido" - -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundo" -msgstr[1] "%d segundos" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minutes" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d horas" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 dia" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Bem-vindo!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Escolha Arquivo %s Importar de uma pasta" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Retornar a foto para as dimensões atuais" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Definir o corte para esta foto" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre o retrato e a orientação da paisagem" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sem restrições" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "Quadrado" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "Tela" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "SD Video (4 ∶ 3)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "HD Video (16 ∶ 9)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Carteira (2 × 3 pol.)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Cartão de notas (3 × 5 pol.)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4 × 6 pol." - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5 × 7 pol." - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8 × 10 pol." - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Carta (8.5 × 11 pol.)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11 × 14 pol." - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Tabloide (11 × 17 pol.)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16 × 20 pol." - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Carteira métrica (9 × 13 cm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Cartão postal (10 × 15 cm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13 × 18 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18 × 24 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20 × 30 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24 × 40 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30 × 40 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 mm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reiniciar" - -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposição:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturação:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "Colorir:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sombras:" - -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "Destaques:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Reiniciar cores" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "Colorir" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturação" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposição" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "Destaques" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansão de contraste" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Ângulo:" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "En_direitar" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotos/vídeos" -msgstr[1] "%d foto/vídeo" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d fotos" - -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Nenhum Evento" - -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "Navegue pelos seus eventos" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "Sem eventos" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "Sem eventos encontrados" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 -msgid "All Events" -msgstr "Todos eventos" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "Undated" -msgstr "Sem data" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Evento %s" - -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Não foi possível gerar um arquivo temporário para %s: %s" - -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportando" - -#: src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "%s já existe. Sobrescrever?" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Ignorar" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Substituir" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Sobrescrever _todas" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Faces" - -#: src/faces/FacesTool.vala:114 -msgid "Detect faces…" -msgstr "Detectar faces…" - -#: src/faces/FacesTool.vala:139 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "Detectar faces nesta foto" - -#: src/faces/FacesTool.vala:141 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "Cancelar detecção facial" - -#: src/faces/FacesTool.vala:145 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Fechar a ferramenta de Faces sem salvar as alterações" - -#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Clique e arraste para marcar uma face" - -#: src/faces/FacesTool.vala:181 -#, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Clique para editar a face %s" - -#: src/faces/FacesTool.vala:190 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Pare de arrastar para adicionar sua face e dar um nome a ela." - -#: src/faces/FacesTool.vala:194 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Digite um nome para essa face e, então, pressione Enter" - -#: src/faces/FacesTool.vala:198 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Mova ou modifique a forma da face ou nomeia e pressione Enter" - -#: src/faces/FacesTool.vala:202 -msgid "Detecting faces" -msgstr "Detectando faces" - -#: src/faces/FacesTool.vala:213 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "" -"Se você não definir o nome de faces desconhecidas, elas não serão salvas." - -#: src/faces/FacesTool.vala:234 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Salvar alterações e fechar a ferramenta Faces" - -#: src/faces/FacesTool.vala:236 -msgid "No changes to save" -msgstr "Nenhuma alteração para salvar" - -#: src/faces/FacesTool.vala:959 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "Erro ao tentar iniciar programa de detecção de face:\n" - -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "Pastas" - -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "Navegue na estrutura de pasta da biblioteca" - -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "Importações" - -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "Navegue na histórico de importação da biblioteca" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcadas" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "Importando…" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "Preparando para importar…" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importado %s" - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Última importação" - -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" - -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "Organize e navegue por suas fotos" - -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importa da pasta" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:526 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "Recursividade em subpastas" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Esvaziar lixeira" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:594 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Esvaziando lixeira…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:773 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell está configurado para importar fotos para sua pasta pessoal.\n" -"Nós recomendamos que altere isso nas Preferências do " -"%s.\n" -"Você deseja continuar a importação de fotos?" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Localização da biblioteca" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124 -msgid "Updating library…" -msgstr "Atualizando biblioteca…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1130 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1135 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Auto-importação de fotos…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1143 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Arquivos faltantes" - -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "Excluindo…" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Lixeira" - -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "A lixeira está vazia" - -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Apagando fotos" - -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece " -"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema " -"%d). Por favor use a última versão do Shotwell." - -#: src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s " -"(schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki do " -"Shotwell em %s" - -#: src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece " -"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema " -"%d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe novamente suas " -"fotos." - -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s" - -#: src/main.vala:106 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Carregando Shotwell" - -#: src/main.vala:314 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell" - -#: src/main.vala:314 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRETÓRIO" - -#: src/main.vala:318 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"Não monitora o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para " -"mudanças" - -#: src/main.vala:322 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização" - -#: src/main.vala:326 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "Mostra a versão do aplicativo" - -#: src/main.vala:330 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "Inicia o aplicativo em modo tela cheia" - -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ARQUIVO]" - -#: src/main.vala:374 -#, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Execute “%s --help” para ver uma lista completa de opções de linha de " -"comando disponíveis.\n" - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s" - -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" - -#: src/MediaPage.vala:419 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n" -"%s" - -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Sem fotos/vídeos" +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho" -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Nenhuma foto ou vídeo encontrados que correspondam ao filtro atual" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório." +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tela cheia" -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:546 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto anterior" +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Ajustar a data e hora…" -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:552 -msgid "Next photo" -msgstr "Próxima foto" +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 +msgid "_Play" +msgstr "_Reproduzir" -#: src/PhotoPage.vala:1858 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Exportar foto/vídeo" +msgstr[1] "Exportar fotos/vídeos" -#: src/PhotoPage.vala:3035 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Não foi possível exportar %s: %s" +#: src/CollectionPage.vala:412 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Exportar foto" +msgstr[1] "Exportar fotos" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Girando" -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Desfazendo rotação" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Invertendo horizontalmente" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baixo (%d%%)" +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Desfazendo inversão horizontal" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Médio (%d%%)" +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Invertendo verticalmente" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alto (%d%%)" +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Desfazendo inversão vertical" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máximo (%d%%)" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Revertendo" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Desfazendo reversão" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Melhorando" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Desfazendo melhoramento" -#: src/Photo.vala:3767 -msgid "modified" -msgstr "modificado" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Aplicando transformações de cor" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Enviar a página toda" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Desfazendo transformações de cor" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imagens por página" +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Criando novo evento" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imagens por página" +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Removendo evento" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imagens por página" +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Movendo fotos para novo evento" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imagens por página" +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Atribuindo fotos ao evento anterior" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 imagens por página" +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Mesclando" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imagens por página" +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Separando" -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "Configurações da imagem" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicando fotos" -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "Imprimindo…" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Removendo fotos duplicadas" -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível imprimir foto: \n" -"\n" -"%s" - -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" - -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Não foi possível duplicar uma foto, término com erro de arquivo" +msgstr[1] "Não foi possível duplicar %d fotos, término com erros de arquivo" -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "Itens:" +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restaurar avaliação anterior" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d evento" -msgstr[1] "%d eventos" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Aumentar avaliação" -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Diminuir avaliação" -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Definindo desenvolvedor RAW" -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restaurando desenvolvedor RAW anterior" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Definir desenvolvedor" -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "Duração:" +#: src/Commands.vala:1355 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "A foto original não pôde ser ajustada." -#: src/Properties.vala:411 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Ajustando data e hora" -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "Desenvolvedor:" +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Desfazendo ajuste de data e hora" -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +#: src/Commands.vala:1415 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Uma foto original não pôde ser ajustada." +msgstr[1] "As seguintes fotos originais não puderam ser ajustadas." -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "Tamanho do arquivo:" +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Erro de ajuste de hora" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "Desenvolvimento atual:" +#: src/Commands.vala:1439 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos no seguinte arquivo de foto." +msgstr[1] "" +"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos nos seguintes arquivos de fotos." -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensões originais:" +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 +msgid "Create Tag" +msgstr "Criar etiqueta" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "Câmera:" +#: src/Commands.vala:1711 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Mover etiqueta “%s”" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modelo da câmera:" +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos para a lixeira" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurar fotos da lixeira" -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "Comprimento focal:" +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mover as fotos para a lixeira do Shotwell" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Data de exposição:" +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a biblioteca" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Horário da exposição:" +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Movendo fotos para a lixeira" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposição bias:" +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restaurando fotos da lixeira" -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitude do GPS:" +#: src/Commands.vala:2467 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marcar fotos selecionadas" -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitude do GPS:" +#: src/Commands.vala:2468 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Desmarcar fotos selecionadas" -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: src/Commands.vala:2469 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marcando fotos selecionadas" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: src/Commands.vala:2470 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Desmarcando fotos selecionadas" -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparando fotos envio" +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Unflag" +msgstr "Desmarcar" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Enviando %d de %d" +msgid "%s Database" +msgstr "Base de dados %s" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "A publicação para %s não pôde continuar, ocorreu um erro:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Para tentar publicar em outro serviço, selecione-o no menu acima." - -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso." -msgstr[1] "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "A foto selecionada foi publicada com sucesso." -msgstr[1] "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso." +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Obtendo informação da conta…" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Para tentar importar de outro serviço, selecione um no menu acima." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Autenticando…" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Você no possui nenhum plug-ins de importação de dados ativados.\n" +"\n" +"Para utilizar a funcionalidade de importação do aplicativo, você precisará " +"ter pelo menos um plug-in de importações de dados habilitado. Plug-ins pode " +"ser ativado na caixa de diálogo Preferências." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar fotos" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Arquivo de banco de dados:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar fotos pa_ra:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "_Import" +msgstr "Parar _importação" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar vídeos" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importação de aplicativo" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar vídeos pa_ra" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Impo_rtação de mídia de:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar fotos e vídeos" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:410 +msgid "_Close" +msgstr "Fe_char" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar fotos e vídeos pa_ra" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importação de dados" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Não é possível publicar" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Não foi possível abrir/criar banco de dados de foto %s: código de erro %d" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" msgstr "" -"Shotwell não pode publicar os itens selecionados porque você não tem um plug-" -"in compatível publicação habilitado. Para corrigir isso, edite nas " -"Preferências do %s e habilite um ou mais plug-ins de publicação na " -"aba Plug-ins." - -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicando" +"Não foi possível gravar no arquivo de banco de dados de fotos:\n" +" %s" -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Girar" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Erro acessando o arquivo de banco de dados:\n" +" %s\n" +"\n" +"O erro foi: \n" +"%s" -#: src/Resources.vala:99 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Girar à direita" +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Não foi possível restaurar o banco de dados de fotos %s" -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)" +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Enviar arquivos por e-mail:" -#: src/Resources.vala:104 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Girar à esquerda" +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 +#, c-format +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Não foi possível enviar arquivo %s, %s" -#: src/Resources.vala:105 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Gira a foto para a esquerda" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Enviar para" -#: src/Resources.vala:108 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Não foi possível exportar o plano de fundo para %s: %s" -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Inverter verticalmente" +#: src/DesktopIntegration.vala:309 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "" +"Não foi possível preparar a apresentação de slides da área de trabalho: %s" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "S_obre" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/Resources.vala:114 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Hr" -#: src/Resources.vala:118 -msgid "_Forward" -msgstr "A_vançar" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Tela _cheia" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora" -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modificar arquivo original da foto" +msgstr[1] "_Modificar arquivos originais da foto" -#: src/Resources.vala:121 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Sair da _tela cheia" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modificar original" +msgstr[1] "_Modificar originais" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Nova" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "Original: " -#: src/Resources.vala:123 -msgid "_Next" -msgstr "_Próximo" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferências" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:127 -msgid "_Previous" -msgstr "_Anterior" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Refresh" -msgstr "Atualiza_r" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dia" +msgstr[1] "dias" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "_Revert" -msgstr "_Reverter" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" -#: src/Resources.vala:134 -msgid "Save _As" -msgstr "_Salvar como" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Ordem _crescente" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundos" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Ordem _decrescente" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Não modificado" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "_Stop" -msgstr "_Parar" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Atual" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "_Undelete" -msgstr "Rec_uperar" +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Tamanho _normal" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualidade:" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Melhor aj_uste" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Re_strição de dimensionamento:" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Ampl_iar" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixels:" -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Redu_zir" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportar _metadados:" -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Melhorar" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ajuda)" -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto" +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Ano%sMês%sDia" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Copiar ajustes de cor" +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Ano%sMês" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Copiar os ajustes de cor aplicados na foto" +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Ano%sMês-Dia" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Colar ajustes de cor" +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Ano-Mês-Dia" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas" +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Cortar" +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Padrão inválido" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "Crop" -msgstr "Cortar" +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "Corta o tamanho da foto" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Straighten" -msgstr "Endireitar" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutes" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Endireita foto" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Olhos ve_rmelhos" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Red-eye" -msgstr "Olhos vermelhos" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?" +msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Isto irá remover a pesquisa salva “%s”. Continuar?" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajustar" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para esta " +"foto no Shotwell" +msgstr[1] "" +"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para estas " +"fotos no Shotwell" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Adjust" -msgstr "Ajustar" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Mudar Desenvolvedor" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos" +#: src/Dialogs.vala:52 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Isto irá remover a face “%s” de uma foto. Continuar?" +msgstr[1] "Isto irá remover a face “%s” de %d fotos. Continuar?" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Reverter para o original" +#: src/Dialogs.vala:70 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportar vídeo" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Reverter e_dição externa" +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportar foto" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Reverter para a foto mestre" +#: src/Dialogs.vala:94 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar fotos" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:121 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." msgstr "" -"Definir a imagem selecionada como novo plano de fundo da área de trabalho" +"O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de " +"você não possuir permissão de gravação em %s." -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho…" +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Não foi possível exportar a seguinte foto, término com erro de arquivo.\n" +"\n" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "Des_fazer" +#: src/Dialogs.vala:136 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Você deseja continuar exportando?" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" +#: src/Dialogs.vala:137 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refazer" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Save Details…" +msgstr "Salvar detalhes…" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Save Details" +msgstr "Salvar Detalhes" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Re_nomear evento…" +#: src/Dialogs.vala:163 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(e %d outras)\n" -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Designar f_oto como chave para evento" +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Importar Formulários de Resultados" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Designa a foto como chave para evento" +#: src/Dialogs.vala:220 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Tentada a importação de %d arquivo." +msgstr[1] "Tentada a importação de %d arquivos." -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Novo evento" +#: src/Dialogs.vala:223 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Dessa tentativa, %d arquivo foi importado com sucesso." +msgstr[1] "Dessa tentativa, %d arquivos foram importados com sucesso." -#: src/Resources.vala:195 -msgid "New Event" -msgstr "Novo evento" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:235 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Duplicar Fotos/Vídeos Não importados:" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mover fotos" +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "duplica itens de mídia existentes" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:250 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "As Fotos/Vídeos não forma Importadas devido à erros com a Câmera:" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Unir eventos" +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 +msgid "error message:" +msgstr "mensagem de erro:" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Merge" -msgstr "Unir" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:264 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou " +"Vídeos:" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Combinar eventos em um único evento" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:279 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"As Fotos/Vídeos não foram importados pois não estavam em um formato que o " +"Shotwell entendesse:" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "A_valiar" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:294 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"As Fotos/Vídeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las para " +"sua Biblioteca:" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Set Rating" -msgstr "Avaliar" +#: src/Dialogs.vala:298 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"não foi possível copiar %s\n" +"\tpara %s" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Alterar a avaliação da foto" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:310 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Fotos/Vídeos não importados porque os arquivos estão corrompidos:" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Aumentar" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:325 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "As Fotos/Vídeos não foram importadas por outras razões:" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Aumentar avaliação" +#: src/Dialogs.vala:345 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 foto duplicada não foi importada:\n" +msgstr[1] "%d fotos duplicadas não foram importadas:\n" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Diminuir" +#: src/Dialogs.vala:348 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 vídeo duplicado não foi importado:\n" +msgstr[1] "%d vídeos duplicados não foram importados:\n" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Diminuir avaliação" +#: src/Dialogs.vala:351 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo duplicado não foi importado:\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos duplicados não foram importados:\n" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sem avaliação" +#: src/Dialogs.vala:365 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de arquivo ou de hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de arquivo ou de " +"hardware:\n" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Unrated" -msgstr "Sem avaliação" +#: src/Dialogs.vala:368 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " +"hardware:\n" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Apagar avaliação" +#: src/Dialogs.vala:371 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou " +"hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " +"hardware:\n" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Definir como não avaliado" +#: src/Dialogs.vala:374 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " +"hardware:\n" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Remove avaliação" +#: src/Dialogs.vala:388 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não " +"ser gravável:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotos falharam ao serem importadas pelo fato da pasta de biblioteca de " +"fotos não ser gravável:\n" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rejeitada" +#: src/Dialogs.vala:391 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 vídeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos " +"não ser gravável:\n" +msgstr[1] "" +"%d vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de " +"fotos não ser gravável:\n" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejeitada" +#: src/Dialogs.vala:394 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto/vídeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de " +"fotos não ser gravável:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de " +"biblioteca de fotos não ser gravável:\n" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Avaliar como rejeitada" +#: src/Dialogs.vala:397 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 arquivo falhou ao ser importado pelo fato da pasta de biblioteca de fotos " +"não ser gravável:\n" +msgstr[1] "" +"%d arquivos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de " +"fotos não ser gravável:\n" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Definir como rejeitada" +#: src/Dialogs.vala:411 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de câmera:\n" +msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de câmera:\n" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Avaliar como rejeitada" +#: src/Dialogs.vala:414 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" +msgstr[1] "" +"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Rejeitada _apenas" +#: src/Dialogs.vala:417 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Rejeitadas apenas" +#: src/Dialogs.vala:420 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" +msgstr[1] "" +"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas" +#: src/Dialogs.vala:434 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 foto falhou na importação porque estava corrompida:\n" +msgstr[1] "%d fotos falharam na importação porque estavam corrompidas:\n" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Tudo + _rejeitadas" +#: src/Dialogs.vala:437 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 vídeo falhou na importação porque estava corrompido:\n" +msgstr[1] "%d vídeos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n" -#: src/Resources.vala:231 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas" +#: src/Dialogs.vala:440 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou na importação porque estava corrompido(a):\n" +msgstr[1] "" +"%d vídeos/fotos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "Todas as _fotos" +#: src/Dialogs.vala:443 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "1 arquivo falhou na importação porque estava corrompido:\n" +msgstr[1] "%d arquivos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n" -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Show all photos" -msgstr "Exibe todas fotos" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:460 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 foto sem suporte foi pulada:\n" +msgstr[1] "%d fotos sem suporte foram puladas:\n" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Avaliações" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:475 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Pulando um arquivo não-imagem.\n" +msgstr[1] "Pulando %d arquivos não-imagem.\n" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "Exibe as avaliações de cada foto" +#: src/Dialogs.vala:486 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto pulada pelo cancelamento do usuário:\n" +msgstr[1] "%d fotos puladas pelo cancelamento do usuário:\n" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrar fotos" +#: src/Dialogs.vala:489 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n" +msgstr[1] "%d vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrar fotos" +#: src/Dialogs.vala:492 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro" +#: src/Dialogs.vala:495 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 arquivo ignorado por cancelamento do usuário:\n" +msgstr[1] "%d arquivos ignorados por cancelamento do usuário:\n" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: src/Dialogs.vala:509 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto foi importada com sucesso.\n" +msgstr[1] "%d fotos foram importadas com sucesso.\n" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Duplicar a foto" +#: src/Dialogs.vala:512 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 vídeo importado com sucesso.\n" +msgstr[1] "%d vídeos importados com sucesso.\n" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Exportar…" +#: src/Dialogs.vala:515 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo importado com sucesso.\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados com sucesso.\n" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_Print…" -msgstr "Im_primir…" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "Pu_blicar…" +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importação concluída" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicar para vários sites" +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197 +msgid "Rename Event" +msgstr "Renomear evento" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Editar _título…" +#: src/Dialogs.vala:657 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#. Button label -#: src/Resources.vala:258 -msgctxt "Button Label" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:668 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Editar título" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Editar _comentário…" +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#. Button label -#: src/Resources.vala:262 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Editar comentário" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Editar comentário de evento" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Editar _comentário de evento…" +#: src/Dialogs.vala:686 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Editar comentário de foto/vídeo" -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Ajustar data e hora…" +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Ajustar a data e hora" +#: src/Dialogs.vala:703 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Remover e _apagar arquivo" +msgstr[1] "Remover e _apagar arquivos" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Adicionar e_tiquetas…" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Remover da biblioteca" -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Adicionar etiquetas…" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Reverter edição externa?" -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Adicionar etiquetas" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Reverter edições externas?" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Enviar p_ara…" +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Isto irá destruir todas as alterações feitas para o arquivo externo. " +"Continuar?" +msgstr[1] "" +"Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. " +"Continuar?" -#: src/Resources.vala:284 -msgid "_Find…" -msgstr "_Localizar…" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Re_verter edição externa" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Localização" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Re_verter edições externas" -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas" +#: src/Dialogs.vala:777 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?" +msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?" -#: src/Resources.vala:288 -msgid "_Flag" -msgstr "_Marcar" +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" -#: src/Resources.vala:290 -msgid "Un_flag" -msgstr "Des_marcar" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Remover fotos da biblioteca" -#: src/Resources.vala:294 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Marca faces de pessoas na foto" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Remover fotos da biblioteca" -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Modificar faces" +#: src/Dialogs.vala:805 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"e %d outra." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"e %d outras." -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Delete Face" -msgstr "Excluir face" +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:946 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los " +"sem copiar." -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Renomear…" +#: src/Dialogs.vala:951 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_piar fotos" -#: src/Resources.vala:302 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s" +#: src/Dialogs.vala:952 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importar no local" -#: src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "Adicionar etiqueta “%s”" +#: src/Dialogs.vala:953 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importar para a biblioteca" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "Adicionar etiquetas “%s” e “%s”" +#: src/Dialogs.vala:963 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Remover da biblioteca" -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "Adicionar etiquetas" +#: src/Dialogs.vala:964 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Removendo foto da biblioteca" +msgstr[1] "Removendo fotos da biblioteca" -#: src/Resources.vala:320 +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "A_pagar etiqueta “%s”" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Isto irá remover a foto/vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também " +"gostaria de movê-lo para lixeira?\n" +"\n" +"Essa ação não poderá ser desfeita." +msgstr[1] "" +"Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também " +"gostaria de movê-los para lixeira?\n" +"\n" +"Essa ação não poderá ser desfeita." -#: src/Resources.vala:324 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "Apagar etiqueta “%s”" +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Isto irá remover o vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de " +"movê-lo para lixeira?\n" +"\n" +"Essa ação não poderá ser desfeita." +msgstr[1] "" +"Isto irá remover %d vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria " +"de movê-los para lixeira?\n" +"\n" +"Essa ação não poderá ser desfeita." -#: src/Resources.vala:327 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Apagar etiqueta" +#: src/Dialogs.vala:986 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Isto irá remover a foto da sua biblioteca do Shotwell. Você gostaria também " +"de movê-la para a lixeira?\n" +"\n" +"Esta ação não poderá ser desfeita." +msgstr[1] "" +"Isto irá remover %d fotos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria " +"de movê-las para lixeira?\n" +"\n" +"Essa ação não poderá ser desfeita." -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?" +msgstr[1] "" +"%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?" -#: src/Resources.vala:337 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1035 #, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser excluído." +msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser excluídos." -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "_Modificar etiquetas…" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bem-vindo!" -#: src/Resources.vala:343 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificar etiquetas" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "Etiquetar foto como “%s”" -msgstr[1] "Etiquetar fotos como “%s”" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:" -#: src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "Etiquetar a foto selecionada como “%s”" -msgstr[1] "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”" +# %s é um glifo de seta -- Rafael +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Escolha “Importar da pasta” a partir do menu Arquivo" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Remover etiqueta “%s” da _foto" -msgstr[1] "Remover etiqueta “%s” das _fotos" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell" -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "Remove a etiqueta “%s” da foto" -msgstr[1] "Remove a etiqueta “%s” das fotos" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "" -"Não foi possível renomear a etiqueta para “%s” porque a etiqueta já existe." +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s" -#: src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "" -"Não foi possível renomear a pesquisa para “%s” porque a pesquisa já existe." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:" -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 -msgid "Saved Search" -msgstr "Pesquisa salva" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "Delete Search" -msgstr "Apagar pesquisa" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Editar…" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Borda longa" -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Re_nomear…" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Largura" -#: src/Resources.vala:386 -#, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "Renomeia a pesquisa “%s” para “%s”" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "Apagar pesquisa “%s”" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s não existe." -#: src/Resources.vala:394 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." -msgstr "Não foi possível renomear a face para “%s” porque a face já existe." +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s não é um arquivo." -#: src/Resources.vala:398 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Remover face “%s” da _foto" -msgstr[1] "Remover face “%s” das _fotos" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n" +"%s." -#: src/Resources.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "Remove face “%s” da foto" -msgstr[1] "Remove face “%s” das fotos" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Não foi possível abrir a foto %s. Desculpe-me." -#: src/Resources.vala:408 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "Re_nomear face “%s”…" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Salvar uma cópia" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "Renomear a face “%s” para “%s”" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Descartar alterações para %s?" -#: src/Resources.vala:416 -#, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "A_pagar face “%s”" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Fechar s_em salvar" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "Apagar face “%s”" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Erro ao salvar para %s: %s" -#: src/Resources.vala:649 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Avaliar %s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Salvar como" -#: src/Resources.vala:650 +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Avaliar como %s" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)" -#: src/Resources.vala:651 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Avaliando como %s" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório." -#: src/Resources.vala:653 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Mostra %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Retornar a foto para as dimensões atuais" -#: src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Definir o corte para esta foto" -#: src/Resources.vala:655 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ou melhor" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre o retrato e a orientação da paisagem" -#: src/Resources.vala:656 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Mostrar %s ou melhor" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sem restrições" -#: src/Resources.vala:657 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Screen" +msgstr "Tela" -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD Video (4 ∶ 3)" -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD Video (16 ∶ 9)" -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Carteira (2 × 3 pol.)" -#: src/Resources.vala:755 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Cartão de notas (3 × 5 pol.)" -#: src/Resources.vala:758 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 pol." -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "R_emover da biblioteca" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 pol." -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mover para a lixeira" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 pol." -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecionar _todas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Carta (8.5 × 11 pol.)" -#: src/Resources.vala:766 -msgid "Select all items" -msgstr "Selecionar todos os itens" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 pol." -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %d de %b de %Y" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloide (11 × 17 pol.)" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 pol." -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Carteira métrica (9 × 13 cm)" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Cartão postal (10 × 15 cm)" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %d de %b de %Y" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "Apresentação de slides" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "contém" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is exactly" -msgstr "é exatamente" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "inicia com" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "termina com" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "não contém" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is not set" -msgstr "não está definido" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "is set" -msgstr "está definido" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 -msgid "is" -msgstr "é" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "is not" -msgstr "não é" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reiniciar" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -msgid "any photo" -msgstr "qualquer foto" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposição:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 -msgid "a raw photo" -msgstr "uma foto raw" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "a video" -msgstr "um vídeo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturação:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "has" -msgstr "tem" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Tint:" +msgstr "Colorir:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "has no" -msgstr "não tem" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 -msgid "modifications" -msgstr "modificações" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 -msgid "internal modifications" -msgstr "modificações internas" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Destaques:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "external modifications" -msgstr "modificações externas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Reiniciar cores" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -msgid "flagged" -msgstr "marcada" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 -msgid "not flagged" -msgstr "não marcada" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "and higher" -msgstr "e maior" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +msgid "Tint" +msgstr "Colorir" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "only" -msgstr "somente" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and lower" -msgstr "e baixo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturação" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "é depois" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposição" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "é antes" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +msgid "Highlights" +msgstr "Destaques" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "é entre" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansão de contraste" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "e" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Any text" -msgstr "Qualquer texto" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Nenhum Evento" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Navegue pelos seus eventos" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Sem eventos" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Event name" -msgstr "Nome do evento" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Sem eventos encontrados" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 -msgid "File name" -msgstr "Nome do arquivo" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Todos eventos" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 -msgid "Face" -msgstr "Face" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Sem data" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 -msgid "Media type" -msgstr "Tipo de mídia" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 -msgid "Flag state" -msgstr "Marcada" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 -msgid "Photo state" -msgstr "Estado da foto" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:748 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 -msgid "Rating" -msgstr "Avaliação" +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Não foi possível gerar um arquivo temporário para %s: %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/Exporter.vala:328 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Pesquisas salvas" +#: src/Exporter.vala:346 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "%s já existe. Sobrescrever?" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Organize suas pesquisas salvas" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Skip" +msgstr "_Ignorar" -#: src/SearchFilter.vala:834 -msgid "★+ Rating" -msgstr "★+ Avaliação" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "★★+ Avaliação" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Renomear tudo" -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "★★★+ Avaliação" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituir" -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★+ Avaliação" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Replace _All" +msgstr "Sobrescrever _todas" -#: src/SearchFilter.vala:847 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★★+ Avaliação" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: src/SearchFilter.vala:1083 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s" +#: src/faces/FacesTool.vala:114 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Detectar faces…" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +#: src/faces/FacesTool.vala:139 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Detectar faces nesta foto" -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/faces/FacesTool.vala:141 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Cancelar detecção facial" -#: src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: src/faces/FacesTool.vala:145 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Fechar a ferramenta de Faces sem salvar as alterações" -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Clique e arraste para marcar uma face" -#: src/SearchFilter.vala:1144 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "Use uma pesquisa salva para filtrar itens na visão atual" +#: src/faces/FacesTool.vala:181 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Clique para editar a face “%s”" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "Voltar" +#: src/faces/FacesTool.vala:190 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Pare de arrastar para adicionar sua face e dar um nome a ela." -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ir para a foto anterior" +#: src/faces/FacesTool.vala:194 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Digite um nome para essa face e, então, pressione Enter" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" +#: src/faces/FacesTool.vala:198 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Mova ou modifique a forma da face ou nomeia e pressione Enter" -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausar apresentação de slides" +#: src/faces/FacesTool.vala:202 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Detectando faces" -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Próxima" +#: src/faces/FacesTool.vala:213 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "" +"Se você não definir o nome de faces desconhecidas, elas não serão salvas." -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ir para a próxima foto" +#: src/faces/FacesTool.vala:234 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Salvar alterações e fechar a ferramenta Faces" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +#: src/faces/FacesTool.vala:236 +msgid "No changes to save" +msgstr "Nenhuma alteração para salvar" -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Alterar configuração da apresentação de slides" +#: src/faces/FacesTool.vala:951 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Erro ao tentar iniciar programa de detecção de face:\n" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Faltam arquivos fonte de todas as fotos." +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Pastas" -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "Reproduzir" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Navegue na estrutura de pasta da biblioteca" -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continuar a apresentação de slides" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Importações" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transição de apresentação de slides" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Navegue na histórico de importação da biblioteca" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Nenhum)" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcadas" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Aleatório" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Importando…" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Preparando para importar…" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "Organize e navegue por suas etiquetas de fotos" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importado %s" -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "sem título" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importação" -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar vídeos" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Organize e navegue por suas fotos" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Alternar _marca" +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importa da pasta" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Desenvolvedor" +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Recursividade em subpastas" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ver eve_nto para foto" +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Esvaziando lixeira…" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +# %s é um glifo de seta -- Rafael +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell está configurado para importar fotos para sua pasta pessoal.\n" +"Recomendamos que altere isso em Editar %s Preferências.\n" +"Você deseja continuar a importação de fotos?" -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Salvar _como…" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório." -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 +msgid "Updating library…" +msgstr "Atualizando biblioteca…" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Adaptar à _Página" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Ampliação _100%" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Auto-importação de fotos…" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Ampliação _200%" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Arquivos faltantes" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Foto a_nterior" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Excluindo…" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Próxi_ma foto" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Lixeira" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "F_erramentas" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "A lixeira está vazia" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Perguntas _frequentes (FAQ)" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Apagando fotos" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Relate um problema…" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece " +"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema " +"%d). Por favor use a última versão do Shotwell." -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Importar da pasta…" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s " +"(schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki do " +"Shotwell em %s" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Importação de _aplicativo…" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece " +"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema " +"%d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe novamente suas " +"fotos." -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Esvaziar l_ixeira" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Localizar" +#: src/main.vala:110 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Carregando Shotwell" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "No_va pesquisa salva…" +#: src/main.vala:347 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informações _básicas" +#: src/main.vala:347 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRETÓRIO" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informações _estendidas" +#: src/main.vala:348 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Não monitora o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para " +"mudanças" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Barra de pe_squisa" +#: src/main.vala:349 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "Ba_rra lateral" +#: src/main.vala:350 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Mostra a versão do aplicativo" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Barra de _ferramentas" +#: src/main.vala:351 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Inicia o aplicativo em modo tela cheia" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentários" +#: src/main.vala:352 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Imprime os metadados do arquivo de imagem" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenar _eventos" +#: src/main.vala:353 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Nome para um perfil personalizado" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" +#: src/main.vala:353 +msgid "PROFILE" +msgstr "PERFIL" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendente" +#: src/main.vala:354 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Inicia com um navegador de perfis disponíveis" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Se PERFIL dado com --profile não existir, cria-o" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Mostra perfis disponíveis" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetas" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:387 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ARQUIVO]" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenar _fotos" +#: src/main.vala:392 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Execute “%s --help” para ver uma lista completa de opções de linha de " +"comando disponíveis.\n" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _título" +#: src/main.vala:399 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Escolher perfil do Shotwell" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Por _nome de arquivo" +#: src/main.vala:420 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "O perfil %s não existe. Você pretendia passar --create também?" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por _data de exposição" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Melhorar este mapa" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por _avaliação" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Bloqueie ou desbloqueie mapa para fazer geotagging arrastando imagens para o " +"mapa" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "_Descendente" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Renomear…" +#: src/MediaPage.vala:416 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n" +"%s" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Pa_rar importação" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:546 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto anterior" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Exibição" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:552 +msgid "Next photo" +msgstr "Próxima foto" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importar fotos para:" +#: src/PhotoPage.vala:1858 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos" +#: src/PhotoPage.vala:2891 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Remover da biblioteca" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Importando" +#: src/PhotoPage.vala:2892 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Removendo foto da biblioteca" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Estrutura de _diretório:" +#: src/PhotoPage.vala:3036 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Não foi possível exportar %s: %s" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Exemplo:" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "R_enomear arquivos importados para letra minúscula" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadados" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Gravar etiquetas, títulos e outros _metadados para arquivos de fotos" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Desenvolvedor RAW" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baixo (%d%%)" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "Pa_drão:" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Médio (%d%%)" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Padrão:" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alto (%d%%)" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "" -"Ao visualizar imagens que são transparentes, elas serão desenhadas sobre " -"esse plano de fundo." +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máximo (%d%%)" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Plano de fundo transparente:" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Quadriculado" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Cor sólida" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Usar tema escuro:" +#: src/Photo.vala:3811 +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Editor de foto e_xterno:" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:126 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Gerenciar contas para %s" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Editor _RAW externo:" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:139 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Editores externos" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:149 +msgid "Version" +msgstr "Versão" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:159 +msgid "Website" +msgstr "Site" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferências do Shotwell" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Enviar a página toda" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Tamanho da imagem impressa" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imagens por página" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Usar um taman_ho padrão:" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imagens por página" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Usar um tamanho _personalizado:" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imagens por página" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "pol." +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imagens por página" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imagens por página" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Correspondência de proporção de aspecto da foto" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imagens por página" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Tamanho _automático:" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Configurações da imagem" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Títulos" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Imprimindo…" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimir _título da imagem" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Não foi possível imprimir foto: \n" +"\n" +"%s" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolução em pixel" +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Saída da foto em:" +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Criar novo perfil" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixels por polegada" +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Pesquisa" +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169 +msgid "Library Folder" +msgstr "Pasta de Biblioteca" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/ProfileBrowser.vala:64 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Escolher pasta de biblioteca" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179 +msgid "Data Folder" +msgstr "Pasta de Dados" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nome da pesquisa:" +#: src/ProfileBrowser.vala:92 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Escolher pasta de dados" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "Co_mbinação" +#: src/ProfileBrowser.vala:135 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Este é o perfil ativo atual" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "qualquer" +#: src/ProfileBrowser.vala:191 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Remover perfil" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "todos" +#: src/ProfileBrowser.vala:193 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Remover este perfil" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "nenhum" +#: src/ProfileBrowser.vala:205 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Remover perfil “%s”" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "do seguinte:" +#: src/ProfileBrowser.vala:206 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "" +"Nenhuma das opções irá remover quaisquer imagens associadas a este perfil" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Definir como plano de fundo da área de trabalho" +#: src/ProfileBrowser.vala:207 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Usar para área de trabalho" +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Remover perfil e arquivos" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Usar para tela de bloqueio" +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Remover somente o perfil" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho" +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Perfil do sistema" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Gerar apresentação de slides no plano de fundo da área de trabalho" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Exibe cada foto para" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "período de tempo" +#: src/Properties.vala:355 +msgid "Items:" +msgstr "Itens:" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" -"O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho" +#: src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventos" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Nova etique_ta…" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "A_traso:" +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efeito de _transição:" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:389 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "A_traso de transição:" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Mostrar títul_o" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "rótulo" +#: src/Properties.vala:416 +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira" +#: src/Properties.vala:416 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" -#~ msgid "Popular photo manager" -#~ msgstr "Organizador popular de fotos" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Developer:" +msgstr "Desenvolvedor:" -#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -#~ msgstr "Não é possível iniciar o Nautilus Enviar-Para: %s" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" -#~ msgid "shotwell" -#~ msgstr "shotwell" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "File size:" +msgstr "Tamanho do arquivo:" -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" -#~ "\n" -#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " -#~ "browser to log into the YouTube site at least once." -#~ msgstr "" -#~ "Você atualmente não está autenticado nos Youtube.\n" -#~ "\n" -#~ "Você precisa ter uma conta do Google configurada para usar o Youtube " -#~ "antes de continuar. Você pode configurar sua conta usando seu navegador " -#~ "para entrar no site do Youtube." - -#~| msgid "" -#~| "You are not currently logged into YouTube.\n" -#~| "\n" -#~| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#~| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " -#~| "browser to log into the YouTube site at least once." -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n" -#~ "\n" -#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#~ "use with Google Photos.\n" -#~ "\n" -#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." -#~ msgstr "" -#~ "Você atualmente não está autenticado nos Google Fotos.\n" -#~ "\n" -#~ "Você precisa ter uma conta do Google configurada para usar com o Google " -#~ "Fotos\n" -#~ "\n" -#~ "Você terá que autorizar o Shotwell a se vincular à sua conta do Google " -#~ "Fotos." +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Current Development:" +msgstr "Desenvolvimento atual:" -#~ msgid "" -#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -#~ "currently logged in user, if any." -#~ msgstr "" -#~ "O token Oauth usado para atualizar a sessão do Picasa Web Albums para o " -#~ "usuário atualmente autenticado, se houver." +#: src/Properties.vala:607 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensões originais:" -#~ msgid "" -#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata " -#~ "removed first" -#~ msgstr "" -#~ "Se imagens sendo enviadas para o Picasa devem ter primeiro seus metadados " -#~ "removidos" +#: src/Properties.vala:610 +msgid "Camera make:" +msgstr "Câmera:" -#~ msgid "enable picasa publishing plugin" -#~ msgstr "habilitar plug-in de publicação no picasa" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modelo da câmera:" -#~ msgid "" -#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false " -#~ "otherwise" -#~ msgstr "" -#~ "Verdadeiro se plug-in de publicação no Picasa Web Albums está habilitado; " -#~ "do contrário, falso" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -#~ "\n" -#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " -#~ "account." -#~ msgstr "" -#~ "Você não está autenticado no Picasa Web Albums.\n" -#~ "\n" -#~ "Clique em Autenticar para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. " -#~ "Você terá que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web " -#~ "Albums." +#: src/Properties.vala:618 +msgid "Focal length:" +msgstr "Comprimento focal:" -#~ msgid "" -#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -#~ "para o Picasa não pode continuar." +#: src/Properties.vala:621 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Data de exposição:" -#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -#~ msgstr "Você está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa como %s." +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Horário da exposição:" -#~ msgid "Extended Information" -#~ msgstr "Informações estendidas" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposição bias:" -#~ msgid "background color" -#~ msgstr "cor do plano de fundo" +#: src/Properties.vala:636 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitude do GPS:" -#~ msgid "A grayscale color for use as the background color." -#~ msgstr "Uma cor em escala de cinza para usar como plano de fundo." +#: src/Properties.vala:639 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitude do GPS:" -#~ msgid "white" -#~ msgstr "branco" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#~ msgid "black" -#~ msgstr "preto" +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#~ msgid "_Background:" -#~ msgstr "_Plano de fundo:" +#: src/Properties.vala:646 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#~ msgid "" -#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -#~ "your Web browser." -#~ msgstr "" -#~ "Insira o número de confirmação que apareceu depois que você efetuou login " -#~ "no Flickr no navegador de internet." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparando fotos envio" -#~ msgid "Authorization _Number:" -#~ msgstr "_Número de autorização:" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Enviando %d de %d" -#~ msgid "Width or height" -#~ msgstr "Largura ou altura" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "A publicação para %s não pôde continuar, ocorreu um erro:" -#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" -#~ msgstr "“%s” não é uma resposta válida para o pedido de autenticação OAuth" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Para tentar publicar em outro serviço, selecione-o no menu acima." -#~ msgid "Export Photos/Videos" -#~ msgstr "Exportar fotos/vídeos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotos" -#~ msgid "Open with E_xternal Editor" -#~ msgstr "Abrir com editor e_xterno" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fotos pa_ra:" -#~ msgid "R_emove from Library" -#~ msgstr "R_emover da biblioteca" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar vídeos" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " -#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" -#~ "Spot database file." -#~ msgstr "" -#~ "Bem-vindo ao serviço de importação de biblioteca F-Spot .\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor, selecione uma biblioteca para importação, selecionando uma das " -#~ "bibliotecas existentes encontrados pelo Shotwell ou selecionando um " -#~ "arquivo de banco de dados alternativo F-Spot." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vídeos pa_ra" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select an F-Spot database file." -#~ msgstr "" -#~ "Bem vindo ao serviço de importação de biblioteca do F-Spot.\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor selecione um banco de dados do F-Spot." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotos e vídeos" -#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -#~ msgstr "Selecionar manualmente um banco de dados do F-Spot para importar:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fotos e vídeos pa_ra" -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " -#~ "is not an F-Spot database" -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível abrir o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: o " -#~ "arquivo não existe ou não é um banco de dados F-Spot" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:297 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Não é possível publicar" -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -#~ "database is not supported by Shotwell" -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível abrir o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: esta " -#~ "versão do banco de dados F-Spot não é suportado pelo Shotwell" +# %s é um glifo de seta -- Rafael +#: src/publishing/PublishingUI.vala:298 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell não pode publicar os itens selecionados porque você não tem um plug-" +"in compatível publicação habilitado. Para corrigir isso, escolha Editar %s " +"Preferências e habilite um ou mais plug-ins de publicação na aba Plug-" +"ins." -#~ msgid "" -#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " -#~ "table" -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível ler o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: Erro " -#~ "ao ler tabela etiquetas" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicando" -#~ msgid "" -#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -#~ "table" -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível ler o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: Erro " -#~ "ao ler tabela de fotos" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Obtendo informação da conta…" -#~ msgid "" -#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -#~ "\n" -#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -#~ "taking place in the background." -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell encontrou %d fotos na biblioteca F-Spot e está atualmente a " -#~ "importá-los. Duplicatas serão automaticamente detectadas e removidas.\n" -#~ "\n" -#~ "Você pode fechar este diálogo e começar a usar o Shotwell enquanto a " -#~ "importação é feita em segundo plano." +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Autenticando…" -#~ msgid "F-Spot library: %s" -#~ msgstr "Biblioteca F-Spot: %s" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso." +msgstr[1] "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso." -#~ msgid "Preparing to import" -#~ msgstr "Preparando para importar" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "A foto selecionada foi publicada com sucesso." +msgstr[1] "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso." -#~ msgid "Core Data Import Services" -#~ msgstr "Núcleo serviços de importação de dados" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso." -#~ msgid "Testing connection to Facebook…" -#~ msgstr "Testando conexão com o Facebook…" +#: src/Resources.vala:107 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Girar à direita" -#~ msgid "" -#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " -#~ "session.\n" -#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -#~ "publishing again." -#~ msgstr "" -#~ "Você já entrou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n" -#~ "Para continuar publicando no Flickr, reinicie o Shotwell, e então tente " -#~ "publicar novamente." +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Girar à esquerda" -#~ msgid "L_ist album in public gallery" -#~ msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública" +#: src/Resources.vala:113 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Gira a foto para a esquerda" -#~ msgid "Videos will appear in “%s”" -#~ msgstr "Os vídeos irão aparecer em “%s”" +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Inverter horizontalmente" -#~ msgid "DirectContextMenu" -#~ msgstr "DirectContextMenu" +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Inverter verticalmente" -#~ msgid "SearchContextMenu" -#~ msgstr "SearchContextMenu" +#: src/Resources.vala:122 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" -#~ msgid "" -#~ "Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -#~ "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, " -#~ "organize them by date and subject matter, even ratings. It also offers " -#~ "basic photo editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, " -#~ "and straighten. Shotwell's non-destructive photo editor does not alter " -#~ "your master photos, making it easy to experiment and correct errors." -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell é um organizador de fotos rápido e fácil de usar, projetado para " -#~ "o ambiente GNOME. Ele permite que você importe fotos de sua câmera ou sue " -#~ "disco, organize-os por data e assunto, e até mesmo avalie-as. Também " -#~ "oferece edição básica de fotos, como corte, correção de olho vermelho, " -#~ "ajuste de cor e correções. O editor de fotos não-destrutível do Shotwell " -#~ "não altera suas fotos mestres, tornando mais fácil experimentar e " -#~ "corrigir erros." +#: src/Resources.vala:126 +msgid "_Forward" +msgstr "A_vançar" -#~ msgid "" -#~ "True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " -#~ "otherwise." -#~ msgstr "" -#~ "Verdadeiro se a avaliação de uma foto deve ser exibida em sobreposição; " -#~ "do contrário, falso." +#: src/Resources.vala:129 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Sair da _tela cheia" -#~ msgid "Selection state of \"hide photos\" option" -#~ msgstr "Estado de seleção da opção “ocultar fotos”" +#: src/Resources.vala:131 +msgid "_Next" +msgstr "_Próximo" -#~ msgid "" -#~ "Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option " -#~ "in the import page." -#~ msgstr "" -#~ "Estado da última seleção usada da opção “ocultar fotos já importadas” na " -#~ "página de importação." +#: src/Resources.vala:135 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" -#~ msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." -#~ msgstr "" -#~ "Numerador da proporção de aspecto personalizado de corte usado mais " -#~ "recentemente." +#: src/Resources.vala:138 +msgid "_Refresh" +msgstr "Atualiza_r" -#~ msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." -#~ msgstr "" -#~ "Denominador da proporção de aspecto personalizado de corte usado mais " -#~ "recentemente." +#: src/Resources.vala:140 +msgid "_Revert" +msgstr "_Reverter" -#~ msgid "_Login" -#~ msgstr "A_utenticar" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Save _As" +msgstr "_Salvar como" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -#~ "instance of Gallery3." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "O arquivo “%s” pode não ter suporte no ou ser muito grande para essa " -#~ "instalação do Gallery3." +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordem _crescente" -#~ msgid "" -#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Um arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -#~ "para %s não pode continuar." +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordem _decrescente" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Iniciar sessão" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Stop" +msgstr "_Parar" -#~ msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -#~ msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "_Undelete" +msgstr "Rec_uperar" -#~ msgid "500 x 375 pixels" -#~ msgstr "500 x 375 pixels" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamanho _normal" -#~ msgid "1024 x 768 pixels" -#~ msgstr "1024 x 768 pixels" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Melhor aj_uste" -#~ msgid "1280 x 853 pixels" -#~ msgstr "1280 x 853 pixels" +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Copiar ajustes de cor" -#~ msgid "“%s” isn't a valid response to an OAuth authentication request" -#~ msgstr "“%s” não é uma resposta válida para o pedido de autenticação OAuth" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Copiar os ajustes de cor aplicados na foto" -#~ msgid "" -#~ "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -#~ msgstr "" -#~ "TumblrPublisher: start( ): não pode iniciar, o editor não é reiniciável." +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Colar ajustes de cor" -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" -#~ "\n" -#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " -#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " -#~ "for Shotwell Connect to function." -#~ msgstr "" -#~ "Você atualmente não está conectado ao Facebook.\n" -#~ "\n" -#~ "Se você ainda não possui uma conta no Facebook, você pode criar uma " -#~ "durante o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode " -#~ "perguntar você sobre permissão de envio de fotos e publicação para seus " -#~ "feeds. Estas permissões são necessárias para o a conexão do Shotwell " -#~ "funcionar." +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas" -#~ msgid "Testing connection to Facebook..." -#~ msgstr "Testando conexão com o Facebook…" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Crop" +msgstr "Cortar" -#~ msgid "Creating album..." -#~ msgstr "Criando álbum…" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Corta o tamanho da foto" -#~ msgid "" -#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " -#~ "can't continue." -#~ msgstr "" -#~ "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -#~ "para o Facebook não pode continuar." +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Straighten" +msgstr "Endireitar" -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into Flickr.\n" -#~ "\n" -#~ "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -#~ "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -#~ msgstr "" -#~ "Você não está conectado no Flickr.\n" -#~ "\n" -#~ "Clique em Login para entrar no Flickr no seu navegador de internet. Você " -#~ "terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr." +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Endireita foto" -#~ msgid "Preparing for login..." -#~ msgstr "Preparando para iniciar sessão…" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Red-eye" +msgstr "Olhos vermelhos" -#~ msgid "" -#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -#~ "para o Flickr não pode continuar." +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto" -#~ msgid "Verifying authorization..." -#~ msgstr "Verificando autorização…" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajustar" -#~ msgid "2048 x 1536 pixels" -#~ msgstr "2048 x 1536 pixels" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos" -#~ msgid "4096 x 3072 pixels" -#~ msgstr "4096 x 3072 pixels" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Reverter para o original" -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -#~ "\n" -#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " -#~ "account." -#~ msgstr "" -#~ "Você não está autenticado no Picasa Web Albums.\n" -#~ "\n" -#~ "Clique em Login para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. Você " -#~ "terá que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums." +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Reverter e_dição externa" -#~ msgid "" -#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -#~ "para o Picasa não pode continuar." +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Reverter para a foto mestre" -#~ msgid "Small (640 x 480 pixels)" -#~ msgstr "Pequeno (640 x 480 pixels)" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" +"Definir a imagem selecionada como novo plano de fundo da área de trabalho" -#~ msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -#~ msgstr "Médio (1024 x 768 pixels)" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho…" -#~ msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -#~ msgstr "Recomendado (1600 x 1200 pixels)" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" -#~ msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -#~ msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" -#~ msgid "_Remember Password" -#~ msgstr "Lemb_rar senha" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Designa a foto como chave para evento" -#~ msgid "An _existing category:" -#~ msgstr "Uma categoria _existente:" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "New Event" +msgstr "Novo evento" -#~ msgid "Photos will be _visible by:" -#~ msgstr "As fotos estarão _visíveis por:" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mover fotos" -#~ msgid "Photo size:" -#~ msgstr "Tamanho da foto:" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento" -#~ msgid "within category:" -#~ msgstr "com categoria:" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Merge" +msgstr "Unir" -#~ msgid "Album comment:" -#~ msgstr "Comentário do álbum:" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Combinar eventos em um único evento" -#~ msgid "Creating album %s..." -#~ msgstr "Criando álbum %s…" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Set Rating" +msgstr "Avaliar" -#~ msgid "" -#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " -#~ "can't continue." -#~ msgstr "" -#~ "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -#~ "para o Youtube não pode continuar." +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Alterar a avaliação da foto" -#~ msgid "Videos will appear in '%s'" -#~ msgstr "Os vídeos irão aparecer em “%s”" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Aumentar avaliação" -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Conteúdo" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Diminuir avaliação" -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Relate um Problema…" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Unrated" +msgstr "Sem avaliação" -#~ msgid "" -#~ "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " -#~ "cannot continue.\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Um erro fatal ocorreu ao acessar a biblioteca do Shotwell. O Shotwell não " -#~ "pode continuar.\n" -#~ "\n" -#~ "%s" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Apagar avaliação" -#~ msgid "" -#~ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " -#~ "manager." -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no " -#~ "gerenciador de arquivos." +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Definir como não avaliado" -#~ msgid "Display the title of each photo" -#~ msgstr "Exibe o título de cada foto" +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Remove avaliação" -#~ msgid "Import the selected photos into your library" -#~ msgstr "Importar as fotos selecionadas para a sua biblioteca" +#: src/Resources.vala:229 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejeitada" -#~ msgid "Import all the photos into your library" -#~ msgstr "Importar todas as fotos para sua biblioteca" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Avaliar como rejeitada" -#~ msgid "" -#~ "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " -#~ "access it. Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-" -#~ "la. Continuar?" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Definir como rejeitada" -#~ msgid "" -#~ "The camera is locked by another application. Shotwell can only access " -#~ "the camera when it's unlocked. Please close any other application using " -#~ "the camera and try again." -#~ msgstr "" -#~ "A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode " -#~ "acessar a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer " -#~ "outro aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente." +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Avaliar como rejeitada" -#~ msgid "Unmounting..." -#~ msgstr "Desmontando…" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Rejeitadas apenas" -#~ msgid "Starting import, please wait..." -#~ msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas" -#~ msgid "Play a slideshow" -#~ msgstr "Exibir apresentação de slides" +#: src/Resources.vala:239 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas" -#~ msgid "Move Tag \"%s\"" -#~ msgstr "Mover etiqueta “%s”" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show all photos" +msgstr "Exibe todas fotos" -#~ msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -#~ msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Exibe as avaliações de cada foto" -#~ msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -#~ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -#~ msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?" -#~ msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?" +#: src/Resources.vala:249 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrar fotos" -#~ msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -#~ msgstr "Isto irá remover a pesquisa salva “%s”. Continuar?" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro" -#~ msgid "" -#~ "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -#~ "have permission to write to %s." -#~ msgstr "" -#~ "O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de " -#~ "você não possuir permissão de gravação em %s." +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#~ msgid "Export metadata" -#~ msgstr "Exportar metadados" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Duplicar a foto" -#~ msgid "Save Details..." -#~ msgstr "Salvar Detalhes…" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "_Print…" +msgstr "Im_primir…" -#~ msgid "" -#~ "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -#~ msgstr "" -#~ "Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou " -#~ "Vídeos:" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Pu_blicar…" -#~ msgid "" -#~ "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -#~ "Understands:" -#~ msgstr "" -#~ "As Fotos/Vídeos Não foram Importados pois não estavam em um formato que o " -#~ "Shotwell entendesse:" +#. Button label +#: src/Resources.vala:266 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" -#~ msgid "" -#~ "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -#~ "Library:" -#~ msgstr "" -#~ "As Fotos/Vídeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las " -#~ "para sua Biblioteca:" +#. Button label +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Editar comentário" -#~ msgid "" -#~ "couldn't copy %s\n" -#~ "\tto %s" -#~ msgstr "" -#~ "não foi possível copiar %s\n" -#~ "\tpara %s" +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajustar a data e hora" -#~ msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -#~ msgid_plural "" -#~ "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Isto irá destruir todas as alterações feitas para o arquivo externo. " -#~ "Continuar?" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. " -#~ "Continuar?" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:281 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Adicionar etiquetas" -#~ msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -#~ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -#~ msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?" -#~ msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Find…" +msgstr "_Localizar…" -#~ msgid "_Modify original photo files" -#~ msgstr "_Modificar arquivos originais da foto" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marcar" -#~ msgid "_Modify original files" -#~ msgstr "_Modificar arquivos originais" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Un_flag" +msgstr "Des_marcar" -#~ msgid "_Don't show this message again" -#~ msgstr "Não exibir mais es_ta mensagem" +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Marca faces de pessoas na foto" -#~ msgid "" -#~ "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " -#~ "also like to move the file to your desktop trash?\n" -#~ "\n" -#~ "This action cannot be undone." -#~ msgid_plural "" -#~ "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -#~ "also like to move the files to your desktop trash?\n" -#~ "\n" -#~ "This action cannot be undone." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Isto irá remover a foto/vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também " -#~ "gostaria de mover este arquivo para lixeira?\n" -#~ "\n" -#~ "Essa ação não poderá ser desfeita." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também " -#~ "gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n" -#~ "\n" -#~ "Essa ação não poderá ser desfeita." +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modificar faces" -#~ msgid "" -#~ "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " -#~ "like to move the file to your desktop trash?\n" -#~ "\n" -#~ "This action cannot be undone." -#~ msgid_plural "" -#~ "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " -#~ "like to move the files to your desktop trash?\n" -#~ "\n" -#~ "This action cannot be undone." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Isto irá remover o vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria " -#~ "de mover este arquivo para lixeira?\n" -#~ "\n" -#~ "Essa ação não poderá ser desfeita." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Isto irá remover %d vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também " -#~ "gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n" -#~ "\n" -#~ "Essa ação não poderá ser desfeita." +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Delete Face" +msgstr "Excluir face" -#~ msgid "" -#~ "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " -#~ "like to move the file to your desktop trash?\n" -#~ "\n" -#~ "This action cannot be undone." -#~ msgid_plural "" -#~ "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " -#~ "like to move the files to your desktop trash?\n" -#~ "\n" -#~ "This action cannot be undone." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Isto irá remover a foto da sua biblioteca do Shotwell. Você gostaria " -#~ "também de mover o arquivo para a lixeira?\n" -#~ "\n" -#~ "Esta ação não poderá ser desfeita." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Isto irá remover %d fotos da sua biblioteca do Shotwell. Você gostaria " -#~ "também mover os arquivos para a lixeira?\n" -#~ "\n" -#~ "Esta ação não poderá ser desfeita." +#: src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s" -#~ msgid "" -#~ "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " -#~ "file?" -#~ msgid_plural "" -#~ "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " -#~ "files?" -#~ msgstr[0] "" -#~ "A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses " -#~ "arquivos?" +#: src/Resources.vala:315 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Adicionar etiqueta “%s”" -#~ msgid "Save photo" -#~ msgstr "Salvar foto" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Adicionar etiquetas “%s” e “%s”" -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Salvar _como…" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:323 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Adicionar etiquetas" -#~ msgid "Save photo with a different name" -#~ msgstr "Salva a foto com um nome diferente" +#: src/Resources.vala:328 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "A_pagar etiqueta “%s”" -#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -#~ msgstr "Imprime a foto em uma impressora conectada em seu computador" +#: src/Resources.vala:332 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Apagar etiqueta “%s”" -#~ msgid "Previous Photo" -#~ msgstr "Foto anterior" +#: src/Resources.vala:335 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Apagar etiqueta" -#~ msgid "Next Photo" -#~ msgstr "Próxima foto" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…" -#~ msgid "Increase the magnification of the photo" -#~ msgstr "Aumentar a ampliação da foto" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”" -#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" -#~ msgstr "Diminuir a ampliação da foto" +#: src/Resources.vala:351 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modificar etiquetas" -#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -#~ msgstr "Ampliar a foto para se adaptar à tela" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Etiquetar foto como “%s”" +msgstr[1] "Etiquetar fotos como “%s”" -#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -#~ msgstr "Ampliar a foto em 100%" +#: src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Etiquetar a foto selecionada como “%s”" +msgstr[1] "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”" -#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -#~ msgstr "Ampliar a foto em 200%" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Remover etiqueta “%s” da _foto" +msgstr[1] "Remover etiqueta “%s” das _fotos" -#~ msgid "SD Video (4 : 3)" -#~ msgstr "SD Video (4 : 3)" +#: src/Resources.vala:372 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Remove a etiqueta “%s” da foto" +msgstr[1] "Remove a etiqueta “%s” das fotos" -#~ msgid "HD Video (16 : 9)" -#~ msgstr "HD Video (16 : 9)" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "" +"Não foi possível renomear a etiqueta para “%s” porque a etiqueta já existe." -#~ msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -#~ msgstr "Carteira (2 x 3 pol.)" +#: src/Resources.vala:382 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "" +"Não foi possível renomear a pesquisa para “%s” porque a pesquisa já existe." -#~ msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -#~ msgstr "Cartão de notas (3 x 5 pol.)" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145 +msgid "Saved Search" +msgstr "Pesquisa salva" -#~ msgid "4 x 6 in." -#~ msgstr "4 x 6 pol." +#: src/Resources.vala:387 +msgid "Delete Search" +msgstr "Apagar pesquisa" -#~ msgid "5 x 7 in." -#~ msgstr "5 x 7 pol." +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Renomeia a pesquisa “%s” para “%s”" -#~ msgid "8 x 10 in." -#~ msgstr "8 x 10 pol." +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Apagar pesquisa “%s”" -#~ msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -#~ msgstr "Carta (8.5 x 11 in.)" +#: src/Resources.vala:402 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Não foi possível renomear a face para “%s” porque a face já existe." -#~ msgid "11 x 14 in." -#~ msgstr "11 x 14 pol." +#: src/Resources.vala:406 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Remover face “%s” da _foto" +msgstr[1] "Remover face “%s” das _fotos" -#~ msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -#~ msgstr "Tabloide (11 x 17 in.)" +#: src/Resources.vala:411 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Remove face “%s” da foto" +msgstr[1] "Remove face “%s” das fotos" -#~ msgid "16 x 20 in." -#~ msgstr "16 x 20 pol." +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Treinar face “%s” da foto" -#~ msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -#~ msgstr "Carteira Métrica (9 x 13 cm)" +#: src/Resources.vala:430 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Re_nomear face “%s”…" -#~ msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -#~ msgstr "Cartão postal (10 x 15 cm)" +#: src/Resources.vala:434 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Renomear a face “%s” para “%s”" -#~ msgid "13 x 18 cm" -#~ msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Resources.vala:438 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "A_pagar face “%s”" -#~ msgid "18 x 24 cm" -#~ msgstr "18 x 24 cm" +#: src/Resources.vala:442 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Apagar face “%s”" -#~ msgid "A4 (210 x 297 mm)" -#~ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/Resources.vala:671 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Avaliar %s" -#~ msgid "20 x 30 cm" -#~ msgstr "20 x 30 cm" +#: src/Resources.vala:672 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Avaliar como %s" -#~ msgid "24 x 40 cm" -#~ msgstr "24 x 40 cm" +#: src/Resources.vala:673 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Avaliando como %s" -#~ msgid "30 x 40 cm" -#~ msgstr "30 x 40 cm" +#: src/Resources.vala:675 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Mostra %s" -#~ msgid "A3 (297 x 420 mm)" -#~ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/Resources.vala:676 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s" -#~ msgid "Display the comment of each event" -#~ msgstr "Exibir o comentário de cada evento" +#: src/Resources.vala:677 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ou melhor" -#~ msgid "File %s already exists. Replace?" -#~ msgstr "%s já existe. Sobrescrever?" +#: src/Resources.vala:678 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostrar %s ou melhor" -#~ msgid "Importing..." -#~ msgstr "Importando…" +#: src/Resources.vala:679 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor" -#~ msgid "Stop importing photos" -#~ msgstr "Parar importação de fotos" +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos" -#~ msgid "Preparing to import..." -#~ msgstr "Preparando para importar…" +#: src/Resources.vala:780 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s" -#~ msgid "_Import From Folder..." -#~ msgstr "_Importar da pasta…" +#: src/Resources.vala:788 +msgid "Select all items" +msgstr "Selecionar todos os itens" -#~ msgid "Import photos from disk to library" -#~ msgstr "Importar fotos do disco para a biblioteca" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:850 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %d de %b de %Y" -#~ msgid "Import From _Application..." -#~ msgstr "Importação de _aplicativo…" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:855 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" -#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" -#~ msgstr "Localiza fotos e vídeos através de pesquisa" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:860 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#~ msgid "Ne_w Saved Search..." -#~ msgstr "No_va pesquisa salva…" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:865 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" -#~ msgid "Display basic information for the selection" -#~ msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:870 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %d de %b de %Y" -#~ msgid "Display extended information for the selection" -#~ msgstr "Exibe informações estendidas para a seleção" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Apresentação de slides" -#~ msgid "Display the search bar" -#~ msgstr "Exibe a barra de pesquisa" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "contém" -#~ msgid "Display the sidebar" -#~ msgstr "Exibe a barra lateral" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "é exatamente" -#~ msgid "Display the tool bar" -#~ msgstr "Exibe a barra ferramentas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "inicia com" -#~ msgid "Sort photos in an ascending order" -#~ msgstr "Ordena as fotos em ordem ascendente" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "termina com" -#~ msgid "Sort photos in a descending order" -#~ msgstr "Ordena as fotos em ordem descendente" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "não contém" -#~ msgid "Emptying Trash..." -#~ msgstr "Esvaziando lixeira…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "não está definido" -#~ msgid "Updating library..." -#~ msgstr "Atualizando biblioteca…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "está definido" -#~ msgid "Preparing to auto-import photos..." -#~ msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "é" -#~ msgid "Auto-importing photos..." -#~ msgstr "Auto-importação de fotos…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "não é" -#~ msgid "Writing metadata to files..." -#~ msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "qualquer foto" -#~ msgid "Deleting..." -#~ msgstr "Apagando…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "uma foto raw" -#~ msgid "" -#~ "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#~ "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#~ "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -#~ msgstr "" -#~ "Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. " -#~ "Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s " -#~ "(schema %d). Por favor use a última versão do Shotwell." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "um vídeo" -#~ msgid "" -#~ "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -#~ "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " -#~ "Wiki at %s" -#~ msgstr "" -#~ "O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão " -#~ "%s (schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o " -#~ "Wiki do Shotwell Wiki em %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "tem" -#~ msgid "" -#~ "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#~ "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#~ "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -#~ "photos." -#~ msgstr "" -#~ "Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. " -#~ "Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s " -#~ "(schema %d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe " -#~ "novamente suas fotos." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "não tem" -#~ msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "modificações" -#~ msgid "Path to Shotwell's private data" -#~ msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "modificações internas" -#~ msgid "Don't display startup progress meter" -#~ msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "modificações externas" -#~ msgid "Show the application's version" -#~ msgstr "Exibe a versão do aplicativo" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "marcada" -#~ msgid "" -#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Digite “%s --help” para ver a lista completa das opções de linha de " -#~ "comando.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "não marcada" -#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -#~ msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "e maior" -#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -#~ msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "somente" -#~ msgid "_Play Video" -#~ msgstr "_Reproduzir vídeo" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "e baixo" -#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" -#~ msgstr "Abra os vídeos selecionados no reprodutor de vídeo do sistema" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "é depois" -#~ msgid "Display the comment of each photo" -#~ msgstr "Exibe o comentário de cada foto" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "é antes" -#~ msgid "Display each photo's tags" -#~ msgstr "Exibe as etiquetas de cada foto" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "é entre" -#~ msgid "Sort photos by title" -#~ msgstr "Ordena as fotos por título" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "e" -#~ msgid "Sort photos by exposure date" -#~ msgstr "Ordena as fotos por data de exposição" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Any text" +msgstr "Qualquer texto" -#~ msgid "Sort photos by rating" -#~ msgstr "Ordena as fotos por avaliação" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#~ msgid "Sort photos by filename" -#~ msgstr "Ordena as fotos por nome do arquivo" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#~ msgid "Printing..." -#~ msgstr "Imprimindo…" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#~ msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -#~ msgstr "A publicação para %s não pôde continuar, ocorreu um erro:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Event name" +msgstr "Nome do evento" -#~ msgid "The selected videos were successfully published." -#~ msgstr "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "File name" +msgstr "Nome do arquivo" -#~ msgid "The selected photos were successfully published." -#~ msgstr "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Face" +msgstr "Face" -#~ msgid "Fetching account information..." -#~ msgstr "Obtendo informação da conta…" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo de mídia" -#~ msgid "Logging in..." -#~ msgstr "Autenticando…" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 +msgid "Flag state" +msgstr "Marcada" -#~ msgid "Automatically improve the photo's appearance" -#~ msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 +msgid "Photo state" +msgstr "Estado da foto" -#~ msgid "Crop the photo's size" -#~ msgstr "Corta o tamanho da foto" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 +msgid "Rating" +msgstr "Avaliação" -#~ msgid "Adjust the photo's color and tone" -#~ msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -#~ msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho…" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Pesquisas salvas" -#~ msgid "Re_name Event..." -#~ msgstr "Re_nomear evento…" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Organize suas pesquisas salvas" -#~ msgid "Display each photo's rating" -#~ msgstr "Exibe as avaliações de cada foto" +#: src/SearchFilter.vala:835 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ Avaliação" -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "_Exportar…" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ Avaliação" -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "Imprimi_r…" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ Avaliação" -#~ msgid "Pu_blish..." -#~ msgstr "Pu_blicar…" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ Avaliação" -#~ msgid "Edit _Title..." -#~ msgstr "Editar _título…" +#: src/SearchFilter.vala:848 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ Avaliação" -#~ msgid "Edit _Comment..." -#~ msgstr "Editar _comentário…" +#: src/SearchFilter.vala:1085 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s" -#~ msgid "Edit Event _Comment..." -#~ msgstr "Editar _comentário de evento…" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1094 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" -#~ msgid "_Adjust Date and Time..." -#~ msgstr "_Ajustar data e hora…" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1100 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#~ msgid "Add _Tags..." -#~ msgstr "Adicionar e_tiquetas…" +#: src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" -#~ msgid "_Add Tags..." -#~ msgstr "_Adicionar etiquetas…" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos RAW" -#~ msgid "Send _To..." -#~ msgstr "Enviar _para…" +#: src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Use uma pesquisa salva para filtrar itens na visão atual" -#~ msgid "Send T_o..." -#~ msgstr "Enviar p_ara…" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Localizar…" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ir para a foto anterior" -#~ msgid "Add Tag \"%s\"" -#~ msgstr "Adicionar etiqueta “%s”" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" -#~ msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -#~ msgstr "Adicionar etiquetas “%s” e “%s”" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar apresentação de slides" -#~ msgid "_Delete Tag \"%s\"" -#~ msgstr "A_pagar etiqueta “%s”" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Próxima" -#~ msgid "Delete Tag \"%s\"" -#~ msgstr "Apagar etiqueta “%s”" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ir para a próxima foto" -#~ msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -#~ msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Alterar configuração da apresentação de slides" -#~ msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -#~ msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Faltam arquivos fonte de todas as fotos." -#~ msgid "_Rename..." -#~ msgstr "_Renomear…" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" -#~ msgid "Modif_y Tags..." -#~ msgstr "_Modificar etiquetas…" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar a apresentação de slides" -#~ msgid "Tag Photo as \"%s\"" -#~ msgstr "Etiquetar fotos como “%s”" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transição de apresentação de slides" -#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" -#~ msgstr "Etiquetar foto como “%s”" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Nenhum)" -#~ msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -#~ msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" -#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -#~ msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -#~ msgstr "Remover etiqueta “%s” da _foto" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Organize e navegue por suas etiquetas de fotos" -#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -#~ msgstr "Remover etiqueta “%s” das _fotos" +#: src/Tag.vala:832 +msgid "untitled" +msgstr "sem título" -#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -#~ msgstr "Remove a etiqueta “%s” da foto" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:171 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar vídeos" -#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -#~ msgstr "Remove a etiqueta “%s” das fotos" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "Editor de foto e_xterno:" -#~ msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível renomear a etiqueta para “%s” pelo fato da etiqueta já " -#~ "existir." +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Editor _RAW externo:" -#~ msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível renomear a pesquisa para “%s” pelo fato da pesquisa já " -#~ "existir." +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "URL de _Gallery3:" -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "_Editar…" +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "_Nome do usuário:" -#~ msgid "Re_name..." -#~ msgstr "Re_nomear…" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Senha:" -#~ msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -#~ msgstr "Renomeia a pesquisa “%s” para “%s”" +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "_Voltar" -#~ msgid "Delete Search \"%s\"" -#~ msgstr "Apagar pesquisa “%s”" +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "_Chave de API:" -#~ msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -#~ msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ou" -#~ msgid "RAW photos" -#~ msgstr "Fotos RAW" +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "Um álbum _existente" -#~ msgid "Error loading UI file %s: %s" -#~ msgstr "Erro ao carregar arquivo de UI %s: %s" +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "Um _novo álbum" -#~ msgid "New _Tag..." -#~ msgstr "Nova etique_ta…" +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "" +#~ "_Remover localização, etiquetas e dados identificadores da câmera antes " +#~ "de enviar" -# Translated with 24-hour time - default in Brazil. i.e.: 20:31 -- Rafael -#~ msgid "%-I:%M %p" -#~ msgstr "%-H:%M" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Restrição de dimensionamento:" -# Translated with 24-hour time - default in Brazil. i.e.: 20:31:42 -- Rafael -#~ msgid "%-I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%-H:%M:%S" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pixels" -#~ msgid "Intro message replaced at runtime" -#~ msgstr "Mensagem de introdução substituída em tempo real" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Módulo de publicação do Gallery3" -#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." #~ msgstr "" -#~ "'Publicação para a $url como $username' (populado no código do aplicativo)" - -#~ msgid "you are logged in rajce as $name" -#~ msgstr "você está autenticado no rajce como $name" +#~ "Você atualmente não está autenticado nos Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "Você precisa ter uma conta do Galler3 para completar o processo de " +#~ "autenticação." -#~ msgid "$mediatype will appear in" -#~ msgstr "$mediatype irão aparecer em" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Diretório padrão do Shotwell" -#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "O arquivo “%s” pode não ter suporte no ou ser muito grande para essa " +#~ "instalação do Gallery3." -#~ msgid "Visit the Yorba web site" -#~ msgstr "Visite o site da Yorba" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Note que o Gallery3 tem suporte apenas aos mesmos tipos de vídeos que o " +#~ "Flowplayer." -#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." #~ msgstr "" #~ "Um arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -#~ "para " +#~ "para %s não pode continuar." -#~ msgid "Only _Remove" -#~ msgstr "_Remover somente" +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "Publicando para %s e %s." -#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." #~ msgstr "" -#~ "Shotwell está configurado para importar fotos para seu diretório home.\n" +#~ "Digite a URL do seu site Gallery3, bem como o nome de usuário e senha (ou " +#~ "chave API) da sua conta Gallery3." #~ msgid "" -#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" -#~ "\n" -#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" -#~ "so changes made here will not display)" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." #~ msgstr "" -#~ "Você está logado no Tumblr como (nome).\n" -#~ "\n" -#~ "(este rótulo é preenchido e definido dentro do código, \n" -#~ "portanto as alterações feitas aqui não serão exibidas)" +#~ "O nome de usuário e senha ou chave de API estavam incorretas. Tente " +#~ "novamente, digite seu nome de usuário e senha embaixo." + +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "A URL informada não parece ser o diretório principal de uma instalação " +#~ "Gallery3. Por favor, certifique-se de que você digitou-a corretamente e " +#~ "que ela não tem qualquer componente (ex.: index.php) ao final." + +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Usuário não reconhecido" + +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " Site não encontrado" + +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Serviços extras de publicação do Shotwell" + +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d fotos/vídeos" +#~ msgstr[1] "%d foto/vídeo" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 6884de2..9da811b 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-31 15:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-01 20:22+0200\n" -"Last-Translator: Florentina Mușat \n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-16 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-07 15:52+0200\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,215 +23,154 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Gestionar de fotografii popular" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "jeton de autentificare" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell este un organizator de fotografii rapid, ușor de utilizat pentru " -"desktop-ul GNOME. Vă permite să importați fotografiile de la cameră sau " -"disc, să le organizați după dată și subiect, chiar și evaluări. Oferă, de " -"asemenea, editare de fotografii de bază, precum decupare, corectarea " -"ochiului roșu, ajustări ale culorii, și îndreptare. Editorul de fotografii " -"nedisctructiv Shotwell nu alterează fotografiile principale, făcând mai " -"ușoare experimentarea și corectarea erorilor." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +msgstr "Jeton de autentificare Yandex-Fotki, dacă este autentificat" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Când este gata, Shotwell poate să vă încarce fotografiile la pagini web " -"variate, precum Facebook, Flickr, Google Photos, și mai multe." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Jeton de fază de acces OAuth" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Shotwell suportă JPEG, PNG, TIFF, și o varietate de formate de fișier RAW." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Dezvoltatorii Shotwell" - -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Administrator de fotografii" +"Jetonul de autorizare pentru utilizatorul Tumblr autentificat curent, dacă " +"există" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organizați-vă fotografiile" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Secret jeton de fază de acces OAuth" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;camere;" -"decupează;decupare;editează;editare;exportă;galerie;imagine;imagini;importă;" -"organizează;fotografie;fotografii;poză;poze;tipărire;publicare;rotire;" -"partajare;etichete;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Vizualizator Shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Vizualizator de fotografii" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "jeton de autentificare" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Jeton de autentificare Yandex-Fotki, dacă este autentificat." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Jeton" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Jetonul de accesat tumblr" +"Secretul criptografic utilizat pentru a semna cereri împotriva jetonului de " +"autorizate pentru utilizatorul Tumblr autentificat curent, dacă există" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Jeton secret" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "username" +msgstr "nume utilizator" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Jetonul secret pentru autentificarea cererilor oauth" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Numele de utilizator al utilizatorului Flickr autentificat în prezent, dacă " +"există" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 msgid "default size" msgstr "dimensiune implicită" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Un cod numeric reprezentând dimensiunea implicită pentru fotografiile " "încărcate la Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38 msgid "default blog" msgstr "blog implicit" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Numele blogului implicit al utilizatorului, dacă există" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46 msgid "Rajce URL" msgstr "URL Rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "URL-ul serverului Rajce." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "URL of the Rajce server" +msgstr "URL-ul serverului Rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "nume utilizator" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "Rajce username, if logged in" +msgstr "Nume de utilizator Rajce, dacă este autentificat" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Nume de utilizator Rajce, dacă este autentificat." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58 msgid "token" msgstr "jeton" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "jetonul utilizatorului, dacă este reținut." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "user token, if remembered" +msgstr "jetonul utilizatorului, dacă este reținut" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "last category" msgstr "ultima categorie" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Ultima categorie Rajce selectată." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "The last selected Rajce category" +msgstr "Ultima categorie Rajce selectată" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "last photo size" msgstr "ultima dimensiune a fotografiei" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." +"to Rajce" msgstr "" "Un cod numeric reprezentând ultima prestabilire a dimensiunii fotografiei " -"când se publică la Rajce." +"când se publică la Rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76 msgid "remember" msgstr "reține" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Dacă este adevărat, reține ultima autentificare." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, remember last login" +msgstr "Dacă este adevărat, reține ultima autentificare" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82 msgid "hide album" msgstr "ascunde albumul" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Dacă este adevărat, ascunde albumul Rajce nou creat." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +msgstr "Dacă este adevărat, ascunde albumul Rajce nou creat" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88 msgid "open album in web browser" msgstr "deschide albumul în navigatorul web" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" "Dacă este adevărat, deschide albumul țintă în navigatorul web imediat după " "încărcarea fotografiilor" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "elimină informațiile senzitive de la încărcări" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95 msgid "" "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " "first" @@ -239,316 +178,325 @@ msgstr "" "Dacă imaginile încărcate la Rajce ar trebui să le fie eliminate mai întâi " "datele meta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" msgstr "afișează proprietăți de bază" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă panoul de proprietăți de bază urmează să fie afișat, fals în " -"caz contrar." +"caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" msgstr "afișează proprietățile extinse" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă fereastra proprietăților extinse urmează să fie afișată, fals " -"în caz contrar." +"în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" msgstr "afișează bara laterală" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Adevărat dacă bara laterală urmează să fie afișată, fals în caz contrar." +"Adevărat dacă bara laterală urmează să fie afișată, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 msgid "display toolbar" msgstr "afișează bara de unelte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă bara de unelte de jos urmează să fie afișată, fals în caz " -"contrar." +"contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "afișează widget-ul hărții" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "" +"Adevărat dacă widget-ul hărții urmează să fie afișat, fals în caz contrar" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display search bar" msgstr "afișează bara de căutare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă bara de unelte Caută/Filtrează urmează să fie afișată, fals în " -"caz contrar." +"caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo titles" msgstr "afișează titlurile fotografiei" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă titlurile fotografiei urmează să fie afișate sub miniaturi în " -"vizualizările colecției, fals în caz contrar." +"vizualizările colecției, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display photo comments" msgstr "afișează comentariile fotografiei" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă comentariile fotografiei urmează să fie afișate sub miniaturi " -"în vizualizările colecției, fals în caz contrar." +"în vizualizările colecției, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display event comments" msgstr "afișează comentariile evenimentului" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă comentariile evenimentului urmează să fie afișate sub " -"miniaturi în vizualizările evenimentului, fals în caz contrar." +"miniaturi în vizualizările evenimentului, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo tags" msgstr "afișează etichetele fotografiei" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă etichetele fotografiei urmează să fie listate sub miniaturi în " -"vizualizările colecției, fals în caz contrar." +"vizualizările colecției, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "display photo ratings" msgstr "afișează evaluările fotografiei" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă evaluarea unei fotografii ar trebui să fie afișată ca un " -"ornament suprapus, fals în caz contrar." +"ornament suprapus, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "rating filter level" msgstr "nivelul de filtrare a evaluării" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Determină cum să se filtreze fotografiile pe baza evaluării acestora. 1: " "Respinsă sau mai bine, 2: Neevaluată sau mai bine, 3: Unu sau mai bine, 4: " "Doi sau mai bine, 5: Trei sau mai bine, 6: Patru sau mai bine, 7: Cinci sau " -"mai bine." +"mai bine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort events ascending" msgstr "sortează evenimentele ascendent" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Adevărat dacă evenimentele ar trebui să fie sortate ascendent, fals în caz " -"contrar." +"contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos ascending" msgstr "sortează fotografiile bibliotecii ascendent" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Adevărat dacă fotografiile bibliotecii ar trebui să fie sortate ascendent, " -"fals în caz contrar." +"fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort library photos criteria" msgstr "criteriile de sortare ale fotografiilor bibliotecii" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" "Un cod numeric care specifică criteriile de sortare pentru fotografii în " -"vizualizările bibliotecii." +"vizualizările bibliotecii" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos ascending" msgstr "sortează fotografiile evenimentului ascendent" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Adevărat dacă fotografiile de eveniment ar trebui să fie sortate ascendent, " -"fals dacă descendent." +"fals dacă descendent" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 msgid "sort event photos criteria" msgstr "sortează criteriile fotografiilor evenimentului" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Specifică criteriile de sortare pentru fotografiile de eveniment." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Specifică criteriile de sortare pentru fotografiile de eveniment" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "use 24 hour time" msgstr "utilizează orele de 24 de ore" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Adevărat dacă ar trebui să fie afișate orele cu un ceas de 24 de ore, fals " -"dacă orele ar trebui să utilizeze notația AM/PM." +"dacă orele ar trebui să utilizeze notația AM/PM" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "keep relative time between photos" msgstr "menține ora relativă între fotografii" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Adevărat dacă la ajustarea orei/datei fotografiilor, ora relativă ar trebui " "să fie menținută. Fals dacă toate fotografiile ar trebui să fie stabilite la " -"aceeași oră." +"aceeași oră" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "modify original photo files" msgstr "modifică fișierele fotografie originale" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Adevărat dacă la ajustarea orei/datei fotografiilor, fișierele originale ar " "trebui, de asemenea, să fie modificate. Fals dacă modificările sunt făcute " -"doar în baza de date." +"doar în baza de date" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "arată dialogul de bun venit la pornire" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" "Adevărat dacă, la pornire, ar trebui să fie arătat un dialog de bun venit. " -"Fals dacă nu ar trebui să fie arătat." +"Fals dacă nu ar trebui să fie arătat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "sidebar position" msgstr "poziție bară laterală" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Lățimea, în pixeli, a barei laterale" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "scalarea miniaturii fotografiei" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "Scalarea de miniaturi ale fotografiilor, variind de la 72 la 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Scalarea de miniaturi ale fotografiilor, variind de la 72 la 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 msgid "pin toolbar state" msgstr "fixează starea barei de unelte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Fixează bara de unelte în modul ecran complet, sau nu." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Fixează bara de unelte în modul ecran complet, sau nu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "preferă tema întunecată a GTK+" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Dacă să se utilizeze tema întunecată GTK+ pentru Shotwell sau nu." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Dacă să se utilizeze tema întunecată GTK+ pentru Shotwell sau nu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 msgid "background for transparent images" msgstr "fundalul pentru imagini transparente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Fundalul de utilizat pentru imagini transparente." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Fundalul de utilizat pentru imagini transparente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "color for solid transparency background" msgstr "culoarea pentru fundalul de transparență solidă" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Culoarea de utilizat dacă fundalul pentru imagini transparente este stabilit " "la o culoare solidă" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Starea de selecție a opțiunii „ascunde fotografiile”" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Starea de selecție utilizată ultima dată a opțiunii „ascunde fotografiile " -"deja importate” în pagina de importări." +"deja importate” în pagina de importări" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 msgid "delay" msgstr "amânare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Amânare (în secunde) între fotografii în prezentarea diapozitivelor." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow" +msgstr "Amânare (în secunde) între fotografii în prezentarea diapozitivelor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition delay" msgstr "amânare de tranziție" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "Timpul (în secunde) în care trece o tranziție între fotografiile dintr-o " "prezentare de diapozitive" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "transition effect id" msgstr "id efect tranziție" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" @@ -556,113 +504,113 @@ msgstr "" "Numele efectului de tranziție care va fi utilizat între fotografii când se " "rulează o prezentare de diapozitive" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Show title" msgstr "Arată titlul" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "" "Dacă să se arate titlul unei fotografii în timpul prezentării de diapozitive" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize library window" msgstr "maximizează fereastra bibliotecii" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Adevărat dacă aplicația bibliotecii este maximizată, fals în caz contrar." +"Adevărat dacă aplicația bibliotecii este maximizată, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of library window" msgstr "lățimea ferestrei bibliotecii" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "Ultima lățime înregistrată a ferestrei aplicației bibliotecii." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Ultima lățime înregistrată a ferestrei aplicației bibliotecii" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of library window" msgstr "înălțimea ferestrei bibliotecii" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "Ultima înălțime înregistrată a ferestrei aplicației bibliotecii." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Ultima înălțime înregistrată a ferestrei aplicației bibliotecii" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximizează fereastra editare directă" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Adevărat dacă aplicația editare directă este maximizată, fals în caz contrar." +"Adevărat dacă aplicația editare directă este maximizată, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 msgid "width of direct-edit window" msgstr "lățimea ferestrei editare directă" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "Ultima lățime înregistrată a ferestrei aplicației editare directă." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Ultima lățime înregistrată a ferestrei aplicației editare directă" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 msgid "height of direct-edit window" msgstr "înălțimea ferestrei editare directă" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "Ultima înălțime înregistrată a ferestrei aplicației editarea directă." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Ultima înălțime înregistrată a ferestrei aplicației editarea directă" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "sidebar divider position" msgstr "poziția divizorului barei laterale" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Ultima poziție înregistrată a divizorului între bara laterală și " -"vizualizarea în fereastra aplicației bibliotecii." +"vizualizarea în fereastra aplicației bibliotecii" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 msgid "import directory" msgstr "importă directorul" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Director în care sunt plasate fișierele fotografie importate." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Director în care sunt plasate fișierele fotografie importate" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "watch library directory for new files" msgstr "urmărește directorul bibliotecii pentru fișiere noi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "Dacă este adevărat, fișierele adăugate la directorul bibliotecii sunt " -"importate automat." +"importate automat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "write metadata to master files" msgstr "scrie datele meta la fișiere principale" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Dacă este adevărat, modificările la datele meta (etichete, titluri, etc.) " -"sunt scrise la fișierul de fotografie principal." +"sunt scrise la fișierul de fotografie principal" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "use lowercase filenames" msgstr "utilizează nume de fișier scris cu minuscule" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -670,224 +618,166 @@ msgstr "" "Dacă este adevărat, Shotwell va converti toate numele de fișier la minuscule " "atunci când se importă fișiere de fotografii" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "directory pattern" msgstr "model director" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Un șir care codează un model de numire care va fi utilizat pentru a denumit " -"directoarele de fotografii la importare." +"directoarele de fotografii la importare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "directory pattern custom" msgstr "personalizare a modelului de director" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Un șir care codează un model de numire personalizat care va fi utilizat " -"pentru a numi directoare de fotografii la importare." +"pentru a numi directoare de fotografii la importare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 msgid "RAW developer default" msgstr "Implicit al dezvoltatorului RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Opțiunea implicită pentru care dezvoltatorul RAW Shotwell va utiliza." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Opțiunea implicită pentru care dezvoltatorul RAW Shotwell va utiliza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" msgstr "" -"Cea mai recent utilizată alegere din meniul raportului de aspect al tăierii." +"Cea mai recent utilizată alegere din meniul raportului de aspect al tăierii" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "Un cod numeric reprezentând ultima alegere din meniul de tăiere făcută de " -"utilizator." +"utilizator" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "" "Cel mai recent utilizat numărător al raportului de aspect al tăierii " -"personalizat." +"personalizat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Un nonzero, întreg pozitiv reprezentând lățimea părții ultimului raport de " -"tăiere personalizat introdus de utilizator." +"tăiere personalizat introdus de utilizator" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" "Cel mai recent utilizat numitor al raportului de aspect de tăiere " -"personalizat." +"personalizat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Un nonzero, întreg pozitiv reprezentând partea înălțimii ultimului raport de " -"tăiere personalizat introdus de utilizator." +"tăiere personalizat introdus de utilizator" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external photo editor" msgstr "editor fotografii extern" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Aplicația externă utilizată pentru a edita fotografiile." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Aplicația externă utilizată pentru a edita fotografiile" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 msgid "external raw editor" msgstr "editor raw extern" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Aplicația externă utilizată pentru a edita fotografii RAW." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Aplicația externă utilizată pentru a edita fotografii RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Configurare în dialogul de exportare: cum să se taie imaginile" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "export metadata" msgstr "exportă datele meta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "" "Configurare în dialogul de exportare: opțiune de exportare a datelor meta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "format setting, special value" msgstr "configurare de formatare, valoare specială" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Configurare în dialogul de exportare: configurare de formatare, valoare " "specială" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "format setting, type value" msgstr "configurare de formatare, valoare de tip" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" "Configurare în dialogul de exportare: configurare de formatare, valoare de " "tip" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "JPEG quality option" msgstr "Opțiune de calitate JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Configurare în dialogul de exportare: opțiune de calitate jpeg" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "maximal size of image" msgstr "dimensiunea maximă a imaginii" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Configurare în dialogul de exportare: dimensiunea maximă a imaginii" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 msgid "last used publishing service" msgstr "serviciul de publicare utilizat ultima dată" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Un cod numeric reprezentând ultimul serviciu la care au fost publicate " "fotografii" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "default publishing service" msgstr "serviciul de publicare implicit" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "jeton de acces" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" -"Jetonul de autorizare Facebook OAuth pentru sesiunea autentificată, dacă " -"există" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "i.d. utilizator" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"i.d. de utilizator Facebook pentru utilizatorul autentificat curent, dacă " -"există" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "nume utilizator" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "" -"Numele de utilizator al utilizatorului Facebook autentificat în prezent, " -"dacă există" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "cod de dimensiune implicită" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Un cod numeric reprezentând dimensiunea implicită pentru fotografiile " -"publicate pe Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Dacă imaginile încărcate la Facebook ar trebui să le fie eliminate mai întâi " -"datele meta" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Jeton de fază de acces OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "Jetonul de autorizare pentru utilizatorul Flickr autentificat curent, dacă " "există" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Secret jeton de fază de acces OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -895,24 +785,22 @@ msgstr "" "Secretul criptografic utilizat pentru a semna cereri împotriva jetonului de " "autorizare pentru utilizatorul Flickr autentificat curent, dacă există" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" -"Numele de utilizator al utilizatorului Flickr autentificat în prezent, dacă " -"există" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 +msgid "default size code" +msgstr "cod de dimensiune implicită" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Un cod numeric reprezentând dimensiunea implicită pentru fotografiile " "publicate la Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "default visibility" msgstr "vizibilitate implicită" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -920,7 +808,7 @@ msgstr "" "Un cod numeric reprezentând vizibilitatea implicită pentru fotografiile " "publicate la Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" @@ -928,20 +816,20 @@ msgstr "" "Dacă imaginile care se încarcă la Flickr ar trebui să le fie eliminate mai " "întâi datele meta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603 msgid "refresh token" msgstr "jeton de reîmprospătare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "Jetonul OAuth utilizat pentru a reîmprospăta sesiunea Google Photos pentru " -"utilizatorul autentificat curent, dacă există." +"utilizatorul autentificat curent, dacă există" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -949,19 +837,19 @@ msgstr "" "Un cod numeric reprezentând dimensiunea implicită pentru fotografiile " "încărcate la albumele Google Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "last album" msgstr "ultimul album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "Numele ultimului album la care utilizatorul a publicat fotografii, dacă " "există" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -969,55 +857,55 @@ msgstr "" "Dacă imaginile care se încarcă la Google Photos ar trebui să le fie " "eliminate mai întâi datele meta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491 msgid "Piwigo URL" msgstr "URL Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "URL-ul serverului Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "URL-ul serverului Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Nume de utilizator Piwigo, dacă este autentificat." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Nume de utilizator Piwigo, dacă este autentificat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "password" msgstr "parolă" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Parolă Piwigo, dacă este autentificat." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Parolă Piwigo, dacă este autentificat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "remember password" msgstr "reține parola" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Dacă este adevărat, reține parola Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Dacă este adevărat, reține parola Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Ultima categorie Piwigo selectată." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Ultima categorie Piwigo selectată" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "last permission level" msgstr "ultimul nivel de permisiune" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Ultimul nivel de permisiune Piwigo ales." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Ultimul nivel de permisiune Piwigo ales" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Un cod numeric reprezentând ultima prestabilire a dimensiunii fotografiei " -"utilizată la publicarea la Piwigo." +"utilizată la publicarea la Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" @@ -1025,14 +913,14 @@ msgstr "" "Dacă imaginile care se încarcă la Piwigo ar trebui să le fie eliminate mai " "întâi datele meta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "dacă titlul este stabilit și comentariul nestabilit, utilizează titlul ca și " "comentariu pentru încărcările la Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1041,60 +929,73 @@ msgstr "" "comentariul de la titlu dacă titlul este stabilit și comentariu nu este " "stabilit" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "nu încărca etichete când se încarcă la Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Dacă imaginile care se încarcă la Piwigo ar trebui să le fie eliminate " "etichetele la încărcare, astfel încât aceste etichete nu vor apărea pe " -"serverul Piwigo de la distanță." +"serverul Piwigo de la distanță" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "nu încărca evaluările când se încarcă la Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Dacă imaginile care se încarcă la Piwigo ar trebuie să le fie încărcate " +"evaluările, astfel încât aceste evaluări nu vor apărea pe serverul Piwigo de " +"la distanță" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 msgid "Gallery3 username" msgstr "Nume de utilizator Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "API key" msgstr "Cheie API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Cheie API Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "URL site Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Indică dacă imaginile ce se încarcă la Gallery3 ar trebui să le fie " -"eliminate mai întâi datele meta" +"Dacă imaginile care se încarcă la Gallery3 ar trebui să le fie eliminate mai " +"întâi datele meta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "constrângerea de scalare a pozei încărcate" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "ID-ul de constrângere de scalare a pozei de încărcat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "pixelii axei majore a pozei încărcate" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1102,39 +1003,39 @@ msgstr "" "Pixelii axei majore a pozei de încărcat; utilizat dor dacă id-ul de " "constrângere de scalare este o valoare potrivită" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "Jetonul OAuth utilizat pentru a reîmprospăta sesiunea YouTube pentru " -"utilizatorul autentificat curent, dacă există." +"utilizatorul autentificat curent, dacă există" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611 msgid "last used import service" msgstr "serviciul de importare utilizat ultima dată" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Un cod numeric reprezentând ultimul serviciu de la care au fost importate " "fotografii" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619 msgid "interpreter state cookie" msgstr "cookie de stare de interpret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "Un cod numeric care capturează starea mediului de modul GStreamer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "content layout mode" msgstr "mod de aranjament de conținut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1142,36 +1043,36 @@ msgstr "" "Un cod numeric care descrie cum sunt aranjate fotografiile pe pagină în " "timpul tipăririi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "content ppi" msgstr "ppi conținut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" "Numărul de pixeri per inci (ppi) trimis la imprimantă în timpul tipăririi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "content width" msgstr "lățime conținut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Lățimea emulsiei tipărită pe pagină în timpul tipăririi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "content height" msgstr "înălțime conținut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Înălțimea emulsiei tipărită pe pagină în timpul tipăririi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "content units" msgstr "unități conținut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1179,11 +1080,11 @@ msgstr "" "Un cod numeric reprezentând unitatea de măsură (inchi sau centimetri) " "utilizată în timpul tipăririi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "images per page code" msgstr "cod imaginii per pagină" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1191,22 +1092,22 @@ msgstr "" "Un cod numeric reprezentând modul de imagini per pagină selectat curent " "utilizat în timpul tipăririi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "size selection" msgstr "selecția dimensiunii" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Indexul dimensiunii de tipărire curentă într-o listă pre-definită de " "dimensiuni standard" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "match aspect ratio" msgstr "potrivește raportul aspectului" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1214,224 +1115,223 @@ msgstr "" "Determină dacă dimensiunile de tipărire personalizate trebuie să se " "potrivească raportului de aspect al fotografiei originale" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 msgid "print titles" msgstr "tipărește titlurile" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă titlul unei fotografii ar trebui să fie tipărit când " -"fotografia este tipărită, fals în caz contrar." +"fotografia este tipărită, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681 msgid "titles font" msgstr "fontul titlurilor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "" -"Numele fontului de utilizat pentru titlurile fotografiilor când sunt " -"tipărite." +"Numele fontului de utilizat pentru titlurile fotografiilor când sunt tipărite" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "activează modulul de publicare facebook" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de publicare Facebook este activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "activează modulul de publicare flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de publicare Flickr este activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "activează modulul de publicare Google Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de publicare Google Photos este activat, fals în caz " "contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "activează modulul de publicare youtube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de publicare YouTube este activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "activează modulul de publicare piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de publicare Piwigo este activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "activează modulul de publicare yandex" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de publicare Yandex.Fotki este activat, fals în caz " "contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "activează modulul de publicare tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de publicare Tumblr este activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "activează modulul de publicare rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de publicare Rajce este activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "activează modulul de publicare gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de publicare Gallery3 este activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "activează modulul de importare F-Spot" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de importare F-Spot este activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive năruire" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Năruire este " "activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive decolorare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Decolorare " "este activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive alunecare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Alunecare " "este activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive ceas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Ceas este " "activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive cerc" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Cerc este " "activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive cercuri" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Cercuri este " "activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive jaluzele" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Jaluzele " "este activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive pătrate" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Pătrate este " "activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive dungi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Dungi este " "activat, fals în caz contrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive șah" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1439,5471 +1339,5507 @@ msgstr "" "Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Tablă de șah " "este activat, fals în caz contrar" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:356 +#: data/ui/tags.ui:361 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:307 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Organizator de fotografii digitale" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n" -"\n" -"Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de " -"autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a " -"publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell " -"Connect." +"Shotwell este un organizator de fotografii rapid, ușor de utilizat pentru " +"desktop-ul GNOME. Vă permite să importați fotografiile de la cameră sau " +"disc, să le organizați după dată și subiect, chiar și evaluări. Oferă, de " +"asemenea, editare de fotografii de bază, precum decupare, corectarea " +"ochiului roșu, ajustări ale culorii, și îndreptare. Editorul de fotografii " +"nedisctructiv Shotwell nu alterează fotografiile principale, făcând mai " +"ușoare experimentarea și corectarea erorilor." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei " -"sesiuni Shotwell.\n" -"Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți " -"programul, apoi încercați din nou să publicați." +"Când este gata, Shotwell poate să vă încarce fotografiile la pagini web " +"variate, precum Facebook, Flickr, Google Photos, și mai multe." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n" -"\n" -"Apăsați clic pe Autentificare pentru a vă autentifica la Flickr în " -"navigatorul web. Va trebui să autorizați Shotwell Connect pentru a lega la " -"contul Flickr." +"Shotwell suportă JPEG, PNG, TIFF, și o varietate de formate de fișier RAW." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Se pregătește pentru autentificare…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Dezvoltatorii Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Autorizarea Flickr a eșuat" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Administrator de fotografii" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Se verifică autorizarea…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organizați-vă fotografiile" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"V-ați autentificat și ați ieșit deja dintr-un serviciu Google pe parcursul " -"acestei sesiuni Shotwell.\n" -"\n" -"Pentru a continua publicarea pe serviciile Google, ieșiți din Shotwell și " -"reporniți programul, apoi reîncercați să publicați." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;camere;" +"decupează;decupare;editează;editare;exportă;galerie;imagine;imagini;importă;" +"organizează;fotografie;fotografii;poză;poze;tipărire;publicare;rotire;" +"partajare;etichete;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Nu sunteți autentificat curent la YouTube.\n" -"\n" -"Trebuie să vă fi înregistrat deja pentru un cont Google și să-l fi stabilit " -"pentru utilizare cu YouTube pentru a continua. Puteți să stabiliți " -"majoritatea conturilor prin utilizarea navigatorului pentru a vă autentifica " -"pe site-ul YouTube cel puțin o dată.\n" -"\n" -"Shotwell utilizează serviciile API YouTube https://developers.google.com/youtube pentru " -"accesarea canalului de YouTube și încărcarea video-urilor. Prin utilizarea " -"Shotwell pentru a accesa YouTube, sunteți de acord să fiți legat de Termenii " -"de Serviciu YouTube disponibile la https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Politica de confidențialitate Shotwell în legătură cu utilizarea datelor " -"legate de contul Google în general și de YouTube în particular poate fi " -"găsită la politica de " -"confidențialitate a serviciilor online\n" -"\n" -"Pentru politica de confidențialitate a Google, vedeți https://policies.google.com/privacy" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Vizualizator Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Nu sunteți autentificat curent la Google Photos.\n" -"\n" -"Trebuie să vă fi înregistrat deja pentru un cont Google și să-l fi stabilit " -"pentru utilizate cu Google Photos . Shotwell utilizează serviciile API " -"Google Photos https://" -"developers.google.com/photos/ pentru întreaga interacțiune cu datele " -"Google Photos. Va trebui să acordați Shotwell acces la biblioteca Google " -"Photos.\n" -"\n" -"Politica de confidențialitate Shotwell în legătură cu utilizarea datelor " -"legate de contul Google în general și de Google Photos în particular poate " -"fi găsită la politica de " -"confidențialitate a serviciilor online. Pentru politica de " -"confidențialitate a Google, vedeți https://policies.google.com/privacy" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Vizualizator de fotografii" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "Adresă _email" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:232 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159 +msgid "_Enhance" +msgstr "Î_mbunătățește" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Parolă" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:259 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Re_vino la original" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Autentificare" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:384 +#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Adaugă e_tichete…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Introduceți numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Tumblr." +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:389 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Modif_ică etichete…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Numele de utilizator și/sau parola sunt invalide. Încercați din nou" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Comună _fanionul" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Utilizator sau parolă invalide" +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:282 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Stabilește aprecierea" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Nu a putut fi încărcat UI-ul: %s" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Fără apreciere" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Vizitați pagina oficială Shotwell" +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:315 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Respinsă" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Marian Vasile \n" -"Corneliu Dascălu \n" -"Mircea Sălăjan \n" -"Florentina Mușat , 2020\n" -"Daniel Șerbănescu , 2020" +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223 +msgid "_Increase" +msgstr "_Mărește" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" -"⚫ Acest site web a prezentat identificare care aparține unui site web " -"diferit." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226 +msgid "_Decrease" +msgstr "M_icșorează" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Identificare acestui site web este prea veche pentru a fi de încredere. " -"Verificați data pe calendarul calculatorului." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:353 data/ui/tags.ui:358 +msgid "_Developer" +msgstr "_Programator" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" -"⚫ Identificarea acestui site web nu a fost emisă de o organizație de " -"încredere." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:361 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310 +msgid "Camera" +msgstr "Aparat foto" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" -"⚫ Identificarea acestui site web nu a putut fi procesată. Poate fi coruptă." +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Editează _titlul…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" -"⚫ Identificarea acestui site web a fost revocată de organizația de încredere " -"care a emis-o." +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149 +#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403 +#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:341 data/ui/tags.ui:350 +#: src/Resources.vala:275 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Editează _comentariul…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"⚫ Identificare acestui site web nu poate fi de încredere pentru că " -"utilizează criptare foarte slabă." +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Deschide cu editor e_xtern" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Identificarea acestui site web este validă doar pentru date viitoare. " -"Verificați data pe calendarul calculatorului." +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:375 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Deschide cu un editor RA_W" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:386 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL _Gallery3:" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232 +#: src/Resources.vala:785 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Arată în a_dministratorul de fișiere" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Nume de utilizator:" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send _To…" +msgstr "Trimite _la…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parolă:" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mută la coșul de gunoi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "Î_napoi" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" +"Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Autentificare" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotire" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Cheie API:" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "sau" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160 +msgid "Enhance" +msgstr "Îmbunătățire" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "Un album _existent" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publică pe diferite site-uri web" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Un album _nou denumit" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Publică" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite " -"pentru identificare, înainte de încărcare" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Căutați o imagine după textul care apare în denumire sau în etichete" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Limită scalare:" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317 +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find" +msgstr "Căutare" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "pixeli" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Fișier" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Dimensiune originală" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvează" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Marginea cea mai lungă" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Salvează _ca…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "Înc_hidere sesiune" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ieșire" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publică" +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Modulul de publicare Gallery3" +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197 +msgid "_Undo" +msgstr "An_ulează" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Nu sunteți autentificat pe Gallery.\n" -"\n" -"Trebuie să aveți un cont Gallery3 pentru a continua." +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refă" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Dosarul implicit Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Este posibil ca fișierul „%s” să nu fie suportat sau să fie prea mare pentru " -"această instanță de Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:180 +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pe tot e_cranul" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Luați la cunoștință faptul că Gallery3 suportă doar formatele video " -"suportate și de Flowplayer." +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Mărește" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Un fișier necesar pentru publicare nu este disponibil. Publicarea către %s " -"nu poate continua." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:156 data/ui/tags.ui:270 +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Mi_cșorează" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publicare către %s ca %s." +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Scalează la _pagină" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Introduceți URL-ul pentru Gallery3 precum și numele de utilizator și parola " -"(sau cheia API) asociate cu contul dumneavoastră Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Numele de utilizator și parola sau cheia API sunt incorecte. Reîncercați " -"introducând din nou numele de utilizator și parola." +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:173 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Adresa URL introdusă nu pare a fi dosarul principal al unei instanțe " -"Gallery3. Asigurați-vă că ați introdus-o corect și că nu există niciun " -"element suplimentar la sfârșit (ex. index.php)." +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:194 +msgid "_Photo" +msgstr "F_otografie" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Utilizator nerecunoscut" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Fotografia ant_erioară" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Siteul nu a fost găsit" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:202 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Fotografia u_rmătoare" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Reține parola" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotește la _dreapta" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un album _existent:" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotește la _stânga" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un album _nou denumit:" +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:122 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Inversează pe ori_zontală" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Ascunde album" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:223 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:125 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Inversează pe _verticală" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Deschide _albumul țintă în navigator" +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:229 +msgid "T_ools" +msgstr "_Unelte" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Drepturi de autor © 2013 rajce.net" +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:237 src/Resources.vala:171 +msgid "_Crop" +msgstr "De_cupare" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "" -"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Rajce. Încercați " -"din nou." +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:242 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175 +msgid "_Straighten" +msgstr "Î_mbunătățire" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Introdu numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Rajce." +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:179 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Ochi _roșii" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Nume de utilizator și/sau parolă invalide. Încercați din nou" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:252 src/Resources.vala:183 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Modifică" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Nume de utilizator sau parolă invalide" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:346 src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Ajustează data și ora…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Sunteți autentificat pe Rajce ca %s." +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155 +#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185 +#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:396 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194 +#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotografiile vor apărea în:" +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196 +#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:404 +#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Întrebări _frecvente" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Servicii adiționale pentru publicare Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200 +#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:408 +#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Raportează o problemă…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Drepturi de autor 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203 +#: data/ui/photo.ui:414 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "_About" +msgstr "_Despre" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Vizitați site-ul web Yandex.Fotki" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importă din dosar…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Nu sunteți autentificat pe Yandex.Fotki." +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importare din _aplicație…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Publică" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Golește coșul de gunoi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Prieteni" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Caută" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Căutare salvată no_uă…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albume (sau scrieți nou):" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecte_ază tot" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tip acces:" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferințe" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Dezactivează _comentarii" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informații de _bază" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Interzice descărcarea _fotografiilor originale" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informații e_xtinse" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publică într-un album e_xistent:" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bară căutare" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Creează un album _nou numit:" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bară _laterală" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Dimen_siune încărcare:" +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Bară de _unelte" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Albumele noi cu fotografii și videouri _vizibile pentru:" +#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102 +#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:120 +#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115 +msgid "_Map Overview" +msgstr "Prezentarea generală a _hărții" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite " -"pentru identificare, înainte de încărcare" +#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarii" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Drepturi de autor 2016 Conservarea Libertății Software Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248 +#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:134 data/ui/tags.ui:248 +#: data/ui/trash.ui:177 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sortează _evenimente" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251 +#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:236 +#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Crescător" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 pixeli)" +#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176 +#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escrescător" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Mare (2048 pixeli)" +#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378 +msgid "Even_ts" +msgstr "Evenimen_te" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Se creează albumul…" +#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182 +#: src/Resources.vala:215 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Unește eveni_mentele" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicarea către " -"Facebook nu poate continua." +#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186 +#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Rede_numește evenimentul…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exportă…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Șt_erge din colecție" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Numai pentru mine" +#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Titles" +msgstr "_Nume" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Toți" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392 +#: data/ui/photo.ui:381 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Etic_hete" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Dimensiune _fotografie:" +#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149 +#: data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "Ap_recieri" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Un fișier necesar pentru publicare nu este disponibil. Publicarea către " -"Flickr nu poate continua." +#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116 +#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156 +#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrează fotografiile" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149 +#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "To_ate fotografiile" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Contul Flickr gratuit vă limitează câte fotografii puteți încărca pe luă.\n" -"Această lună mai aveți %s din cotă." +#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155 +#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Toate + _Respinse" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Contul Flickr Pro vă dă dreptul la încărcări nelimitate." +#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161 +#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "D_oar cele respinse" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografiile _vizibile pentru:" +#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211 +#: data/ui/tags.ui:211 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sortează _fotografiile" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Video-urile _vizibile pentru:" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Title" +msgstr "După _nume" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotografiile și video-urile _vizibile pentru:" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By _Filename" +msgstr "După numele _fișierului" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Numai pentru familie și prieteni" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "După _dată" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Doar familia" +#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229 +#: data/ui/tags.ui:229 +msgid "By _Rating" +msgstr "După ap_reciere" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Doar prietenii" +#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179 +#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:142 data/ui/tags.ui:256 +msgid "_Descending" +msgstr "_Descendent" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixeli" +#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280 +#: data/ui/tags.ui:280 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografii" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixeli" +#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixeli" +#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381 +#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209 +msgid "_New Event" +msgstr "Eveniment _nou" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixeli" +#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Editează _comentariul evenimentului…" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"Shotwell poate doar să publice în albumele pe care le-a creat singur, deci " -"această listă ar putea fi goală, în ciuda faptului că aveți deja albume în " -"contul Google Photos" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Faces" +msgstr "Fețe" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Prestabilirea dimen_siunii fotografiei" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Redenumește…" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Un album existent" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Un album nou numit" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Oprește importul" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Mică (640 x 480 pixeli)" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importă _selecția" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Medie (1024 x 768 pixeli)" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Importă _tot" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Recomandată (1600 x 1200 pixeli)" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "_Log in" +msgstr "_Autentificare" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:130 +msgid "_Cancel" +msgstr "Anulea_ză" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Dimensiune originală" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1066 +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Sunteți autentificat la Google Photos ca %s." +#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Șterge fotografiile selectate din colecție" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videourile vor apărea în:" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Adaugă etichete…" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Album implicit" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Trimite l_a…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Drepturi de autor 2019 Jens Georg " +#: data/ui/photo.ui:187 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Pre_zentare de diapozitive" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL-ul colecției dumneavoastră Piwigo" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiază ajustările de culoare" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "_Nume utilizator" +#: data/ui/photo.ui:270 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Li_pește ajustările de culoare" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Reține parola" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Afișare" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "O categorie _existentă" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "Library Location" +msgstr "Amplasare colecție" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "Un album _nou numit" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importă fotografiile în:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "în interiorul categoriei" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "Ca_ută în colecția de fotografii după fișiere noi" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Comentariu album" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Se importă" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Fotografiile vor fi _vizibile de" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Structură _dosare:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Dimensiune fotografie" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Exemplu:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Dacă un titlu este stabilit și comentariul nu, folosește titlul drept " -"comentariu" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "R_edenumește fișierele importate folosind litere mici" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Nu încărca etichete" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadate" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Deconectare" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Scriere etichete, nume și alte _metadate în fișierele foto" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Publică" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Programator RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Se creează albumul %s…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "I_mplicit:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Piwigo. Încercați " -"din nou." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Model:" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." msgstr "" -"Acesta nu arată ca %s cel real. Atacatorii pot să încerce să fure sau " -"altereze informații care merg pe sau de pe acest site (de exemplu, mesajele " -"private, informațiile cardului de credit, sau parole)." +"Când se vizualizează imagini care sunt transparente, ele vor fi desenate " +"împotriva acestui fundal." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "Certificatul lui %s" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Fundal transparent:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "Cadrilat" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Introduceți URL-ul librăriei foto Piwigo, precum și numele de utilizator și " -"parola asociate cu contul Piwigo pentru această librărie." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Culoare solidă" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell nu poate contacta librăria ta foto Piwigo. Te rog verifică URL-ul " -"pe care l-ai introdus" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nimic" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL invalid" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Utilizează tema întunecată:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Admini, Familie, Prieteni, Contacte" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Colecție" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Admini, Familie, Prieteni" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Editor foto e_xtern:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Admini, Familie" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Editor _RAW extern:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Admini" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Editoare externe" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Această conexiune nu este sigură" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Module" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Arată certificatul…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferințe Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Înțeleg, _continuă." +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Dimensiune imagine tipărită" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Servicii de bază pentru publicare" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utilizează dimensiune _standard:" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Bloguri:" +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Utilizează dimensiune personalizată:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Drepturi de autor 2012 BJA Electronics" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "in." -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixeli" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): nu se poate porni; acest editor nu poate fi " -"repornit." +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Pă_strează proporțiile fotografiei" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ești conectat pe Tumblr ca %s.\n" -"\n" +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Potrivire _automată:" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Configurare de confidențialitate video:" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Titluri" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"Un fișier necesar pentru publicare nu este disponibil. Publicarea la YouTube " -"nu poate continua." +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "_Tipărește denumirea imaginii" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s." +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Rezoluție pixeli" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Listat public" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Adu f_otografia la:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Nelistat public" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixeli pe inch" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Jaluzele" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Caută" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Șah" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Cerc" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Cercuri" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nume căutare:" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Ceas" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "Potr_ivire" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Năruire" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "orice" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Decolorare" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "tot" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Tranziție principală pentru prezentare de diapozitive" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "nimic" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Drepturi de autor 2010 Maxim Kartashev, Drepturi de autor 2016 Conservarea " -"Libertății Software Inc." +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "din următoarele:" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Alunecare" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398 +msgid "Re_name…" +msgstr "Rede_numește…" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Pătrate" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Editează…" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Dungi" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778 +msgid "_Delete" +msgstr "Ș_terge" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nu se poate crea directorul cache %s: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Stabilește ca fundal desktop" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Folosește pentru fundalul biroului" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Fotografii" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Folosește pentru fundalul ecranului de blocare" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Stabilește ca prezentarea de diapozitive pentru desktop" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generare prezentare diapozitive ca fundal pentru desktop" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Nu s-a putut face directorul %s inscriptibil" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Arată fiecare fotografie pentru" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Nu s-a putut face directorul %s inscriptibil: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "perioadă de timp" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Fixează bară de unelte" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Cât de mult va fi arătată fotografia pe fundalul desktopului" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fixează bara de unelte deschisă" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "E_tichetă nouă…" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Opțiuni" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "Anulea_ză" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Decalaj:" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A apărut o eroare fatală în timpul accesării bibliotecii Shotwell. Shotwell " -"nu poate continua.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efecte _tranziție:" -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Vizitați site-ul web Shotwell" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "D_ecalaj tranziție:" -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Afișează t_itlu" -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Nu se poate naviga la baza de date cu bug-uri: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "secunde" -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s" - -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Eroare fișier" - -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Fișierul nu poate fi decodat" +#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Eroare bază de date" +#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Redenumește…" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Utilizatorul a abandonat importul" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etichetă" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Nu este fișier" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278 +#: src/Resources.vala:782 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurează" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Fișierul există deja în baza de date" +#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Șterge fotografiile selectate din coșul de gunoi" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Format fișier nerecunoscut" +#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mută fotografiile selectate înapoi în colecție" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nu este un fișier de imagine" +#: data/ui/trash.ui:290 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Defecțiune disc" +#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Golește coșul de gunoi" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disc plin" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n" +"\n" +"Apăsați clic pe Autentificare pentru a vă autentifica la Flickr în " +"navigatorul web. Va trebui să autorizați Shotwell Connect pentru a lega la " +"contul Flickr." -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Eroare aparat foto" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Se pregătește pentru autentificare…" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Eroare la scrierea fișierului" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Autorizarea Flickr a eșuat" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Fișier de imagine corupt" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Se verifică autorizarea…" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importul a eșuat (%d)" +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"V-ați autentificat și ați ieșit deja dintr-un serviciu Google pe parcursul " +"acestei sesiuni Shotwell.\n" +"\n" +"Pentru a continua publicarea pe serviciile Google, ieșiți din Shotwell și " +"reporniți programul, apoi reîncercați să publicați." -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Aparate foto" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Nu sunteți autentificat curent la YouTube.\n" +"\n" +"Trebuie să vă fi înregistrat deja pentru un cont Google și să-l fi stabilit " +"pentru utilizare cu YouTube pentru a continua. Puteți să stabiliți " +"majoritatea conturilor prin utilizarea navigatorului pentru a vă autentifica " +"pe site-ul YouTube cel puțin o dată.\n" +"\n" +"Shotwell utilizează serviciile API YouTube https://developers.google.com/youtube pentru " +"accesarea canalului de YouTube și încărcarea video-urilor. Prin utilizarea " +"Shotwell pentru a accesa YouTube, sunteți de acord să fiți legat de Termenii " +"de Serviciu YouTube disponibile la https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Politica de confidențialitate Shotwell în legătură cu utilizarea datelor " +"legate de contul Google în general și de YouTube în particular poate fi " +"găsită la politica de " +"confidențialitate a serviciilor online\n" +"\n" +"Pentru politica de confidențialitate a Google, vedeți https://policies.google.com/privacy" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Lista tuturor dispozitivelor cameră descoperite" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Nu sunteți autentificat curent la Google Photos.\n" +"\n" +"Trebuie să vă fi înregistrat deja pentru un cont Google și să-l fi stabilit " +"pentru utilizate cu Google Photos . Shotwell utilizează serviciile API " +"Google Photos https://" +"developers.google.com/photos/ pentru toată interacțiunea cu datele " +"Google Photos. Va trebui să acordați Shotwell acces la biblioteca Google " +"Photos.\n" +"\n" +"Politica de confidențialitate Shotwell în legătură cu utilizarea datelor " +"legate de contul Google în general și de Google Photos în particular poate " +"fi găsită la politica de " +"confidențialitate a serviciilor online. Pentru politica de " +"confidențialitate a Google, vedeți https://policies.google.com/privacy" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Aparat foto" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "Adresă _email" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Parolă" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Autentificare" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "" -"Nu se poate demonta camera. Încercați demontarea camerei de la gestionarul " -"de fișiere." - -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ascunde fotografiile importate deja" +"Introduceți numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Tumblr." -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1099 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Numele de utilizator și/sau parola sunt invalide. Încercați din nou" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importă _selecția" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1135 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Utilizator sau parolă invalide" -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Importă _tot" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nu a putut fi încărcat UI-ul: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "Camera pare a fi goală. Nu s-au găsit fotografii/video-uri de importat" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Vizitați pagina oficială Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Nu s-au găsit fotografii/video-uri noi pe cameră" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Marian Vasile \n" +"Corneliu Dascălu \n" +"Mircea Sălăjan \n" +"Florentina Mușat , " +"2020-2021" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:233 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" -"Shotwell trebuie să demonteze camera de la sistemul de fișiere pentru a o " -"accesa. Continuați?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Demontează" +"⚫ Acest site web a prezentat identificare care aparține unui site web " +"diferit." -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Demontați aparatul foto." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:238 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." msgstr "" -"Camera este blocată de o altă aplicație. Shotwell poate să acceseze camera " -"doar când este deblocată. Închideți orice altă aplicație care utilizează " -"camera și încercați din nou." +"⚫ Identificare acestui site web este prea veche pentru a fi de încredere. " +"Verificați data pe calendarul calculatorului." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:243 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Identificarea acestui site web nu a fost emisă de o organizație de " +"încredere." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:248 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" -"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n" -"%s" +"⚫ Identificarea acestui site web nu a putut fi procesată. Poate fi coruptă." -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Se demontează…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:253 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ Identificarea acestui site web a fost revocată de organizația de încredere " +"care a emis-o." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Se conectează la cameră, așteptați…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:258 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Identificare acestui site web nu poate fi de încredere pentru că " +"utilizează criptare foarte slabă." -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Se pornește importarea, așteptați…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:263 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Identificarea acestui site web este validă doar pentru date viitoare. " +"Verificați data pe calendarul calculatorului." -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:552 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil" -#: src/camera/ImportPage.vala:1563 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Previzualizare pentru %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL _Gallery3:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1671 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "_Nume de utilizator:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1756 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Ștergeți această fotografie din aparatul foto?" -msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?" -msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parolă:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1759 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Ștergeți acest video din aparatul foto?" -msgstr[1] "Ștergeți aceste %d videouri din aparatul foto?" -msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de videouri din aparatul foto?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "Î_napoi" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Ștergeți această fotografie/acest video din aparatul foto?" -msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/videouri din aparatul foto?" -msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/videouri din aparatul foto?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Cheie API:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1765 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Ștergeți acest fișier din aparatul foto?" -msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?" -msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "sau" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 -msgid "_Keep" -msgstr "_Păstrează" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Un album _existent" -#: src/camera/ImportPage.vala:1792 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Se șterg fotografiile/videourile din aparatul foto" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "Un album _nou denumit" -#: src/camera/ImportPage.vala:1796 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"O fotografie/un video nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza " -"unor erori." -msgstr[1] "" -"%d fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor " -"erori." -msgstr[2] "" -"%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor " -"erori." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite " +"pentru identificare, înainte de încărcare" -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 -msgid "_Print" -msgstr "Ti_părește…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Limită scalare:" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 -msgid "Send _To…" -msgstr "Trimite _la…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "pixeli" -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Stabilește ca fundal _desktop" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Dimensiune originală" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicare" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Marginea cea mai lungă" -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Ecran complet" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "Înc_hidere sesiune" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Pre_zentare de diapozitive" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publică" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotește la _dreapta" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modulul de publicare Gallery3" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotește la _stânga" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Nu sunteți autentificat pe Gallery.\n" +"\n" +"Trebuie să aveți un cont Gallery3 pentru a continua." -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Inversează pe ori_zontală" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Dosarul implicit Shotwell" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Inversează pe _verticală" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Este posibil ca fișierul „%s” să nu fie suportat sau să fie prea mare pentru " +"această instanță de Gallery3." -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 -msgid "_Enhance" -msgstr "Î_mbunătățește" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Luați la cunoștință faptul că Gallery3 suportă doar formatele video " +"suportate și de Flowplayer." -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Re_vino la original" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"Un fișier necesar pentru publicare nu este disponibil. Publicarea către %s " +"nu poate continua." -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copiază ajustările de culoare" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicare către %s ca %s." -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Li_pește ajustările de culoare" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Introduceți URL-ul pentru Gallery3 precum și numele de utilizator și parola " +"(sau cheia API) asociate cu contul dumneavoastră Gallery3." -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Ajustează data și ora…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Numele de utilizator și parola sau cheia API sunt incorecte. Reîncercați " +"introducând din nou numele de utilizator și parola." -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Deschide cu editor e_xtern" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Adresa URL introdusă nu pare a fi dosarul principal al unei instanțe " +"Gallery3. Asigurați-vă că ați introdus-o corect și că nu există niciun " +"element suplimentar la sfârșit (ex. index.php)." -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Deschide cu un editor RA_W" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Utilizator nerecunoscut" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 -msgid "_Play" -msgstr "_Redă" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Siteul nu a fost găsit" -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Exportă fotografia/video-ul" -msgstr[1] "Exportă fotografiile/video-urile" -msgstr[2] "Exportă fotografiile/video-urile" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_Reține parola" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Exportă fotografia" -msgstr[1] "Exportă fotografiile" -msgstr[2] "Exportă fotografiile" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un album _existent:" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Se rotește" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un album _nou denumit:" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Se anulează rotirea" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ascunde album" -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Se inversează pe orizontală" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Deschide _albumul țintă în navigator" -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Drepturi de autor © 2013 rajce.net" -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Se inversează pe verticală" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Rajce. Încercați " +"din nou." -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Se anulează inversarea pe verticală" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Introdu numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Rajce." -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Se revine" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Nume de utilizator și/sau parolă invalide. Încercați din nou" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Se anulează revenirea" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Nume de utilizator sau parolă invalide" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Se îmbunătățește" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Sunteți autentificat pe Rajce ca %s." -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Se anulează îmbunătățirea" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografiile vor apărea în:" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Se aplică transformările de culoare" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Servicii adiționale pentru publicare Shotwell" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Se anulează transformările de culoare" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Drepturi de autor 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Se creează un eveniment nou" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Vizitați site-ul web Yandex.Fotki" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Se șterge evenimentul" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Nu sunteți autentificat pe Yandex.Fotki." -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Se mută fotografii către un eveniment nou" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Publică" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Se stabilesc fotografii la evenimentul anterior" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +msgid "Friends" +msgstr "Prieteni" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Se unește" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Se desparte" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albume (sau scrieți nou):" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Se duplică fotografii" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tip acces:" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Se șterg fotografii duplicate" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Dezactivează _comentarii" -#: src/Commands.vala:1107 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier" -msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier" -msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Interzice descărcarea _fotografiilor originale" -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Dimensiune _fotografie" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Se mărește aprecierea" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite " +"pentru identificare, înainte de încărcare" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Se micșorează aprecierea" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Drepturi de autor 2016 Conservarea Libertății Software Inc." -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Configurare programator RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Un fișier necesar pentru publicare nu este disponibil. Publicarea către " +"Flickr nu poate continua." -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Restaurare programator anterior RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n" +"\n" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Programator set" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Contul Flickr gratuit vă limitează câte fotografii puteți încărca la " +"serviciu.\n" +"Ați încărcat %llu din limita de fișiere %lld." -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Contul Flickr Pro vă dă dreptul la încărcări nelimitate. Ați încărcat curent " +"un fișier" +msgstr[1] "" +"Contul Flickr Pro vă dă dreptul la încărcări nelimitate. Ați încărcat curent " +"%d fișiere" +msgstr[2] "" +"Contul Flickr Pro vă dă dreptul la încărcări nelimitate. Ați încărcat curent " +"%d de fișiere" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Se modifică ora și data" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Fotografiile _vizibile pentru" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Video-urile _vizibile pentru" -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată." -msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate." -msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Fotografiile și video-urile _vizibile pentru" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Eroare la modificarea orei" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "Everyone" +msgstr "Toți" -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier fotografie." -msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere fotografie." -msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere fotografie." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Numai pentru familie și prieteni" -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Creează etichetă" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676 +msgid "Family only" +msgstr "Doar familia" -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Mută eticheta „%s”" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677 +msgid "Friends only" +msgstr "Doar prietenii" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678 +msgid "Just me" +msgstr "Numai pentru mine" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixeli" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixeli" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixeli" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixeli" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell poate doar să publice în albumele pe care le-a creat singur, deci " +"această listă ar putea fi goală, în ciuda faptului că aveți deja albume în " +"contul Google Photos" -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marchează fotografiile selectate" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Prestabilirea dimen_siunii fotografiei" -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Demarchează fotografiile selectate" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Un album existent" -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Marchează fotografiile selectate" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Un album nou numit" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Demarchează fotografiile selectate" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1206 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Marcare" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Mică (640 x 480 pixeli)" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Demarcare" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Medie (1024 x 768 pixeli)" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Baza de date %s" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Recomandată (1600 x 1200 pixeli)" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "Dimensiune originală" + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 #, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Importarea din %s nu poate continua pentru că a apărut o eroare:" +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Sunteți autentificat la Google Photos ca %s." -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai " -"jos." +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videourile vor apărea în:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n" -"\n" -"Pentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel " -"puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din " -"dialogul Preferințe." +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Album implicit" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Fișierul bazei de date:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Drepturi de autor 2019 Jens Georg " -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 -msgid "_Import" -msgstr "_Importă" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL-ul colecției dumneavoastră Piwigo" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importare din aplicație" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Nume utilizator" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Im_portare media din:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Reține parola" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "În_chide" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "O categorie _existentă" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importare date" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Un album _nou numit" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "în interiorul categoriei" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Comentariu album" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Fotografiile vor fi _vizibile de" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Dimensiune fotografie" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "" -"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n" -" %s" +"_Dacă un titlu este stabilit și comentariul nu, folosește titlul drept " +"comentariu" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Nu încărca etichete" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Nu încărca evaluările" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Deconectare" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:782 #, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Se creează albumul %s…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:959 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" -"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n" -" %s\n" -"\n" -"Eroarea a fost: \n" -"%s" +"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Piwigo. Încercați " +"din nou." -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1044 #, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Nu se poate restaura baza de date a fotografiei %s" +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Acesta nu arată ca %s real. Atacatorii pot să încerce să fure sau altereze " +"informații care merg pe sau de pe acest site (de exemplu, mesajele private, " +"informațiile cardului de credit, sau parole)." -#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1063 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s" +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certificatul lui %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:129 -msgid "Send To" -msgstr "Trimite la" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1097 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Introduceți URL-ul librăriei foto Piwigo, precum și numele de utilizator și " +"parola asociate cu contul Piwigo pentru această librărie." -#: src/DesktopIntegration.vala:174 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1098 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell nu poate contacta librăria ta foto Piwigo. Te rog verifică URL-ul " +"pe care l-ai introdus" -#: src/DesktopIntegration.vala:311 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1130 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL invalid" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Aceasta va elimina eticheta „%s” de la o fotografie. Continuați?" -msgstr[1] "Aceasta va elimina eticheta „%s” de la %d fotografii. Continuați?" -msgstr[2] "" -"Aceasta va elimina eticheta „%s” de la %d de fotografii. Continuați?" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Admini, Familie, Prieteni, Contacte" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 -#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "Ș_terge" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Admini, Familie, Prieteni" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Aceasta va elimina căutarea salvată „%s”. Continuați?" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1318 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Admini, Familie" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Schimbarea developerilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut " -"acestei fotografii în Shotwell" -msgstr[1] "" -"Schimbarea developerilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut " -"acestor fotografii în Shotwell" -msgstr[2] "" -"Schimbarea programatorilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut " -"acestor fotografii în Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1319 +msgid "Admins" +msgstr "Admini" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Schimbă programatorul" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Această conexiune nu este sigură" -#: src/Dialogs.vala:54 -#, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Aceasta va elimina fața „%s de la o fotografie. Continuați?" -msgstr[1] "Aceasta va elimina fața „%s” de la %d fotografii. Continuați?" -msgstr[2] "Aceasta va elimina fața „%s” de la %d de fotografii. Continuați?" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Arată certificatul…" -#: src/Dialogs.vala:74 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportă videoul" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Înțeleg, _continuă." -#: src/Dialogs.vala:99 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportă fotografii" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servicii de bază pentru publicare" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell nu a putut crea un fișier pentru editarea acestei fotografii pentru " -"că nu aveți permisiunea să scrieți la %s." +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Bloguri" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Drepturi de autor 2012 BJA Electronics" -#: src/Dialogs.vala:136 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixeli" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Fotografia următoare nu poate fi exportată din cauza unei erori în fișier.\n" -"\n" +"TumblrPublisher: start( ): nu se poate porni; acest editor nu poate fi " +"repornit." -#: src/Dialogs.vala:142 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" msgstr "" +"Ești conectat pe Tumblr ca %s.\n" "\n" -"\n" -"Doriți continuarea exportării?" -#: src/Dialogs.vala:143 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuă" - -#: src/Dialogs.vala:153 -msgid "Save Details…" -msgstr "Salvează detaliile…" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "_Configurare de confidențialitate video" -#: src/Dialogs.vala:154 -msgid "Save Details" -msgstr "Salvează detaliile" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Un fișier necesar pentru publicare nu este disponibil. Publicarea la YouTube " +"nu poate continua." -#: src/Dialogs.vala:169 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(și %d în plus)\n" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s." -#: src/Dialogs.vala:222 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Importează raportul cu rezultate" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Listat public" -#: src/Dialogs.vala:226 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "S-a încercat importul a %d fișier." -msgstr[1] "S-a încercat importul a %d fișiere." -msgstr[2] "S-a încercat importul a %d de fișiere." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nelistat public" -#: src/Dialogs.vala:229 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Din acestea, %d fișier a fost importat cu succes." -msgstr[1] "Din acestea, %d fișiere au fost importate cu succes." -msgstr[2] "Din acestea, %d fișiere au fost importate cu succes." +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Jaluzele" -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:241 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Fotografii/Videouri duplicate care nu au fost importate:" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Șah" -#: src/Dialogs.vala:245 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "duplică item media existent" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cerc" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:256 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" -"Forografii/Videouri care nu au fost importate datorită erorilor camerei:" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cercuri" -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 -msgid "error message:" -msgstr "mesaj de eroare:" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Ceas" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:270 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" -"Fișierele nu au fost importate pentru că nu au fost recunoscute ca " -"fotografii sau video-uri:" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Năruire" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:285 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Fotografiile/Video-urile nu au fost importate pentru că nu erau într-un " -"format pe care Shotwell în înțelege:" +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Decolorare" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:300 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"Fotografiile/Video-urile nu au fost importate pentru că Shotwell nu le-a " -"putut copia în biblioteca acestuia:" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Tranziție principală pentru prezentare de diapozitive" -#: src/Dialogs.vala:304 -#, c-format +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." msgstr "" -"nu s-a putut copia %s\n" -"\tla %s" +"Drepturi de autor 2010 Maxim Kartashev, Drepturi de autor 2016 Conservarea " +"Libertății Software Inc." -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:316 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" -"Fotografii/Videouri care nu au fost importate deoarece fișierele sunt " -"corupte:" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Alunecare" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:331 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Fotografii/Videouri care nu au fost importate din alte motive:" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Pătrate" -#: src/Dialogs.vala:351 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "O fotografie duplicat nu a fost importată:\n" -msgstr[1] "%d fotografii duplicat nu au fost importate:\n" -msgstr[2] "%d de fotografii duplicat nu au fost importate:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Dungi" -#: src/Dialogs.vala:354 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Un video duplicat nu a fost importat:\n" -msgstr[1] "%d videouri duplicate nu au fost importate:\n" -msgstr[2] "%d de videouri duplicate nu au fost importate:\n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nu se poate crea directorul cache %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "O fotografie/un video duplicat nu a fost importat(ă):\n" -msgstr[1] "%d fotografii/videouri duplicate nu au fost importate:\n" -msgstr[2] "%d de fotografii/videouri duplicate nu au fost importate:\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:371 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori în fișier sau de " -"natură hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " -"natură hardware:\n" -msgstr[2] "" -"%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " -"natură hardware:\n" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Fotografii" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Un video nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură " -"hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d videouri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " -"natură hardware:\n" -msgstr[2] "" -"%d de videouri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " -"natură hardware:\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:377 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"O fotografie/un video nu a fost importat(ă) din cauza unei erori în fișier " -"sau de natură hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier " -"sau de natură hardware:\n" -msgstr[2] "" -"%d de fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori în " -"fișier sau de natură hardware:\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/AppDirs.vala:236 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Un fișier nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură " -"hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură " -"hardware:\n" -msgstr[2] "" -"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură " -"hardware:\n" +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Nu s-a putut face directorul %s inscriptibil" -#: src/Dialogs.vala:394 +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"O fotografie nu a fost importată deoarece dosarul colecției foto nu poate fi " -"scris:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate " -"fi scris:\n" -msgstr[2] "" -"%d de fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu " -"poate fi scris:\n" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Nu s-a putut face directorul %s inscriptibil: %s" -#: src/Dialogs.vala:397 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Un video nu a fost importat deoarece deoarece dosarul colecției foto nu " -"poate fi scris:\n" -msgstr[1] "" -"%d videouri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate fi " -"scris:\n" -msgstr[2] "" -"%d de videouri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate " -"fi scris:\n" +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fixează bară de unelte" -#: src/Dialogs.vala:400 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"O fotografie/Un video nu a fost importat(ă) deoarece dosarul colecției foto " -"nu poate fi scris:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografii/videouri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto " -"nu poate fi scris:\n" -msgstr[2] "" -"%d de fotografii/video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto " -"nu poate fi scris:\n" +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fixează bara de unelte deschisă" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/AppWindow.vala:561 #, c-format msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Un fișier nu a fost importat deoarece dosarul colecției foto nu permite " -"scrierea:\n" -msgstr[1] "" -"%d fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu permite " -"scrierea:\n" -msgstr[2] "" -"%d de fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu " -"permite scrierea:\n" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A apărut o eroare fatală în timpul accesării bibliotecii Shotwell. Shotwell " +"nu poate continua.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:417 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -msgstr[2] "" -"%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului " -"foto:\n" +#: src/AppWindow.vala:581 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Vizitați site-ul web Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:420 +#: src/AppWindow.vala:593 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Un video nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -msgstr[1] "" -"%d videouri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -msgstr[2] "" -"%d de videouri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s" -#: src/Dialogs.vala:423 +#: src/AppWindow.vala:601 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"O fotografie/un video nu a fost importat(ă) din cauza unei erori a " -"aparatului foto:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori a " -"aparatului foto:\n" -msgstr[2] "" -"%d de fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori a " -"aparatului foto:\n" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nu se poate naviga la baza de date cu bug-uri: %s" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/AppWindow.vala:609 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Un fișier nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -msgstr[1] "" -"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -msgstr[2] "" -"%d de fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s" -#: src/Dialogs.vala:440 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "O fotografie nu a putut fi importată deoarece este coruptă:\n" -msgstr[1] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" -msgstr[2] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Succes" -#: src/Dialogs.vala:443 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Un video nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n" -msgstr[1] "%d videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" -msgstr[2] "%d de videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Eroare fișier" -#: src/Dialogs.vala:446 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"O fotografie/Un video nu a putut fi importat(ă) deoarece este corupt(ă):\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografii/videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" -msgstr[2] "" -"%d de fotografii/videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Fișierul nu poate fi decodat" -#: src/Dialogs.vala:449 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "Un fișier nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n" -msgstr[1] "%d fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n" -msgstr[2] "%d de fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n" +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Eroare bază de date" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "O fotografie nerecunoscută a fost omisă:\n" -msgstr[1] "%d fotografii nerecunoscute au fost omise:\n" -msgstr[2] "%d de fotografii nerecunoscute au fost omise:\n" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Utilizatorul a abandonat importul" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Un fișier non-imagine a fost omis.\n" -msgstr[1] "%d fișiere non-imagine au fost omise.\n" -msgstr[2] "%d de fișiere non-imagine au fost omise.\n" +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nu este fișier" -#: src/Dialogs.vala:492 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"A fost omisă o fotografie din cauza anulării operației de către utilizator:\n" -msgstr[1] "" -"Au fost omise %d fotografii din cauza anulării operației de către " -"utilizator:\n" -msgstr[2] "" -"Au fost omise %d de fotografii din cauza anulării operației de către " -"utilizator:\n" +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Fișierul există deja în baza de date" -#: src/Dialogs.vala:495 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"A fost omis un video din cauza anulării operației de către utilizator:\n" -msgstr[1] "" -"Au fost omise %d videouri din cauza anulării operației de către utilizator:\n" -msgstr[2] "" -"Au fost omise %d de videouri din cauza anulării operației de către " -"utilizator:\n" +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Format fișier nerecunoscut" -#: src/Dialogs.vala:498 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"A fost omis(ă) o fotografie/un video din cauza anulării operației de către " -"utilizator:\n" -msgstr[1] "" -"Au fost omise %d fotografii/videouri din cauza anulării operației de către " -"utilizator:\n" -msgstr[2] "" -"Au fost omise %d de fotografii/videouri din cauza anulării operației de " -"către utilizator:\n" +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nu este un fișier de imagine" -#: src/Dialogs.vala:501 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Un fișier a fost omis, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" -msgstr[1] "" -"%d fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" -msgstr[2] "" -"%d de fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Defecțiune disc" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "O fotografie a fost importată cu succes.\n" -msgstr[1] "%d fotografii au fost importate cu succes.\n" -msgstr[2] "%d de fotografii au fost importate cu succes.\n" +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disc plin" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Un video a fost importat cu succes.\n" -msgstr[1] "%d videouri au fost importate cu succes.\n" -msgstr[2] "%d de videouri au fost importate cu succes.\n" +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Eroare aparat foto" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "O fotografie/un video a fost importat(ă) cu succes.\n" -msgstr[1] "%d fotografii/videouri au fost importate cu succes.\n" -msgstr[2] "%d de fotografii/videouri au fost importate cu succes.\n" +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Eroare la scrierea fișierului" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Nicio fotografie și niciun video nu au fost importate.\n" +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Fișier de imagine corupt" -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 -msgid "Import Complete" -msgstr "Operația de importare a fost încheiată" +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importul a eșuat (%d)" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 -msgid "Rename Event" -msgstr "Redenumește evenimentul" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Aparate foto" -#: src/Dialogs.vala:663 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Lista tuturor dispozitivelor cameră descoperite" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Editare titlu" +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Nume:" +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Editează comentariu despre eveniment" +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Nu se poate demonta camera. Încercați demontarea camerei de la gestionarul " +"de fișiere." -#: src/Dialogs.vala:692 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Editează comentariu despre fotografie/video" +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ascunde fotografiile importate deja" -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentariu:" +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate" -#: src/Dialogs.vala:709 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "_Trimite fișierul la coșul de gunoi" -msgstr[1] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi" -msgstr[2] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi" +#: src/camera/ImportPage.vala:839 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Camera pare a fi goală. Nu s-au găsit fotografii/video-uri de importat" -#: src/Dialogs.vala:713 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "Ș_terge din colecție" +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Nu s-au găsit fotografii/video-uri noi pe cameră" -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Anulați editările externe?" +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:996 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell trebuie să demonteze camera de la sistemul de fișiere pentru a o " +"accesa. Continuați?" -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Anulați editările externe?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Demontează" -#: src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Aceasta va distruge toate modificările făcute la fișierul extern. Continuați?" -msgstr[1] "" -"Aceasta va distruge toate modificările făcute la %d fișiere externe. " -"Continuați?" -msgstr[2] "" -"Aceasta va distruge toate modificările făcute la %d de fișiere externe. " -"Continuați?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Demontați aparatul foto." -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Anulează e_ditările externe" +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Camera este blocată de o altă aplicație. Shotwell poate să acceseze camera " +"doar când este deblocată. Închideți orice altă aplicație care utilizează " +"camera și încercați din nou." -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Anulează editările e_xterne" +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto." -#: src/Dialogs.vala:783 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Aceasta va elimina fotografia din bibliotecă. Continuați?" -msgstr[1] "Aceasta va elimina %d fotografii din bibliotecă. Continuați?" -msgstr[2] "Aceasta va elimina %d de fotografii din bibliotecă. Continuați?" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 -msgid "_Remove" -msgstr "Ște_rge" +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Se demontează…" -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Șterge fotografiile din colecție" +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Se conectează la cameră, așteptați…" -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Șterge fotografiile din colecție" +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Se pornește importarea, așteptați…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii" -#: src/Dialogs.vala:811 +#: src/camera/ImportPage.vala:1538 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Și %d în plus." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Și %d în plus." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"Și %d în plus." +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Previzualizare pentru %s" -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etichete (separate prin virgulă):" +#: src/camera/ImportPage.vala:1647 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa " -"fără a le copia." - -#: src/Dialogs.vala:926 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_piază fotografiile" +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Ștergeți această fotografie din aparatul foto?" +msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?" +msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?" -#: src/Dialogs.vala:927 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importă în locul" +#: src/camera/ImportPage.vala:1735 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Ștergeți acest video din aparatul foto?" +msgstr[1] "Ștergeți aceste %d videouri din aparatul foto?" +msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de videouri din aparatul foto?" -#: src/Dialogs.vala:928 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importă în colecție" +#: src/camera/ImportPage.vala:1738 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Ștergeți această fotografie/acest video din aparatul foto?" +msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/videouri din aparatul foto?" +msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/videouri din aparatul foto?" -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Șterge din colecție" +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Ștergeți acest fișier din aparatul foto?" +msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?" +msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?" -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Se șterge fotografia din bibliotecă" +#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731 +msgid "_Keep" +msgstr "_Păstrează" -#: src/Dialogs.vala:939 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Se șterg fotografiile din colecție" +#: src/camera/ImportPage.vala:1768 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Se șterg fotografiile/videourile din aparatul foto" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" -"Aceasta va elimina fotografia/video-ul din biblioteca Shotwell. Doriți, de " -"asemenea, să mutați fișierul la gunoiul deskop-ului?\n" -"\n" -"Această acțiune nu poate fi refăcută." +"O fotografie/un video nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza " +"unor erori." msgstr[1] "" -"Aceasta va elimina %d fotografii/video-uri din biblioteca Shotwell. Doriți, " -"de asemenea, să mutați fișierele la gunoiul deskop-ului?\n" -"\n" -"Această acțiune nu poate fi refăcută." +"%d fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor " +"erori." msgstr[2] "" -"Aceasta va elimina %d de fotografii/video-uri din biblioteca Shotwell. " -"Doriți, de asemenea, să mutați fișierele la gunoiul deskop-ului?\n" -"\n" -"Această acțiune nu poate fi refăcută." +"%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor " +"erori." -#: src/Dialogs.vala:957 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Aceasta va elimina video-ul din biblioteca Shotwell. Doriți, de asemenea, să " -"mutați fișierul la gunoiul desktop-ului?\n" -"\n" -"Această acțiune nu poate fi refăcută." -msgstr[1] "" -"Aceasta va elimina %d video-uri din biblioteca Shotwell. Doriți, de " -"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n" -"\n" -"Această acțiune nu poate fi refăcută." -msgstr[2] "" -"Aceasta va elimina %d de video-uri din biblioteca Shotwell. Doriți, de " -"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n" -"\n" -"Această acțiune nu poate fi refăcută." +#: src/CheckerboardPage.vala:134 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nicio fotografie/niciun video" -#: src/Dialogs.vala:961 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Aceasta va elimina fotografia din biblioteca Shotwell. Doriți, de asemenea, " -"să mutați fișierul la gunoiul desktop-ului?\n" -"\n" -"Această acțiune nu poate fi refăcută." -msgstr[1] "" -"Aceasta va elimina %d fotografii din biblioteca Shotwell. Doriți, de " -"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n" -"\n" -"Această acțiune nu poate fi refăcută." -msgstr[2] "" -"Aceasta va elimina %d de fotografii din biblioteca Shotwell. Doriți, de " -"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n" -"\n" -"Această acțiune nu poate fi refăcută." +#: src/CheckerboardPage.vala:138 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Nu s-au găsit fotografii/video-uri care se potrivesc filtrului curent" -#: src/Dialogs.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Fotografia sau video-ul nu poate fi mutat la gunoiul desktop-ului. Ștergeți " -"acest fișier?" -msgstr[1] "" -"%d fotografii sau video-uri nu pot fi mutate la gunoiul desktop-ului. " -"Ștergeți aceste fișiere?" -msgstr[2] "" -"%d de fotografii sau video-uri nu pot fi mutate la gunoiul desktop-ului. " -"Ștergeți aceste fișiere?" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143 +msgid "_Print" +msgstr "Ti_părește" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Fotografia sau videoul nu poate fi ștearsă/șters." -msgstr[1] "%d fotografii/videouri nu pot fi șterse." -msgstr[2] "%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse." +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Stabilește ca fundal _desktop" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Lățime" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicare" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Înalțime" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Ecran complet" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s nu există." +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Ajustează data și ora…" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nu este un fișier." +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140 +msgid "_Play" +msgstr "_Redă" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s nu recunoaște formatul fișierului\n" -"%s." +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Exportă fotografia/video-ul" +msgstr[1] "Exportă fotografiile/video-urile" +msgstr[2] "Exportă fotografiile/video-urile" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Nu se poate deschide fotografia %s." +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Exportă fotografia" +msgstr[1] "Exportă fotografiile" +msgstr[2] "Exportă fotografiile" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvează" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Se rotește" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Salvează o copie" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Se anulează rotirea" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?" +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Se inversează pe orizontală" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Înc_hide fără salvare" +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s" +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Se inversează pe verticală" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Salvează ca" +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Se anulează inversarea pe verticală" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Se revine" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Se anulează revenirea" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Se îmbunătățește" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 de ore" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Se anulează îmbunătățirea" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Modifică fotografiile/videourile în aceeași măsură" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Se aplică transformările de culoare" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Stabilește to_ate fotografiile/videourile la această oră și dată" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Se anulează transformările de culoare" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "_Modifică fișierul fotografiei originale" -msgstr[1] "_Modifică fișierele fotografiei originale" -msgstr[2] "_Modifică fișierele fotografiei originale" +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Se creează un eveniment nou" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "_Modifică fișierul original" -msgstr[1] "_Modifică fișierele originale" -msgstr[2] "_Modifică fișierele originale" +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Se șterge evenimentul" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Original: " +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Se mută fotografii către un eveniment nou" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Se stabilesc fotografii la evenimentul anterior" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Se unește" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Data expunerii va fi modificată în avans cu\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s." +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Se desparte" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Se duplică fotografii" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Se șterg fotografii duplicate" + +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Data expunerii va fi modificată în devans cu\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s." +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier" +msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier" +msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "zi" -msgstr[1] "zile" -msgstr[2] "de zile" +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "oră" -msgstr[1] "ore" -msgstr[2] "de ore" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Se mărește aprecierea" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minute" -msgstr[2] "de minute" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Se micșorează aprecierea" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "secundă" -msgstr[1] "secunde" -msgstr[2] "de secunde" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Configurare programator RAW" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Nemodificate" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restaurare programator anterior RAW" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Actual" +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Programator set" -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: src/Commands.vala:1346 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Calitate:" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Se modifică ora și data" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Limită _scalare:" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Pixeli:" +#: src/Commands.vala:1398 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată." +msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate." +msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Exportă datele _meta:" +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Eroare la modificarea orei" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(Ajutor)" +#: src/Commands.vala:1422 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier fotografie." +msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere fotografie." +msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere fotografie." -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Zi%sLună%sAn" +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +msgid "Create Tag" +msgstr "Creează etichetă" -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Zi%sLună" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Mută eticheta „%s”" -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Zi%sLună-An" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi" -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Zi-Lună-An" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell" -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Model nevalid" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell" -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "o secundă" -msgstr[1] "%d secunde" -msgstr[2] "%d de secunde" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "un minut" -msgstr[1] "%d minute" -msgstr[2] "%d de minute" +#: src/Commands.vala:2452 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marchează fotografiile selectate" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "o oră" -msgstr[1] "%d ore" -msgstr[2] "%d de ore" +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Demarchează fotografiile selectate" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 zi" +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marchează fotografiile selectate" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Bine ați venit!" +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Demarchează fotografiile selectate" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Bine ați venit în Shotwell!" +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Flag" +msgstr "Marcare" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Pentru a începe, importați fotografii prin una din metodele următoare:" +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Unflag" +msgstr "Demarcare" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Alegeți fișierul %s importat din dosar" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Trageți și plasați fotografii în fereastra Shotwell" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Conectați un aparat foto la calculator și importați fotografiile" +msgid "%s Database" +msgstr "Baza de date %s" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importă fotografiile din dosarul %s" +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Importarea din %s nu poate continua pentru că a apărut o eroare:" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Mai puteți importa fotografii într-unul din următoarele moduri:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai " +"jos." -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n" +"\n" +"Pentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel " +"puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din " +"dialogul Preferințe." -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importare fotografii din biblioteca %s" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Fișierul bazei de date:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "_Import" +msgstr "_Importă" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importare din aplicație" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Im_portare media din:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Fără limitări" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "În_chide" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "Pătrat" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importare date" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "Ecran" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n" +" %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "Video SD (4 : 3)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n" +" %s\n" +"\n" +"Eroarea a fost: \n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "Video HD (16 : 9)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Nu se poate restaura baza de date a fotografiei %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Portofel (2 × 3 in.)" +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Carnet notițe (3 × 5 in.)" +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Trimite la" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4 × 6 in." +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5 × 7 in." +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8 × 10 in." +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Scrisoare (8.5 × 11 in.)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11 × 14 in." +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 de ore" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Tablou (11 x 17 in.)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Modifică fotografiile/videourile în aceeași măsură" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16 x 20 in." +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Stabilește to_ate fotografiile/videourile la această oră și dată" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Portofel metric (9 × 13 cm)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modifică fișierul fotografiei originale" +msgstr[1] "_Modifică fișierele fotografiei originale" +msgstr[2] "_Modifică fișierele fotografiei originale" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Carte poștală (10 × 15 cm)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modifică fișierul original" +msgstr[1] "_Modifică fișierele originale" +msgstr[2] "_Modifică fișierele originale" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "Original: " -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Data expunerii va fi modificată în avans cu\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Data expunerii va fi modificată în devans cu\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "zi" +msgstr[1] "zile" +msgstr[2] "de zile" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensiune:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Restabilește" - -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "Expunere:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contrast:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Culoare:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "oră" +msgstr[1] "ore" +msgstr[2] "de ore" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "Nuanță:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minute" +msgstr[2] "de minute" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatură:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "secundă" +msgstr[1] "secunde" +msgstr[2] "de secunde" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "Umbre:" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nemodificate" -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "Evidențieri:" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Actual" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Restabilește culorile" +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Calitate:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatură" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Limită _scalare:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "Nuanță" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixeli:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportă datele _meta:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "Culoare" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ajutor)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "Expunere" +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Zi%sLună%sAn" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "Umbre" +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Zi%sLună" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "Evidențieri" +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Zi%sLună-An" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansiune contrast" +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Zi-Lună-An" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Unghi:" +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 -msgid "_Straighten" -msgstr "Î_mbunătățire" +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Model nevalid" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "O fotografie/Un video" -msgstr[1] "%d fotografii/videouri" -msgstr[2] "%d de fotografii/videouri" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "Un video" -msgstr[1] "%d videouri" -msgstr[2] "%d de videouri" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "o secundă" +msgstr[1] "%d secunde" +msgstr[2] "%d de secunde" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografie" -msgstr[1] "%d fotografii" -msgstr[2] "%d de fotografii" - -#: src/events/EventPage.vala:128 -msgid "No Event" -msgstr "Fără eveniment" - -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Evenimente" - -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "Navighează prin evenimente" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "un minut" +msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d de minute" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "Niciun eveniment" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "o oră" +msgstr[1] "%d ore" +msgstr[2] "%d de ore" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 zi" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 -msgid "All Events" -msgstr "Toate evenimentele" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Aceasta va elimina eticheta „%s” de la o fotografie. Continuați?" +msgstr[1] "Aceasta va elimina eticheta „%s” de la %d fotografii. Continuați?" +msgstr[2] "" +"Aceasta va elimina eticheta „%s” de la %d de fotografii. Continuați?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 -msgid "Undated" -msgstr "Fără dată" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Aceasta va elimina căutarea salvată „%s”. Continuați?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Schimbarea developerilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut " +"acestei fotografii în Shotwell" +msgstr[1] "" +"Schimbarea developerilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut " +"acestor fotografii în Shotwell" +msgstr[2] "" +"Schimbarea programatorilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut " +"acestor fotografii în Shotwell" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Schimbă programatorul" -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Dialogs.vala:54 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Eveniment %s" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Aceasta va elimina fața „%s de la o fotografie. Continuați?" +msgstr[1] "Aceasta va elimina fața „%s” de la %d fotografii. Continuați?" +msgstr[2] "Aceasta va elimina fața „%s” de la %d de fotografii. Continuați?" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:74 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportă videoul" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Se exportă" +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportă fotografii" -#: src/Exporter.vala:317 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:125 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?" +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell nu a putut crea un fișier pentru editarea acestei fotografii pentru " +"că nu aveți permisiunea să scrieți la %s." -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omite" +#: src/Dialogs.vala:134 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fotografia următoare nu poate fi exportată din cauza unei erori în fișier.\n" +"\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "Î_nlocuiește" +#: src/Dialogs.vala:140 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Doriți continuarea exportării?" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Înlocuiește _tot" +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuă" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportă" +#: src/Dialogs.vala:151 +msgid "Save Details…" +msgstr "Salvează detaliile…" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Fețe" +#: src/Dialogs.vala:152 +msgid "Save Details" +msgstr "Salvează detaliile" -#: src/faces/FacesTool.vala:115 -msgid "Detect faces…" -msgstr "Detectează fețele…" +#: src/Dialogs.vala:167 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(și %d în plus)\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "Detectează fețele din această fotografie" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Importează raportul cu rezultate" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "Anulează detectarea fețelor" +#: src/Dialogs.vala:224 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "S-a încercat importul a %d fișier." +msgstr[1] "S-a încercat importul a %d fișiere." +msgstr[2] "S-a încercat importul a %d de fișiere." -#: src/faces/FacesTool.vala:146 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Închide unealta Fețe fără a salva modificările" +#: src/Dialogs.vala:227 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Din acestea, %d fișier a fost importat cu succes." +msgstr[1] "Din acestea, %d fișiere au fost importate cu succes." +msgstr[2] "Din acestea, %d fișiere au fost importate cu succes." -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Apăsați clic și trageți pentru a eticheta o față" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Fotografii/Videouri duplicate care nu au fost importate:" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 -#, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Apăsați clic pentru a edita fața %s" +#: src/Dialogs.vala:243 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "duplică item media existent" -#: src/faces/FacesTool.vala:189 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Opriți tragerea pentru a adăuga fața și a o numi." +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:254 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" +"Forografii/Videouri care nu au fost importate datorită erorilor camerei:" -#: src/faces/FacesTool.vala:193 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Tastați un nume pentru această față, apoi apăsați Enter" +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 +msgid "error message:" +msgstr "mesaj de eroare:" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Mutați sau modificați forma feței sau numele și apăsați Enter" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:268 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Fișierele nu au fost importate pentru că nu au fost recunoscute ca " +"fotografii sau video-uri:" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 -msgid "Detecting faces" -msgstr "Se detectează fețele" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:283 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Fotografiile/Video-urile nu au fost importate pentru că nu erau într-un " +"format pe care Shotwell în înțelege:" -#: src/faces/FacesTool.vala:212 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:298 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" msgstr "" -"Dacă nu stabiliți numele fețelor necunoscute acestea nu vor fi salvate." +"Fotografiile/Video-urile nu au fost importate pentru că Shotwell nu le-a " +"putut copia în biblioteca acestuia:" -#: src/faces/FacesTool.vala:233 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Salvează modificările și închide unealta Fețe" +#: src/Dialogs.vala:302 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"nu s-a putut copia %s\n" +"\tla %s" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 -msgid "No changes to save" -msgstr "Nu sunt modificări de salvat" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:314 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" +"Fotografii/Videouri care nu au fost importate deoarece fișierele sunt " +"corupte:" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "Eroare la încercarea de a genera programul de detectare a feței:\n" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:329 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Fotografii/Videouri care nu au fost importate din alte motive:" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "Dosare" +#: src/Dialogs.vala:349 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "O fotografie duplicat nu a fost importată:\n" +msgstr[1] "%d fotografii duplicat nu au fost importate:\n" +msgstr[2] "%d de fotografii duplicat nu au fost importate:\n" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "Navighează structura dosarelor bibliotecii" +#: src/Dialogs.vala:352 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Un video duplicat nu a fost importat:\n" +msgstr[1] "%d videouri duplicate nu au fost importate:\n" +msgstr[2] "%d de videouri duplicate nu au fost importate:\n" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "Importări" +#: src/Dialogs.vala:355 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "O fotografie/un video duplicat nu a fost importat(ă):\n" +msgstr[1] "%d fotografii/videouri duplicate nu au fost importate:\n" +msgstr[2] "%d de fotografii/videouri duplicate nu au fost importate:\n" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "Navighează istoricul importării bibliotecii" +#: src/Dialogs.vala:369 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori în fișier sau de " +"natură hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " +"natură hardware:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " +"natură hardware:\n" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcate" +#: src/Dialogs.vala:372 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Un video nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură " +"hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d videouri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " +"natură hardware:\n" +msgstr[2] "" +"%d de videouri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " +"natură hardware:\n" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "Se importă…" +#: src/Dialogs.vala:375 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"O fotografie/un video nu a fost importat(ă) din cauza unei erori în fișier " +"sau de natură hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier " +"sau de natură hardware:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori în " +"fișier sau de natură hardware:\n" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "Se pregătește de importare…" +#: src/Dialogs.vala:378 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Un fișier nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură " +"hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură " +"hardware:\n" +msgstr[2] "" +"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură " +"hardware:\n" + +#: src/Dialogs.vala:392 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"O fotografie nu a fost importată deoarece dosarul colecției foto nu poate fi " +"scris:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate " +"fi scris:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu " +"poate fi scris:\n" + +#: src/Dialogs.vala:395 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Un video nu a fost importat deoarece deoarece dosarul colecției foto nu " +"poate fi scris:\n" +msgstr[1] "" +"%d videouri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate fi " +"scris:\n" +msgstr[2] "" +"%d de videouri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate " +"fi scris:\n" + +#: src/Dialogs.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"O fotografie/Un video nu a fost importat(ă) deoarece dosarul colecției foto " +"nu poate fi scris:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografii/videouri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto " +"nu poate fi scris:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fotografii/video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto " +"nu poate fi scris:\n" + +#: src/Dialogs.vala:401 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Un fișier nu a fost importat deoarece dosarul colecției foto nu permite " +"scrierea:\n" +msgstr[1] "" +"%d fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu permite " +"scrierea:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu " +"permite scrierea:\n" + +#: src/Dialogs.vala:415 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului " +"foto:\n" + +#: src/Dialogs.vala:418 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Un video nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[1] "" +"%d videouri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[2] "" +"%d de videouri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" + +#: src/Dialogs.vala:421 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"O fotografie/un video nu a fost importat(ă) din cauza unei erori a " +"aparatului foto:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori a " +"aparatului foto:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori a " +"aparatului foto:\n" + +#: src/Dialogs.vala:424 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Un fișier nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[1] "" +"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" + +#: src/Dialogs.vala:438 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "O fotografie nu a putut fi importată deoarece este coruptă:\n" +msgstr[1] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" +msgstr[2] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#: src/Dialogs.vala:441 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importate %s" - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Ultimul import" +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Un video nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n" +msgstr[1] "%d videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" +msgstr[2] "%d de videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Colecție" +#: src/Dialogs.vala:444 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"O fotografie/Un video nu a putut fi importat(ă) deoarece este corupt(ă):\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografii/videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fotografii/videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "Organizați și navigați fotografiile" +#: src/Dialogs.vala:447 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Un fișier nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n" +msgstr[1] "%d fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n" +msgstr[2] "%d de fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografii" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:464 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "O fotografie nerecunoscută a fost omisă:\n" +msgstr[1] "%d fotografii nerecunoscute au fost omise:\n" +msgstr[2] "%d de fotografii nerecunoscute au fost omise:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:528 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importă din dosar" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:479 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Un fișier non-imagine a fost omis.\n" +msgstr[1] "%d fișiere non-imagine au fost omise.\n" +msgstr[2] "%d de fișiere non-imagine au fost omise.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:535 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "Recursivitate în subdosare" +#: src/Dialogs.vala:490 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"A fost omisă o fotografie din cauza anulării operației de către utilizator:\n" +msgstr[1] "" +"Au fost omise %d fotografii din cauza anulării operației de către " +"utilizator:\n" +msgstr[2] "" +"Au fost omise %d de fotografii din cauza anulării operației de către " +"utilizator:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Golește coșul de gunoi" +#: src/Dialogs.vala:493 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"A fost omis un video din cauza anulării operației de către utilizator:\n" +msgstr[1] "" +"Au fost omise %d videouri din cauza anulării operației de către utilizator:\n" +msgstr[2] "" +"Au fost omise %d de videouri din cauza anulării operației de către " +"utilizator:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Se golește coșul de gunoi…" +#: src/Dialogs.vala:496 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"A fost omis(ă) o fotografie/un video din cauza anulării operației de către " +"utilizator:\n" +msgstr[1] "" +"Au fost omise %d fotografii/videouri din cauza anulării operației de către " +"utilizator:\n" +msgstr[2] "" +"Au fost omise %d de fotografii/videouri din cauza anulării operației de " +"către utilizator:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/Dialogs.vala:499 #, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell este configurat să importe fotografii în dosarul personal.\n" -"Vă recomandăm să schimbați acest lucru în Editare %s " -"Preferințe.\n" -"Doriți să continuați importarea fotografiilor?" +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Un fișier a fost omis, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" +msgstr[1] "" +"%d fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" +msgstr[2] "" +"%d de fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Amplasare colecție" +#: src/Dialogs.vala:513 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "O fotografie a fost importată cu succes.\n" +msgstr[1] "%d fotografii au fost importate cu succes.\n" +msgstr[2] "%d de fotografii au fost importate cu succes.\n" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:798 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate." +#: src/Dialogs.vala:516 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Un video a fost importat cu succes.\n" +msgstr[1] "%d videouri au fost importate cu succes.\n" +msgstr[2] "%d de videouri au fost importate cu succes.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 +#: src/Dialogs.vala:519 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "O fotografie/un video a fost importat(ă) cu succes.\n" +msgstr[1] "%d fotografii/videouri au fost importate cu succes.\n" +msgstr[2] "%d de fotografii/videouri au fost importate cu succes.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 -msgid "Updating library…" -msgstr "Se actualizează biblioteca…" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:535 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nicio fotografie și niciun video nu au fost importate.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Se pregătește importarea automată a fotografiilor…" +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 +msgid "Import Complete" +msgstr "Operația de importare a fost încheiată" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Se importă automat fotografiile…" +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204 +msgid "Rename Event" +msgstr "Redenumește evenimentul" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Se scriu datele meta la fișiere…" +#: src/Dialogs.vala:661 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Fișiere lipsă" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:672 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editare titlu" -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "Se șterge…" +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356 +msgid "Title:" +msgstr "Nume:" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Coș de gunoi" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Editează comentariu despre eveniment" -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Coșul de gunoi este gol" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Editează comentariu despre fotografie/video" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Șterge" +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentariu:" -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Se șterg fotografiile" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "_Trimite fișierul la coșul de gunoi" +msgstr[1] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi" +msgstr[2] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Biblioteca de fotografii nu este compatibilă cu această versiune de " -"Shotwell. Se pare că a fost creată de Shotwell %s (schema %d). Această " -"versiune este %s (schema %d). Să utilizați cea mai recentă versiune de " -"Shotwell." +#: src/Dialogs.vala:711 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Ș_terge din colecție" -#: src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell nu a putut înnoi biblioteca de fotografii de la versiunea %s " -"(schema %d) la %s (schema %d). Pentru mai multe informații verificați Wiki " -"Shotwell la %s" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Anulați editările externe?" -#: src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Biblioteca de fotografii nu este compatibilă cu această versiune de " -"Shotwell. Se pare că a fost creată de Shotwell %s (schema %d). Această " -"versiune este %s (schema %d). Curățați biblioteca prin ștergerea %s și re-" -"importați fotografiile." +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Anulați editările externe?" -#: src/main.vala:71 +#: src/Dialogs.vala:756 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "" -"Eroare necunoscută la încercarea de verificare a bazei de date Shotwell: %s" - -#: src/main.vala:108 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Se încarcă Shotwell" - -#: src/main.vala:320 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Calea către datele private Shotwell" - -#: src/main.vala:320 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTOR" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Aceasta va distruge toate modificările făcute la fișierul extern. Continuați?" +msgstr[1] "" +"Aceasta va distruge toate modificările făcute la %d fișiere externe. " +"Continuați?" +msgstr[2] "" +"Aceasta va distruge toate modificările făcute la %d de fișiere externe. " +"Continuați?" -#: src/main.vala:324 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"Nu monitoriza directorul librăriei la inițializare pentru a detecta " -"modificările" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Anulează e_ditările externe" -#: src/main.vala:328 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "Nu afișa indicatorul de progres al pornirii" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Anulează editările e_xterne" -#: src/main.vala:332 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "Arată versiunea aplicației" +#: src/Dialogs.vala:781 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Aceasta va elimina fotografia din bibliotecă. Continuați?" +msgstr[1] "Aceasta va elimina %d fotografii din bibliotecă. Continuați?" +msgstr[2] "Aceasta va elimina %d de fotografii din bibliotecă. Continuați?" -#: src/main.vala:336 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "Pornește aplicația în modul ecran complet" +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146 +msgid "_Remove" +msgstr "Ște_rge" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIȘIER]" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Șterge fotografiile din colecție" -#: src/main.vala:380 -#, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Rulați „%s --help” pentru a vedea o listă completă a opțiunilor în linie de " -"comandă disponibile.\n" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Șterge fotografiile din colecție" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:809 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Și %d în plus." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Și %d în plus." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"Și %d în plus." -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor" +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etichete (separate prin virgulă):" -#: src/MediaPage.vala:419 -#, c-format +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:919 msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." msgstr "" -"Shotwell nu poate reda videoul selectat:\n" -"%s" - -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Nicio fotografie/niciun video" +"Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa " +"fără a le copia." -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Nu s-au găsit fotografii/video-uri care se potrivesc filtrului curent" +#: src/Dialogs.vala:924 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_piază fotografiile" -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director." +#: src/Dialogs.vala:925 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importă în locul" -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 -msgid "Previous photo" -msgstr "Fotogafia anterioară" +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importă în colecție" -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 -msgid "Next photo" -msgstr "Fotografia următoare" +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Șterge din colecție" -#: src/PhotoPage.vala:1862 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s" +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Se șterge fotografia din bibliotecă" +msgstr[1] "Se șterg fotografiile din bibliotecă" +msgstr[2] "Se șterg fotografiile din bibliotecă" -#: src/PhotoPage.vala:3041 +#: src/Dialogs.vala:951 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Aceasta va elimina fotografia/video-ul din biblioteca Shotwell. Doriți, de " +"asemenea, să mutați fișierul la gunoiul deskop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." +msgstr[1] "" +"Aceasta va elimina %d fotografii/video-uri din biblioteca Shotwell. Doriți, " +"de asemenea, să mutați fișierele la gunoiul deskop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." +msgstr[2] "" +"Aceasta va elimina %d de fotografii/video-uri din biblioteca Shotwell. " +"Doriți, de asemenea, să mutați fișierele la gunoiul deskop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/Dialogs.vala:955 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Mică (%d%%)" +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Aceasta va elimina video-ul din biblioteca Shotwell. Doriți, de asemenea, să " +"mutați fișierul la gunoiul desktop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." +msgstr[1] "" +"Aceasta va elimina %d video-uri din biblioteca Shotwell. Doriți, de " +"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." +msgstr[2] "" +"Aceasta va elimina %d de video-uri din biblioteca Shotwell. Doriți, de " +"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Dialogs.vala:959 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Medie (%d%%)" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Aceasta va elimina fotografia din biblioteca Shotwell. Doriți, de asemenea, " +"să mutați fișierul la gunoiul desktop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." +msgstr[1] "" +"Aceasta va elimina %d fotografii din biblioteca Shotwell. Doriți, de " +"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." +msgstr[2] "" +"Aceasta va elimina %d de fotografii din biblioteca Shotwell. Doriți, de " +"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n" +"\n" +"Această acțiune nu poate fi refăcută." -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/Dialogs.vala:991 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Mare (%d%%)" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Fotografia sau video-ul nu poate fi mutat la gunoiul desktop-ului. Ștergeți " +"acest fișier?" +msgstr[1] "" +"%d fotografii sau video-uri nu pot fi mutate la gunoiul desktop-ului. " +"Ștergeți aceste fișiere?" +msgstr[2] "" +"%d de fotografii sau video-uri nu pot fi mutate la gunoiul desktop-ului. " +"Ștergeți aceste fișiere?" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1008 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximă (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Photo.vala:3767 -msgid "modified" -msgstr "modificat" - -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Pe toată pagina" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Fotografia sau videoul nu poate fi ștearsă/șters." +msgstr[1] "%d fotografii/videouri nu pot fi șterse." +msgstr[2] "%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse." -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imagini pe pagină" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bine ați venit!" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imagini pe pagină" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Bine ați venit în Shotwell!" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imagini pe pagină" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Pentru a începe, importați fotografii prin una din metodele următoare:" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imagini pe pagină" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Alegeți fișierul %s importat din dosar" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 imagini pe pagină" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Trageți și plasați fotografii în fereastra Shotwell" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imagini pe pagină" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Conectați un aparat foto la calculator și importați fotografiile" -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "Configurări imagine" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importă fotografiile din dosarul %s" -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "Se tipărește…" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Mai puteți importa fotografii într-unul din următoarele moduri:" -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fotografia nu poate fi tipărită:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importare fotografii din biblioteca %s" -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "Azi" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Lățime" -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Înalțime" -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "Elemente:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s nu există." -#: src/Properties.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d eveniment" -msgstr[1] "%d evenimente" -msgstr[2] "%d de evenimente" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nu este un fișier." -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s nu recunoaște formatul fișierului\n" +"%s." -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "Oră:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Nu se poate deschide fotografia %s." -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "De la:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Salvează o copie" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "În:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?" -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "Durată:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Înc_hide fără salvare" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secunde" - -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "Programator:" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s" -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "Loc:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Salvează ca" -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "Dimensiune fișier:" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "Dezvoltare curentă:" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director." -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensiune originală:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "Marcă aparat foto:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model aparat foto:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "Bliț:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Fără limitări" -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "Distanța focală:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Square" +msgstr "Pătrat" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Data expunerii:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Screen" +msgstr "Ecran" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Timp de expunere:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Expunere:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Video SD (4 : 3)" -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitudine GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Video HD (16 : 9)" -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitudine GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Portofel (2 × 3 in.)" -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "Autor:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Carnet notițe (3 × 5 in.)" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "Drepturi de autor:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 in." -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 in." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Pregătire pentru încărcare" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 in." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Se încarcă %d din %d" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Scrisoare (8.5 × 11 in.)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Publicarea la %s nu poate continua pentru că a apărut o eroare:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 in." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tablou (11 x 17 in.)" -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Video-ul selectat a fost publicat cu succes." -msgstr[1] "Video-urile selectate au fost publicate cu succes." -msgstr[2] "Video-urile selectate au fost publicate cu succes." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 x 20 in." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Fotografia selectată a fost publicată cu succes." -msgstr[1] "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes." -msgstr[2] "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Portofel metric (9 × 13 cm)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Fotografiile/videourile selectate au fost publicate cu succes." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Carte poștală (10 × 15 cm)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Se aduc informațiile contului…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Se autentifică…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publică fotografiile" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publică fo_tografiile pe:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publică videourile" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "_Publică videourile pe" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicare fotografii și videouri" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publică fo_tografiile și videourile pe" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensiune:" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nu se poate publica" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell nu poate publica elementele selectate pentru că nu aveți un modul " -"de publicare compatibil activat. Pentru a corecta aceasta, alegeți " -"Editare %s Preferințe și activa unul sau mai multe dintre modulele de " -"publicare de la fila Module." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Se publică" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restabilește" -#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotire" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452 +#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expunere:" -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotește la dreapta" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contrast:" -#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" -"Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +msgid "Saturation:" +msgstr "Culoare:" -#: src/Resources.vala:116 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotește la stânga" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Tint:" +msgstr "Nuanță:" -#: src/Resources.vala:117 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Rotește fotografia la stânga" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatură:" -#: src/Resources.vala:120 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Inversează pe orizontală" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Shadows:" +msgstr "Umbre:" -#: src/Resources.vala:123 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Inversează pe verticală" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Evidențieri:" -#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_Despre" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Restabilește culorile" -#: src/Resources.vala:126 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplică" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editare" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatură" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Forward" -msgstr "Î_nainte" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +msgid "Tint" +msgstr "Nuanță" -#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pe tot e_cranul" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 -#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +msgid "Saturation" +msgstr "Culoare" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Fereastră normală" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +msgid "Exposure" +msgstr "Expunere" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +msgid "Shadows" +msgstr "Umbre" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "_Next" -msgstr "_Următor" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +msgid "Highlights" +msgstr "Evidențieri" -#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferințe" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansiune contrast" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Previous" -msgstr "_Anterior" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Unghi:" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Ieșire" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "O fotografie/Un video" +msgstr[1] "%d fotografii/videouri" +msgstr[2] "%d de fotografii/videouri" -#: src/Resources.vala:142 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Reîmprospătează" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "Un video" +msgstr[1] "%d videouri" +msgstr[2] "%d de videouri" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "_Revert" -msgstr "_Revenire" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografie" +msgstr[1] "%d fotografii" +msgstr[2] "%d de fotografii" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Save _As" -msgstr "Salvează c_a" +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Fără eveniment" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Sortează _ascendent" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Evenimente" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Sortează _descendent" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Navighează prin evenimente" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Niciun eveniment" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Undelete" -msgstr "An_ulează ștergerea" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Dimensiune _normală" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +msgid "All Events" +msgstr "Toate evenimentele" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Cel mai _potrivit" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +msgid "Undated" +msgstr "Fără dată" -#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Mărește" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Mi_cșorează" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Îmbunătățire" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Eveniment %s" -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Copiază ajustările de culoare" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Se exportă" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Copiază ajustările de culoare aplicate fotografiei" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Lipește ajustările de culoare" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omite" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Aplică ajustările de culoare copiate fotografiilor selectate" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "Î_nlocuiește" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 -msgid "_Crop" -msgstr "De_cupare" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Înlocuiește _tot" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Crop" -msgstr "Trunchiere" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportă" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei" +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Detectează fețele…" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Straighten" -msgstr "Îmbunătățire" +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Detectează fețele din această fotografie" -#: src/Resources.vala:174 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Îmbunătățire fotografie" +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Anulează detectarea fețelor" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Ochi _roșii" +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Închide unealta Fețe fără a salva modificările" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Red-eye" -msgstr "Ochi roșii" +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Apăsați clic și trageți pentru a eticheta o față" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie" +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Apăsați clic pentru a edita fața „%s”" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Modifică" +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Opriți tragerea pentru a adăuga fața și a o numi." -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Adjust" -msgstr "Modifică" +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Tastați un nume pentru această față, apoi apăsați Enter" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "Ajustează culoarea și tonul fotografiei" +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Mutați sau modificați forma feței sau numele și apăsați Enter" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Revenire la original" +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Se detectează fețele" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Anulează e_ditările externe" +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "" +"Dacă nu stabiliți numele fețelor necunoscute acestea nu vor fi salvate." -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Revenire la fotografia de bază" +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Salvează modificările și închide unealta Fețe" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Stabilește imaginea aleasă ca fundal nou pentru desktop" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "Nu sunt modificări de salvat" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Stabilește ca prezentare de diapozitive _desktop…" +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Eroare la încercarea de a genera programul de detectare a feței:\n" -#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "An_ulează" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Dosare" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Undo" -msgstr "Anulează" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Navighează structura dosarelor bibliotecii" -#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refă" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Importări" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Redo" -msgstr "Refacere" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Navighează istoricul importării bibliotecii" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Rede_numește evenimentul…" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1127 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcate" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Se importă…" -#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "Eveniment _nou" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Se pregătește de importare…" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "New Event" -msgstr "Eveniment nou" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importate %s" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mută fotografiile" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Ultimul import" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mută fotografiile către un eveniment" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Organizați și navigați fotografiile" -#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Unește eveni_mentele" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografii" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Merge" -msgstr "Unește" +#: src/library/LibraryWindow.vala:514 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importă din dosar" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Combină evenimentele într-un singur eveniment" +#: src/library/LibraryWindow.vala:520 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Recursivitate în subdosare" -#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Stabilește aprecierea" +#: src/library/LibraryWindow.vala:588 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Se golește coșul de gunoi…" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Set Rating" -msgstr "Stabilește apreciere" +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell este configurat să importe fotografii în dosarul personal.\n" +"Vă recomandăm să schimbați acest lucru în Editare %s Preferințe.\n" +"Doriți să continuați importarea fotografiilor?" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Schimbă aprecierea pentru fotografie" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate." -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Mărește" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032 +msgid "Updating library…" +msgstr "Se actualizează biblioteca…" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Mărește aprecierea" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1038 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Se pregătește importarea automată a fotografiilor…" -#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "M_icșorează" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1043 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Se importă automat fotografiile…" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Micșorează aprecierea" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1051 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Se scriu datele meta la fișiere…" -#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Fără apreciere" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Fișiere lipsă" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Unrated" -msgstr "Necotate" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Se șterge…" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Apreciează fotografia ca necotată" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Coș de gunoi" -#: src/Resources.vala:229 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Se stabilește ca necotată" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Coșul de gunoi este gol" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Șterge toate aprecierile" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Se șterg fotografiile" -#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Respinsă" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Biblioteca de fotografii nu este compatibilă cu această versiune de " +"Shotwell. Se pare că a fost creată de Shotwell %s (schema %d). Această " +"versiune este %s (schema %d). Să utilizați cea mai recentă versiune de " +"Shotwell." -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Rejected" -msgstr "Respins" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell nu a putut înnoi biblioteca de fotografii de la versiunea %s " +"(schema %d) la %s (schema %d). Pentru mai multe informații verificați Wiki " +"Shotwell la %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Apreciază ca respinsă" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Biblioteca de fotografii nu este compatibilă cu această versiune de " +"Shotwell. Se pare că a fost creată de Shotwell %s (schema %d). Această " +"versiune este %s (schema %d). Curățați biblioteca prin ștergerea %s și re-" +"importați fotografiile." -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Se stabilește ca respinsă" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" +"Eroare necunoscută la încercarea de verificare a bazei de date Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Stabilește aprecierea ca respinsă" +#: src/main.vala:112 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Se încarcă Shotwell" -#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "D_oar cele respinse" +#: src/main.vala:347 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Calea către datele private Shotwell" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Numai fotografiile respinse" +#: src/main.vala:347 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTOR" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Arată doar fotografiile respinse" +#: src/main.vala:348 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Nu monitoriza directorul librăriei la inițializare pentru a detecta " +"modificările" -#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Toate + _Respinse" +#: src/main.vala:349 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Nu afișa indicatorul de progres al pornirii" -#: src/Resources.vala:243 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Arată toate fotografiile, inclusiv cele respinse" +#: src/main.vala:350 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Arată versiunea aplicației" -#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "To_ate fotografiile" +#: src/main.vala:351 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Pornește aplicația în modul ecran complet" -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:247 -msgid "Show all photos" -msgstr "Arată toate fotografiile" +#: src/main.vala:352 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Tipărește datele meta a fișierului imagine" -#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "Ap_recieri" +#: src/main.vala:353 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Nume pentru un profil personalizat" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "Afișează evaluarea fiecărei fotografii" +#: src/main.vala:353 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" -#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrează fotografiile" +#: src/main.vala:354 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Arată profilurile disponibile" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrează fotografiile" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:385 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIȘIER]" -#: src/Resources.vala:254 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limitează numărul fotografiilor afișate pe baza unui filtru" +#: src/main.vala:390 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Rulați „%s --help” pentru a vedea o listă completă a opțiunilor în linie de " +"comandă disponibile.\n" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicare" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Îmbunătățește această hartă" -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Creează un duplicat al fotografiei" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Blochează sau deblochează harta pentru etichetare geografică prin tragerea " +"pozelor pe hartă" -#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Exportă…" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Print…" -msgstr "Ti_părește…" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "Pu_blică…" +#: src/MediaPage.vala:419 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell nu poate reda videoul selectat:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publică pe diferite site-uri web" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:550 +msgid "Previous photo" +msgstr "Fotogafia anterioară" -#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Editează _titlul…" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:556 +msgid "Next photo" +msgstr "Fotografia următoare" -#. Button label -#: src/Resources.vala:270 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "Editează titlul" +#: src/PhotoPage.vala:1862 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s" -#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Editează _comentariul…" +#: src/PhotoPage.vala:3041 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s" -#. Button label -#: src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Modifică comentariu" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Editează _comentariul evenimentului…" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Ajustează data și ora…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Reglează ora și data" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Mică (%d%%)" -#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Adaugă e_tichete…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Medie (%d%%)" -#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Adaugă etichete…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Mare (%d%%)" -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:285 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Adaugă etichete" +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximă (%d%%)" -#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Trimite l_a…" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "_Find…" -msgstr "_Caută…" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Căutare" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Căutați o imagine după textul care apare în denumire sau în etichete" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "_Flag" -msgstr "Ma_rcare" +#: src/Photo.vala:3804 +msgid "modified" +msgstr "modificat" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "Un_flag" -msgstr "Dema_rcare" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Pe toată pagina" -#: src/Resources.vala:306 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Marchează fețele persoanelor din fotografie" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imagini pe pagină" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Modifică fețele" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imagini pe pagină" -#: src/Resources.vala:308 -msgid "Delete Face" -msgstr "Șterge fața" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imagini pe pagină" -#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Redenumește…" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imagini pe pagină" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nu se poate lansa editorul: %s" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imagini pe pagină" -#: src/Resources.vala:319 -#, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "Adaugă eticheta „%s”" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imagini pe pagină" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "Adaugă etichetele „%s” și „%s”" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Configurări imagine" -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:327 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "Adaugă etichete" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Se tipărește…" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "Șter_ge eticheta „%s”" +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fotografia nu poate fi tipărită:\n" +"\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "Șterge eticheta „%s”" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Azi" -#: src/Resources.vala:339 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Șterge eticheta" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "Rede_numește eticheta „%s”…" +#: src/Properties.vala:359 +msgid "Items:" +msgstr "Elemente:" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Properties.vala:362 #, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "Elimină eticheta „%s” la „%s”" - -#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Modif_ică etichete…" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d eveniment" +msgstr[1] "%d evenimente" +msgstr[2] "%d de evenimente" -#: src/Resources.vala:355 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modifică etichetele" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "Etichetează fotografia ca „%s”" -msgstr[1] "Etichetează fotografiile ca „%s”" -msgstr[2] "Etichetează fotografiile ca „%s”" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:397 +msgid "Time:" +msgstr "Oră:" -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "Etichetează fotografia selectată ca „%s”" -msgstr[1] "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”" -msgstr[2] "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405 +msgid "From:" +msgstr "De la:" -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Elimină eticheta „%s” din _fotografie" -msgstr[1] "Elimină eticheta „%s” din _fotografii" -msgstr[2] "Elimină eticheta „%s” din _fotografii" +#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406 +msgid "To:" +msgstr "În:" -#: src/Resources.vala:376 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "Elimină eticheta „%s” din fotografie" -msgstr[1] "Elimină eticheta „%s” din fotografii" -msgstr[2] "Elimină eticheta „%s” din fotografii" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Duration:" +msgstr "Durată:" -#: src/Resources.vala:382 +#: src/Properties.vala:420 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "Nu se poate redenumi eticheta la „%s” pentru că eticheta există deja." +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secunde" -#: src/Resources.vala:386 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "Nu se poate redenumi căutarea la „%s” pentru că căutarea există deja." +#: src/Properties.vala:424 +msgid "Developer:" +msgstr "Programator:" -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 -msgid "Saved Search" -msgstr "Căutare salvată" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:604 +msgid "Location:" +msgstr "Loc:" -#: src/Resources.vala:391 -msgid "Delete Search" -msgstr "Șterge căutarea" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "File size:" +msgstr "Dimensiune fișier:" -#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Editează…" +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Current Development:" +msgstr "Dezvoltare curentă:" -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Rede_numește…" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensiune originală:" -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "Redenumește căutarea „%s” la „%s”" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Camera make:" +msgstr "Marcă aparat foto:" -#: src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "Șterge căutarea „%s”" +#: src/Properties.vala:619 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model aparat foto:" -#: src/Resources.vala:407 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." -msgstr "Nu se poate redenumi fața la „%s” pentru că fața există deja." +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Flash:" +msgstr "Bliț:" -#: src/Resources.vala:411 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Elimină fața „%s” din _fotografie" -msgstr[1] "Elimină fața „%s” din _fotografii" -msgstr[2] "Elimină fața „%s” din _fotografii" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Focal length:" +msgstr "Distanța focală:" -#: src/Resources.vala:416 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "Elimină fața „%s” din fotografie" -msgstr[1] "Elimină fața „%s” din fotografii" -msgstr[2] "Elimină fața „%s” din fotografii" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Data expunerii:" -#: src/Resources.vala:421 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "Redenumește fața „%s”…" +#: src/Properties.vala:630 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Timp de expunere:" -#: src/Resources.vala:425 -#, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "Redenumește fața „%s” la „%s”" +#: src/Properties.vala:633 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Expunere:" -#: src/Resources.vala:429 -#, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "Ș_terge fața „%s”" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitudine GPS:" -#: src/Resources.vala:433 -#, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "Șterge fața „%s”" +#: src/Properties.vala:645 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitudine GPS:" -#: src/Resources.vala:663 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Apreciere %s" +#: src/Properties.vala:648 +msgid "Artist:" +msgstr "Autor:" -#: src/Resources.vala:664 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Stabilește aprecierea la %s" +#: src/Properties.vala:650 +msgid "Copyright:" +msgstr "Drepturi de autor:" -#: src/Resources.vala:665 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Se stabilește apreciere la %s" +#: src/Properties.vala:652 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/Resources.vala:667 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Afișează %s" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pregătire pentru încărcare" -#: src/Resources.vala:668 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Se încarcă %d din %d" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s sau mai mare" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Publicarea la %s nu poate continua pentru că a apărut o eroare:" -#: src/Resources.vala:670 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Afișează %s sau mai mare" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu." -#: src/Resources.vala:671 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s sau mai mare" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publică fotografiile" -#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Șterge fotografiile selectate din coșul de gunoi" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publică fo_tografiile pe:" -#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Șterge fotografiile selectate din colecție" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publică videourile" -#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurează" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "_Publică videourile pe" -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mută fotografiile selectate înapoi în colecție" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicare fotografii și videouri" -#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Arată în a_dministratorul de fișiere" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publică fo_tografiile și videourile pe" -#: src/Resources.vala:769 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Deschide directorul fotografiei selectate în gestionarul de fișiere" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:288 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nu se poate publica" -#: src/Resources.vala:772 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:289 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nu se poate deschide în administratorul de fișiere: %s" - -#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Șt_erge din colecție" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell nu poate publica elementele selectate pentru că nu aveți un modul " +"de publicare compatibil activat. Pentru a corecta aceasta, alegeți Editare " +"%s Preferințe și activa unul sau mai multe dintre modulele de publicare de " +"la fila Module." -#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mută la coșul de gunoi" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Se publică" -#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecte_ază tot" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Se aduc informațiile contului…" -#: src/Resources.vala:780 -msgid "Select all items" -msgstr "Selectează toate articolele" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +msgid "Logging in…" +msgstr "Se autentifică…" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:841 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Video-ul selectat a fost publicat cu succes." +msgstr[1] "Video-urile selectate au fost publicate cu succes." +msgstr[2] "Video-urile selectate au fost publicate cu succes." -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:846 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Fotografia selectată a fost publicată cu succes." +msgstr[1] "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes." +msgstr[2] "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes." -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:851 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Fotografiile/videourile selectate au fost publicate cu succes." -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:856 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:114 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotește la dreapta" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:861 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotește la stânga" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentare diapozitive" +#: src/Resources.vala:120 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Rotește fotografia la stânga" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "contains" -msgstr "conține" +#: src/Resources.vala:123 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Inversează pe orizontală" -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is exactly" -msgstr "este exact" +#: src/Resources.vala:126 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Inversează pe verticală" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "starts with" -msgstr "începe cu" +#: src/Resources.vala:129 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplică" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "ends with" -msgstr "se termină cu" +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_Forward" +msgstr "Î_nainte" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "does not contain" -msgstr "nu conține" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Fereastră normală" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 -msgid "is not set" -msgstr "nu este stabilit" +#: src/Resources.vala:138 +msgid "_Next" +msgstr "_Următor" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 -msgid "is set" -msgstr "este stabilit" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 -msgid "is" -msgstr "este" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Reîmprospătează" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 -msgid "is not" -msgstr "nu este" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Revert" +msgstr "_Revenire" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "any photo" -msgstr "orice fotografie" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Save _As" +msgstr "Salvează c_a" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 -msgid "a raw photo" -msgstr "o fotografie raw" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Sortează _ascendent" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 -msgid "a video" -msgstr "un video" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Sortează _descendent" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 -msgid "has" -msgstr "are" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "has no" -msgstr "nu are" +#: src/Resources.vala:153 +msgid "_Undelete" +msgstr "An_ulează ștergerea" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "modifications" -msgstr "modificări" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Dimensiune _normală" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 -msgid "internal modifications" -msgstr "modificări interne" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Cel mai _potrivit" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 -msgid "external modifications" -msgstr "modificări externe" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Copiază ajustările de culoare" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "flagged" -msgstr "marcate" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Copiază ajustările de culoare aplicate fotografiei" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -msgid "not flagged" -msgstr "fără marcaje" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Lipește ajustările de culoare" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and higher" -msgstr "și mai mult" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Aplică ajustările de culoare copiate fotografiilor selectate" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 -msgid "only" -msgstr "doar" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "Crop" +msgstr "Trunchiere" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "and lower" -msgstr "și mai mic" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is after" -msgstr "este după" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Straighten" +msgstr "Îmbunătățire" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is before" -msgstr "este înainte" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Îmbunătățire fotografie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 -msgid "is between" -msgstr "este între" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "Red-eye" +msgstr "Ochi roșii" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 -msgid "and" -msgstr "și" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Any text" -msgstr "Orice text" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Adjust" +msgstr "Modifică" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Ajustează culoarea și tonul fotografiei" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Tag" -msgstr "Etichetă" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Revenire la original" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Anulează e_ditările externe" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Event name" -msgstr "Nume eveniment" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Revenire la fotografia de bază" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "File name" -msgstr "Nume fișier" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Stabilește imaginea aleasă ca fundal nou pentru desktop" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Face" -msgstr "Față" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Stabilește ca prezentare de diapozitive _desktop…" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 -msgid "Media type" -msgstr "Tip media" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "Undo" +msgstr "Anulează" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 -msgid "Flag state" -msgstr "Stare marcaj" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Redo" +msgstr "Refacere" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 -msgid "Photo state" -msgstr "Stare fotografie" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 -msgid "Rating" -msgstr "Cotare" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "New Event" +msgstr "Eveniment nou" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 -msgid "Date" -msgstr "Dată" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mută fotografiile" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Căutări salvate" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mută fotografiile către un eveniment" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Organizează căutările salvate" +#: src/Resources.vala:216 +msgid "Merge" +msgstr "Unește" -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★+ Rating" -msgstr "Evaluare ★+" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Combină evenimentele într-un singur eveniment" -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "Evaluare ★★+" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set Rating" +msgstr "Stabilește apreciere" -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "Evaluare ★★★+" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Schimbă aprecierea pentru fotografie" -#: src/SearchFilter.vala:846 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "Evaluare ★★★★+" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Mărește aprecierea" -#: src/SearchFilter.vala:850 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "Evaluare ★★★★★+" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Micșorează aprecierea" -#: src/SearchFilter.vala:1086 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Eroare la încărcarea UI-ului barei de căutare: %s" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Unrated" +msgstr "Necotate" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Apreciează fotografia ca necotată" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 -msgid "Close" -msgstr "Închide" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Se stabilește ca necotată" -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Șterge toate aprecierile" -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "Videos" -msgstr "Videouri" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Rejected" +msgstr "Respins" -#: src/SearchFilter.vala:1111 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotografii RAW" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Apreciază ca respinsă" -#: src/SearchFilter.vala:1147 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "" -"Utilizează o căutare salvată pentru a filtra elemente în vizualizarea curentă" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Se stabilește ca respinsă" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "Înapoi" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Stabilește aprecierea ca respinsă" -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Mergi la fotografia anterioară" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Numai fotografiile respinse" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "Pauză" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Arată doar fotografiile respinse" -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare" +#: src/Resources.vala:246 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Arată toate fotografiile, inclusiv cele respinse" -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Următoarea" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Show all photos" +msgstr "Arată toate fotografiile" -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Mergi la fotografia următoare" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Afișează evaluarea fiecărei fotografii" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Opțiuni" +#: src/Resources.vala:256 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrează fotografiile" -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limitează numărul fotografiilor afișate pe baza unui filtru" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc." +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicare" -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "Redă" +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Creează un duplicat al fotografiei" -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Reia prezentarea de diapozitive" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "_Print…" +msgstr "Ti_părește…" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Tranziție prezentare diapozitive" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Pu_blică…" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Nimic)" +#. Button label +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editează titlul" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Nimic" +#. Button label +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Modifică comentariu" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Aleator" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Reglează ora și data" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Etichete" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:288 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Adaugă etichete" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "Organizează și navighează etichetele fotografiei" +#: src/Resources.vala:299 +msgid "_Find…" +msgstr "_Caută…" -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "fără nume" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "_Flag" +msgstr "Ma_rcare" -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportă videourile" +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Un_flag" +msgstr "Dema_rcare" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Comună _fanionul" +#: src/Resources.vala:309 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Marchează fețele persoanelor din fotografie" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Programator" +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modifică fețele" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie" +#: src/Resources.vala:311 +msgid "Delete Face" +msgstr "Șterge fața" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Fișier" +#: src/Resources.vala:317 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nu se poate lansa editorul: %s" -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Salvează _ca…" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Adaugă eticheta „%s”" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizare" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:325 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Adaugă etichetele „%s” și „%s”" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Scalează la _pagină" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:330 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Adaugă etichete" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100%" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "Șter_ge eticheta „%s”" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200%" +#: src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Șterge eticheta „%s”" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 -msgid "_Photo" -msgstr "F_otografie" +#: src/Resources.vala:342 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Șterge eticheta" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Fotografia ant_erioară" +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Rede_numește eticheta „%s”…" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Fotografia u_rmătoare" +#: src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Elimină eticheta „%s” la „%s”" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 -msgid "T_ools" -msgstr "_Unelte" +#: src/Resources.vala:358 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modifică etichetele" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Întrebări _frecvente" +#: src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Etichetează fotografia ca „%s”" +msgstr[1] "Etichetează fotografiile ca „%s”" +msgstr[2] "Etichetează fotografiile ca „%s”" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Raportează o problemă…" +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Etichetează fotografia selectată ca „%s”" +msgstr[1] "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”" +msgstr[2] "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Importă din dosar…" +#: src/Resources.vala:373 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Elimină eticheta „%s” din _fotografie" +msgstr[1] "Elimină eticheta „%s” din _fotografii" +msgstr[2] "Elimină eticheta „%s” din _fotografii" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Importare din _aplicație…" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Elimină eticheta „%s” din fotografie" +msgstr[1] "Elimină eticheta „%s” din fotografii" +msgstr[2] "Elimină eticheta „%s” din fotografii" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "_Golește coșul de gunoi" +#: src/Resources.vala:385 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Nu se poate redenumi eticheta la „%s” pentru că eticheta există deja." -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Caută" +#: src/Resources.vala:389 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Nu se poate redenumi căutarea la „%s” pentru că căutarea există deja." -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "Căutare salvată no_uă…" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148 +msgid "Saved Search" +msgstr "Căutare salvată" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informații de _bază" +#: src/Resources.vala:394 +msgid "Delete Search" +msgstr "Șterge căutarea" + +#: src/Resources.vala:401 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Redenumește căutarea „%s” la „%s”" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informații e_xtinse" +#: src/Resources.vala:405 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Șterge căutarea „%s”" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Bară căutare" +#: src/Resources.vala:410 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Nu se poate redenumi fața la „%s” pentru că fața există deja." -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "Bară _laterală" +#: src/Resources.vala:414 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Elimină fața „%s” din _fotografie" +msgstr[1] "Elimină fața „%s” din _fotografii" +msgstr[2] "Elimină fața „%s” din _fotografii" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Bară de _unelte" +#: src/Resources.vala:419 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Elimină fața „%s” din fotografie" +msgstr[1] "Elimină fața „%s” din fotografii" +msgstr[2] "Elimină fața „%s” din fotografii" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentarii" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "An_trenează fața „%s” de la fotografie" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Sortează _evenimente" +#: src/Resources.vala:438 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Redenumește fața „%s”…" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Crescător" +#: src/Resources.vala:442 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Redenumește fața „%s” la „%s”" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escrescător" +#: src/Resources.vala:446 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "Ș_terge fața „%s”" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Evenimen_te" +#: src/Resources.vala:450 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Șterge fața „%s”" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Nume" +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Apreciere %s" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Etic_hete" +#: src/Resources.vala:681 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Stabilește aprecierea la %s" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sortează _fotografiile" +#: src/Resources.vala:682 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Se stabilește apreciere la %s" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "După _nume" +#: src/Resources.vala:684 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Afișează %s" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "După numele _fișierului" +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "După _dată" +#: src/Resources.vala:686 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s sau mai mare" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "După ap_reciere" +#: src/Resources.vala:687 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Afișează %s sau mai mare" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "_Descendent" +#: src/Resources.vala:688 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s sau mai mare" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografii" +#: src/Resources.vala:786 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Deschide directorul fotografiei selectate în gestionarul de fișiere" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Redenumește…" +#: src/Resources.vala:789 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nu se poate deschide în administratorul de fișiere: %s" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Oprește importul" +#: src/Resources.vala:797 +msgid "Select all items" +msgstr "Selectează toate articolele" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Afișare" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:859 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importă fotografiile în:" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:864 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "Ca_ută în colecția de fotografii după fișiere noi" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:869 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Se importă" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:874 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Structură _dosare:" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:879 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Exemplu:" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentare diapozitive" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "R_edenumește fișierele importate folosind litere mici" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "conține" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadate" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "este exact" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Scriere etichete, nume și alte _metadate în fișierele foto" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "începe cu" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Programator RAW" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "se termină cu" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "I_mplicit:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "nu conține" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Model:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "nu este stabilit" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "" -"Când se vizualizează imagini care sunt transparente, ele vor fi desenate " -"împotriva acestui fundal." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +msgid "is set" +msgstr "este stabilit" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Fundal transparent:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "este" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Cadrilat" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "nu este" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Culoare solidă" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "orice fotografie" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Utilizează tema întunecată:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "o fotografie raw" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Editor foto e_xtern:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "un video" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Editor _RAW extern:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "are" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Editoare externe" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "nu are" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Module" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "modificări" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferințe Shotwell" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "modificări interne" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Dimensiune imagine tipărită" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "modificări externe" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utilizează dimensiune _standard:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "marcate" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "_Utilizează dimensiune personalizată:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "fără marcaje" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "in." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "și mai mult" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "doar" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Pă_strează proporțiile fotografiei" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "și mai mic" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Potrivire _automată:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "este după" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Titluri" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "este înainte" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "_Tipărește denumirea imaginii" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "este între" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Rezoluție pixeli" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "și" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Adu f_otografia la:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "Orice text" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixeli pe inch" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Caută" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "Etichetă" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Anulează" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Nume eveniment" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nume căutare:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "Nume fișier" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "Potr_ivire" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Față" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "orice" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "Tip media" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "tot" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "Stare marcaj" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "nimic" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "Stare fotografie" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "din următoarele:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 +#: src/SearchFilter.vala:1138 +msgid "Rating" +msgstr "Cotare" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Stabilește ca fundal desktop" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Dată" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Folosește pentru fundalul biroului" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Căutări salvate" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Folosește pentru fundalul ecranului de blocare" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Organizează căutările salvate" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Stabilește ca prezentarea de diapozitive pentru desktop" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★+ Rating" +msgstr "Evaluare ★+" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Generare prezentare diapozitive ca fundal pentru desktop" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Evaluare ★★+" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Arată fiecare fotografie pentru" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Evaluare ★★★+" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "perioadă de timp" +#: src/SearchFilter.vala:847 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Evaluare ★★★★+" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Cât de mult va fi arătată fotografia pe fundalul desktopului" +#: src/SearchFilter.vala:851 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Evaluare ★★★★★+" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "E_tichetă nouă…" +#: src/SearchFilter.vala:1088 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Eroare la încărcarea UI-ului barei de căutare: %s" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Decalaj:" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1097 +msgid "Close" +msgstr "Închide" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efecte _tranziție:" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "D_ecalaj tranziție:" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "Videos" +msgstr "Videouri" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Afișează t_itlu" +#: src/SearchFilter.vala:1113 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotografii RAW" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "secunde" +#: src/SearchFilter.vala:1149 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Utilizează o căutare salvată pentru a filtra elemente în vizualizarea curentă" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "etichetă" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Înapoi" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Mergi la fotografia anterioară" -#~ msgid "" -#~ "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " -#~ "token for the currently logged in Tumblr user, if any" -#~ msgstr "" -#~ "Secretul criptografic utilizat pentru a semna cereri împotriva jetonului " -#~ "de autorizate pentru utilizatorul Tumblr autentificat curent, dacă există" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pauză" -#~ msgid "display map widget" -#~ msgstr "afișează widget-ul hărții" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare" -#~ msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" -#~ msgstr "" -#~ "Adevărat dacă widget-ul hărții urmează să fie afișat, fals în caz contrar" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Următoarea" -#~ msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" -#~ msgstr "nu încărca evaluările când se încarcă la Piwigo" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Mergi la fotografia următoare" -#~ msgid "" -#~ "Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings " -#~ "uploaded, such that these ratings will not appear on the remote Piwigo " -#~ "server" -#~ msgstr "" -#~ "Dacă imaginile care se încarcă la Piwigo ar trebuie să le fie încărcate " -#~ "evaluările, astfel încât aceste evaluări nu vor apărea pe serverul Piwigo " -#~ "de la distanță" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc." -#~ msgid "_Map Overview" -#~ msgstr "Prezentarea generală a _hărții" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Redă" -#~ msgid "_Do not upload ratings" -#~ msgstr "_Nu încărca evaluările" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Reia prezentarea de diapozitive" -#~ msgid "Print the metadata of the image file" -#~ msgstr "Tipărește datele meta a fișierului imagine" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Tranziție prezentare diapozitive" -#~ msgid "Name for a custom profile" -#~ msgstr "Nume pentru un profil personalizat" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Nimic)" -#~ msgid "PROFILE" -#~ msgstr "PROFIL" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aleator" -#~ msgid "Show available profiles" -#~ msgstr "Arată profilurile disponibile" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etichete" -#~ msgid "Improve this map" -#~ msgstr "Îmbunătățește această hartă" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Organizează și navighează etichetele fotografiei" -#~ msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" -#~ msgstr "" -#~ "Blochează sau deblochează harta pentru etichetare geografică prin " -#~ "tragerea pozelor pe hartă" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "fără nume" -#~ msgid "WebP" -#~ msgstr "WebP" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:510 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportă videourile" -#~ msgid "_Train Face “%s” From Photo" -#~ msgstr "An_trenează fața „%s” de la fotografie" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Gestionar de fotografii popular" #~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" #~ msgstr "Drepturi de autor 2009-2014 Yorba Foundation" @@ -7003,12 +6939,64 @@ msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi" #~ msgid "$mediatype will appear in" #~ msgstr "$mediatype va apărea în" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de " +#~ "autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a " +#~ "publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea " +#~ "Shotwell Connect." + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei " +#~ "sesiuni Shotwell.\n" +#~ "Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și " +#~ "reporniți programul, apoi încercați din nou să publicați." + +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Standard (720 pixeli)" + +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Mare (2048 pixeli)" + #~ msgid "Testing connection to Facebook..." #~ msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..." #~ msgid "Creating album..." #~ msgstr "Se creează album..." +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can't continue." +#~ msgstr "" +#~ "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către " +#~ "Facebook nu poate continua." + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?" + +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "Dimen_siune încărcare:" + #~ msgid "" #~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " #~ "session.\n" @@ -7059,6 +7047,15 @@ msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi" #~ msgid "Videos will appear in '%s'" #~ msgstr "Videourile vor apărea în „%s”" +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Publică într-un album e_xistent:" + +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Creează un album _nou numit:" + +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Albumele noi cu fotografii și videouri _vizibile pentru:" + #~ msgid "" #~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " #~ "your Web browser." @@ -7087,6 +7084,9 @@ msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi" #~ msgid "_Modify original files" #~ msgstr "_Modifică fișierul original" +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Se șterg fotografiile din colecție" + #~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" #~ msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index dc7eec2..54161e9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -19,877 +19,669 @@ # lsbeeler , 2011. # Stas Solovey , 2015, 2016. # Olesya Gerasimenko , 2019. +# Melman , 2021. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 15:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-17 09:31+0300\n" -"Last-Translator: Alexey Rubtsov \n" -"Language-Team: Basealt Translation Team\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-12 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-14 17:59+0300\n" +"Last-Translator: Aleksandr Melman \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Программа организации и просмотра цифровых снимков" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell — удобная и простая в использовании программа для организации " -"фотографий, предназначенная для рабочей среды GNOME. С её помощью можно " -"импортировать фотографии с камеры или диска, упорядочивать их по дате и " -"теме, а также по рейтингу. Кроме того, программа позволяет редактировать " -"фотографии, например, выполнять кадрирование, устранять эффект «красных " -"глаз», корректировать цвета и выравнивать изображения. Фоторедактор " -"программы Shotwell не изменяет исходные изображения; благодаря этому легко " -"экспериментировать и исправлять ошибки редактирования." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"После завершения работы с фотографиями можно использовать Shotwell для их " -"отправки на различные веб-сайты, такие как Facebook, Flickr, Google Photos и " -"многие другие." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "" -"Shotwell поддерживает работу с файлами JPEG, PNG, TIFF, а также с различными " -"видами RAW-файлов." +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Разработчики программы Shotwell" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Маркер этапа доступа OAuth" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Менеджер фотографий" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "Маркер авторизации для текущего пользователя Tumblr (если имеется)" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Упорядочение фотографий" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Секрет маркера этапа доступа OAuth" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;альбом;камера;" -"камеры;обрезка;редактирование;улучшение;галерея;изображение;изображения;" -"импорт;организация;фотография;фотографии;фото;картинка;картинки;печать;" -"публикация;вращение;поделиться;метки;видео;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Программа просмотра фотографий Shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Программа просмотра фотографий" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "маркер аутентификации" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Маркер аутентификации сервиса Яндекс.Фотки, если выполнен вход." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Маркер" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Маркер для доступа к сервису Tumblr" +"Криптографический секрет, который используется для подписи запросов маркера " +"авторизации текущего пользователя Tumblr (если имеется)" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Секретный маркер" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "имя пользователя" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Секретный маркер для подписи запросов OAuth" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Имя пользователя текущего пользователя Flickr (если имеется)" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "размер по умолчанию" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Числовой код, представляющий размер по умолчанию для отправляемых на сервис " "Tumblr фотографий" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "блог по умолчанию" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Название блога пользователя по умолчанию (если имеется)" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "URL Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "URL-адрес сервера Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "имя пользователя" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Имя пользователя Rajce, если выполнен вход." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "маркер" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "маркер пользователя, если сохранён." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "последняя категория" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Последняя выбранная категория Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "последний размер фотографии" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"Числовой код, представляющий последнюю предустановку размера фотографии, " -"использованную при публикации на сервисе Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "запомнить" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Если значение — True, данные последнего входа будут сохранены." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "скрыть альбом" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Если значение — True, созданный альбом Rajce будет скрыт." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "открыть альбом в веб-браузере" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Если значение — True, целевой альбом будет открыт в веб-браузере сразу после " -"отправки фотографий" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "удалять чувствительную информацию при отправке фотографий" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на сервис Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "показывать основные свойства" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если панель основных свойств должна отображаться. Если нет — " -"False." +"Значение «True», если панель основных свойств должна отображаться. Если нет " +"— «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "показывать расширенные свойства" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если окно расширенных свойств должно отображаться. Если нет — " -"False.." +"Значение «True», если окно расширенных свойств должно отображаться. Если нет " +"— «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "показывать боковую панель" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если боковая панель должна отображаться. Если нет — False." +"Значение «True», если боковая панель должна отображаться. Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "показывать панель инструментов" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "" +"Значение «True», если нижняя панель инструментов должна отображаться. Если " +"нет — «False»" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "показывать мини-приложение карты" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если нижняя панель инструментов должна отображаться. Если нет " -"— False." +"Значение «True», если виджет карты должен отображаться. Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "показывать панель поиска" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если панель инструментов поиска/фильтрации должна " -"отображаться. Если нет — False." +"Значение «True», если панель инструментов поиска/фильтрации должна " +"отображаться. Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "показывать названия фотографий" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если названия фотографий должны отображаться под миниатюрами " -"в режиме просмотра коллекций. Если нет — False." +"Значение «True», если названия фотографий должны отображаться под " +"миниатюрами в режиме просмотра коллекций. Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "показывать комментарии к фотографиям" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если комментарии к фотографиям должны отображаться под " -"миниатюрами в режиме просмотра коллекций. Если нет — False." +"Значение «True», если комментарии к фотографиям должны отображаться под " +"миниатюрами в режиме просмотра коллекций. Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "показывать комментарии к событиям" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если комментарии к событиям должны отображаться под " -"миниатюрами в режиме просмотра событий. Если нет — False." +"Значение «True», если комментарии к событиям должны отображаться под " +"миниатюрами в режиме просмотра событий. Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "показывать метки фотографий" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если метки фотографий должны отображаться под миниатюрами в " -"режиме просмотра коллекций. Если нет — False." +"Значение «True», если метки фотографий должны быть перечислены под " +"миниатюрами в режиме просмотра коллекций. Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "показывать оценки фотографий" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" -"Значение True, если на фотографии должна «накладываться» оценка. Если нет — " -"False." +"Значение «True», если на фотографии должна «накладываться» оценка. Если нет " +"— «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" -msgstr "уровень фильтрации по рейтингу" +msgstr "уровень фильтрации по оценке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" -"Определяет, как фотографии фильтруются по рейтингу. 1: Отклонённые или " -"лучше; 2: Без рейтинга или лучше; 3: Одна звезда или лучше; 4: Две звезды " -"или лучше; 5: Три звезды или лучше; 6: Четыре звезды или лучше; 7: Пять " -"звёзд или лучше." +"Определяет, как фотографии фильтруются по оценке. 1: Отклонённые или лучше; " +"2: Без оценки или лучше; 3: Одна звезда или лучше; 4: Две звезды или лучше; " +"5: Три звезды или лучше; 6: Четыре звезды или лучше; 7: Пять звёзд или лучше" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "сортировать события по возрастанию" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Значение True, если события следует сортировать по возрастанию. Если их " -"следует сортировать по убыванию — False." +"Значение «True», если события следует сортировать по возрастанию. Если их " +"следует сортировать по убыванию — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "сортировать фотографии библиотеки по возрастанию" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Значение True, если фотографии библиотеки следует сортировать по " -"возрастанию. Если их следует сортировать по убыванию — False." +"Значение «True», если фотографии библиотеки следует сортировать по " +"возрастанию. Если их следует сортировать по убыванию — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "критерии сортировки фотографий библиотеки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" "Числовой код, который определяет критерии сортировки фотографий в режиме " -"просмотра библиотек." +"просмотра библиотек" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "сортировать фотографии событий по возрастанию" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Значение True, если фотографии событий следует сортировать по возрастанию. " -"Если их следует сортировать по убыванию — False." +"Значение «True», если фотографии событий следует сортировать по возрастанию. " +"Если их следует сортировать по убыванию — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "критерии сортировки фотографий событий" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Определяет критерии сортировки фотографий событий." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Определяет критерии сортировки фотографий событий" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "использовать 24-часовой формат времени" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" -"Значение True, если время следует отображать в 24-часовом формате. Если его " -"следует отображать в формате AM/PM — False." +"Значение «True», если время следует отображать в 24-часовом формате. Если " +"его следует отображать в формате AM/PM — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "сохранять относительное время между фотографиями" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" -"Значение True, если при корректировке даты/времени фотографий следует " +"Значение «True», если при корректировке даты/времени фотографий следует " "сохранять относительное время. Если для всех фотографий следует установить " -"одно и то же время — False." +"одно и то же время — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "изменять оригиналы фотографий" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" -"Значение True, если при корректировке даты/времени фотографий следует " +"Значение «True», если при корректировке даты/времени фотографий следует " "изменять и оригиналы фотографий. Если изменения следует выполнять только в " -"базе данных — False." +"базе данных — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "показывать диалог приветствия при запуске" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" -"Значение True, если при запуске следует показывать диалог приветствия. Если " -"его не следует показывать — False." +"Значение «True», если при запуске следует показывать диалог приветствия. " +"Если его не следует показывать — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "положение боковой панели" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Ширина боковой панели в пикселях" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "масштаб миниатюр фотографий" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "Масштаб миниатюр фотографий, от 72 до 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Масштаб миниатюр фотографий, от 72 до 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "состояние прикрепления панели инструментов" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Следует ли прикреплять панель инструментов в полноэкранном режиме." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Следует ли прикреплять панель инструментов в полноэкранном режиме" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "предпочитать тёмную тему GTK+" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Следует ли использовать для Shotwell тёмную тему GTK+." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Следует ли использовать для Shotwell тёмную тему GTK+" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "фон для прозрачных изображений" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Фон, который используется для прозрачных изображений." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Фон, который используется для прозрачных изображений" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "цвет для сплошного прозрачного фона" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Цвет, который используется, когда в качестве фона для прозрачных изображений " "задан сплошной цвет" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Состояние параметра «скрывать фотографии»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Последнее использованное значение параметра «Скрыть уже импортированные " -"фото» на странице импорта." +"фото» на странице импорта" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "задержка" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "длительность" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Задержка (в секундах) между фотографиями в слайд-шоу." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "Время (в секундах) показа каждой фотографии в слайд-шоу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "задержка перехода" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "длительность перехода" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "Время (в секундах), в течение которого выполняется переход между " "фотографиями в слайд-шоу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "идентификатор эффекта перехода" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"Название эффекта перехода между фотографиями, который будет использоваться " -"во время слайд-шоу" +"Время (в секундах) показа каждого перехода между фотографиями в слайд-шоу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Показывать название" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Следует ли отображать название фотографии во время слайд-шоу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "развернуть окно библиотеки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если окно приложения библиотеки должно быть развёрнуто. Если " -"нет — False." +"Значение «True», если окно приложения библиотеки должно быть развёрнуто. " +"Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "ширина окна библиотеки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "Последняя записанная ширина окна приложения библиотеки." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Последняя сохраненная ширина окна приложения библиотеки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "высота окна библиотеки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "Последняя записанная высота окна приложения библиотеки." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Последняя сохраненная высота окна приложения библиотеки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "развернуть окно прямого редактирования" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если окно прямого редактирования должно быть развёрнуто. Если " -"нет — False." +"Значение «True», если окно прямого редактирования должно быть развёрнуто. " +"Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "ширина окна прямого редактирования" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "Последняя записанная ширина окна приложения прямого редактирования." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Последняя сохраненная ширина окна приложения прямого редактирования" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "высота окна прямого редактирования" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "Последняя записанная высота окна приложения прямого редактирования." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Последняя сохраненная высота окна приложения прямого редактирования" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "положение разделителя боковой панели" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" -"Последнее записанное положение разделителя, который в окне приложения " -"библиотеки располагается между боковой панелью и областью просмотра." +"Последнее сохраненное положение разделителя, который в окне приложения " +"библиотеки располагается между боковой панелью и областью просмотра" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "каталог импорта" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Каталог, в котором размещаются импортированные файлы фотографий." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Каталог, в котором размещаются импортированные файлы фотографий" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "следить за появлением новых файлов в каталоге библиотеки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" -"Если значение — True, добавленные в каталог библиотеки фотографии будут " -"автоматически импортированы." +"Если значение — «True», добавленные в каталог библиотеки фотографии будут " +"автоматически импортированы" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "записывать метаданные в исходные файлы" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" -"Если значение — True, изменения метаданных (метки, названия и так далее) " -"будут записаны в исходный файл фотографии." +"Если значение — «True», изменения метаданных (метки, названия и так далее) " +"будут записаны в исходный файл фотографии" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "использовать строчные буквы в именах файлов" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" msgstr "" -"Если значение — True, программа Shotwell будет преобразовывать все имена " -"файлов в нижний регистр при импорте файлов фотографий" +"Если значение — «True», Shotwell будет преобразовывать все имена файлов в " +"нижний регистр при импорте файлов фотографий" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "шаблон каталога" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Строка, кодирующая шаблон именования, который будет использоваться для " -"каталогов фотографий при импорте." +"каталогов фотографий при импорте" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "пользовательский шаблон каталога" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Строка, кодирующая пользовательский шаблон именования, который будет " -"использоваться для каталогов фотографий при импорте." +"использоваться для каталогов фотографий при импорте" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "Обработчик RAW по умолчанию" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "" -"Обработчик RAW, который программа Shotwell будет использовать по умолчанию." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Обработчик RAW, который Shotwell будет использовать по умолчанию" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Последний использованный вариант соотношения сторон рамки обрезки." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Последний использованный вариант соотношения сторон рамки обрезки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "Числовой код, представляющий последний выбранный пользователем вариант " -"обрезки." +"обрезки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "" "Последний использованный числитель пользовательского соотношения сторон " -"рамки обрезки (ширина)." +"рамки обрезки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Ненулевое положительное целое число, представляющее ширину из последнего " -"введённого пользователем значения параметра обрезки." +"введённого пользователем значения параметра обрезки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" "Последний использованный знаменатель пользовательского соотношения сторон " -"рамки обрезки (высота)." +"рамки обрезки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Ненулевое положительное целое число, представляющее высоту из последнего " -"введённого пользователем значения параметра обрезки." +"введённого пользователем значения параметра обрезки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "внешний редактор изображений" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "" -"Внешнее приложение, которое используется для редактирования фотографий." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Внешнее приложение, которое используется для редактирования фотографий" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "внешний редактор RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" msgstr "" -"Внешнее приложение, которое используется для редактирования цифровых " -"негативов (RAW)" +"Внешнее приложение, которое используется для редактирования RAW фотографий" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Параметр в диалоге экспорта: способ обрезки изображений" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "экспортировать метаданные" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Параметр в диалоге экспорта: возможность экспорта метаданных" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "параметр формата, специальное значение" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Параметр в диалоге экспорта: параметр формата, специальное значение" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "параметр формата, значение типа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Параметр в диалоге экспорта: параметр формата, значение типа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "Параметр качества JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Параметр в диалоге экспорта: параметр качества JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "максимальный размер изображения" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Параметр в диалоге экспорта: максимальный размер изображения" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "последний использованный сервис публикации" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Числовой код, представляющий последний веб-сервис, на котором были " "опубликованы фотографии" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "сервис публикации по умолчанию" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "маркер доступа" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "Маркер OAuth Facebook текущего сеанса (если имеется)" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "идентификатор пользователя" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"Идентификатор пользователя Facebook текущего пользователя (если имеется)" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "имя пользователя" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Имя текущего пользователя на сервисе Facebook (если имеется)" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "код размера по умолчанию" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Числовой код, представляющий размер по умолчанию для публикуемых на сервисе " -"Facebook фотографий" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на сервис Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Маркер этапа доступа OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Маркер авторизации для текущего пользователя Flickr (если имеется)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Секрет маркера этапа доступа OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -897,22 +689,22 @@ msgstr "" "Криптографический секрет, который используется для подписи запросов маркера " "авторизации текущего пользователя Flickr (если имеется)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Имя пользователя текущего пользователя Flickr (если имеется)" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "код размера по умолчанию" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Числовой код, представляющий размер по умолчанию для публикуемых на сервисе " "Flickr фотографий" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "видимость по умолчанию" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -920,27 +712,34 @@ msgstr "" "Числовой код, представляющий видимость по умолчанию для публикуемых на " "сервисе Flickr фотографий" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "удалять чувствительную информацию при отправке фотографий" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на сервис Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "маркер обновления" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "Маркер OAuth, который используется для обновления сеанса Google Photos " -"текущего пользователя (если имеется)" +"текущего пользователя, если имеется" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -948,19 +747,19 @@ msgstr "" "Числовой код, представляющий размер по умолчанию для отправляемых в Google " "Photos Albums фотографий" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "последний альбом" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "Название последнего альбома, в котором пользователь опубликовал фотографии " "(если имеется)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -968,69 +767,77 @@ msgstr "" "Следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на сервис Google " "Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "URL Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "URL-адрес сервера Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "URL-адрес сервера Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Имя пользователя Piwigo, если выполнен вход." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Имя пользователя Piwigo, если выполнен вход" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "пароль" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Пароль пользователя Piwigo, если выполнен вход." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Пароль пользователя Piwigo, если выполнен вход" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "запомнить пароль" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Если значение — True, пароль Piwigo будет сохранён." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Если значение — «True», пароль Piwigo будет сохранён" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "последняя категория" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Последняя выбранная категория Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Последняя выбранная категория Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "последний уровень разрешений" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Последний выбранный уровень разрешений Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Последний выбранный уровень разрешений Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "последний размер фотографии" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Числовой код, представляющий последнюю предустановку размера фотографии, " -"использованную при публикации на сервисе Piwigo." +"использованную при публикации на сервисе Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на сервис Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "если название установлено, а комментарий нет, то использовать название как " "комментарий при отправке на сервис Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1038,59 +845,71 @@ msgstr "" "Следует ли при отправке изображений на сервис Piwigo добавлять к ним " "комментарий на основе названия, когда название задано, а комментарий не задан" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "не отправлять метки при отправке на сервис Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Следует ли при отправке изображений на сервис Piwigo удалять из них метки, " -"чтобы они не отображались на удалённом сервере Piwigo." +"чтобы они не отображались на удалённом сервере Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "не отправлять оценки при отправке на сервис Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Следует ли при отправке изображений на сервис Piwigo удалять из них оценки, " +"чтобы они не отображались на удалённом сервере Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Имя пользователя Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "Ключ API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Ключ API Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "URL-адрес сайта Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Определяет, следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на " -"сервис Gallery3" +"Следует ли сначала удалять метаданные изображений перед отправкой на сервис " +"Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "ограничение масштабирования отправляемого изображения" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Идентификатор ограничения масштабирования отправляемого изображения" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "пиксели большой оси отправляемого изображения" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1099,41 +918,30 @@ msgstr "" "случае, если scaling-constraint-id (ограничение масштабирования) имеет " "подходящее значение" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "Маркер OAuth, который используется для обновления сеанса YouTube текущего " -"пользователя (если имеется)" +"пользователя, если имеется" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "последний использованный сервис импорта" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Числовой код, представляющий последний сервис, из которого были " "импортированы фотографии" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "cookie состояния интерпретатора" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" -"Числовой код, который сохраняет состояние среды подключаемых модулей " -"GStreamer" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "режим макета содержимого" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1141,35 +949,35 @@ msgstr "" "Числовой код, описывающий способ расположения фотографий на странице при " "печати" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "ppi содержимого" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Количество пикселей на дюйм (ppi), отправляемое принтеру при печати" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "ширина содержимого" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Ширина эмульсии на странице при печати" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "высота содержимого" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Высота эмульсии на странице при печати" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "единицы измерения содержимого" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1177,11 +985,11 @@ msgstr "" "Числовой код, представляющий единицы измерения (дюймы или сантиметры), " "которые используются при печати" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "код количества изображений на странице" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1189,22 +997,22 @@ msgstr "" "Числовой код, представляющий текущее выбранное количество изображений на " "странице, которое используется при печати" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "выбор размера" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Индекс текущего размера для печати в предустановленном списке стандартных " "размеров" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "сохранять соотношение сторон" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1212,3014 +1020,3520 @@ msgstr "" "Определяет, соответствуют ли пользовательские размеры для вывода фотографий " "на печать соотношению сторон оригинальной фотографии" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "печатать названия" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если при печати фотографий должны печататься их названия. " -"Если нет — False." +"Значение «True», если при печати фотографий должны печататься их названия. " +"Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "шрифт названий" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "" "Имя шрифта, который будет использоваться для названий фотографий при их " -"печати." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "включить модуль публикации на сервисе Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Значение True, если модуль публикации на сервисе Facebook включён. Если нет " -"— False" +"печати" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "включить модуль публикации на сервисе Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если модуль публикации на сервисе Flickr включён. Если нет — " -"False" +"Значение «True», если модуль публикации на сервисе Flickr включён. Если нет " +"— «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "включить модуль публикации на сервисе Google Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если модуль публикации на сервисе Google Photos включён. Если " -"нет — False" +"Значение «True», если модуль публикации на сервисе Google Photos включён. " +"Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "включить модуль публикации на сервисе YouTube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если модуль публикации на сервисе YouTube включён. Если нет — " -"False" +"Значение «True», если модуль публикации на сервисе YouTube включён. Если нет " +"— «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "включить модуль публикации на сервисе Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если модуль публикации на сервисе Piwigo включён. Если нет — " -"False" +"Значение «True», если модуль публикации на сервисе Piwigo включён. Если нет " +"— «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "включить модуль публикации на сервисе Яндекс.Фотки" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Значение True, если модуль публикации на сервисе Яндекс.Фотки включён. Если " -"нет — False" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "включить модуль публикации на сервисе Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если модуль публикации на сервисе Tumblr включён. Если нет — " -"False" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "включить модуль публикации на сервисе Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Значение True, если модуль публикации на сервисе Rajce включён. Если нет — " -"False" +"Значение «True», если модуль публикации на сервисе Tumblr включён. Если нет " +"— «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "включить модуль публикации на сервисе Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если модуль публикации на сервисе Gallery3 включён. Если нет " -"— False" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "включить модуль импорта из F-Spot" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Значение True, если модуль импорта из F-Spot включён. Если нет — False" +"Значение «True», если модуль публикации на сервисе Gallery3 включён. Если " +"нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Распад»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Распад» включён. Если " -"нет — False" +"Значение «True», если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Распад» включён. " +"Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Угасание»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Угасание» включён. " -"Если нет — False" +"Значение «True», если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Угасание» включён. " +"Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Скольжение»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Скольжение» включён. " -"Если нет — False" +"Значение «True», если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Скольжение» " +"включён. Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Часы»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Часы» включён. Если " -"нет — False" +"Значение «True», если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Часы» включён. Если " +"нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Круг»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Круг» включён. Если " -"нет — False" +"Значение «True», если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Круг» включён. Если " +"нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Круги»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Круги» включён. Если " -"нет — False" +"Значение «True», если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Круги» включён. " +"Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Жалюзи»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Жалюзи» включён. Если " -"нет — False" +"Значение «True», если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Жалюзи» включён. " +"Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Квадраты»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Квадраты» включён. " -"Если нет — False" +"Значение «True», если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Квадраты» включён. " +"Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Полоски»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Полоски» включён. " -"Если нет — False" +"Значение «True», если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Полоски» включён. " +"Если нет — «False»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Шахматы»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "" -"Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Шахматы» включён. " -"Если нет — False" +"Значение «True», если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Шахматы» включён. " +"Если нет — «False»" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Цифровой органайзер для фотографий" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"В данный момент вы не авторизованы на сайте Facebook.\n" -"\n" -"Если у вас ещё нет учётной записи Facebook, вы можете создать её в процессе " -"авторизации. Во время авторизации менеджер подключений Shotwell может " -"запросить разрешение на отправку изображений и их публикацию в вашей " -"галерее. Это необходимо для работы менеджера." +"Shotwell — удобное и простое в использовании приложение для организации " +"фотографий, предназначенное для рабочей среды GNOME. С его помощью можно " +"импортировать фотографии с камеры или диска, упорядочивать их по дате и " +"теме, а также по оценке. Кроме того, приложение позволяет редактировать " +"фотографии, например, выполнять образку, устранять эффект «красных глаз», " +"корректировать цвета и выравнивать изображения. Фоторедактор приложения " +"Shotwell не изменяет исходные изображения; благодаря этому легко " +"экспериментировать и исправлять ошибки редактирования." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Вы уже авторизовались и вышли из Facebook в ходе этого сеанса Shotwell.\n" -"Чтобы продолжить публикацию на сервисе Facebook, перезапустите Shotwell, " -"затем повторите попытку публикации." +"После завершения работы с фотографиями можно использовать Shotwell для их " +"отправки на различные веб-сайты, такие как Flickr, Google Photos и многие " +"другие." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"В данный момент вы не авторизованы на сайте Flickr.\n" -"\n" -"Нажмите кнопку «Войти» для входа на сайт Flickr с помощью веб-браузера. Вам " -"будет нужно разрешить подключение Shotwell к вашей учётной записи Flickr." +"Shotwell поддерживает работу с файлами JPEG, PNG, TIFF, а также с различными " +"видами RAW-файлов." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Подготовка к входу…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Разработчики Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Не удалось авторизоваться на сайте Flickr" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Менеджер фотографий" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Проверка авторизации…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Упорядочение фотографий" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Вы уже авторизовались и вышли из сервиса Google в ходе этого сеанса " -"Shotwell.\n" -"\n" -"Чтобы продолжить публикацию на сервисе Google, перезапустите Shotwell, затем " -"повторите попытку публикации." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;альбом;камера;камеры;" +"обрезка;редактирование;улучшение;галерея;изображение;изображения;импорт;" +"организация;фотография;фотографии;фото;картинка;картинки;печать;публикация;" +"вращение;поделиться;метки;видео;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Вы не вошли в YouTube.\n" -"\n" -"Для входа в YouTube у вас должен быть существующая учётная запись Google. Вы " -"можете создать большинство учётных записей с помощью браузера, посетив " -"YouTube хотя бы один раз.\n" -"\n" -"Shotwell использует программный интерфейс YouTube https://developers.google.com/youtube " -"для доступа к вашему каналу на YouTube для загрузки видео. Используя " -"Shotwell, вы соглашаетесь следовать Правилам использования YouTube как " -"озвучено в https://www.youtube." -"com/t/terms\n" -"\n" -"Политика конфиденциальности Shotwell в связи с использованием данных, " -"связанных с YouTube и вашей учётной записью Google размещена в политике конфиденциальности\n" -"\n" -"Вы можете найти собственную политику конфиденциальности Google на странице " -"https://policies.google.com/" -"privacy" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Браузер профилей Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Вы не вошли в Google Photos.\n" -"\n" -"Для входа в Google Photos у вас должен быть существующая учётная запись " -"Google. Вы можете создать большинство учётных записей с помощью браузера, " -"посетив Google Photos хотя бы один раз.\n" -"\n" -"Shotwell использует программный интерфейс Google Photos https://developers.google.com/photos/ " -"для доступа к данным, относящимся к вашим фотографиям. Вам необходимо дать " -"Shotwell разрешение для доступа к вашей библиотеке Shotwell.\n" -"\n" -"Политика конфиденциальности Shotwell в связи с использованием данных, " -"связанных с Google Photos и вашей учётной записью Google размещена в политике конфиденциальности\n" -"\n" -"Вы можете найти собственную политику конфиденциальности Google на странице " -"https://policies.google.com/" -"privacy" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Управление различными профилями в Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "А_дрес эл. почты" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Приложение просмотра фотографий Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Пароль" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Приложение просмотра фотографий" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Войти" - -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Введите имя пользователя и пароль, связанный с вашей учётной записью Tumblr." +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Автокоррекция" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Неверное имя пользователя и/или пароль. Попробуйте ещё раз" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Ве_рнуться к оригиналу" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Добавить _метки…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс: %s" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Изменить _метки…" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Посетить веб-сайт Shotwell" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Установить или снять _отметку" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Stas Solovey , 2015-2019. \n" -"Olesya Gerasimenko , 2019." +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Оценить" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" -"⚫ Идентификационные данные, которые предоставил этот веб-сайт, принадлежат " -"другому веб-сайту." +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Без оценки" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Идентификационные данные этого веб-сайта устарели. Проверьте параметры " -"даты, установленной на вашем компьютере." +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Отклонённые" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" -"⚫ Идентификационные данные этого веб-сайта не были выданы доверенной " -"организацией." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 +msgid "_Increase" +msgstr "По_высить" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" -"⚫ Не удалось обработать идентификационные данные этого веб-сайта. Возможно, " -"они повреждены." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 +msgid "_Decrease" +msgstr "По_низить" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" -"⚫ Идентификационные данные этого веб-сайта были отозваны доверенной " -"организацией, которая их выдала." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Обработчик" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"⚫ Для идентификационных данных этого веб-сайта используется слабое " -"шифрование, поэтому им нельзя доверять." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Камера" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Идентификационные данные этого веб-сайта действительны только для дат в " -"будущем. Проверьте параметры даты, установленной на вашем компьютере." +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Изменить _название…" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Временный файл, необходимый для публикации, недоступен" +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Изменить _комментарий…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL _Gallery3:" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Открыть с помощью внешнего _редактора" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Имя пользователя:" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Показать _событие для фотографии" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Назад" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Открыть в _файловом менеджере" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Войти" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:290 +msgid "Send _To…" +msgstr "Отправить_…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Ключ API:" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Переместить в корзину" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "или" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Повернуть изображение вправо (нажмите Ctrl для поворота влево)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Существующий альбом" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate" +msgstr "Поворот" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Новый _альбом" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Автоматически откорректировать цвет и тон изображения" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "_Удалить местоположение, тег и информацию о камере перед публикацией" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 +msgid "Enhance" +msgstr "Автокоррекция" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Ограничение масштабирования:" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Опубликовать на различных сайтах" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "пикселей" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Publish" +msgstr "Опубликовать" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Исходный размер" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Найти изображения по указанной строке из названий или меток изображений" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Самый длинный край" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find" +msgstr "Поиск" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "_Выйти" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 -msgid "_Publish" -msgstr "_Опубликовать" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Сервис публикации Gallery3" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Сохранить _как…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"В данный момент вы не авторизованы на сайте Gallery3.\n" -"\n" -"Для продолжения необходима уже созданная учётная запись Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 +msgid "_Quit" +msgstr "_Закрыть" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Каталог Shotwell по умолчанию" +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Файл «%s» может не поддерживаться или быть слишком большим для этого " -"экземпляра Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 +msgid "_Undo" +msgstr "_Отменить" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Обратите внимание, Gallery3 поддерживает только те типы видео, которые " -"воспроизводятся Flowplayer." +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 +msgid "_Redo" +msgstr "_Вернуть" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Файл, необходимый для публикации, недоступен. Невозможно продолжить " -"публикацию на сервисе %s." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Публикация в %s как %s." +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Полноэкранный режим" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Введите URL-адрес вашей страницы Gallery3, а также имя пользователя и пароль " -"(или ключ API) для вашей учётной записи Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Увеличить" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Неверное имя пользователя, пароль или ключ API. Заново введите имя " -"пользователя и пароль, затем повторите попытку." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Уменьшить" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Указанный URL не выглядит как основной каталог экземпляра Gallery3. " -"Убедитесь, что URL введён правильно и не имеет каких-либо замыкающих " -"компонентов (например, index.php)." +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "На всю _страницу" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Нераспознанный пользователь" +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Масштаб _100%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " сайт не найден" +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Увеличить на _200%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Запомнить" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фото" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Существующий альбом:" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Предыдущее фото" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Новый альбом:" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Следующее фото" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Скрыть альбом" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:106 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Повернуть в_право" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Открыть _целевой альбом в браузере" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Повернуть в_лево" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Авторское право © rajce.net, 2013" +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Отразить по _горизонтали" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Произошла ошибка при публикации на сервисе Rajce. Попробуйте ещё раз." +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Отразить по _вертикали" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "" -"Введите адрес электронной почты и пароль, связанный с вашей учётной записью " -"Rajce." +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "_Инструменты" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Неверный адрес электронной почты и/или пароль. Попробуйте ещё раз" +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 +msgid "_Crop" +msgstr "_Обрезать" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Неверный адрес электронной почты или пароль" +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Выровнять" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Вы вошли на сайт Rajce как %s." +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Удаление эффекта «красных глаз»" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Расположение фотографий:" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Коррекция" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Дополнительные сервисы публикации Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Изменить дату и время…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Авторское право © Евгений Поляков , 2010+" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Посетить веб-сайт Яндекс.Фотки" +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Часто задаваемые вопросы (FAQ)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "В данный момент вы не авторизованы на сервисе Яндекс.Фотки." +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Сообщить об ошибке…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Общедоступное" +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 +msgid "_About" +msgstr "_О приложении" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Друзья" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Импортировать из папки…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Личное" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Импортировать из _приложения…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Альбомы (или создать новый):" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Очистить _корзину" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "Способ _доступа:" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Найти" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Отключить _комментарии" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Н_овый сохранённый поисковый запрос…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Запретить загрузку оригинала" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 +msgid "Select _All" +msgstr "Выбрать _все" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Опубликовать в _альбоме:" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Параметры" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Создать _новый альбом:" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Основная информация" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Размер отправки:" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Расширенная информация" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Видео и новые фотоальбомы _видят:" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "П_анель поиска" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Удалить местоположение, информацию о камере и другую идентифицирующую " -"информацию перед публикацией" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Б_оковая панель" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Авторское право © 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "П_анель инструментов" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Менеджер подключений Shotwell" +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Комментарии" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Стандартный (720 пикселей)" +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Сортировать _события" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Большой (2048 пикселей)" +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "По _возрастанию" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Создание альбома…" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "По _убыванию" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Файл, необходимый для публикации, недоступен. Невозможно продолжить " -"публикацию на сервисе Facebook." +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Со_бытия" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Вы вошли на сайт Facebook как %s.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:209 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Объединить события" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Где нужно опубликовать выбранные фотографии?" +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "_Переименовать событие…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Только я" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 +msgid "_Export…" +msgstr "_Экспортировать…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Все" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Удалить из библиотеки" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Размер фотографии:" +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Названия" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Файл, необходимый для публикации, недоступен. Невозможно продолжить " -"публикацию на сервисе Flickr." +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Метки" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Вы вошли на сайт Flickr как %s.\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Оценки" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по объёму данных, " -"которые\n" -"можно отправить на сервер в течение месяца. Ваша квота на этот месяц: %s." +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Фильтровать фотографии" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"Ваша подписка Flickr Pro позволяет делать неограниченное количество загрузок." +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Все фотографии" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Фотографии _видят:" +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Все и _отклонённые" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Видео _видят:" +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Только _отклонённые" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Фотографии и видео _видят:" +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Сортировать фотографии" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Только друзья и семья" +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "По _названию" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Только семья" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "По _имени файла" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Только друзья" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "По дате _съёмки" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 x 375 пикселей" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "По _оценке" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 пикселей" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "По _убыванию" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 пикселей" +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографии" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 пикселей" +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Сделать _ключевой фотографией для события" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"Программа Shotwell может выполнять публикацию только в созданные с её же " -"помощью альбомы, поэтому этот список может быть пустым, несмотря на то, что " -"у вас уже есть альбомы на сервисе Google Photos" +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 +msgid "_New Event" +msgstr "_Новое событие" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "_Предустановка размера фотографии" +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Изменить _комментарий к событию…" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Существующий альбом" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Faces" +msgstr "Лица" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Новый альбом" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Переименовать…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Маленький (640 х 480 пикселей)" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Средний (1024 х 768 пикселей)" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Остановить импорт" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Рекомендуемый (1600 х 1200 пикселей)" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Импортировать выбранные" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 пикселей)" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Импортировать _все" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Исходный размер" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_Войти" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Вы вошли на сайт Google Photos как %s." +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отмена" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Расположение видео:" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Альбом по умолчанию" +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Удалить выбранные фотографии из библиотеки" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Авторское право © 2019 Jens Georg " +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Добавить метки…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL вашей фотобиблиотеки на сайте Piwigo" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 +msgid "Send T_o…" +msgstr "О_тправить…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "_Имя пользователя" +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Слайд-шоу" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Запомнить пароль" +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Копировать настройки цвета" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "_Существующая категория" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Вставить настройки цвета" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "_Новый альбом" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Расположение библиотеки" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "в категории" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Импортировать изображения в:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Комментарий к альбому" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Следить за появлением новых файлов в каталоге библиотеки" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Фотографии _видят" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Импорт" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Размер фотографии" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Структура каталога:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Если название установлено, а комментарий нет, то использовать название как " -"комментарий" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Не публиковать теги" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "П_ереводить названия импортированных файлов в нижний регистр" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Выйти" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаданные" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Опубликовать" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Записывать метки, названия и другие _метаданные в файлы фотографий" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Создание альбома %s…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Обработчик RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Произошла ошибка при публикации на сервисе Piwigo. Попробуйте ещё раз." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "По _умолчанию:" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "" -"Подлинность %s сомнительна. Злоумышленники могут попытаться украсть " -"или изменить данные, поступающие на этот сайт или от него (например, личные " -"сообщения, сведения о кредитной карте или пароли)." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Шаблон:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "Сертификат %s" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Шашечки" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_ОК" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Сплошной цвет" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Введите URL-адрес вашей фотобиблиотеки на сайте Piwigo, а также имя " -"пользователя и пароль, связанные с вашей учётной записью Piwigo." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ничего" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell не удалось подключиться к вашей фотобиблиотеке на сайте Piwigo. " -"Проверьте правильность введённого URL-адреса" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "При просмотре прозрачные изображения будут накладываться на этот фон." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Недопустимый URL" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Прозрачный фон:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Администраторы, семья, друзья, контакты" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Использовать тёмную тему" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Администраторы, семья, друзья" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Экран" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Администраторы, семья" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Администраторы" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Фотографии" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Это подключение не является безопасным" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Показать сертификат…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Внешние редакторы" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Мне всё понятно, можно _продолжать." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Основные сервисы публикации" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Блоги:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Параметры Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Авторское право © BJA Electronics, 2012" +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Размер изображения при печати" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 пикселя" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Использовать _стандартный размер:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): запуск невозможен; этот публикатор не имеет " -"возможности перезапуска." +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Использовать свой _размер:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Вы вошли на сайт Tumblr как %s.\n" -"\n" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "дюймов" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Установки конфиденциальности видео:" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "см" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"Файл, необходимый для публикации, недоступен. Невозможно продолжить " -"публикацию на сервисе YouTube." +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Сохранять соотношение сторон изображения" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Вы вошли на сайт YouTube как %s." +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Автоматический размер:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Общедоступное" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Названия" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Не общедоступное" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Напечатать _название изображения" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Жалюзи" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Разрешающая способность" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Шахматы" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Печатать изображение в:" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "пикселей на дюйм" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Круги" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Часы" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Распад" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "ОК" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Угасание" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Название поиска:" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Основные эффекты перехода" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Совпадение" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Авторское право © 2010 Maxim Kartashev, © 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "любой" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Скольжение" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "все" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Квадраты" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "ни один" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Полоски" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "из следующих:" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Невозможно создать каталог кэша %s: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 +msgid "Re_name…" +msgstr "П_ереименовать…" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Невозможно создать каталог данных %s: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Изменить…" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Изображения" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 +msgid "_Delete" +msgstr "_Удалить" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Установить в качестве фона рабочего стола" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Невозможно создать подкаталог данных %s: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Использовать для рабочего стола" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Не удалось сделать каталог %s доступным для записи" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Использовать для экрана блокировки" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Не удалось сделать каталог %s доступным для записи: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Установить в качестве слайд-шоу рабочего стола" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Прикрепить панель инструментов" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Создать слайд-шоу рабочего стола" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Прикрепить панель инструментов" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Показывать каждую фотографию в течение" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Выйти из полноэкранного режима" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "период времени" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отмена" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Время отображения каждой фотографии в качестве фона рабочего стола" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"При доступе к библиотеке Shotwell произошла критическая ошибка. Дальнейшая " -"работа программы невозможна.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Посетить веб-сайт Shotwell" - -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Невозможно отобразить справку: %s" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Новая _метка…" -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Невозможно перейти к базе данных об ошибках: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Невозможно отобразить FAQ: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Длительность:" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Время (в секундах) показа каждой фотографии" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Ошибка файла" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Эффект перехода:" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Невозможно декодировать файл" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Д_лительность перехода:" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Ошибка базы данных" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "Время (в секундах) показа каждого перехода между фотографиями" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Импорт прерван пользователем" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Показывать _название" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Не является файлом" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Файл уже существует в базе данных" +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 +msgid "_New" +msgstr "_Создать" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Неподдерживаемый формат файла" +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Переименовать…" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Не является изображением" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "метка" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Сбой диска" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:774 +msgid "_Restore" +msgstr "_Восстановить" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Диск переполнен" +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Ошибка камеры" +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиотеку" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Ошибка записи файла" +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Удалить все фотографии в корзину" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Повреждённый файл изображения" +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Очистить корзину" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Не удалось импортировать (%d)" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"В данный момент вы не авторизованы на сайте Flickr.\n" +"\n" +"Нажмите кнопку «Войти» для входа на сайт Flickr с помощью веб-браузера. Вам " +"будет нужно разрешить подключение Shotwell к вашей учётной записи Flickr." -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Камеры" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Подготовка к входу…" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Список всех обнаруженных камер" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Не удалось авторизоваться на сайте Flickr" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Проверка авторизации…" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Вы уже авторизовались и вышли из сервиса Google в ходе этого сеанса " +"Shotwell.\n" +"\n" +"Чтобы продолжить публикацию на сервисе Google, перезапустите Shotwell, затем " +"повторите попытку публикации." -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"В настоящее время вы не вошли в YouTube.\n" +"\n" +"Для продолжения вы должны зарегистрировать учетную запись Google и настроить " +"ее для использования с YouTube. Большинство учетных записей можно настроить, " +"используя браузер для входа на сайт YouTube хотя бы один раз.\n" +"\n" +"Shotwell использует службы API YouTube https://developers.google.com/youtube для доступа к вашему " +"каналу YouTube и загрузки видео. Используя Shotwell для доступа к YouTube, " +"вы соглашаетесь с условиями обслуживания YouTube, доступными на сайте https://www.youtube.com/t/terms.\n" +"\n" +"Политика конфиденциальности Shotwell в отношении использования данных, " +"связанных с вашим аккаунтом Google в целом и YouTube в частности, приведена " +"в нашей политике конфиденциальности " +"онлайн-сервисов.\n" +"\n" +"С политикой конфиденциальности Google можно ознакомиться на сайте https://policies.google.com/" +"privacy" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Невозможно отключить камеру. Попробуйте отключить её с помощью файлового " -"менеджера." +"В настоящее время вы не вошли в Google Фото.\n" +"\n" +"Вы должны уже зарегистрировать учетную запись Google и настроить ее для " +"использования с Google Фото. Shotwell использует службы Google Photos API https://developers.google.com/" +"photos/ для всего взаимодействия с вашими данными Google Photos. Вы " +"должны будете предоставить доступ Shotwell к вашей библиотеке Google " +"Photos.\n" +"\n" +"Политика конфиденциальности Shotwell в отношении использования данных, " +"связанных с вашим аккаунтом Google в целом и Google Photos в частности, " +"приведена в нашей политике " +"конфиденциальности онлайн-сервисов. С политикой конфиденциальности " +"Google можно ознакомиться на сайте https://policies.google.com/privacy" -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Скрыть уже импортированные фото" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "_Адрес эл. почты" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Показать только фото, которые не были импортированы" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Пароль" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Импортировать выбранные" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Войти" -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Импортировать _все" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Введите имя пользователя и пароль, связанный с вашей учётной записью Tumblr." -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "Камера пуста. Фотографии/видео для импорта не найдены" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Неверное имя пользователя и/или пароль. Попробуйте ещё раз" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Новые фотографии/видео не найдены на камере" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Для доступа к камере программа Shotwell должна отключить её от файловой " -"системы. Продолжить?" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Отключить" +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Посетить веб-сайт Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Отключите камеру." +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Stas Solovey , 2015-2019\n" +"Olesya Gerasimenko , 2019\n" +"Aleksandr Melman, 2022-2023" -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" -"Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать с " -"заблокированной камерой. Закройте все другие приложения, работающие с " -"камерой, и повторите попытку." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Закройте все другие приложения, работающие с камерой." +"⚫ Идентификационные данные, которые предоставил этот веб-сайт, принадлежат " +"другому веб-сайту." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." msgstr "" -"Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n" -"%s" +"⚫ Идентификационные данные этого веб-сайта устарели. Проверьте параметры " +"даты, установленной на вашем компьютере." -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Отключение…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Идентификационные данные этого веб-сайта не были выданы доверенной " +"организацией." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Подключение к камере, подождите…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ Не удалось обработать идентификационные данные этого веб-сайта. Возможно, " +"они повреждены." -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Запуск импорта, подождите…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "" +"⚫ Идентификационные данные этого веб-сайта были отозваны доверенной " +"организацией, которая их выдала." -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Получение информации о фотографии" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Для идентификационных данных этого веб-сайта используется слабое " +"шифрование, поэтому им нельзя доверять." -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Получение предпросмотра %s" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Идентификационные данные этого веб-сайта действительны только для дат в " +"будущем. Проверьте параметры даты, установленной на вашем компьютере." -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Временный файл, необходимый для публикации, недоступен" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Удалить %d фотографию из камеры?" -msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?" -msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "_Размер фотографии" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Удалить %d видео из камеры?" -msgstr[1] "Удалить %d видео из камеры?" -msgstr[2] "Удалить %d видео из камеры?" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Удалить местоположение, информацию о камере и другую идентифицирующую " +"информацию перед публикацией" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Удалить %d фотографию/видео из камеры?" -msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видео из камеры?" -msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видео из камеры?" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "_Выйти" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Удалить %d файл из камеры?" -msgstr[1] "Удалить %d файла из камеры?" -msgstr[2] "Удалить %d файлов из камеры?" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 +msgid "_Publish" +msgstr "_Опубликовать" -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 -msgid "_Keep" -msgstr "_Оставить" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Авторское право © 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Удаление фотографий/видео из камеры" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Файл, необходимый для публикации, недоступен. Невозможно продолжить " +"публикацию на сервисе Flickr." -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Невозможно удалить %d фотографию/видео из камеры из-за ошибок." -msgstr[1] "Невозможно удалить %d фотографии/видео из камеры из-за ошибок." -msgstr[2] "Невозможно удалить %d фотографий/видео из камеры из-за ошибок." +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Вы вошли на сайт Flickr как %s.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 -msgid "_Print" -msgstr "_Печать" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Ваша бесплатная учетная запись Flickr ограничивает количество фотографий, " +"которые вы можете загрузить в сервис.\n" +"Вы загрузили %llu из лимита %lld файлов." -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "О_тправить…" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Ваша учетная запись Flickr Pro дает вам право на неограниченное количество " +"загрузок. В настоящее время вы загрузили %d файл" +msgstr[1] "" +"Ваша учетная запись Flickr Pro дает вам право на неограниченное количество " +"загрузок. В настоящее время вы загрузили %d файла" +msgstr[2] "" +"Ваша учетная запись Flickr Pro дает вам право на неограниченное количество " +"загрузок. В настоящее время вы загрузили %d файлов" -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Сделать _фоном рабочего стола" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Фотографии _видят" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Дублировать" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Видео _видят" -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Полноэкранный режим" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Фотографии и видео _видят" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Слайд-шоу" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "Все" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Повернуть в_право" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Только друзья и семья" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Повернуть в_лево" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Family only" +msgstr "Только семья" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Отразить по _горизонтали" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 +msgid "Friends only" +msgstr "Только друзья" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Отразить по _вертикали" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Только я" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Автокоррекция" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 x 375 пикселей" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Отменить автокоррек_цию" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 пикселей" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Копировать настройки цвета" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 пикселей" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Вставить настройки цвета" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 пикселей" -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Изменить дату и время…" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Исходный размер" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Открыть с помощью внешнего _редактора" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell может выполнять публикацию только в созданные с его же помощью " +"альбомы, поэтому этот список может быть пустым, несмотря на то, что у вас " +"уже есть альбомы на сервисе Google Photos" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "_Предустановка размера фотографии" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 -msgid "_Play" -msgstr "_Воспроизвести" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Существующий альбом" -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Экспортировать фотографию/видео" -msgstr[1] "Экспортировать фотографии/видео" -msgstr[2] "Экспортировать фотографии/видео" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Новый альбом" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Экспортировать фотографию" -msgstr[1] "Экспортировать фотографии" -msgstr[2] "Экспортировать фотографии" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Менеджер подключений Shotwell" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Поворот" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Маленький (640 х 480 пикселей)" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Отмена поворота" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Средний (1024 х 768 пикселей)" -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Отражение по горизонтали" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Рекомендуемый (1600 х 1200 пикселей)" -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Отмена отражения по горизонтали" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 пикселей)" -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Отражение по вертикали" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +msgid "Original Size" +msgstr "Исходный размер" -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Отмена отражения по вертикали" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Вы вошли на сайт Google Photos как %s." -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Возврат" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Расположение видео:" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Отмена возврата" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Расположение фотографий:" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Автокоррекция" - -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Отмена автокоррекции" - -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Применение цветовых изменений" - -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Отмена цветовых изменений" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Создание нового события" - -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Удаление события" - -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Перемещение фотографий в новое событие" - -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Назначение фотографиям предыдущего события" - -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Объединение" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Альбом по умолчанию" -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Отмена объединения" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Авторское право © 2019 Jens Georg " -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Дублирование фотографий" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL вашей фотобиблиотеки на сайте Piwigo" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Удаление дубликатов фотографий" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Имя пользователя" -#: src/Commands.vala:1107 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Невозможно сделать копию %d фотографии из-за ошибки файла" -msgstr[1] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибок файлов" -msgstr[2] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибок файлов" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Запомнить пароль" -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Восстановление предыдущей оценки" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "_Существующая категория" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "По возрастанию оценок" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "_Новый альбом" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "По убыванию оценок" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "в категории" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Установка обработчика RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Комментарий к альбому" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Восстановление предыдущего обработчика RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Фотографии _видят" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Задать обработчик" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Размер фотографии" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Оригинал не может быть изменён." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Если название установлено, а комментарий нет, то использовать название как " +"комментарий" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Изменение даты и времени" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Не публиковать теги" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Отмена изменения даты и времени" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Не публиковать оценки" -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Следующий оригинал фотографии не может быть изменён." -msgstr[1] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." -msgstr[2] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Выйти" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Ошибка изменения времени" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Создание альбома %s…" -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Для этой фотографии операция изменения времени не может быть отменена." -msgstr[1] "" -"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." -msgstr[2] "" -"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Произошла ошибка при публикации на сервисе Piwigo. Попробуйте ещё раз." -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Создать метку" +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Подлинность %s сомнительна. Злоумышленники могут попытаться украсть или " +"изменить данные, поступающие на этот сайт или от него (например, личные " +"сообщения, сведения о кредитной карте или пароли)." -#: src/Commands.vala:1694 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 #, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Переместить метку «%s»" +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Сертификат %s" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Переместить фотографии в корзину" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Введите URL-адрес вашей фотобиблиотеки на сайте Piwigo, а также имя " +"пользователя и пароль, связанные с вашей учётной записью Piwigo." -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Восстановить фотографии из корзины" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell не удалось подключиться к вашей фотобиблиотеке на сайте Piwigo. " +"Проверьте правильность введённого URL-адреса" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Переместить фотографии в корзину Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Недопустимый URL" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Восстановить фотографии в библиотеку Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Администраторы, семья, друзья, контакты" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Перемещение фотографий в корзину" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Администраторы, семья, друзья" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Восстановление фотографий из корзины" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Администраторы, семья" -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Отметить выбранные фотографии" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "Admins" +msgstr "Администраторы" -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Снять отметку с выбранных фотографий" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Это подключение не является безопасным" -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Установка отметки на выбранные фотографии" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Показать сертификат…" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Снятие отметки с выбранных фотографий" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Мне всё понятно, можно _продолжать." -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Отметить" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Основные сервисы публикации" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Снять отметку" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Блоги" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "База данных %s" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Авторское право © BJA Electronics, 2012" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Невозможно продолжить импорт из %s из-за ошибки:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 пикселя" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Чтобы попробовать выполнить импорт из другого сервиса, выберите его в " -"расположенном сверху меню." +"TumblrPublisher: start( ): запуск невозможен; этот публикатор не имеет " +"возможности перезапуска." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 +#, c-format msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." msgstr "" -"Не активированы модули импорта.\n" +"Вы вошли на сайт Tumblr как %s.\n" "\n" -"Чтобы использовать функцию импорта из приложения, требуется активировать по " -"крайней мере один модуль импорта. Модули можно активировать в диалоговом " -"окне «Параметры»." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Файл базы данных:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 -msgid "_Import" -msgstr "_Импортировать" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "_Установки конфиденциальности видео" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Импортировать из приложения" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Файл, необходимый для публикации, недоступен. Невозможно продолжить " +"публикацию на сервисе YouTube." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "И_мпортировать данные из:" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Вы вошли на сайт YouTube как %s." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 +msgid "Public listed" +msgstr "Общедоступное" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Импорт данных" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Не общедоступное" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Невозможно открыть/создать базу данных фотографий %s: код ошибки %d" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Личное" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Невозможно записать в файл базы данных фотографий:\n" -" %s" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Жалюзи" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка доступа к файлу базы данных:\n" -" %s\n" -"\n" -"Ошибка: \n" -"%s" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Шахматы" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Невозможно восстановить базу данных фотографий %s" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Отправить файлы на электронную почту: " +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Круги" -#: src/DesktopIntegration.vala:136 -#, c-format -msgid "Unable to send file %s, %s" -msgstr "Невозможно отправить файл %s, %s" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Часы" -#: src/DesktopIntegration.vala:146 -msgid "Send To" -msgstr "Отправить" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Распад" -#: src/DesktopIntegration.vala:191 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Невозможно экспортировать фон в %s: %s" +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Угасание" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Невозможно подготовить слайд-шоу рабочего стола: %s" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Основные эффекты перехода" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Это действие снимет метку «%s» с %d фотографии. Продолжить?" -msgstr[1] "Это действие снимет метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?" -msgstr[2] "Это действие снимет метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Авторское право © 2010 Maxim Kartashev, © 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Удалить" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Скольжение" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Квадраты" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Полоски" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Это действие удалит сохранённый поисковый запрос «%s». Продолжить?" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Невозможно создать каталог кэша %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесённые в эту " -"фотографию с помощью Shotwell" -msgstr[1] "" -"Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесённые в эти " -"фотографии с помощью Shotwell" -msgstr[2] "" -"Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесённые в эти " -"фотографии с помощью Shotwell" +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Невозможно создать каталог данных %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Переключить обработчик" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Изображения" -#: src/Dialogs.vala:52 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Это действие снимет метку лица «%s» с %d фотографии. Продолжить?" -msgstr[1] "Это действие снимет метку лица «%s» с %d фотографий. Продолжить?" -msgstr[2] "Это действие снимет метку лица «%s» с %d фотографий. Продолжить?" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:70 -msgid "Export Video" -msgstr "Экспортировать видео" +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Невозможно создать подкаталог данных %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:94 -msgid "Export Photos" -msgstr "Экспортировать фотографии" +#: src/AppDirs.vala:235 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Не удалось сделать каталог %s доступным для записи" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:121 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell не удалось создать файл для редактирования фотографии, потому что у " -"вас нет разрешения на запись в %s." +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Не удалось сделать каталог %s доступным для записи: %s" -#: src/Dialogs.vala:130 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Невозможно экспортировать следующую фотографию из-за ошибки файла.\n" -"\n" +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Прикрепить панель инструментов" -#: src/Dialogs.vala:136 +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Прикрепить панель инструментов" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Выйти из полноэкранного режима" + +#: src/AppWindow.vala:560 +#, c-format msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" "\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"%s" msgstr "" +"При доступе к библиотеке Shotwell произошла критическая ошибка. Дальнейшая " +"работа приложения невозможна.\n" "\n" -"\n" -"Продолжить экспорт?" - -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Продолжить" - -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Save Details…" -msgstr "Сохранить подробности…" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Save Details" -msgstr "Сохранить подробности" +#: src/AppWindow.vala:585 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Посетить веб-сайт Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:163 +#: src/AppWindow.vala:598 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(и ещё %d)\n" - -#: src/Dialogs.vala:216 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Отчёт о результатах импорта" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Невозможно отобразить справку: %s" -#: src/Dialogs.vala:220 +#: src/AppWindow.vala:606 #, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Выполнена попытка импорта %d файла." -msgstr[1] "Выполнена попытка импорта %d файлов." -msgstr[2] "Выполнена попытка импорта %d файлов." +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Невозможно перейти к базе данных об ошибках: %s" -#: src/Dialogs.vala:223 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Был успешно импортирован %d файл." -msgstr[1] "Было успешно импортировано %d файла." -msgstr[2] "Было успешно импортировано %d файлов." +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Невозможно отобразить FAQ: %s" -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:235 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Дублирующиеся фотографии/видео не импортированы:" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" -#: src/Dialogs.vala:239 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "дублирует существующий элемент мультимедиа" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Ошибка файла" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:250 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Фотографии/видео не импортированы из-за ошибок камеры:" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Невозможно декодировать файл" -#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 -#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 -msgid "error message:" -msgstr "сообщение об ошибке:" +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Ошибка базы данных" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:264 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Импорт прерван пользователем" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Не является файлом" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Файл уже существует в базе данных" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Неподдерживаемый формат файла" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Не является изображением" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Сбой диска" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Диск переполнен" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Ошибка камеры" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Ошибка записи файла" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Повреждённый файл изображения" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Не удалось импортировать (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Камеры" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Список всех обнаруженных камер" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" -"Файлы не импортированы, потому что они не распознаются как фотографии или " -"видео:" +"Невозможно отключить камеру. Попробуйте отключить её с помощью файлового " +"менеджера." -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:279 +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Скрыть уже импортированные фото" + +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Показать только фото, которые не были импортированы" + +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Камера пуста. Фотографии/видео для импорта не найдены" + +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Новые фотографии/видео не найдены на камере" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" msgstr "" -"Фотографии/видео не импортированы, потому что их формат не поддерживается " -"Shotwell:" +"Shotwell должно размонтировать камеру из файловой системы, чтобы получить к " +"ней доступ. Продолжить?" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:294 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Отключить" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Отключите камеру." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." msgstr "" -"Фотографии/видео не импортированы, потому что произошёл сбой копирования в " -"библиотеку Shotwell:" +"Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать с " +"заблокированной камерой. Закройте все другие приложения, работающие с " +"камерой, и повторите попытку." -#: src/Dialogs.vala:298 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Закройте все другие приложения, работающие с камерой." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 #, c-format msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" msgstr "" -"не удалось скопировать %s\n" -"\tв %s" +"Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n" +"%s" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:310 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Фотографии/видео не импортированы, потому что файлы повреждены:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Отключение…" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:325 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Фотографии/видео не импортированы по иным причинам:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Подключение к камере, подождите…" -#: src/Dialogs.vala:345 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дубликат фотографии не был импортирован:\n" -msgstr[1] "%d дубликата фотографий не было импортировано:\n" -msgstr[2] "%d дубликатов фотографий не было импортировано:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Запуск импорта, подождите…" -#: src/Dialogs.vala:348 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дубликат видео не был импортирован:\n" -msgstr[1] "%d дубликата видео не было импортировано:\n" -msgstr[2] "%d дубликатов видео не было импортировано:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Получение информации о фотографии" -#: src/Dialogs.vala:351 +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дубликат фотографии/видео не был импортирован:\n" -msgstr[1] "%d дубликата фотографий/видео не было импортировано:\n" -msgstr[2] "%d дубликатов фотографий/видео не было импортировано:\n" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Получение предпросмотра %s" -#: src/Dialogs.vala:365 +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d фотографию не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " -"ошибки:\n" -msgstr[1] "" -"%d фотографии не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " -"ошибки:\n" -msgstr[2] "" -"%d фотографий не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " -"ошибки:\n" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s" -#: src/Dialogs.vala:368 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d одно видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " -"ошибки:\n" -msgstr[1] "" -"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" -msgstr[2] "" -"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Удалить %d фотографию из камеры?" +msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?" +msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?" -#: src/Dialogs.vala:371 +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d фотографию/видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или " -"аппаратной ошибки:\n" -msgstr[1] "" -"%d фотографии/видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или " -"аппаратной ошибки:\n" -msgstr[2] "" -"%d фотографий/видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или " -"аппаратной ошибки:\n" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Удалить %d видео из камеры?" +msgstr[1] "Удалить %d видео из камеры?" +msgstr[2] "Удалить %d видео из камеры?" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d файл не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" -msgstr[1] "" -"%d файла не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" -msgstr[2] "" -"%d файлов не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " -"ошибки:\n" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Удалить %d фотографию/видео из камеры?" +msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видео из камеры?" +msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видео из камеры?" -#: src/Dialogs.vala:388 +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Удалить %d файл из камеры?" +msgstr[1] "Удалить %d файла из камеры?" +msgstr[2] "Удалить %d файлов из камеры?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 +msgid "_Keep" +msgstr "_Оставить" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Удаление фотографий/видео из камеры" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Невозможно удалить %d фотографию/видео из камеры из-за ошибок." +msgstr[1] "Невозможно удалить %d фотографии/видео из камеры из-за ошибок." +msgstr[2] "Невозможно удалить %d фотографий/видео из камеры из-за ошибок." + +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Нет фотографий/видео" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Фотографии/видео, соответствующие текущему фильтру, не найдены" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 +msgid "_Print" +msgstr "_Печать" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Сделать _фоном рабочего стола" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Дублировать" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полноэкранный режим" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Изменить дату и время…" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 +msgid "_Play" +msgstr "_Воспроизвести" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Экспортировать фотографию/видео" +msgstr[1] "Экспортировать фотографии/видео" +msgstr[2] "Экспортировать фотографии/видео" + +#: src/CollectionPage.vala:412 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Экспортировать фотографию" +msgstr[1] "Экспортировать фотографии" +msgstr[2] "Экспортировать фотографии" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Поворот" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Отмена поворота" + +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Отражение по горизонтали" + +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Отмена отражения по горизонтали" + +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Отражение по вертикали" + +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Отмена отражения по вертикали" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Возврат" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Отмена возврата" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Автокоррекция" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Отмена автокоррекции" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Применение цветовых изменений" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Отмена цветовых изменений" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Создание нового события" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Удаление события" + +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Перемещение фотографий в новое событие" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Назначение фотографиям предыдущего события" + +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Объединение" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Отмена объединения" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Дублирование фотографий" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Удаление дубликатов фотографий" + +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Невозможно сделать копию %d фотографии из-за ошибки файла" +msgstr[1] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибок файлов" +msgstr[2] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибок файлов" + +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Восстановление предыдущей оценки" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "По возрастанию оценок" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "По убыванию оценок" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Установка обработчика RAW" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Восстановление предыдущего обработчика RAW" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Задать обработчик" + +#: src/Commands.vala:1355 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Оригинал не может быть изменён." + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Изменение даты и времени" + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Отмена изменения даты и времени" + +#: src/Commands.vala:1415 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Следующий оригинал фотографии не может быть изменён." +msgstr[1] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." +msgstr[2] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." + +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Ошибка изменения времени" + +#: src/Commands.vala:1439 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "" -"%d фотографию не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки " -"был недоступен для записи:\n" +"Для этой фотографии операция изменения времени не может быть отменена." msgstr[1] "" -"%d фотографии не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки " -"был недоступен для записи:\n" +"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." msgstr[2] "" -"%d фотографий не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки " -"был недоступен для записи:\n" +"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." + +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 +msgid "Create Tag" +msgstr "Создать метку" + +#: src/Commands.vala:1711 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Переместить метку «%s»" + +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Переместить фотографии в корзину" + +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Восстановить фотографии из корзины" + +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Переместить фотографии в корзину Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Восстановить фотографии в библиотеку Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Перемещение фотографий в корзину" + +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Восстановление фотографий из корзины" + +#: src/Commands.vala:2467 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Отметить выбранные фотографии" + +#: src/Commands.vala:2468 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Снять отметку с выбранных фотографий" + +#: src/Commands.vala:2469 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Установка отметки на выбранные фотографии" + +#: src/Commands.vala:2470 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Снятие отметки с выбранных фотографий" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Flag" +msgstr "Отметить" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Unflag" +msgstr "Снять отметку" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "База данных %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Невозможно продолжить импорт из %s из-за ошибки:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Чтобы попробовать выполнить импорт из другого сервиса, выберите его в " +"расположенном сверху меню." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Не активированы модули импорта.\n" +"\n" +"Чтобы использовать функцию импорта из приложения, требуется активировать по " +"крайней мере один модуль импорта. Модули можно активировать в диалоговом " +"окне «Параметры»." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Файл базы данных:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "_Import" +msgstr "_Импортировать" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Импортировать из приложения" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "И_мпортировать данные из:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Импорт данных" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Невозможно открыть/создать базу данных фотографий %s: код ошибки %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Невозможно записать в файл базы данных фотографий:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка доступа к файлу базы данных:\n" +" %s\n" +"\n" +"Ошибка: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Невозможно восстановить базу данных фотографий %s" + +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Отправить файлы по почте: " + +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 +#, c-format +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Невозможно отправить файл %s, %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Отправить" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Невозможно экспортировать фон в %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:309 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Невозможно подготовить слайд-шоу рабочего стола: %s" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 часа" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "С_двинуть фотографии или видео на одинаковый промежуток времени" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Установить _это время для всех фотографий/видео" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Изменить оригинал фотографии" +msgstr[1] "_Изменить оригиналы фотографий" +msgstr[2] "_Изменить оригиналыфотографий" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Изменить оригинал" +msgstr[1] "_Изменить оригиналы" +msgstr[2] "_Изменить оригиналы" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "Оригинал: " + +# исправление даты +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%e %b %Y, %H:%M:%S" + +# исправление даты +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%e %b %Y, %I:%M:%S %p" + +# не про экспозицию, а про дату/время +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Время съёмки будет смещаться вперёд на\n" +"%d %s, %d %s, %d %s и %d %s." + +# не про экспозицию, а про дату/время +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Время съёмки будет смещаться назад на\n" +"%d %s, %d %s, %d %s и %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "день" +msgstr[1] "дня" +msgstr[2] "дней" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "час" +msgstr[1] "часа" +msgstr[2] "часов" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минута" +msgstr[1] "минуты" +msgstr[2] "минут" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "секунда" +msgstr[1] "секунды" +msgstr[2] "секунд" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Неизменённый" -#: src/Dialogs.vala:391 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d видео не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки был " -"недоступен для записи:\n" -msgstr[1] "" -"%d видео не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки был " -"недоступен для записи:\n" -msgstr[2] "" -"%d видео не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки был " -"недоступен для записи:\n" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Текущий" -#: src/Dialogs.vala:394 +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Качество:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Ограничение масштабирования:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Пикселей:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Экспортировать _метаданные:" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Справка)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d фотографию/видео не удалось импортировать, потому что каталог " -"фотобиблиотеки был недоступен для записи:\n" -msgstr[1] "" -"%d фотографии/видео не удалось импортировать, потому что каталог " -"фотобиблиотеки был недоступен для записи:\n" -msgstr[2] "" -"%d фотографий/видео не удалось импортировать, потому что каталог " -"фотобиблиотеки был недоступен для записи:\n" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Год%sМесяц%sДень" -#: src/Dialogs.vala:397 +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 #, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d файл не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки был " -"недоступен для записи:\n" -msgstr[1] "" -"%d файла не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки был " -"недоступен для записи:\n" -msgstr[2] "" -"%d файлов не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки был " -"недоступен для записи:\n" +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Год%sМесяц" -#: src/Dialogs.vala:411 +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d фотографию не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" -msgstr[1] "%d фотографии не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" -msgstr[2] "%d фотографий не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Год%sМесяц-День" -#: src/Dialogs.vala:414 +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Год-Месяц-День" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Custom" +msgstr "Вручную" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Неверный шаблон" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" -msgstr[1] "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" -msgstr[2] "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:417 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d фотографию/видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" -msgstr[1] "%d фотографии/видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" -msgstr[2] "%d фотографий/видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунды" +msgstr[2] "%d секунд" -#: src/Dialogs.vala:420 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d файл не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" -msgstr[1] "%d файла не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" -msgstr[2] "%d файлов не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минуты" +msgstr[2] "%d минут" -#: src/Dialogs.vala:434 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 #, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "%d фотографию не удалось импортировать, так как она повреждена:\n" -msgstr[1] "%d фотографии не удалось импортировать, так как они повреждены:\n" -msgstr[2] "%d фотографий не удалось импортировать, так как они повреждены:\n" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d часа" +msgstr[2] "%d часов" -#: src/Dialogs.vala:437 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 день" + +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "%d видео не удалось импортировать, так как оно повреждено:\n" -msgstr[1] "%d видео не удалось импортировать, так как они повреждены:\n" -msgstr[2] "%d видео не удалось импортировать, так как они повреждены:\n" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Это действие снимет метку «%s» с %d фотографии. Продолжить?" +msgstr[1] "Это действие снимет метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?" +msgstr[2] "Это действие снимет метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?" -#: src/Dialogs.vala:440 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Это действие удалит сохранённый поисковый запрос «%s». Продолжить?" + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" msgstr[0] "" -"%d фотографию/видео не удалось импортировать, так как она повреждена:\n" +"Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесённые в эту " +"фотографию с помощью Shotwell" msgstr[1] "" -"%d фотографии/видео не удалось импортировать, так как они повреждены:\n" +"Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесённые в эти " +"фотографии с помощью Shotwell" msgstr[2] "" -"%d фотографий/видео не удалось импортировать, так как они повреждены:\n" +"Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесённые в эти " +"фотографии с помощью Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:443 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "%d файл не удалось импортировать, так как он повреждён:\n" -msgstr[1] "%d файла не удалось импортировать, так как они повреждены:\n" -msgstr[2] "%d файлов не удалось импортировать, так как они повреждены:\n" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Переключить обработчик" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:460 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d неподдерживаемая фотография пропущена:\n" -msgstr[1] "%d неподдерживаемые фотографии пропущены:\n" -msgstr[2] "%d неподдерживаемых фотографий пропущены:\n" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Это действие снимет метку лица «%s» с %d фотографии. Продолжить?" +msgstr[1] "Это действие снимет метку лица «%s» с %d фотографий. Продолжить?" +msgstr[2] "Это действие снимет метку лица «%s» с %d фотографий. Продолжить?" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:475 +#: src/Dialogs.vala:70 +msgid "Export Video" +msgstr "Экспортировать видео" + +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Экспортировать фотографию" + +#: src/Dialogs.vala:94 +msgid "Export Photos" +msgstr "Экспортировать фотографии" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:121 #, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "%d файл, не являющийся изображением, пропущен.\n" -msgstr[1] "%d файла, не являющихся изображениями, пропущены.\n" -msgstr[2] "%d файлов, не являющихся изображениями, пропущены.\n" +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell не удалось создать файл для редактирования фотографии, потому что у " +"вас нет разрешения на запись в %s." + +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Невозможно экспортировать следующую фотографию из-за ошибки файла.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:136 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Продолжить экспорт?" -#: src/Dialogs.vala:486 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d фотография пропущена пользователем:\n" -msgstr[1] "%d фотографии пропущены пользователем:\n" -msgstr[2] "%d фотографий пропущены пользователем:\n" +#: src/Dialogs.vala:137 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Продолжить" -#: src/Dialogs.vala:489 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d видео пропущено пользователем:\n" -msgstr[1] "%d видео пропущено пользователем:\n" -msgstr[2] "%d видео пропущено пользователем:\n" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Save Details…" +msgstr "Сохранить подробности…" -#: src/Dialogs.vala:492 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d фотография/видео пропущена пользователем:\n" -msgstr[1] "%d фотографии/видео пропущены пользователем:\n" -msgstr[2] "%d фотографий/видео пропущены пользователем:\n" +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Save Details" +msgstr "Сохранить подробности" -#: src/Dialogs.vala:495 +#: src/Dialogs.vala:163 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d файл пропущен пользователем:\n" -msgstr[1] "%d файла пропущены пользователем:\n" -msgstr[2] "%d файлов пропущены пользователем:\n" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(и ещё %d)\n" -#: src/Dialogs.vala:509 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d фотография успешно импортирована.\n" -msgstr[1] "%d фотографии успешно импортированы.\n" -msgstr[2] "%d фотографий успешно импортированы.\n" +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Отчёт о результатах импорта" -#: src/Dialogs.vala:512 +#: src/Dialogs.vala:220 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d видео успешно импортировано.\n" -msgstr[1] "%d видео успешно импортированы.\n" -msgstr[2] "%d видео успешно импортированы.\n" +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Выполнена попытка импорта %d файла." +msgstr[1] "Выполнена попытка импорта %d файлов." +msgstr[2] "Выполнена попытка импорта %d файлов." -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d фотография/видео успешно импортирована.\n" -msgstr[1] "%d фотографии/видео успешно импортированы.\n" -msgstr[2] "%d фотографий/видео успешно импортированы.\n" +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Был успешно импортирован %d файл." +msgstr[1] "Было успешно импортировано %d файла." +msgstr[2] "Было успешно импортировано %d файлов." -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:531 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Нет импортированных фотографий или видео.\n" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:235 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Дублирующиеся фотографии/видео не импортированы:" -#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 -msgid "Import Complete" -msgstr "Импорт завершён" +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "дублирует существующий элемент мультимедиа" -#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 -msgid "Rename Event" -msgstr "Переименовать событие" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:250 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Фотографии/видео не импортированы из-за ошибок камеры:" -#: src/Dialogs.vala:657 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 +msgid "error message:" +msgstr "сообщение об ошибке:" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:668 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Изменить название" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:264 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Файлы не импортированы, потому что они не распознаются как фотографии или " +"видео:" -#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Название:" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:279 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Фотографии/видео не импортированы, потому что их формат не поддерживается " +"Shotwell:" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Изменить комментарий к событию" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:294 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Фотографии/видео не импортированы, потому что произошёл сбой копирования в " +"библиотеку Shotwell:" -#: src/Dialogs.vala:686 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Изменить комментарий к фотографии/видео" +#: src/Dialogs.vala:298 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"не удалось скопировать %s\n" +"\tв %s" -#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:310 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Фотографии/видео не импортированы, потому что файлы повреждены:" -#: src/Dialogs.vala:703 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "_Удалить файл в корзину" -msgstr[1] "_Удалить файлы в корзину" -msgstr[2] "_Удалить файлы в корзину" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:325 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Фотографии/видео не импортированы по иным причинам:" -#: src/Dialogs.vala:707 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "_Удалить из библиотеки" +#: src/Dialogs.vala:345 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дубликат фотографии не был импортирован:\n" +msgstr[1] "%d дубликата фотографий не было импортировано:\n" +msgstr[2] "%d дубликатов фотографий не было импортировано:\n" -#: src/Dialogs.vala:750 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Отменить внешнее изменение?" +#: src/Dialogs.vala:348 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дубликат видео не был импортирован:\n" +msgstr[1] "%d дубликата видео не было импортировано:\n" +msgstr[2] "%d дубликатов видео не было импортировано:\n" -#: src/Dialogs.vala:750 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Отменить внешние изменения?" +#: src/Dialogs.vala:351 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дубликат фотографии/видео не был импортирован:\n" +msgstr[1] "%d дубликата фотографий/видео не было импортировано:\n" +msgstr[2] "%d дубликатов фотографий/видео не было импортировано:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:365 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Это действие отменит все изменения, сделанные в %d внешнем файле. Продолжить?" +"%d фотографию не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " +"ошибки:\n" msgstr[1] "" -"Это действие отменит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. " -"Продолжить?" +"%d фотографии не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " +"ошибки:\n" msgstr[2] "" -"Это действие отменит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. " -"Продолжить?" - -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Отменить внешнее изменение" - -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Отменить внешние изменения" +"%d фотографий не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " +"ошибки:\n" -#: src/Dialogs.vala:777 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Это действие удалит %d фотографию из библиотеки. Продолжить?" -msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки. Продолжить?" -msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки. Продолжить?" - -#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 -msgid "_Remove" -msgstr "_Удалить" - -#: src/Dialogs.vala:785 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Удалить фотографию из библиотеки" - -#: src/Dialogs.vala:785 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d одно видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " +"ошибки:\n" +msgstr[1] "" +"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" +msgstr[2] "" +"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" -#: src/Dialogs.vala:805 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"И %d другую." +"%d фотографию/видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или " +"аппаратной ошибки:\n" msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"И %d другие." +"%d фотографии/видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или " +"аппаратной ошибки:\n" msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"И %d других." - -#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Метки (разделяются запятыми):" - -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:915 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell может либо копировать фотографии в папку библиотеки, либо " -"импортировать их без копирования." - -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ко_пировать фотографии" - -#: src/Dialogs.vala:921 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Импортировать без копирования" - -#: src/Dialogs.vala:922 -msgid "Import to Library" -msgstr "Импортировать в библиотеку" - -#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Удалить из библиотеки" - -#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Удаление фотографии из библиотеки" +"%d фотографий/видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или " +"аппаратной ошибки:\n" -#: src/Dialogs.vala:933 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Удаление фотографий из библиотеки" +#: src/Dialogs.vala:374 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d файл не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" +msgstr[1] "" +"%d файла не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" +msgstr[2] "" +"%d файлов не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " +"ошибки:\n" -#: src/Dialogs.vala:947 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"Это действие удалит %d фотографию/видео из библиотеки Shotwell. Следует ли " -"также переместить этот файл в корзину на рабочем столе?\n" -"\n" -"Это действие нельзя отменить." +"%d фотографию не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки " +"был недоступен для записи:\n" msgstr[1] "" -"Это действие удалит %d фотографии/видео из библиотеки Shotwell. Следует ли " -"также переместить эти файлы в корзину на рабочем столе?\n" -"\n" -"Это действие нельзя отменить." +"%d фотографии не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки " +"был недоступен для записи:\n" msgstr[2] "" -"Это действие удалит %d фотографий/видео из библиотеки Shotwell. Следует ли " -"также переместить эти файлы в корзину на рабочем столе?\n" -"\n" -"Это действие нельзя отменить." +"%d фотографий не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки " +"был недоступен для записи:\n" -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Следует ли также " -"переместить этот файл в корзину на рабочем столе?\n" -"\n" -"Это действие нельзя отменить." +"%d видео не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки был " +"недоступен для записи:\n" msgstr[1] "" -"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Следует ли также " -"переместить эти файлы в корзину на рабочем столе?\n" -"\n" -"Это действие нельзя отменить." +"%d видео не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки был " +"недоступен для записи:\n" msgstr[2] "" -"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Следует ли также " -"переместить эти файлы в корзину на рабочем столе?\n" -"\n" -"Это действие нельзя отменить." +"%d видео не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки был " +"недоступен для записи:\n" -#: src/Dialogs.vala:955 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"Это действие удалит %d фотографию из библиотеки Shotwell. Следует ли также " -"переместить этот файл в корзину на рабочем столе?\n" -"\n" -"Это действие нельзя отменить." +"%d фотографию/видео не удалось импортировать, потому что каталог " +"фотобиблиотеки был недоступен для записи:\n" msgstr[1] "" -"Это действие удалит %d фотографии из библиотеки Shotwell. Следует ли также " -"переместить эти файлы в корзину на рабочем столе?\n" -"\n" -"Это действие нельзя отменить." +"%d фотографии/видео не удалось импортировать, потому что каталог " +"фотобиблиотеки был недоступен для записи:\n" msgstr[2] "" -"Это действие удалит %d фотографий из библиотеки Shotwell. Следует ли также " -"переместить эти файлы в корзину на рабочем столе?\n" -"\n" -"Это действие нельзя отменить." +"%d фотографий/видео не удалось импортировать, потому что каталог " +"фотобиблиотеки был недоступен для записи:\n" -#: src/Dialogs.vala:987 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"Не удалось переместить %d фотографию/видео в корзину. Удалить этот файл?" +"%d файл не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки был " +"недоступен для записи:\n" msgstr[1] "" -"Не удалось переместить %d фотографии/видео в корзину. Удалить эти файлы?" +"%d файла не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки был " +"недоступен для записи:\n" msgstr[2] "" -"Не удалось переместить %d фотографий/видео в корзину. Удалить эти файлы?" +"%d файлов не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки был " +"недоступен для записи:\n" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1004 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Не удалось удалить %d фотографию/видео." -msgstr[1] "Не удалось удалить %d фотографии/видео." -msgstr[2] "Не удалось удалить %d фотографий/видео." +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d фотографию не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[1] "%d фотографии не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[2] "%d фотографий не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: src/Dialogs.vala:414 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[1] "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[2] "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Высота" +#: src/Dialogs.vala:417 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d фотографию/видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[1] "%d фотографии/видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[2] "%d фотографий/видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s не существует." +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d файл не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[1] "%d файла не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[2] "%d файлов не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n" + +#: src/Dialogs.vala:434 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "%d фотографию не удалось импортировать, так как она повреждена:\n" +msgstr[1] "%d фотографии не удалось импортировать, так как они повреждены:\n" +msgstr[2] "%d фотографий не удалось импортировать, так как они повреждены:\n" + +#: src/Dialogs.vala:437 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "%d видео не удалось импортировать, так как оно повреждено:\n" +msgstr[1] "%d видео не удалось импортировать, так как они повреждены:\n" +msgstr[2] "%d видео не удалось импортировать, так как они повреждены:\n" + +#: src/Dialogs.vala:440 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"%d фотографию/видео не удалось импортировать, так как она повреждена:\n" +msgstr[1] "" +"%d фотографии/видео не удалось импортировать, так как они повреждены:\n" +msgstr[2] "" +"%d фотографий/видео не удалось импортировать, так как они повреждены:\n" + +#: src/Dialogs.vala:443 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "%d файл не удалось импортировать, так как он повреждён:\n" +msgstr[1] "%d файла не удалось импортировать, так как они повреждены:\n" +msgstr[2] "%d файлов не удалось импортировать, так как они повреждены:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s не является файлом." +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d неподдерживаемая фотография пропущена:\n" +msgstr[1] "%d неподдерживаемые фотографии пропущены:\n" +msgstr[2] "%d неподдерживаемых фотографий пропущены:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:475 #, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s не поддерживает формат файла\n" -"%s." +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d файл, не являющийся изображением, пропущен.\n" +msgstr[1] "%d файла, не являющихся изображениями, пропущены.\n" +msgstr[2] "%d файлов, не являющихся изображениями, пропущены.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Невозможно открыть фотографию %s." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Сохранить" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Сохранить _копию" +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d фотография пропущена пользователем:\n" +msgstr[1] "%d фотографии пропущены пользователем:\n" +msgstr[2] "%d фотографий пропущены пользователем:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#: src/Dialogs.vala:489 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Отменить изменения %s?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Закрыть _без сохранения" +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d видео пропущено пользователем:\n" +msgstr[1] "%d видео пропущено пользователем:\n" +msgstr[2] "%d видео пропущено пользователем:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Сохранить как" +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d фотография/видео пропущена пользователем:\n" +msgstr[1] "%d фотографии/видео пропущены пользователем:\n" +msgstr[2] "%d фотографий/видео пропущены пользователем:\n" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Невозможно следить за %s: не является каталогом (%s)" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "AM" +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d файл пропущен пользователем:\n" +msgstr[1] "%d файла пропущены пользователем:\n" +msgstr[2] "%d файлов пропущены пользователем:\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Dialogs.vala:509 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d фотография успешно импортирована.\n" +msgstr[1] "%d фотографии успешно импортированы.\n" +msgstr[2] "%d фотографий успешно импортированы.\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 часа" +#: src/Dialogs.vala:512 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d видео успешно импортировано.\n" +msgstr[1] "%d видео успешно импортированы.\n" +msgstr[2] "%d видео успешно импортированы.\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "С_двинуть фотографии или видео на одинаковый промежуток времени" +#: src/Dialogs.vala:515 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d фотография/видео успешно импортирована.\n" +msgstr[1] "%d фотографии/видео успешно импортированы.\n" +msgstr[2] "%d фотографий/видео успешно импортированы.\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Установить _это время для всех фотографий/видео" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Нет импортированных фотографий или видео.\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "_Изменить оригинал фотографии" -msgstr[1] "_Изменить оригиналы фотографий" -msgstr[2] "_Изменить оригиналыфотографий" +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 +msgid "Import Complete" +msgstr "Импорт завершён" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "_Изменить оригинал" -msgstr[1] "_Изменить оригиналы" -msgstr[2] "_Изменить оригиналы" +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 +msgid "Rename Event" +msgstr "Переименовать событие" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Оригинал: " +#: src/Dialogs.vala:657 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -# исправление даты -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%e %b %Y, %H:%M:%S" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:668 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Изменить название" -# исправление даты -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%e %b %Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 +msgid "Title:" +msgstr "Название:" -# не про экспозицию, а про дату/время -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Время съёмки будет смещаться вперёд на\n" -"%d %s, %d %s, %d %s и %d %s." +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Изменить комментарий к событию" -# не про экспозицию, а про дату/время -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Время съёмки будет смещаться назад на\n" -"%d %s, %d %s, %d %s и %d %s." +#: src/Dialogs.vala:686 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Изменить комментарий к фотографии/видео" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "день" -msgstr[1] "дня" -msgstr[2] "дней" +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "час" -msgstr[1] "часа" -msgstr[2] "часов" +#: src/Dialogs.vala:703 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "_Удалить файл в корзину" +msgstr[1] "_Удалить файлы в корзину" +msgstr[2] "_Удалить файлы в корзину" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" -msgstr[1] "минуты" -msgstr[2] "минут" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Удалить из библиотеки" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунда" -msgstr[1] "секунды" -msgstr[2] "секунд" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Отменить внешнее изменение?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Неизменённый" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Отменить внешние изменения?" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Текущий" +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Это действие отменит все изменения, сделанные в %d внешнем файле. Продолжить?" +msgstr[1] "" +"Это действие отменит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. " +"Продолжить?" +msgstr[2] "" +"Это действие отменит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. " +"Продолжить?" -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Отменить внешнее изменение" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Качество:" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Отменить внешние изменения" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Ограничение масштабирования:" +#: src/Dialogs.vala:777 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Это действие удалит %d фотографию из библиотеки. Продолжить?" +msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки. Продолжить?" +msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки. Продолжить?" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Пикселей:" +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 +msgid "_Remove" +msgstr "_Удалить" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Экспортировать _метаданные:" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Удалить фотографию из библиотеки" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(Справка)" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Год%sМесяц%sДень" +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"И %d другую." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"И %d другие." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"И %d других." -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Год%sМесяц" +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Метки (разделяются запятыми):" -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Год%sМесяц-День" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:946 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell может либо копировать фотографии в папку библиотеки, либо " +"импортировать их без копирования." -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Год-Месяц-День" +#: src/Dialogs.vala:951 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ко_пировать фотографии" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Вручную" +#: src/Dialogs.vala:952 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Импортировать без копирования" -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Неверный шаблон" +#: src/Dialogs.vala:953 +msgid "Import to Library" +msgstr "Импортировать в библиотеку" -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#: src/Dialogs.vala:963 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Удалить из библиотеки" + +#: src/Dialogs.vala:964 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Удаление фотографии из библиотеки" +msgstr[1] "Удаление фотографий из библиотеки" +msgstr[2] "Удаление фотографий из библиотеки" + +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Это действие удалит %d фотографию/видео из библиотеки Shotwell. Следует ли " +"также переместить этот файл в корзину на рабочем столе?\n" +"\n" +"Это действие нельзя отменить." +msgstr[1] "" +"Это действие удалит %d фотографии/видео из библиотеки Shotwell. Следует ли " +"также переместить эти файлы в корзину на рабочем столе?\n" +"\n" +"Это действие нельзя отменить." +msgstr[2] "" +"Это действие удалит %d фотографий/видео из библиотеки Shotwell. Следует ли " +"также переместить эти файлы в корзину на рабочем столе?\n" +"\n" +"Это действие нельзя отменить." -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунды" -msgstr[2] "%d секунд" +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Следует ли также " +"переместить этот файл в корзину на рабочем столе?\n" +"\n" +"Это действие нельзя отменить." +msgstr[1] "" +"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Следует ли также " +"переместить эти файлы в корзину на рабочем столе?\n" +"\n" +"Это действие нельзя отменить." +msgstr[2] "" +"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Следует ли также " +"переместить эти файлы в корзину на рабочем столе?\n" +"\n" +"Это действие нельзя отменить." -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d минута" -msgstr[1] "%d минуты" -msgstr[2] "%d минут" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Это действие удалит %d фотографию из библиотеки Shotwell. Следует ли также " +"переместить этот файл в корзину на рабочем столе?\n" +"\n" +"Это действие нельзя отменить." +msgstr[1] "" +"Это действие удалит %d фотографии из библиотеки Shotwell. Следует ли также " +"переместить эти файлы в корзину на рабочем столе?\n" +"\n" +"Это действие нельзя отменить." +msgstr[2] "" +"Это действие удалит %d фотографий из библиотеки Shotwell. Следует ли также " +"переместить эти файлы в корзину на рабочем столе?\n" +"\n" +"Это действие нельзя отменить." -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d час" -msgstr[1] "%d часа" -msgstr[2] "%d часов" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Не удалось переместить %d фотографию/видео в корзину. Удалить этот файл?" +msgstr[1] "" +"Не удалось переместить %d фотографии/видео в корзину. Удалить эти файлы?" +msgstr[2] "" +"Не удалось переместить %d фотографий/видео в корзину. Удалить эти файлы?" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 день" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1035 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Не удалось удалить %d фотографию/видео." +msgstr[1] "Не удалось удалить %d фотографии/видео." +msgstr[2] "Не удалось удалить %d фотографий/видео." #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 msgid "Welcome!" @@ -4233,235 +4547,302 @@ msgstr "Добро пожаловать в Shotwell!" msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Начните работу, импортировав фотографии любым из следующих способов:" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Выберите Файл %s Импортировать из папки" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Выберите \"Импортировать из папки\" в меню Файл" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Перетащите фотографии в окно Shotwell" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Подключите камеру к компьютеру и импортируйте фотографии" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Импортировать фотографии из папки %s" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Также можно импортировать фотографии любым из следующих способов:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Больше не показывать это сообщение" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Импортировать фотографии из библиотеки %s" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Самый длинный край" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Высота" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s не существует." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s не является файлом." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s не поддерживает формат файла\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Невозможно открыть фотографию %s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Сохранить _копию" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Импортировать фотографии из папки %s" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Отменить изменения %s?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Также можно импортировать фотографии любым из следующих способов:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Закрыть _без сохранения" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Больше не показывать это сообщение" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Сохранить как" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Импортировать фотографии из библиотеки %s" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Невозможно следить за %s: не является каталогом (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Не удалось экспортировать фотографии в этот каталог." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Вернуться к текущим размерам фото" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Обрезать фотографию" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" "Изменение ориентации прямоугольника обрезки на портретную или альбомную" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 msgid "Unconstrained" msgstr "Незакреплённый" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "Square" msgstr "Квадрат" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 msgid "-" msgstr "—" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "Видео SD (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "Видео HD (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Бумажник (2 х 3 дюйма)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Записная книжка (3 х 5 дюймов)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 x 6 дюймов" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 x 7 дюймов" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 x 10 дюймов" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Письмо (8.5 x 11 дюймов)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 x 14 дюймов" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Газета (11 x 17 дюймов)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 x 20 дюймов" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Бумажник (9 х 13 см)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Открытка (10 x 15 см)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 x 18 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 x 24 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 мм)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 x 30 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 x 40 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 x 40 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 мм)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Закрыть инструмент «Удаление эффекта «красных глаз»»" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Удалить эффект «красных глаз» на выбранной области" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Сброс" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Выдержка:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 msgid "Contrast:" msgstr "Контрастность:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 msgid "Saturation:" msgstr "Насыщенность:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 msgid "Tint:" msgstr "Оттенок:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 msgid "Temperature:" msgstr "Цветовая температура:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 msgid "Shadows:" msgstr "Эффект тени:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Highlights:" msgstr "Эффект света:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset Colors" msgstr "Сбросить цвета" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Сбросить настройки цвета на исходные" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 msgid "Temperature" msgstr "Цветовая температура" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Tint" msgstr "Оттенок" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 msgid "Contrast" msgstr "Контрастность" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 msgid "Exposure" msgstr "Выдержка" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 msgid "Shadows" msgstr "Эффект тени" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 msgid "Highlights" msgstr "Эффект света" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Расширение контрастности" @@ -4469,35 +4850,6 @@ msgstr "Расширение контрастности" msgid "Angle:" msgstr "Угол:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Выровнять" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d фотография/видео" -msgstr[1] "%d фотографии/видео" -msgstr[2] "%d фотографий/видео" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d видео" -msgstr[1] "%d видео" -msgstr[2] "%d видео" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d фотография" -msgstr[1] "%d фотографии" -msgstr[2] "%d фотографий" - #: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "Нет события" @@ -4526,55 +4878,50 @@ msgstr "Все события" msgid "Undated" msgstr "Без даты" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" - #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Событие %s" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Невозможно создать временный файл для %s: %s" -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:328 msgid "Exporting" msgstr "Экспорт" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:346 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Файл %s уже существует. Заменить?" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустить" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Переименовать все" + +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Replace _All" msgstr "Заменить вс_е" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Лица" - #: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "Определить лица…" @@ -4597,8 +4944,8 @@ msgstr "Щёлкните и перетащите, чтобы установит #: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Щёлкните, чтобы отредактировать метку лица %s" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Щёлкните, чтобы отредактировать метку лица «%s»" #: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." @@ -4632,7 +4979,7 @@ msgstr "Сохранить изменения и закрыть инструме msgid "No changes to save" msgstr "Нет изменений для сохранения" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 +#: src/faces/FacesTool.vala:963 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Ошибка при запуске программы определения лиц:\n" @@ -4644,16 +4991,21 @@ msgstr "Папки" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Просмотреть структуру папок библиотеки" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "Импортированные" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Просмотреть журнал импорта библиотеки" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "Отмеченные" @@ -4674,75 +5026,51 @@ msgstr "Импортировано %s" msgid "Last Import" msgstr "Последнее импортированное" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" - #: src/library/LibraryBranch.vala:30 msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Упорядочение и просмотр фотографий" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Фотографии" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "Импортировать из папки" -#: src/library/LibraryWindow.vala:525 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Рекурсивно обойти вложенные папки" -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Очистить корзину" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Очистка корзины…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Программа Shotwell настроена на импорт фотографий в ваш домашний каталог.\n" -"Рекомендуется изменить это в Правка %s Параметры.\n" +"Shotwell настроено на импорт фотографий в ваш домашний каталог.\n" +"Рекомендуется изменить это в «Правка %s Параметры».\n" "Продолжить импорт фотографий?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Расположение библиотеки" - #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Не удалось импортировать фотографии из этого каталога." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "Обновление библиотеки…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Подготовка к автоматическому импорту фотографий…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Автоматический импорт фотографий…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Запись метаданных в файлы…" @@ -4762,11 +5090,7 @@ msgstr "Корзина" msgid "Trash is empty" msgstr "Корзина пуста" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: src/library/TrashPage.vala:111 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "Удаление фотографий" @@ -4778,8 +5102,8 @@ msgid "" "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" "Ваша фотобиблиотека не совместима с этой версией Shotwell. Судя по всему, " -"она создана версией Shotwell %s (сборка %d). Текущая версия программы — %s " -"(сборка %d). Установите последнюю версию Shotwell." +"она создана версией Shotwell %s (сборка %d). Текущая версия — %s (сборка " +"%d). Установите последнюю версию Shotwell." #: src/main.vala:59 #, c-format @@ -4801,56 +5125,98 @@ msgid "" "photos." msgstr "" "Ваша фотобиблиотека не совместима с этой версией Shotwell. Судя по всему, " -"она создана версией Shotwell %s (сборка %d). Текущая версия программы — %s " -"(сборка %d). Очистите библиотеку, удалив %s, и повторно импортируйте свои " -"фото." +"она создана версией Shotwell %s (сборка %d). Текущая версия — %s (сборка " +"%d). Очистите библиотеку, удалив %s, и повторно импортируйте свои фото." #: src/main.vala:71 #, c-format msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Неизвестная ошибка при попытке проверки базы данных Shotwell: %s" -#: src/main.vala:106 +#: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Загрузка Shotwell" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:348 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Путь к базе персональных данных Shotwell" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:348 msgid "DIRECTORY" msgstr "КАТАЛОГ" -#: src/main.vala:318 +#: src/main.vala:349 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Не отслеживать изменения в каталоге библиотеки во время работы" -#: src/main.vala:322 +#: src/main.vala:350 msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "" -"Не показывать анимированный индикатор хода выполнения запуска программы" +msgstr "Не отображать индикатор выполнения запуска" -#: src/main.vala:326 +#: src/main.vala:351 msgid "Show the application’s version" msgstr "Показывать версию приложения" -#: src/main.vala:330 +#: src/main.vala:352 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Запускать приложение в полноэкранном режиме" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Печатать метаданные файла изображения" + +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Название пользовательского профиля" + +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "ПРОФИЛЬ" + +#: src/main.vala:355 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Начать с просмотра доступных профилей" + +#: src/main.vala:356 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "" +"Если ПРОФИЛЬ, заданный с помощью --profile, не существует, создайте его" + +#: src/main.vala:357 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Показать доступные профили" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 +#: src/main.vala:398 msgid "[FILE]" msgstr "[ФАЙЛ]" -#: src/main.vala:374 +#: src/main.vala:403 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Введите «%s --help» для просмотра полного списка параметров командной " "строки.\n" +#: src/main.vala:410 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Выбрать профиль Shotwell" + +#: src/main.vala:431 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "Профиль %s не существует. Вы хотите передать параметр --create?" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Улучшить эту карту" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Заблокировать или разблокировать карту для установки геопривязок путём " +"перетаскивания на неё изображений" + #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" @@ -4860,7 +5226,7 @@ msgstr "Невозможно обработать результаты набл msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Задать размер миниатюр" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4869,18 +5235,6 @@ msgstr "" "Shotwell не удалось воспроизвести выбранное видео:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Нет фотографий/видео" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Фотографии/видео, соответствующие текущему фильтру, не найдены" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Не удалось экспортировать фотографии в этот каталог." - #. previous button #: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" @@ -4891,20 +5245,38 @@ msgstr "Предыдущее фото" msgid "Next photo" msgstr "Следующее фото" -#: src/PhotoPage.vala:1858 +#: src/PhotoPage.vala:1860 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Исходный файл не найден: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3035 +#: src/PhotoPage.vala:2893 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Удалить из библиотеки" + +#: src/PhotoPage.vala:2894 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Удаление фотографии из библиотеки" + +#: src/PhotoPage.vala:3038 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + #: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" + #: src/photos/GifSupport.vala:32 msgid "GIF" msgstr "GIF" @@ -4913,42 +5285,72 @@ msgstr "GIF" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Низкое (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Среднее (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Высокое (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Максимальное (%d%%)" +#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 +msgid "JPEGXL" +msgstr "JPEGXL" + #: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - #: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3767 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3811 msgid "modified" msgstr "изменено" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Управление учётными записями для %s" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 +msgid "Authors" +msgstr "Авторы" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 +msgid "Website" +msgstr "Веб-сайт" + +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "LGPL v2.1 или более поздняя" + #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "На всю страницу" @@ -4996,19 +5398,93 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:98 +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Создать новый профиль" + +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 +msgid "Library Folder" +msgstr "Папка библиотеки" + +#: src/ProfileBrowser.vala:68 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Выбрать папку библиотеки" + +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 +msgid "Data Folder" +msgstr "Папка данных" + +#: src/ProfileBrowser.vala:100 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Выбрать папку данных" + +#: src/ProfileBrowser.vala:143 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Это текущий активный профиль" + +#: src/ProfileBrowser.vala:199 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Удалить профиль" + +#: src/ProfileBrowser.vala:201 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Удалить этот профиль" + +#: src/ProfileBrowser.vala:213 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Удалить профиль \"%s\"" + +#: src/ProfileBrowser.vala:214 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "" +"Ни один из вариантов не удалит ни одно из изображений, связанных с этим " +"профилем" + +#: src/ProfileBrowser.vala:215 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Удалить профиль и файлы" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Удалить только профиль" + +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Системный профиль" + +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: src/Properties.vala:100 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: src/Properties.vala:350 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "Элементы:" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -5016,103 +5492,119 @@ msgstr[0] "%d событие" msgstr[1] "%d события" msgstr[2] "%d событий" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фотография" +msgstr[1] "%d фотографии" +msgstr[2] "%d фотографий" + +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d видео" +msgstr[1] "%d видео" +msgstr[2] "%d видео" + #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "Время:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "Продолжительность:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f секунд" -#: src/Properties.vala:415 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "Обработчик:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" -#: src/Properties.vala:596 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "Размер файла:" -#: src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "Текущая разработка:" -#: src/Properties.vala:602 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "Исходный размер:" -#: src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "Производитель камеры:" -#: src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "Модель камеры:" -#: src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "Вспышка:" -#: src/Properties.vala:613 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "Фокусное расстояние:" # тут не экспозиция -#: src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" msgstr "Дата съёмки:" # тут не экспозиция -#: src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" msgstr "Время съёмки:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "Компенсация экспозиции:" -#: src/Properties.vala:631 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "Широта GPS:" -#: src/Properties.vala:634 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "Долгота GPS:" -#: src/Properties.vala:637 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "Фотограф:" -#: src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "Права:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "Программное обеспечение:" @@ -5125,692 +5617,458 @@ msgstr "Подготовка к отправке" msgid "Uploading %d of %d" msgstr "Отправка %d из %d" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "Невозможно продолжить публикацию на сервисе %s из-за ошибки:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" "Чтобы выполнить публикацию на другом сервисе, выберите его в расположенном " "сверху меню." -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Выбранное видео было успешно опубликовано." -msgstr[1] "Выбранные видео были успешно опубликованы." -msgstr[2] "Выбранные видео были успешно опубликованы." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Выбранная фотография была успешно опубликована." -msgstr[1] "Выбранные фотографии были успешно опубликованы." -msgstr[2] "Выбранные фотографии были успешно опубликованы." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Выбранные фотографии/видео были успешно опубликованы." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Получение информации об учётной записи…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Вход…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "Публикация фотографий" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Опубликовать фотографии _на:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "Публикация видео" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "Опубликовать видео _на" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Публикация фотографий и видео" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Опубликовать фотографии и видео _на" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 msgid "Unable to publish" msgstr "Невозможно опубликовать" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." msgstr "" "Shotwell не удалось опубликовать выделенные элементы, потому что у вас нет " "активированных подходящих модулей публикации. Чтобы это исправить, выберите " -"Правка %s Параметры и активируйте один или несколько модулей " -"публикации на вкладке Модули." +"«Правка %s Параметры» и активируйте один или несколько модулей публикации на " +"вкладке Модули." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "Публикация" -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Поворот" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Получение информации об учётной записи…" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Вход…" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Выбранное видео было успешно опубликовано." +msgstr[1] "Выбранные видео были успешно опубликованы." +msgstr[2] "Выбранные видео были успешно опубликованы." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Выбранная фотография была успешно опубликована." +msgstr[1] "Выбранные фотографии были успешно опубликованы." +msgstr[2] "Выбранные фотографии были успешно опубликованы." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Выбранные фотографии/видео были успешно опубликованы." -#: src/Resources.vala:99 +#: src/Resources.vala:108 msgid "Rotate Right" msgstr "Повернуть вправо" -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Повернуть изображение вправо (нажмите Ctrl для поворота влево)" - -#: src/Resources.vala:104 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate Left" msgstr "Повернуть влево" -#: src/Resources.vala:105 +#: src/Resources.vala:114 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Повернуть изображение влево" -#: src/Resources.vala:108 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Отразить по горизонтали" -#: src/Resources.vala:111 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Vertically" msgstr "Отразить по вертикали" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_О программе" - -#: src/Resources.vala:114 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Apply" msgstr "_Применить" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" - -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Forward" msgstr "_Далее" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Полноэкранный режим" - -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#: src/Resources.vala:121 +#: src/Resources.vala:130 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Выйти из _полноэкранного режима" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Создать" - -#: src/Resources.vala:123 +#: src/Resources.vala:132 msgid "_Next" msgstr "_Следующее" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Параметры" - -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:136 msgid "_Previous" msgstr "_Предыдущее" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Завершить" - -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Refresh" msgstr "_Обновить" -#: src/Resources.vala:132 +#: src/Resources.vala:141 msgid "_Revert" msgstr "_Вернуть" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Save _As" msgstr "Сохранить _как" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Сортировать по _возрастанию" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:145 msgid "Sort _Descending" msgstr "Сортировать по _убыванию" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Stop" msgstr "Ос_тановить" -#: src/Resources.vala:138 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Undelete" msgstr "Восст_ановить" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:148 msgid "_Normal Size" msgstr "_Исходный размер" -#: src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Best _Fit" msgstr "В_писать" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Увеличить" - -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "У_меньшить" - -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Автокоррекция" - -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Автоматически откорректировать цвет и тон изображения" - -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Копировать настройки цвета" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Скопировать настройки цвета, применённые к фотографии" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Вставить настройки цвета" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Применить скопированные настройки цвета к выбранным фотографиям" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Обрезать" - -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop" msgstr "Обрезка" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Обрезать фотографию" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten" msgstr "Выравнивание" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:171 msgid "Straighten the photo" msgstr "Выровнять изображение" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Удаление эффекта «красных глаз»" - -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Red-eye" msgstr "Удаление эффекта «красных глаз»" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Уменьшение или полное устранение эффекта «красных глаз» на фотографиях" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Коррекция" - -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust" msgstr "Коррекция" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Настроить цвет или тон фотографии" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Revert to Original" -msgstr "Отменить автокоррекцию" +msgstr "Вернуться к оригиналу" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Отменить и_зменения внешнего редактора" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Вернуться к исходному изображению" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Установить _в качестве слайд-шоу рабочего стола…" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Отменить" - -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Вернуть" - -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "_Переименовать событие…" - -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Сделать _ключевой фотографией для события" - -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Сделать ключевой фотографией для события" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Новое событие" - -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:204 msgid "New Event" msgstr "Новое событие" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move Photos" msgstr "Переместить фотографии" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Move photos to an event" msgstr "Переместить фотографии в событие" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Объединение событий" - -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Merge" msgstr "Объединить" -#: src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Собрать события в одно" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Оценить" - -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Set Rating" msgstr "Поставить оценку фотографии" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Изменить оценку фотографии" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "По_высить" - -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Increase Rating" msgstr "Повысить оценку" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "По_низить" - -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Decrease Rating" msgstr "Понизить оценку" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Без оценки" - -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Unrated" msgstr "Без оценки" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Rate Unrated" msgstr "Оценить «Без оценки»" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Setting as unrated" msgstr "Простановка оценки «Без оценки»" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Remove any ratings" msgstr "Удалить все оценки" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Отклонённые" - -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rejected" msgstr "Отклонённые" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Rejected" msgstr "Оценить «Отклонённые»" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as rejected" msgstr "Простановка оценки «Отклонённые»" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Поставить оценку «Отклонённые»" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Только _отклонённые" - -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected Only" msgstr "Только отклонённые" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Показать только отклонённые фотографии" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Все и _отклонённые" - -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:240 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Показать все фотографии, включая отклонённые" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Все фотографии" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Show all photos" msgstr "Показать все фотографии" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Оценки" - -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Показывать оценку каждой фотографии" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Фильтровать фото" - -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Filter Photos" msgstr "Фильтровать фотографии" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ограничить с помощью фильтра число показываемых фотографий" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Сделать дубликат фотографии" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Экспортировать…" - -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:259 msgid "_Print…" msgstr "_Печать…" -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Pu_blish…" msgstr "О_публиковать…" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Опубликовать на различных сайтах" - -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Изменить _название…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:267 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Изменить название" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Изменить _комментарий…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Edit Comment" msgstr "Изменить комментарий" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Изменить _комментарий к событию…" - -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Изменить дату и время…" - -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Изменить дату и время" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Добавить _метки…" - -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Добавить метки…" - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:282 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Добавить метки" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "О_тправить…" - -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Find…" msgstr "_Найти…" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Поиск" - -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Найти изображения по указанной строке из названий или меток изображений" - -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:297 msgid "_Flag" msgstr "_Отметить" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:299 msgid "Un_flag" msgstr "_Снять отметку" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Отметить лица людей на фотографии" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Modify Faces" msgstr "Изменить метки лиц" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Delete Face" msgstr "Удалить метку лица" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Переименовать…" - -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:311 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Невозможно запустить редактор: %s" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:316 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Добавить метку «%s»" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Добавить метки «%s» и «%s»" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:324 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Добавить метки" -#: src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:329 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Удалить метку «%s»" -#: src/Resources.vala:324 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Удалить метку «%s»" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:336 msgid "Delete Tag" msgstr "Удалить метку" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:342 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "П_ереименовать метку «%s»…" -#: src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Переименовать метку «%s» в «%s»" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Изменить _метки…" - -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:352 msgid "Modify Tags" msgstr "Изменить метки" -#: src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" @@ -5818,7 +6076,7 @@ msgstr[0] "Добавить к фотографии метку «%s»" msgstr[1] "Добавить к фотографиям метку «%s»" msgstr[2] "Добавить к фотографиям метку «%s»" -#: src/Resources.vala:352 +#: src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" @@ -5826,7 +6084,7 @@ msgstr[0] "Добавить к выбранной фотографии метк msgstr[1] "Добавить к выбранным фотографиям метку «%s»" msgstr[2] "Добавить к выбранным фотографиям метку «%s»" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" @@ -5834,7 +6092,7 @@ msgstr[0] "Снять с _фотографии метку «%s»" msgstr[1] "Снять с _фотографий метку «%s»" msgstr[2] "Снять с _фотографий метку «%s»" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" @@ -5842,13 +6100,13 @@ msgstr[0] "Снять с фотографии метку «%s»" msgstr[1] "Снять с фотографий метку «%s»" msgstr[2] "Снять с фотографий метку «%s»" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "" "Невозможно переименовать метку в «%s», потому что такая метка уже существует." -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" @@ -5856,40 +6114,32 @@ msgstr "" "существует." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "Сохранённый поисковый запрос" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:388 msgid "Delete Search" msgstr "Удалить поисковый запрос" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Изменить…" - -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "П_ереименовать…" - -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:395 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Переименовать поисковый запрос «%s» в «%s»" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/Resources.vala:399 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Удалить поисковый запрос «%s»" -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "" "Невозможно переименовать метку лица в «%s», потому что такая метка лица уже " "существует." -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" @@ -5897,7 +6147,7 @@ msgstr[0] "Снять метку лица «%s» с _фотографии" msgstr[1] "Снять метку лица «%s» с _фотографий" msgstr[2] "Снять метку лица «%s» с _фотографий" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" @@ -5905,119 +6155,86 @@ msgstr[0] "Снять метку лица «%s» с фотографии" msgstr[1] "Снять метку лица «%s» с фотографий" msgstr[2] "Снять метку лица «%s» с фотографий" -#: src/Resources.vala:408 +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "" +"_Использовать метку лица «%s» с фотографии для обучения системы " +"распознавания лиц" + +#: src/Resources.vala:431 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "Пе_реименовать метку лица «%s»…" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:435 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Переименовать метку лица «%s» в «%s»" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:439 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "_Удалить метку лица «%s»" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:443 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Удалить метку лица «%s»" -#: src/Resources.vala:649 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Оценить %s" -#: src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Оценить на %s" -#: src/Resources.vala:651 +#: src/Resources.vala:674 #, c-format msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Простановка оценки на %s" +msgstr "Постановка оценки на %s" -#: src/Resources.vala:653 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Показать %s" -#: src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Показывать только фотографии с оценкой %s" -#: src/Resources.vala:655 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s или лучше" -#: src/Resources.vala:656 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Показывать с оценкой %s или лучшей" -#: src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Показывать только фотографии с оценкой %s или лучшей" -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины" - -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Удалить выбранные фотографии из библиотеки" - -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Восстановить" - -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиотеку" - -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Открыть в _файловом менеджере" - -#: src/Resources.vala:755 +#: src/Resources.vala:778 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "" "Открыть каталог, в котором находится выбранная фотография, в файловом " "менеджере" -#: src/Resources.vala:758 +#: src/Resources.vala:781 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Невозможно открыть в файловом менеджере: %s" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Удалить из библиотеки" - -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Переместить в корзину" - -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Выбрать _все" - -#: src/Resources.vala:766 +#: src/Resources.vala:789 msgid "Select all items" msgstr "Выбрать все" @@ -6033,41 +6250,41 @@ msgstr "Выбрать все" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 +#: src/Resources.vala:851 msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %е %B %Y" +msgstr "%a, %e %B %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 +#: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %е %B" +msgstr "%a, %e %B" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 +#: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" -msgstr "%е, %Y" +msgstr "%e, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 +#: src/Resources.vala:866 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %е %B" +msgstr "%a, %e %B" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 +#: src/Resources.vala:871 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %е %B %Y" +msgstr "%a, %e %B %Y" #: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 msgid "Slideshow" @@ -6226,10 +6443,10 @@ msgstr "Состояние обозначения" msgid "Photo state" msgstr "Состояние фотографии" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" +msgstr "Оценка" #: src/searches/SearchBoolean.vala:198 msgid "Date" @@ -6243,27 +6460,27 @@ msgstr "Сохранённые поисковые запросы" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Упорядочение сохранённых поисковых запросов" -#: src/SearchFilter.vala:834 +#: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" -msgstr "Рейтинг ★+" +msgstr "Оценка ★+" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" -msgstr "Рейтинг ★★+" +msgstr "Оценка ★★+" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" -msgstr "Рейтинг ★★★+" +msgstr "Оценка ★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "Рейтинг ★★★★+" +msgstr "Оценка ★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:847 +#: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "Рейтинг ★★★★★+" +msgstr "Оценка ★★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:1083 +#: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Ошибка при загрузке интерфейса панели поиска: %s" @@ -6273,24 +6490,24 @@ msgstr "Ошибка при загрузке интерфейса панели #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 +#: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 +#: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "Видео" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "Изображения RAW" -#: src/SearchFilter.vala:1144 +#: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" "Использовать сохранённый поисковый запрос для фильтрации элементов в текущем " @@ -6322,10 +6539,6 @@ msgstr "Следующее" msgid "Go to the next photo" msgstr "Перейти к следующему фото" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - #: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Изменить настройки слайд-шоу" @@ -6351,11 +6564,7 @@ msgstr "Эффекты перехода" msgid "(None)" msgstr "(Ничего)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Ничего" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 msgid "Random" msgstr "Случайно" @@ -6367,468 +6576,387 @@ msgstr "Метки" msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "Упорядочение и просмотр меток фотографий" -#: src/Tag.vala:830 +#: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "безымянный" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 +#: src/video-support/Video.vala:171 msgid "Export Videos" msgstr "Экспортировать видео" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Установить или снять _отметку" - -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Обработчик" - -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Показать _событие для фотографии" - -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Сохранить _как…" - -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" - -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "На всю _страницу" - -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Масштаб _100%" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Увеличить на _200%" +#~ msgid "%B" +#~ msgstr "%B" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фото" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "Внешний _редактор изображений:" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Предыдущее фото" +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "_Внешний редактор RAW:" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Следующее фото" +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "URL _Gallery3:" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "_Инструменты" +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "_Имя пользователя:" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Часто задаваемые вопросы (FAQ)" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Пароль:" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Сообщить об ошибке…" +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "_Назад" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Импортировать из папки…" +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "_Ключ API:" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Импортировать из _приложения…" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "или" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Очистить _корзину" +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "_Существующий альбом" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Найти" +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "Новый _альбом" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "Н_овый сохранённый поисковый запрос…" +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "" +#~ "_Удалить местоположение, тег и информацию о камере перед публикацией" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Основная информация" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Ограничение масштабирования:" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Расширенная информация" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "пикселей" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "П_анель поиска" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Сервис публикации Gallery3" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "Б_оковая панель" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." +#~ msgstr "" +#~ "В данный момент вы не авторизованы на сайте Gallery3.\n" +#~ "\n" +#~ "Для продолжения необходима уже созданная учётная запись Gallery3." -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "П_анель инструментов" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Каталог Shotwell по умолчанию" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Комментарии" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Файл «%s» может не поддерживаться или быть слишком большим для этого " +#~ "экземпляра Gallery3." -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Сортировать _события" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Обратите внимание, Gallery3 поддерживает только те типы видео, которые " +#~ "воспроизводятся Flowplayer." -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "По _возрастанию" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Файл, необходимый для публикации, недоступен. Невозможно продолжить " +#~ "публикацию на сервисе %s." -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "По _убыванию" +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "Публикация в %s как %s." -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Со_бытия" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." +#~ msgstr "" +#~ "Введите URL-адрес вашей страницы Gallery3, а также имя пользователя и " +#~ "пароль (или ключ API) для вашей учётной записи Gallery3." -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Названия" +#~ msgid "" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." +#~ msgstr "" +#~ "Неверное имя пользователя, пароль или ключ API. Заново введите имя " +#~ "пользователя и пароль, затем повторите попытку." -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Метки" +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "Указанный URL не выглядит как основной каталог экземпляра Gallery3. " +#~ "Убедитесь, что URL введён правильно и не имеет каких-либо замыкающих " +#~ "компонентов (например, index.php)." -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Сортировать фотографии" +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Нераспознанный пользователь" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "По _названию" +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " сайт не найден" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "По _имени файла" +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Дополнительные сервисы публикации Shotwell" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "По дате _съёмки" +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d фотография/видео" +#~ msgstr[1] "%d фотографии/видео" +#~ msgstr[2] "%d фотографий/видео" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "По _рейтингу" +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "маркер аутентификации" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "По _убыванию" +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Маркер аутентификации сервиса Яндекс.Фотки, если выполнен вход" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Фотографии" +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "URL Rajce" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Переименовать…" +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "URL-адрес сервера Rajce" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Остановить импорт" +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Имя пользователя Rajce, если выполнен вход" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Экран" +#~ msgid "token" +#~ msgstr "маркер" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Импортировать изображения в:" +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "маркер пользователя, если сохранён" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Следить за появлением новых файлов в каталоге библиотеки" +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "Последняя выбранная категория Rajce" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Импорт" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" +#~ msgstr "" +#~ "Числовой код, представляющий последнюю предустановку размера фотографии, " +#~ "использованную при публикации на сервисе Rajce" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Структура каталога:" +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "запомнить" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "Если значение — True, данные последнего входа будут сохранены" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "П_ереводить названия импортированных файлов в нижний регистр" +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "скрыть альбом" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Метаданные" +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "Если значение — True, только что созданный альбом Rajce будет скрыт" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Записывать метки, названия и другие _метаданные в файлы фотографий" +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "открыть альбом в веб-браузере" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Обработчик RAW" +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "" +#~ "Если значение — True, целевой альбом будет открыт в веб-браузере сразу " +#~ "после отправки фотографий" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "По _умолчанию:" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "" +#~ "Следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на сервис Rajce" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Шаблон:" +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "задержка" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "При просмотре прозрачные изображения будут накладываться на этот фон." +#~ msgid "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "" +#~ "Название эффекта перехода между фотографиями, который будет " +#~ "использоваться во время слайд-шоу" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Прозрачный фон:" +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "cookie состояния интерпретатора" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Шашечки" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "" +#~ "Числовой код, который сохраняет состояние среды подключаемых модулей " +#~ "GStreamer" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Сплошной цвет" +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "включить модуль публикации на сервисе Facebook" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Использовать тёмную тему:" +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Значение True, если модуль публикации на сервисе Facebook включён. Если " +#~ "нет — False" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Внешний _редактор изображений:" +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "включить модуль публикации на сервисе Яндекс.Фотки" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "_Внешний редактор RAW:" +#~ msgid "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Значение True, если модуль публикации на сервисе Яндекс.Фотки включён. " +#~ "Если нет — False" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Внешние редакторы" +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "включить модуль публикации на сервисе Rajce" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Значение True, если модуль публикации на сервисе Rajce включён. Если нет " +#~ "— False" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Параметры Shotwell" +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "включить модуль импорта из F-Spot" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Размер изображения при печати" +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Значение True, если модуль импорта из F-Spot включён. Если нет — False" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Использовать _стандартный размер:" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Задержка:" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Использовать свой _размер:" +#~ msgid "_Remember" +#~ msgstr "_Запомнить" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "дюймов" +#~ msgid "An _existing album:" +#~ msgstr "_Существующий альбом:" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "см" +#~ msgid "A _new album named:" +#~ msgstr "_Новый альбом:" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Сохранять соотношение сторон изображения" +#~ msgid "_Hide album" +#~ msgstr "_Скрыть альбом" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Автоматический размер:" +#~ msgid "Open target _album in browser" +#~ msgstr "Открыть _целевой альбом в браузере" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Названия" +#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +#~ msgstr "Авторское право © rajce.net, 2013" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Напечатать _название изображения" +#~ msgid "" +#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Произошла ошибка при публикации на сервисе Rajce. Попробуйте ещё раз." -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Разрешающая способность" +#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#~ msgstr "" +#~ "Введите адрес электронной почты и пароль, связанный с вашей учётной " +#~ "записью Rajce." -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Печатать изображение в:" +#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +#~ msgstr "Неверный адрес электронной почты и/или пароль. Попробуйте ещё раз" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "пикселей на дюйм" +#~ msgid "Invalid User Email or Password" +#~ msgstr "Неверный адрес электронной почты или пароль" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Rajce as %s." +#~ msgstr "Вы вошли на сайт Rajce как %s." -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#~ msgstr "Авторское право © Евгений Поляков , 2010+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "ОК" +#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgstr "Посетить веб-сайт Яндекс.Фотки" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Название поиска:" +#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgstr "В данный момент вы не авторизованы на сервисе Яндекс.Фотки." -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Совпадение" +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Общедоступное" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "любой" +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "Друзья" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "все" +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "_Альбомы (или создать новый):" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "ни один" +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "Способ _доступа:" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "из следующих:" +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "Отключить _комментарии" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Установить в качестве фона рабочего стола" +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "_Запретить загрузку оригинала" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Использовать для рабочего стола" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "_Обзор карты" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Использовать для экрана блокировки" +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Установить в качестве слайд-шоу рабочего стола" +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "Маркер" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Создать слайд-шоу рабочего стола" +#~ msgid "The token to access tumblr" +#~ msgstr "Маркер для доступа к сервису Tumblr" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Показывать каждую фотографию в течение" +#~ msgid "Secret token" +#~ msgstr "Секретный маркер" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "период времени" +#~ msgid "The secret token to sign oauth requests" +#~ msgstr "Секретный маркер для подписи запросов OAuth" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Время отображения каждой фотографии в качестве фона рабочего стола" +#~ msgid "access token" +#~ msgstr "маркер доступа" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Новая _метка…" +#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +#~ msgstr "Маркер OAuth Facebook текущего сеанса (если имеется)" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Задержка:" +#~ msgid "user i.d." +#~ msgstr "идентификатор пользователя" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Эффект перехода:" +#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +#~ msgstr "" +#~ "Идентификатор пользователя Facebook текущего пользователя (если имеется)" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Задержка _перехода:" +#~ msgid "user name" +#~ msgstr "имя пользователя" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Показывать _название" +#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +#~ msgstr "Имя текущего пользователя на сервисе Facebook (если имеется)" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the default size for photos published to " +#~ "Facebook" +#~ msgstr "" +#~ "Числовой код, представляющий размер по умолчанию для публикуемых на " +#~ "сервисе Facebook фотографий" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "метка" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на сервис " +#~ "Facebook" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Удалить все фотографии в корзину" +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +#~ "metadata removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Определяет, следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на " +#~ "сервис Gallery3" #~ msgid "Popular photo manager" #~ msgstr "Менеджер фотографий" -#, c-format -#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -#~ msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s" - #~ msgid "" #~ "You are not currently logged into YouTube.\n" #~ "\n" @@ -6858,44 +6986,8 @@ msgstr "Удалить все фотографии в корзину" #~ "Вам будет нужно разрешить подключение Shotwell к вашей учётной записи " #~ "Google Photos." -#~ msgid "display map widget" -#~ msgstr "показывать мини-приложение карты" - -#~ msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise." -#~ msgstr "" -#~ "Значение True, если мини-приложение карты должно отображаться. Если нет — " -#~ "False." - -#~ msgid "_Map Overview" -#~ msgstr "_Обзор карты" - -#~ msgid "Print the metadata of the image file" -#~ msgstr "Печатать метаданные файла изображения" - -#~ msgid "Name for a custom profile" -#~ msgstr "Название пользовательского профиля" - -#~ msgid "PROFILE" -#~ msgstr "ПРОФИЛЬ" - -#~ msgid "Show available profiles" -#~ msgstr "Показать доступные профили" - -#~ msgid "Improve this map" -#~ msgstr "Улучшить эту карту" - -#~ msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" -#~ msgstr "" -#~ "Заблокировать или разблокировать карту для установки геопривязок путём " -#~ "перетаскивания на неё изображений" - -#~ msgid "WebP" -#~ msgstr "WebP" - -#~ msgid "_Train Face “%s” From Photo" -#~ msgstr "" -#~ "_Использовать метку лица «%s» с фотографии для обучения системы " -#~ "распознавания лиц" +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Удаление фотографий из библиотеки" #~ msgid "" #~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" @@ -6988,6 +7080,38 @@ msgstr "Удалить все фотографии в корзину" #~ msgid "$mediatype will appear in" #~ msgstr "$mediatype появятся в" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "В данный момент вы не авторизованы на сайте Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "Если у вас ещё нет учётной записи Facebook, вы можете создать её в " +#~ "процессе авторизации. Во время авторизации менеджер подключений Shotwell " +#~ "может запросить разрешение на отправку изображений и их публикацию в " +#~ "вашей галерее. Это необходимо для работы менеджера." + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Вы уже авторизовались и вышли из Facebook в ходе этого сеанса Shotwell.\n" +#~ "Чтобы продолжить публикацию на сервисе Facebook, перезапустите Shotwell, " +#~ "затем повторите попытку публикации." + +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Стандартный (720 пикселей)" + +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Большой (2048 пикселей)" + #~ msgid "Testing connection to Facebook..." #~ msgstr "Проверка подключения к Facebook…" @@ -6995,6 +7119,27 @@ msgstr "Удалить все фотографии в корзину" #~ msgid "Creating album..." #~ msgstr "Создание альбома…" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can't continue." +#~ msgstr "" +#~ "Файл, необходимый для публикации, недоступен. Невозможно продолжить " +#~ "публикацию на сервисе Facebook." + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вы вошли на сайт Facebook как %s.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Где нужно опубликовать выбранные фотографии?" + +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "_Размер отправки:" + #~ msgid "" #~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " #~ "session.\n" @@ -7030,6 +7175,15 @@ msgstr "Удалить все фотографии в корзину" #~ msgid "Videos will appear in '%s'" #~ msgstr "Видео появятся в «%s»" +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Опубликовать в _альбоме:" + +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Создать _новый альбом:" + +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Видео и новые фотоальбомы _видят:" + #~ msgid "" #~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " #~ "your Web browser." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 4d40542..0b1498a 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-25 21:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-02 12:42+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" @@ -23,746 +23,460 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell +" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -#, fuzzy -#| msgid "Digital photo organizer" -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Urejevalnik digitalnih fotografij" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Program Shotwell je za uporabo enostavno orodje za hitro urejanje " -"fotografij, zasnovano za namizje GNOME. Omogoča uvoz fotografij iz naprave " -"ali diska, razvrščanje po datumu in vsebini ter po oceni. Omogoča tudi " -"osnovno urejanje fotografij, na primer obrezovanje, popravljanje rdečih oči, " -"prilagajanje barv in izboljševanje. Urejevalnik ne spreminja izvornih " -"fotografij, kar olajša preizkušanje in poenostavlja odpravljanje napak." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such " -#| "as Flickr, Google Photos, and more." -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Ko so pripravljene, lahko s programom fotografije objavite v različne " -"spletne storitve, kot so Flickr, Google Photos in številne druge." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "Program podpira zapise JPEG, PNG, TIFF in različne zapise RAW." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Razvijalci programa" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Žeton dostopa OAuth" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Upravljalnik fotografij" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "Žeton za overitev za trenutno prijavljenega uporabnika Tumblr" -# GNOME Application Comment -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Upravljanje s fotografijami ne enostaven način" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Geslo žetona dostopa OAuth" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -#| "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;" -#| "publish;rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -msgstr "" -"album;camera;kamera;obrezovanje;urejanje;izboljševanje;izvoz;galerija;slika;" -"image;uvoz;organizacija;razbiranje;fotografija;fotografije;slika;slike;" -"tiskanje;objavljanje;rotacija;sukanje;obrni;obračanje;oznake;souporaba;video;" -"flickr;picasa;youtube;piwigo;" - -# GNOME Application Name for Direct Edit Mode -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Pregledovalnik Shotwell" - -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Pregledovalnik fotografij" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Žeton" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Žeton za dostop za tumblr" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "Šifrirno geslo uporabnika za trenutno prijavljenega uporabnika Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Skrivni žeton" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "uporabniško ime" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Uporabniško ime trenutno prijavljenega uporabnika Flicker" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "privzeta velikost" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Številčna vrednost, ki določa privzeto velikost fotografij, poslanih na " "Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "privzeti spletnik" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Ime privzetega spletnika uporabnika, če je ta na voljo" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "Naslov URL strežnika Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 -msgid "username" -msgstr "uporabniško ime" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Uporabniško ime za strežnik Rajce, če je uporabnik prijavljen." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "žeton" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:541 -msgid "last category" -msgstr "zadnja kategorija" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Nazadnje izbrana kategorija Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553 -msgid "last photo size" -msgstr "zadnja velikost fotografije" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A numeric code representing the last photo size preset used when " -#| "publishing to Piwigo" -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"Številčna koda, ki predstavlja zadnjo nastavitev velikosti fotografije, " -"uporabljeno pri objavi na spletišče Piwigo." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -#, fuzzy -#| msgid "remember password" -msgid "remember" -msgstr "zapomni si geslo" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -#, fuzzy -#| msgid "If true, remember the Piwigo password" -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Izbrana možnost omogoča shranjevanje gesla Piwigo" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "skrij album" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "odstrani občutljive podatke iz datotek pri pošiljanju" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata " -#| "removed first" -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Gallery3 odstranijo " -"metapodatki" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "pokaži osnovne lastnosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa prikaz okna z osnovnimi podatki" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "pokaži razširjene podatke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa prikaz okna z razširjenimi podatki" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "pokaži bočno okno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 -#, fuzzy -#| msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa prikaz bočnega okna" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "pokaži orodno vrstico" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 -#, fuzzy -#| msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa prikaz orodne vrstice" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "pokaži gradnik predoglednega zemljevida" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Izbrana možnost določa prikaz gradnika z predoglednim zemljevidom" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "pokaži iskalno vrstico" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa prikaz orodne vrstice iskalnika oziroma filtra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "pokaži naslove fotografij" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -#| "views, false otherwise" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da bodo naslovi fotografij prikazani pod sličicami v " "pogledih zbirke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "pokaži opombe fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in " -#| "collection views, false otherwise" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da bodo opombe k fotografijam prikazane pod " "sličicami v pogledih zbirke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "pokaži opombe dogodka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -#| "views, false otherwise" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da bodo opombe k dogodkom prikazane pod sličicami v " "pogledih dogodkov" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "pokaži oznake fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection " -#| "views, false otherwise" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da bodo pod sličicami v pogledih zbirke navedene " "tudi oznake fotografij" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "pokaži ocene fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -#| "otherwise" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da bo ocena fotografije prikazana kot prekrivna " "sličica na sliki" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "filter ravni ocene" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " -#| "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: " -#| "Three or better, 6: Four or better, 7: Five or better" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Določa, kako filtrirati fotografije na podlagi njihovih ocen. 1: Zavrnjena " "ali bolje ocenjena, 2: Neocenjena ali bolje ocenjena, 3: Ena ali bolje " "ocenjena, 4: Dva ali bolje ocenjena, 5: Tri ali bolje ocenjena, 6: Štiri ali " "bolje ocenjena, 7: Pet ali bolje ocenjena." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "razvrsti dogodke naraščajoče" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 -#, fuzzy -#| msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "Izbrana možnost določa, da bodo dogodki razvrščeni naraščajoče" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "razvrsti fotografije zbirke naraščajoče" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da bodo fotografije zbirke razvrščene naraščajoče" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "kriterij razvrščanja fotografij zbirke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library " -#| "views" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" "Številčna koda, ki določa pogoje razvrščanja fotografij v pogledih zbirke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "razvrsti fotografije dogodkov naraščajoče" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 -#, fuzzy -#| msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da bodo fotografije dogodka razvrščene naraščajoče" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "kriterij razvrščanja fotografij dogodkov" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 -#, fuzzy -#| msgid "Specifies the sort criteria for event photos" -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" msgstr "Določa kriterij, po katerem se razvrščajo fotografije dogodka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "uporabi 24 urni zapis časa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should " -#| "use AM/PM notation" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "Izbrana možnost določa, da bo čas prikazan v 24-urnem zapisu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "ohrani relativne čase med fotografijami" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -#| "maintained. False if all photos should be set to the same time" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Izbrana možnost omogoča ohranjanje relativnega časa pri prilagajanju " "fotografij, sicer je vsem nastavljen isti čas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "spremeni izvirne datoteke fotografij" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -#| "modified as well. False if changes are made only in the database" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da so pri prilagajanju časa fotografij spremenjene " "tudi izvorne datoteke, sicer so spremembe le v podatkovni zbirki" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "pokaži pozdravno okno ob zagonu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -#| "should not be shown" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "Izbrana možnost določa, da je ob zagonu prikazano pogovorno okno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "položaj stranske vrstice" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Širina stranske vrstice v točkah" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "velikost sličic fotografij" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 -#, fuzzy -#| msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" msgstr "Velikost sličic fotografij v mejah med 72 in 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "stanje pripetosti orodne vrstice" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 -#, fuzzy -#| msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" msgstr "Ali naj bo orodna vrstica v celozaslonskem načinu pripeta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "prednostno uporabi temno temo GTK" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" msgstr "Ali naj bo uporabljena temna tema GTK+" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "ozadje prosojnih slik" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 -#, fuzzy -#| msgid "The background to use for transparent images" -msgid "The background to use for transparent images." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" msgstr "Ozadje, ki je uporabljeno za prosojne dele slik" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:172 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "barva prosojnega ozadja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "Barva, ki se uporabi na prosojne dele slik" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:178 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Stanje izbire možnosti »skrij fotografije«" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -#| "the import page" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Zadnje stanje izbire stanja možnosti »skrij že uvožene fotografije« na " "strani uvoza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 -msgid "delay" -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "trajanje" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -#, fuzzy -#| msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" msgstr "Čas prikaza vsake slike v predstavitvi (v sekundah)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 -#, fuzzy -#| msgid "transition duration" -msgid "transition delay" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" msgstr "trajanje prehoda" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "Čas trajanja prehoda med slikami v predstavitvi v sekundah" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:198 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "id učinka prehoda" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" -msgstr "Čas trajanja prehoda med slikami v predstavitvi v sekundah" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" +msgstr "Čas trajanja prehoda med slikami v predstavitvi (v sekundah)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:204 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Pokaži naslov" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Ali naj bo prikazan naslov fotografije med predstavitvijo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "razpni okno zbirke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 -#, fuzzy -#| msgid "True if library application is maximized, false otherwise" -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je okno zbirke razpeto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "širina okna zbirke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 -#, fuzzy -#| msgid "The last recorded width of the library application window" -msgid "The last recorded width of the library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" msgstr "Zadnja zabeležena širina okna zbirke programa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "višina okna zbirke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 -#, fuzzy -#| msgid "The last recorded height of the library application window" -msgid "The last recorded height of the library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" msgstr "Zadnja zabeležena višina okna zbirke programa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "razpni okno urejevalnika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 -#, fuzzy -#| msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je okno neposrednega urejevalnika razpeto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "širina okna urejevalnika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 -#, fuzzy -#| msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" msgstr "Zadnja zabeležena širina okna neposrednega urejevalnika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:242 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "višina okna urejevalnika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 -#, fuzzy -#| msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" msgstr "Zadnja zabeležena višina okna neposrednega urejevalnika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:248 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "položaj ločilnika stranske vrstice" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -#| "library application window" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Zadnji zabeleženi položaj razdelka med stransko vrstico in pogledom v oknu " "oknu zbirke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "uvozi mapo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 -#, fuzzy -#| msgid "Directory in which imported photo files are placed" -msgid "Directory in which imported photo files are placed." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" msgstr "Mapa, v kateri so zbrane uvožene datoteke fotografij" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "spremljaj mapo zbirke za nove datoteke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If true, files added to the library directory are automatically imported" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da so datoteke, dodane v mapo zbirke, samodejno " "uvožene" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "zapiši metapodatke v glavne datoteke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the " -#| "master photo file" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da se spremembe metapodatkov (oznake, naslovi …) " "zapišejo v izvorno datoteko fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "uporabi male črke za imena datotek" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -770,256 +484,155 @@ msgstr "" "Izbrana možnost določa, da bo program med uvozom samodejno preimenoval vsa " "imena datotek v male črke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "vzorec map" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -#| "directories on import" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Niz za kodiranje vzorca poimenovanja, ki bo uporabljen za poimenovanje map " "pri uvozu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:286 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "vzorec map po meri" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -#| "directories on import" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Niz za kodiranje vzorca poimenovanja po meri, ki bo uporabljen za " "poimenovanje map pri uvozu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "privzeti razvijalnik RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 -#, fuzzy -#| msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" msgstr "Privzeta izbira razvijalnika RAW za uporabo v programu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 -#, fuzzy -#| msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" msgstr "Nazadnje uporabljeno razmerje obrezovanja v meniju izbire" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -#, fuzzy -#| msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "Številska koda, ki ponazarja zadnjo izbiro obrezovanja v meniju" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:305 -#, fuzzy -#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "Nazadnje uporabljen števec v razmerju velikosti za obrezovanje po meri" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A nonzero, positive integer representing the width part of the last " -#| "custom crop ratio the user entered" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Ne-ničelno pozitivno celo število, ki predstavlja širino nazadnje " "uporabljenega razmerja, kot ga je vnesel uporabnik" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:310 -#, fuzzy -#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" "Nazadnje uporabljen imenovalec v razmerju velikosti za obrezovanje po meri" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A nonzero, positive integer representing the height part of the last " -#| "custom crop ratio the user entered" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Ne-ničelno pozitivno celo število, ki predstavlja višino nazadnje " "uporabljenega razmerja, kot ga je vnesel uporabnik" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "zunanji urejevalnik fotografij" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 -#, fuzzy -#| msgid "External application used to edit photos" -msgid "External application used to edit photos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" msgstr "Zunanji urejevalnik, uporabljen za urejanje fotografij" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:324 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "zunanji urejevalnik raw" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 -#, fuzzy -#| msgid "External application used to edit RAW photos" -msgid "External application used to edit RAW photos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" msgstr "Zunanji urejevalnik, uporabljen za urejanje fotografij RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:363 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: kako prirezati slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "izvozi metapodatke" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: možnost za izvoz metapodatkov" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:375 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "nastavitev zapisa, posebna vrednost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: nastavitev zapisa, posebna vrednost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:381 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "nastavitev zapisa, vrsta vrednosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: nastavitev zapisa, vrsta vrednosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:387 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "možnost kakovosti JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: možnost kakovosti JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:393 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "največja velikost slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Nastavitev v pogovornem oknu izvoza: največja velikost slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "nazadnje uporabljena storitev objave" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Številska koda, ki predstavlja nazadnje uporabljeno storitev, s katero so " "bile objavljene fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:407 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "Privzeta storitev za objavljanje" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:421 -#, fuzzy -#| msgid "refresh token" -msgid "access token" -msgstr "osveži žeton" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "Žeton za overitev za trenutno prijavljenega uporabnika Tumblr" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:427 -msgid "user i.d." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -#, fuzzy -#| msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "Uporabniško ime trenutno prijavljenega uporabnika Flicker" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:433 -#, fuzzy -#| msgid "username" -msgid "user name" -msgstr "uporabniško ime" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -#, fuzzy -#| msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Uporabniško ime trenutno prijavljenega uporabnika Flicker" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471 -msgid "default size code" -msgstr "privzeta koda velikosti" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A numeric code representing the default size for photos published to " -#| "Flickr" -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Številčna vrednost, ki določa privzeto velikost fotografij, poslanih na " -"Flickr" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata " -#| "removed first" -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Flickr odstranijo " -"metapodatki" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Žeton dostopa OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Žeton za overitev za trenutno prijavljenega uporabnika Flickr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:459 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Geslo žetona dostopa OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -1027,29 +640,36 @@ msgstr "" "Kriptografska koda, uporabljena za podpis zahtev žetona za avtorizacijo za " "trenutno prijavljenega uporabnika Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Uporabniško ime trenutno prijavljenega uporabnika Flicker" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "privzeta koda velikosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Številčna vrednost, ki določa privzeto velikost fotografij, poslanih na " "Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "privzeta vidnost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "" "Številčna vrednost, ki določa privzeto vidnost fotografij, poslanih na Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "odstrani občutljive podatke iz datotek pri pošiljanju" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" @@ -1057,24 +677,20 @@ msgstr "" "Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Flickr odstranijo " "metapodatki" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "osveži žeton" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the " -#| "currently logged in user, if any" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "Žeton OAuth, ki se uporablja za osvežitev seje fotografij Google za trenutno " "prijavljenega uporabnika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -1082,17 +698,17 @@ msgstr "" "Številčna vrednost, ki določa privzeto velikost fotografij, poslanih na " "Google Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "zadnji album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "Ime zadnjega albuma, v katerega je uporabnik objavil fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -1100,71 +716,63 @@ msgstr "" "Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Google Photos odstranijo " "metapodatki" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "Naslov URL Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 -#, fuzzy -#| msgid "URL of the Piwigo server" -msgid "URL of the Piwigo server." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" msgstr "Naslov URL strežnika Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#, fuzzy -#| msgid "Piwigo username, if logged in" -msgid "Piwigo username, if logged in." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" msgstr "Uporabniško ime za strežnik Piwigo, če je uporabnik prijavljen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "geslo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 -#, fuzzy -#| msgid "Piwigo password, if logged in" -msgid "Piwigo password, if logged in." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" msgstr "Geslo uporabnika, če je ta prijavljen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "zapomni si geslo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 -#, fuzzy -#| msgid "If true, remember the Piwigo password" -msgid "If true, remember the Piwigo password." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" msgstr "Izbrana možnost omogoča shranjevanje gesla Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -#, fuzzy -#| msgid "The last selected Piwigo category" -msgid "The last selected Piwigo category." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "zadnja kategorija" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" msgstr "Nazadnje izbrana kategorija Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:547 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "zadnja raven dovoljenja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 -#, fuzzy -#| msgid "The last chosen Piwigo permission level" -msgid "The last chosen Piwigo permission level." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" msgstr "Zadnja izbrana raven dovoljenj za Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A numeric code representing the last photo size preset used when " -#| "publishing to Piwigo" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "zadnja velikost fotografije" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Številčna koda, ki predstavlja zadnjo nastavitev velikosti fotografije, " "uporabljeno pri objavi na spletišče Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" @@ -1172,14 +780,14 @@ msgstr "" "Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Piwigo odstranijo " "metapodatki" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "če je naslov nastavljen, opomb pa ni, uporabi naslov kot opombo pri " "pošiljanju na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1187,67 +795,71 @@ msgstr "" "Ali naj se slikam, poslanim na Piwigo, vpiše opomba po nazivu slike, če je " "ta določen, opomba pa ne" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "ne pošiljaj oznak pri objavljanju na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -#| "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Ali naj se slikam, objavljenim na Piwigo, odstranijo oznake, da te ne bodo " "vidne na oddaljenem strežniku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "ne pošiljaj ocen slik pri objavljanju na Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Ali naj se slikam, objavljenim na Piwigo, odstranijo ocene, da te ne bodo " +"vidne na oddaljenem strežniku" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Uporabniško ime Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "Ključ API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Ključ API Galerije3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "Naslov URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Naslov URL Galerije3:" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata " -#| "removed first" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" "Ali naj se pred pošiljanjem datotek na spletišče Gallery3 odstranijo " "metapodatki" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "omejitev prilagajanja velikosti objavljenih slik" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "ID omejitve prilagajanja velikosti objavljene slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "točke glavne osi objavljene slike" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1255,68 +867,64 @@ msgstr "" "Točke glavne osi za pošiljanje se uporabljajo le, če je določena ustrezna " "vrednost omejitve" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently " -#| "logged in user, if any" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "Žeton OAuth, uporabljen za osveževanje seje YouTube, za trenutno " "prijavljnega uporabnika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "nazadnje uporabljena storitev uvoza" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Številska koda, ki predstavlja nazadnje uporabljeno storitev, s katero so " "bile uvožene fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "način razvrstitve vsebine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "Številska koda, ki določa postavitev fotografij med tiskanjem" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "slikovna gostota vsebine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Število točk na unčo (ppi), poslanih na tiskalnik med tiskanjem" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "širina vsebine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Širina natisnjene emulzije na strani med printanjem" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "višina vsebine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Višina natisnjene emulzije na strani med printanjem" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "enote vsebine" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1324,11 +932,11 @@ msgstr "" "Številska koda, ki določa enoto merila (cole ali centimetri) za pošiljanje " "na tiskalnik" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "koda števila slik na stran" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1336,21 +944,21 @@ msgstr "" "Številčna koda, ki predstavlja trenutno število slik na stran, uporabljeno " "pri tiskanju" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "izbor velikosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Indeks trenutne velikosti strani tiskanja med možnostmi standardnih velikosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "upoštevaj razmerje velikosti fotograije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1358,3012 +966,2545 @@ msgstr "" "Določa, ali se mora razmerje velikosti pri tiskanju ujemati z razmerjem " "velikosti izvorne fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "natisni naslove" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:688 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -#| "false otherwise" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da se med tiskanjem fotografije natisne tudi naslov " "fotografije" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "pisava naslova" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:694 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "" "Pisava, ki naj bo uporabljena za izpis naslovov fotografij pri tiskanju" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 -#, fuzzy -#| msgid "enable flickr publishing plugin" -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na flickr" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:706 -#, fuzzy -#| msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " -"Flickr" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " "Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na fotografije Google" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " "Google Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na youtube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " "YouTube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " "Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 -#, fuzzy -#| msgid "enable youtube publishing plugin" -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na youtube" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:736 -#, fuzzy -#| msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " -"Flickr" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " "Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 -#, fuzzy -#| msgid "enable gallery3 publishing plugin" -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na gallery3" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:748 -#, fuzzy -#| msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " -"Gallery3" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " "Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:759 -#, fuzzy -#| msgid "enable piwigo publishing plugin" -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na piwigo" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:760 -#, fuzzy -#| msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za objavljanje fotografij na " -"Flickr" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "omogoči prehod drobljenja v predstavitvi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za uvažanje F-Spot" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "omogoči prehod bledenja v predstavitvi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod bledenja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "omogoči prehod drsenja v predstavitvi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod drsenja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "omogoči prehod urnega brisalca v predstavitvi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod urnega brisalca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "omogoči krožni prehod v predstavitvi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za krožni prehod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "omogoči večkrožni prehod v predstavitvi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za večkrožni prehod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "omogoči prehod senčenja v predstavitvi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod senčenja" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "omogoči kvadratni prehod v predstavitvi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za kvadratni prehod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:813 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "omogoči prehod prog v predstavitvi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:814 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod prog" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:819 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "omogoči prehod šahovnice v predstavitvi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:820 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "Izbrana možnost določa, da je omogočen vstavek za prehod šahovnice" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell +" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Urejevalnik digitalnih fotografij" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You have already logged in and out of a Google service during this " -#| "Shotwell session.\n" -#| "\n" -#| "To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, " -#| "then try publishing again." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Med ttrenutno sejo dela s programom Shotwell ste se že prijavili in tudi " -"odjavili iz računa Google.\n" -"Za nadaljevanje objavljanja preko storitev Google končajte in ponovno " -"zaženite program in poskusite znova." +"Program Shotwell je za uporabo enostavno orodje za hitro urejanje " +"fotografij, zasnovano za namizje GNOME. Omogoča uvoz fotografij iz naprave " +"ali diska, razvrščanje po datumu in vsebini ter po oceni. Omogoča tudi " +"osnovno urejanje fotografij, na primer obrezovanje, popravljanje rdečih oči, " +"prilagajanje barv in izboljševanje. Urejevalnik ne spreminja izvornih " +"fotografij, kar olajša preizkušanje in poenostavlja odpravljanje napak." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Trenutno še niste prijavljeni v okolje Flickr.\n" -"\n" -"V brskalniku se prijavite v okolje Flickr. Med prijavo je treba overiti " -"povezavo med programom Shotwell in računom Flickr." +"Ko so pripravljene, lahko s programom fotografije objavite v različne " +"spletne storitve, kot so Flickr, Google Photos in številne druge." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Poteka pripravljanje na prijavo …" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Program podpira zapise JPEG, PNG, TIFF in različne zapise RAW." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Overitev uporabe okolja Flicker je spodletela" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Razvijalci programa" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Poteka overjanje računa …" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Upravljalnik fotografij" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Med ttrenutno sejo dela s programom Shotwell ste se že prijavili in tudi " -"odjavili iz računa Google.\n" -"Za nadaljevanje objavljanja preko storitev Google končajte in ponovno " -"zaženite program in poskusite znova." +# GNOME Application Comment +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Upravljanje s fotografijami ne enostaven način" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Trenutno še niste prijavljeni v okolje YouTube.\n" -"\n" -"Za nadaljevanje se je treba prijaviti z računom Google in ga nastaviti za " -"uporabo z YouTube. Račune je običajno mogoče nastaviti tako, da se z " -"brskalnikom vsaj enkrat prijavite v spletno mesto YouTube.\n" -"\n" -"Shotwell uporablja za dostop do kanala in nalaganje videoposnetkov storitve " -"API YouTube https://" -"developers.google.com/youtube. Z uporabo programa Shotwella za dostop do " -"teh storitev potrjujete, da se strinjate s pogoji uporabe, kot so zapisani " -"na spletni strani https://www." -"youtube.com/t/terms.\n" -"\n" -"Določila zasebnosti uporabe podatkov, povezanih z računom Google na splošno " -"in še posebej v okolju YouTube, so na voljo na strani pomoči za uporabo storitev.\n" -"\n" -"Podrobnosti o Googlovih pravilih uporabe so na voljo na spletnem mestu https://policies.google.com/" -"privacy" +"album;camera;kamera;obrezovanje;urejanje;izboljševanje;izvoz;galerija;slika;" +"image;uvoz;organizacija;razbiranje;fotografija;fotografije;slika;slike;" +"tiskanje;objavljanje;rotacija;sukanje;obrni;obračanje;oznake;souporaba;video;" +"flickr;picasa;youtube;piwigo;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Google Photos.\n" -#| "\n" -#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#| "use with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google." -#| "com/photos/ for all interaction with your Google Photos data. You " -#| "will have to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -#| "\n" -#| "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your " -#| "Google account in general and Google Photos in particular can be found in " -#| "our online services privacy " -#| "policy. For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/" -#| "privacy" -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Trenutno še niste prijavljeni v okolje Fotografije Google.\n" -"\n" -"Najbrž ste se že prijavili z računom Google in ga nastavili za uporabo s " -"programom Fotografije Google. Program Shotwell uporablja za delo s " -"fotografijami in podatki teh fotografij storitve API Google Photos https://developers.google.com/" -"photos/. Za uporabo programa za dostop do teh storitev je treba " -"predhodno odobriti dostop do spletne zbirke.\n" -"\n" -"Določila zasebnosti uporabe podatkov, povezanih z računom Google na splošno " -"in še posebej v okolju Google Photos, so na voljo na strani pomoči za uporabo storitev." +# GNOME Application Name for Direct Edit Mode +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Brskalnik profilov Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "_Elektronski naslov" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Upravljajte različne profile v Shotwellu" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Geslo" +# GNOME Application Name for Direct Edit Mode +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Pregledovalnik Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Prijava" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Pregledovalnik fotografij" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Vnesite uporabniško ime in geslo, povezavo z računom Tumblr." +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Izboljšaj" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Uporabniško ime in geslo nista veljavna. Poskusite znova." +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Po_vrni na izvirnik" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Neveljavno uporabniško ime oziroma geslo" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "_Dodaj oznake …" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Ni mogoče naložiti uporabniškega vmesnika: %s" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "_Spremeni oznake …" -# GNOME Application Name -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Obiščite domačo stran programa Shotwell" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "_Preklopi zastavico" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Matej Urbančič \n" -"Andrej Žnidaršič" +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Nastavi _oceno" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" -"⚫ Spletišče se je odzvalo z istovetnostjo, ki pripada drugemu spletnemu " -"mestu." +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Neocenjeno" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so prestari, da bi jim lahko " -"zaupali. Preverite nastavljen datum in čas vaše naprave." +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Zavrnjeno" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" -"⚫ Podatkov istovetnosti spletnega mesta ni izdala zaupanja vredna ustanova." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "_Povečaj" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" -"⚫ Podatkov istovetnosti spletnega mesta ni mogoče obdelati. Morda so " -"okvarjeni." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Zmanjšaj" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " -"organization that issued it." -msgstr "" -"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so bili preklicani s strani zaupanja " -"vredne ustanove, ki je te podatke izdala." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Razvijalnik" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"⚫ Podatkom istovetnosti spletnega mesta ni mogoče zaupati, ker so zaščiteni " -"s šibkim načinom šifriranja." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparat" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta bodo veljavni šele v prihodnosti. " -"Preverite datum, ki je nastavljen na računalniku." +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Uredi _naslov …" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Začasna datoteka, nujna za objavljanje, ni na voljo." +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Uredi _opombo …" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -#, fuzzy -#| msgid "Gallery3 site URL" -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "Naslov URL Galerije3:" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Odpri v zunanjem urejevalniku" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Uporabniško ime:" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Odpri z urejevalnikom R_AW" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Geslo:" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Pokaži _dogodek za fotografijo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -#, fuzzy -#| msgid "Back" -msgid "Go _Back" -msgstr "Nazaj" +# GNOME Application Name +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:776 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Pokaži v upravljalniku da_totek" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Prijava" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "_Pošlji na …" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Ključ API:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -#, fuzzy -#| msgid "hour" -#| msgid_plural "hours" -msgid "or" -msgstr "ur" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -#, fuzzy -#| msgid "An existing album" -msgid "An _existing album" -msgstr "Obstoječi album" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Premakni v smeti" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -#, fuzzy -#| msgid "A _new album named" -msgid "A _new album" -msgstr "_Nov albumu z imenom" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Zavrti fotografije desno (s tipko CTRL zavrti v levo)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " -#| "uploading" -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Pred objavo odstrani geolokacijske podatke, podatke kamere in zasebne " -"podatke" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Zavrti" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -#, fuzzy -#| msgid "_Scaling constraint:" -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Omejitev _spremembe velikosti:" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Samodejno izboljša videz fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -#, fuzzy -#| msgid "_Pixels:" -msgid "pixels" -msgstr "_Točke:" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "Izboljšaj" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Izvirna velikost" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Objavi na različnih spletnih straneh" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Daljša stranica" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "Objavi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odjava" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Poišče sliko z vpisom besedila, ki se pojavi v imenu ali oznakah" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 -msgid "_Publish" -msgstr "O_bjavi" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "Najdi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -#, fuzzy -#| msgid "enable gallery3 publishing plugin" -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "omogoči vstavek za objavljanje na gallery3" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "_Shrani" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -#, fuzzy -#| msgid "Shotwell Preferences" -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Možnosti Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Shrani _kot …" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "_Končaj" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -#| "continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Datoteka, nujna za objavo, ni na voljo. Objavljanja v flickr ni mogoče " -"nadaljevati." +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Publish Photos and Videos" -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Objavi fotografije in posnetke" +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "_Razveljavi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -#| "password associated with your Piwigo account for that library." -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Vpisati je treba naslov URL zbirke fotografij Piwigo ter uporabniško ime in " -"geslo, povezano z računom Piwigo za to zbirko." +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "_Uveljavi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Celozaslonski način" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Neprepoznani uporabnik" +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Približaj" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr "" +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "O_ddalji" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -#, fuzzy -#| msgid "_Remove" -msgid "_Remember" -msgstr "_Odstrani" +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Prilagodi _strani" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#, fuzzy -#| msgid "An existing album" -msgid "An _existing album:" -msgstr "Obstoječi album" +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Približaj na _100 %" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#, fuzzy -#| msgid "A _new album named" -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Nov albumu z imenom" +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Približaj na _200 %" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Skrij album" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografija" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Predhodna fotografija" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Naslednja fotografija" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Med objavljanjem v okolje Piwigo je prišlo do napake. Poskusite znova." +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Zavrti _desno" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Vnesite uporabniško ime in geslo, povezavo z računom Tumblr." +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Zavrti _levo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -#, fuzzy -#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Uporabniško ime in geslo nista veljavna. Poskusite znova." +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Zrcali vo_doravno" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid User Name or Password" -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Neveljavno uporabniško ime oziroma geslo" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Zrcali _navpično" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "V storitev YouTube ste prijavljeni kot %s." +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "_Orodja" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotografije se bodo pojavile v:" +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "_Obreži" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -#, fuzzy -#| msgid "Core Publishing Services" -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Osnovne storitve objavljanja" +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Poravnaj" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -#, fuzzy -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Rdeče oči" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -#, fuzzy -#| msgid "Visit the Shotwell web site" -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Obišči spletišče Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Prilagodi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Prilagodi datum in _čas …" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -#, fuzzy -#| msgid "Publish" -msgid "Public" -msgstr "Objavi" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -#, fuzzy -#| msgid "Friends only" -msgid "Friends" -msgstr "le prijateljem" +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Zasebno" +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "Poročilo o _napaki …" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "" +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "Uvozi iz _mape …" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -#, fuzzy -#| msgid "display event comments" -msgid "Disable _comments" -msgstr "pokaži opombe dogodka" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Uvozi iz _programa …" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -#, fuzzy -#| msgid "_Modify original photo file" -#| msgid_plural "_Modify original photo files" -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Spremeni izvorne datoteke" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -#, fuzzy -#| msgid "An existing album" -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Obstoječi album" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Izprazni smeti" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -#, fuzzy -#| msgid "A _new album named" -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "_Nov albumu z imenom" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Najdi" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -#, fuzzy -#| msgid "File size:" -msgid "Upload _size:" -msgstr "Velikost datoteke:" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Nova _predloga iskanja …" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -#, fuzzy -#| msgid "Photos and videos _visible to" -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Fotografije in videi so vidni" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787 +msgid "Select _All" +msgstr "Izberi _vse" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Pred objavo odstrani geolokacijske podatke, podatke kamere in zasebne " -"podatke" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Možnosti" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Avtorske pravice 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Osnovni podatki" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Povezava Shotwell" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "R_azširjeni podatki" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standardna (720 sl. točk)" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Iskalna vrstica" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Velika (2048 sl. točk)" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Bočno okno" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Ustvarjanje albuma …" +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Orodna vrstica" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -#| "continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Datoteka, nujna za objavo, ni na voljo. Objavljanja v flickr ni mogoče " -"nadaljevati." +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Opombe" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"V Facebook ste prijavljeni kot %s.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Razvrsti _dogodke" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "" +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "N_araščajoče" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "le meni" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Padajoče" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "vsem" +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Dogod_ki" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Velikost _fotografij:" +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Združi dogodke" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Datoteka, nujna za objavo, ni na voljo. Objavljanja v flickr ni mogoče " -"nadaljevati." +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "_Preimenuj dogodek …" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"V Flickr ste prijavljeni kot %s.\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "Iz_vozi …" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " -#| "service.\n" -#| "You have uploaded %llu out of your %lld file limit." -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Uporabljen brezplačni račun Flickr omejuje število fotografij, ki jih je " -"mogoče objaviti v okolju.\n" -"Do sedaj ste poslali %llu od skupaj %lld datotek." +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "O_dstrani iz knjižnice" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " -#| "currently uploaded a file" -#| msgid_plural "" -#| "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " -#| "currently uploaded %d files" -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"Naveden račun Flickr Pro omogoča neomejeno pošiljanje. Trenutno je poslanih " -"%d datotek." +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Imena datotek" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografije so _vidne:" +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ozna_ke" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videi so _vidni:" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Ocene" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -#, fuzzy -#| msgid "Photos and videos _visible to" -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotografije in videi so vidni" +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtriraj fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "le prijateljem in družini" +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Vse fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "le družini" +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Vse in _zavrnjene" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "le prijateljem" +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Le zavrnjeno" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 točk" +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Razvrsti _fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 točk" +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Po _naslovu" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 točk" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Po _imenu datoteke" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 točk" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Po _datumu zajema" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"Program omogoča objavljanje le v albumih, ki jih je ustvaril sam, zato je " -"seznam morda prazen, čeprav v računu storitve Fotografije Google albumi že " -"obstajajo." +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Po _oceni" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Predložena _velikost slike" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Padajoče" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Obstoječi album" +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Nov album z imenom" +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Uporabi fotografijo za _naslovnico dogodka" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Majhna (640 × 480 točk)" +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nov dogodek" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Srednja (1024 × 768 točk)" +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Uredi opombo _dogodka …" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Priporočena ( 1600 × 1200 točk)" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "Obrazi" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 točk)" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Preimenuj …" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Izvirna velikost" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "V storitev Fotografije Google ste prijavljeni kot %s." +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zaustavi uvoz" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videi bodo prikazani v:" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Uvozi _izbrane" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Privzeti album" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Uvozi _vse" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Avtorske pravice 2019 Jens Georg " +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_Prijava" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Naslov _URL do zbirke slik Piwigo" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64 +#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Prekliči" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "_Uporabniško ime" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "_V redu" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Zapomni si geslo" +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Odstrani izbrane fotografije iz zbirke" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "_Obstoječa kategorija" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Dodaj oznake …" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "_Nov albumu z imenom" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Pošlji _na …" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "znotraj kategorije" +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Predstavitev" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Opomba albuma" +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopiraj prilagoditve barve" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Fotografije so _vidne:" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Prilepi prilagoditve barve" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Velikost slike" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Mesto knjižnice" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "_Če je naslov nastavljen, opomb pa ni, uporabi naslov kot opombo" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Uvozi fotografije v:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Ne pošiljaj oznak" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Spremljaj mapo zbirke za nove datoteke" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Poteka uvažanje …" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Objavi" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Poimenovanje map:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Ustvarjanje albuma %s …" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Primer:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Med objavljanjem v okolje Piwigo je prišlo do napake. Poskusite znova." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Preimenuj uvožene datoteke v _male črke" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal " -#| "or alter information going to or from this site (for example, private " -#| "messages, credit card information, or passwords)." -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "" -"Ime gostitelja ni videti pravo spletišče %s. Nekdo morda poskuša priti do " -"vaših podatkov ali pa jih spremeniti, medtem ko ti prihajajo na ali z njega " -"(na primer zasebna sporočila, podatke o kreditnih karticah, gesla ...)." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metapodatki" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "Potrdilo %s" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Zapiši oznake, naslove in druge _metapodatke slikovnih datotek" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_V redu" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Razvijalnik RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Vpisati je treba naslov URL zbirke fotografij Piwigo ter uporabniško ime in " -"geslo, povezano z računom Piwigo za to zbirko." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Privzeto:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "Povezava z zbirko Piwigo ni mogoča. Preverite vnesen naslov URL." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Vzorec:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Neveljaven naslov URL" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Karo vzorec" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Skrbniki, Družina, Prijatelji, Stiki" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Enobarvno" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Skrbniki, Družina, Prijatelji" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Skrbniki, Družina" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Pri prikazu slik s prosojnimi deli, bo ozadje ustrezalo izbrani barvi." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Skrbniki" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Prosojno ozadje:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Trenutno vzpostavljena povezava ni varna." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Uporabi temno temo" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Pokaži potrdilo …" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Zaslon" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Razumem, _želim nadaljevati." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Knjižnica" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Osnovne storitve objavljanja" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografije" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -#, fuzzy -#| msgid "Blogs" -msgid "Blogs:" -msgstr "Spletniki" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Avtorske pravice 2012 BJA Electronics" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Zunanji urejevalniki" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 točk" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Vstavki" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"Objavljalnik Tumblr: start( ): programa ni mogoče zagnati, objavljalnik ne " -"podpira te možnosti." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"V Tumblr ste prijavljeni kot %s.\n" -"\n" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Možnosti Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Nastavitev _zasebnosti videa:" +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Velikost natisnjene slike" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"Datoteka, zahtevana za objavo, ni na voljo. Objavljanja v YouTube ni mogoče " -"nadaljevati." +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Uporabi _običajno velikost pisave:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "V storitev YouTube ste prijavljeni kot %s." +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Uporabi velikost pisave po _meri:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Javno objavljeno" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "pal" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Ni javno objavljeno" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Zavese" +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Ujemanje razmerja stranic fotografije" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Šahovnica" +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Samodejna velikost:" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Krogi" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Naslovi" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Krožci" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Natisni naslov slike" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Ura" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Točkovna ločljivost" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Kockanje" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Izvozi fotografijo na:" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Pojemanje" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "točk na palec" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Osnovni prehodi predstavitve" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Iskalnik" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Avtorske pravice 2010 Maxim Kartashev, 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Drsnik" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "V redu" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Kvadrati" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Naziv iskanja:" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Proge" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Poišči" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti mape predpomnilnika %s: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "katerekoli predmete" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkovne mape %s: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "vse predmete" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Slike" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "predmete, ki niso skladni" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape %s: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "s spodnjimi pravili:" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti podrejene mape %s: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "_Preimenuj …" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Mape %s ni mogoče pripraviti za zapisovanje." +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Uredi …" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Mape %s ni mogoče pripraviti za zapisovanje: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769 +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Pripni orodno vrstico" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Nastavi kot sliko ozadja" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Pripni odprto orodno vrstico" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Uporabi za namizje" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Zapusti celozaslonski način" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Uporabi za zaklenjen zaslon" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Prekliči" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Nastavi kot predstavitev na ozadju" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Med odpiranjem zbirke slik programa je prišlo do napake. Odpiranja ni mogoče " -"nadaljevati.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Ustvari predstavitev na ozadju namizja" -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Obišči spletišče Shotwell" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Vsako sliko pokaži" -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "časovno obdobje" -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Ni se mogoče povezati s podatkovno zbirko hroščev: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Kako dolgo je prikazana posamezna fotografija na ozadju namizja" -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Ni mogoče prikazati pogostih vprašanj: %s" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nova _oznaka …" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Uspešno" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Napaka datoteke" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Trajanje:" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Datoteke ni mogoče dekodirati" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Čas (v sekundah) za prikaz vsake fotografije" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Napaka podatkovne zbirke" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Učinek _prehoda:" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Uporabnik je preklical uvoz" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Trajanje _prehoda:" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Ni datoteka" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "Čas trajanja prehoda med slikami (v sekundah)" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Datoteka že obstaja v podatkovni zbirki" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Pokaži _naslov" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nepodprta vrsta datoteke" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Ni slikovna datoteka" +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Okvara diska" +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Preimenuj …" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disk je poln" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "oznaka" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Napaka fotoaparata" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:773 +msgid "_Restore" +msgstr "_Obnovi" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Napaka zapisovanja datoteke" +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Odstrani izbrane fotografije iz smeti" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Okvarjena slikovna datoteka" +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Premakne izbrane fotografije nazaj v zbirko" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Uvoz je spodletel (%d)" +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Izbriše vse fotografije v smeteh" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotoaparati" +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Izprazni smeti" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Seznam vseh odkritih kamer" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Trenutno še niste prijavljeni v okolje Flickr.\n" +"\n" +"V brskalniku se prijavite v okolje Flickr. Med prijavo je treba overiti " +"povezavo med programom Shotwell in računom Flickr." -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparat" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Poteka pripravljanje na prijavo …" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Overitev uporabe okolja Flicker je spodletela" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Poteka overjanje računa …" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"Fotoaparata ni mogoče odklopiti. Poskusite ga odklopiti v upravljalniku " -"datotek." +"Med ttrenutno sejo dela s programom Shotwell ste se že prijavili in tudi " +"odjavili iz računa Google.\n" +"Za nadaljevanje objavljanja preko storitev Google končajte in ponovno " +"zaženite program in poskusite znova." -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Skrij že uvožene fotografije" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Trenutno še niste prijavljeni v okolje YouTube.\n" +"\n" +"Za nadaljevanje se je treba prijaviti z računom Google in ga nastaviti za " +"uporabo z YouTube. Račune je običajno mogoče nastaviti tako, da se z " +"brskalnikom vsaj enkrat prijavite v spletno mesto YouTube.\n" +"\n" +"Shotwell uporablja za dostop do kanala in nalaganje videoposnetkov storitve " +"API YouTube https://" +"developers.google.com/youtube. Z uporabo programa Shotwella za dostop do " +"teh storitev potrjujete, da se strinjate s pogoji uporabe, kot so zapisani " +"na spletni strani https://www." +"youtube.com/t/terms.\n" +"\n" +"Določila zasebnosti uporabe podatkov, povezanih z računom Google na splošno " +"in še posebej v okolju YouTube, so na voljo na strani pomoči za uporabo storitev.\n" +"\n" +"Podrobnosti o Googlovih pravilih uporabe so na voljo na spletnem mestu https://policies.google.com/" +"privacy" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Pokaži le fotografije, ki niso bile uvožene" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Trenutno še niste prijavljeni v okolje Fotografije Google.\n" +"\n" +"Najbrž ste se že prijavili z računom Google in ga nastavili za uporabo s " +"programom Fotografije Google. Program Shotwell uporablja za delo s " +"fotografijami in podatki teh fotografij storitve API Google Photos https://developers.google.com/" +"photos/. Za uporabo programa za dostop do teh storitev je treba " +"predhodno odobriti dostop do spletne zbirke.\n" +"\n" +"Določila zasebnosti uporabe podatkov, povezanih z računom Google na splošno " +"in še posebej v okolju Google Photos, so na voljo na strani pomoči za uporabo storitev." -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Uvozi _izbrane" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "_Elektronski naslov" -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Uvozi _vse" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Geslo" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "Fotoaparat je videti prazen; ni slik ali posnetkov za uvoz" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Prijava" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Na napravi ni mogoče najti novih fotografij in posnetkov" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Vnesite uporabniško ime in geslo, povezavo z računom Tumblr." -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Uporabniško ime in geslo nista veljavna. Poskusite znova." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neveljavno uporabniško ime oziroma geslo" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Ni mogoče naložiti uporabniškega vmesnika: %s" + +# GNOME Application Name +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Obiščite domačo stran programa Shotwell" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Matej Urbančič \n" +"Andrej Žnidaršič" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" -"Za dostop do fotoaparata je treba napravo najprej odklopiti iz datotečnega " -"sistema. Ali želite nadaljevati?" +"⚫ Spletišče se je odzvalo z istovetnostjo, ki pripada drugemu spletnemu " +"mestu." -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odklopi" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so prestari, da bi jim lahko " +"zaupali. Preverite nastavljen datum in čas vaše naprave." -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Odklopite fotoaparat." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Podatkov istovetnosti spletnega mesta ni izdala zaupanja vredna ustanova." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" -"Fotoaparat je zaklenil zaradi uporabe v drugem programu. Program Shotwell " -"lahko do naprave dostopa le, ko je ta za dostop odklenjena. Zaprite druge " -"programe, ki uporabljajo izbrano napravo in poskusite znova." +"⚫ Podatkov istovetnosti spletnega mesta ni mogoče obdelati. Morda so " +"okvarjeni." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "" +"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so bili preklicani s strani zaupanja " +"vredne ustanove, ki je te podatke izdala." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." msgstr "" -"Iz fotoaparata ni mogoče pridobiti slik za predogled:\n" -"%s" +"⚫ Podatkom istovetnosti spletnega mesta ni mogoče zaupati, ker so zaščiteni " +"s šibkim načinom šifriranja." -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Odklapljanje …" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta bodo veljavni šele v prihodnosti. " +"Preverite datum, ki je nastavljen na računalniku." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Poteka vzpostavljanje povezave s kamero …" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Začasna datoteka, nujna za objavljanje, ni na voljo." -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Poteka začenjanje uvoza …" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Velikost _fotografij" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Pridobivanje podatkov o fotografiji" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Pred objavo odstrani geolokacijske podatke, podatke kamere in zasebne " +"podatke" -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Pridobivanje predogleda za %s" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odjava" -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Fotoaparata ni mogoče zakleniti: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 +msgid "_Publish" +msgstr "O_bjavi" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d slik iz fotoaparata?" -msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d sliko iz fotoaparata?" -msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d sliki iz fotoaparata?" -msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d slike iz fotoaparata?" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Avtorske pravice 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka, nujna za objavo, ni na voljo. Objavljanja v flickr ni mogoče " +"nadaljevati." -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d posnetkov iz fotoaparata?" -msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d posnetek iz fotoaparata?" -msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d posnetka iz fotoaparata?" -msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d posnetke iz fotoaparata?" +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"V Flickr ste prijavljeni kot %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d slik in posnetkov iz fotoaparata?" -msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d sliko in posnetek iz fotoaparata?" -msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d sliki in posnetka iz fotoaparata?" -msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d slike in posnetke iz fotoaparata?" +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Uporabljen brezplačni račun Flickr omejuje število fotografij, ki jih je " +"mogoče objaviti v okolju.\n" +"Do sedaj ste poslali %llu od skupaj %lld datotek." -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d datotek iz fotoaparata?" -msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d datoteko iz fotoaparata?" -msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d datoteki iz fotoaparata?" -msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d datoteke iz fotoaparata?" +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Naveden račun Flickr Pro omogoča neomejeno pošiljanje. Trenutno je poslanih " +"%d datotek." +msgstr[1] "" +"Naveden račun Flickr Pro omogoča neomejeno pošiljanje. Trenutno je poslana " +"%d datoteka." +msgstr[2] "" +"Naveden račun Flickr Pro omogoča neomejeno pošiljanje. Trenutno sta poslani " +"%d datoteki." +msgstr[3] "" +"Naveden račun Flickr Pro omogoča neomejeno pošiljanje. Trenutno so poslane " +"%d datoteke." -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 -msgid "_Keep" -msgstr "_Obdrži" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Fotografije so _vidne" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Odstranjevanje fotografij in posnetkov iz digitalnega fotoaparata" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Videi so _vidni" -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Zaradi napak ni mogoče izbrisati %d fotografij oziroma posnetkov." -msgstr[1] "Zaradi napak ni mogoče izbrisati %d fotografije oziroma posnetka." -msgstr[2] "Zaradi napak ni mogoče izbrisati %d fotografij oziroma posnetkov." -msgstr[3] "Zaradi napak ni mogoče izbrisati %d fotografij oziroma posnetkov." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Fotografije in videi so vidni" -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 -msgid "_Print" -msgstr "Na_tisni" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "vsem" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "_Pošlji na …" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 +msgid "Friends & family only" +msgstr "le prijateljem in družini" -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Slika kot _ozadje namizja" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Family only" +msgstr "le družini" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Po_dvoji" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 +msgid "Friends only" +msgstr "le prijateljem" -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Celozaslonski način" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "le meni" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Predstavitev" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 točk" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Zavrti _desno" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 točk" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Zavrti _levo" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 točk" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Zrcali vo_doravno" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 točk" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Zrcali _navpično" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Izvirna velikost" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Izboljšaj" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Program omogoča objavljanje le v albumih, ki jih je ustvaril sam, zato je " +"seznam morda prazen, čeprav v računu storitve Fotografije Google albumi že " +"obstajajo." -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Po_vrni na izvirnik" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Predložena _velikost slike" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopiraj prilagoditve barve" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Obstoječi album" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Prilepi prilagoditve barve" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Nov album z imenom" -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Prilagodi datum in čas …" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Povezava Shotwell" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "_Odpri v zunanjem urejevalniku" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Majhna (640 × 480 točk)" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Odpri z urejevalnikom R_AW" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Srednja (1024 × 768 točk)" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 -msgid "_Play" -msgstr "_Predvajaj" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Priporočena ( 1600 × 1200 točk)" -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Izvozi fotografije/posnetke" -msgstr[1] "Izvozi fotografijo/posnetek" -msgstr[2] "Izvozi fotografiji/posnetka" -msgstr[3] "Izvozi fotografije/posnetke" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 točk)" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Izvozi fotografije" -msgstr[1] "Izvozi fotografijo" -msgstr[2] "Izvozi fotografiji" -msgstr[3] "Izvozi fotografije" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "Izvirna velikost" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Vrtenje" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "V storitev Fotografije Google ste prijavljeni kot %s." -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Razveljavljanje vrtenja" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videi bodo prikazani v:" -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Zrcaljenje vodoravno" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografije se bodo pojavile v:" -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Razveljavljanje vodoravnega zrcaljenja" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Privzeti album" -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Zrcaljenje navpično" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Avtorske pravice 2019 Jens Georg " -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Razveljavljanje navpičnega zrcaljenja" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Naslov _URL do zbirke slik Piwigo" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Povrnitev" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Uporabniško ime" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Razveljavljanje povrnitve" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Zapomni si geslo" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Izboljševanje" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "_Obstoječa kategorija" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Razveljavljanje izboljšanja" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "_Nov albumu z imenom" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Uveljavljanje barvnih pretvorb" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "znotraj kategorije" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Razveljavljanje barvnih pretvorb" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Opomba albuma" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Ustvarjanje novega dogodka" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Fotografije so _vidne:" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Odstranjevanje dogodka" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Velikost slike" -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Premikanje fotografij na nov dogodek" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Če je naslov nastavljen, opomb pa ni, uporabi naslov kot opombo" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Nastavljanje fotografij na predhodni dogodek" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Ne pošiljaj oznak" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Združevanje" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Ne pošiljaj ocen" -# Kaj je pivot ?? -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Odstrani združitev" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Odjava" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Podvajanje fotografij" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Ustvarjanje albuma %s …" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Odstranjevanje podvojenih fotografij" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Med objavljanjem v okolje Piwigo je prišlo do napake. Poskusite znova." -#: src/Commands.vala:1107 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" -msgstr[1] "%d fotografije ni mogoče podvojiti zaradi napake datoteke" -msgstr[2] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" -msgstr[3] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Ime gostitelja ni videti pravo spletišče %s. Nekdo morda poskuša priti do " +"vaših podatkov ali pa jih spremeniti, medtem ko ti prihajajo na ali z njega " +"(na primer zasebna sporočila, podatke o kreditnih karticah, gesla ...)." -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Obnavljanje predhodnih ocen" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Potrdilo %s" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Povečanje ocen" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Vpisati je treba naslov URL zbirke fotografij Piwigo ter uporabniško ime in " +"geslo, povezano z računom Piwigo za to zbirko." -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Zmanjšanje ocen" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "Povezava z zbirko Piwigo ni mogoča. Preverite vnesen naslov URL." -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Nastavljanje razvijalnika RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neveljaven naslov URL" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Obnavljanje predhodno določenega razvojnika RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Skrbniki, Družina, Prijatelji, Stiki" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Nastavi razvijalnik" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Skrbniki, Družina, Prijatelji" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Izvirne fotografije ni mogoče prilagoditi." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Skrbniki, Družina" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Prilagajanje datuma in časa" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "Admins" +msgstr "Skrbniki" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Razveljavljanje prilagoditve datuma in časa" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Trenutno vzpostavljena povezava ni varna." -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Naslednjih izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." -msgstr[1] "Ene izvirne fotografije ni mogoče prilagoditi." -msgstr[2] "Dveh izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." -msgstr[3] "Treh izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Pokaži potrdilo …" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Napaka prilagoditve časa" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Razumem, _želim nadaljevati." -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." -msgstr[1] "" -"Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednji slikovni datoteki." -msgstr[2] "" -"Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." -msgstr[3] "" -"Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Osnovne storitve objavljanja" -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Ustvari oznako" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Spletniki" -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Premakni oznako »%s«" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Avtorske pravice 2012 BJA Electronics" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Premakni fotografije v smeti" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 točk" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Obnovi fotografije iz smeti" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"Objavljalnik Tumblr: start( ): programa ni mogoče zagnati, objavljalnik ne " +"podpira te možnosti." -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Premakni fotografije v smeti Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"V Tumblr ste prijavljeni kot %s.\n" +"\n" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Obnovi fotografije nazaj v zbirko" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Nastavitev _zasebnosti videa" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Premikanje fotografij v smeti" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka, zahtevana za objavo, ni na voljo. Objavljanja v YouTube ni mogoče " +"nadaljevati." -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Obnavljanje fotografij iz smeti" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "V storitev YouTube ste prijavljeni kot %s." -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Označi izbrano z zastavico" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 +msgid "Public listed" +msgstr "Javno objavljeno" -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Odstrani zastavico" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Ni javno objavljeno" -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Označevanje izbranih z zastavico" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Zasebno" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Odstranjevanje zastavic" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Zavese" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Dodaj zastavico" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šahovnica" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Počisti zastavico" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Krogi" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Podatkovna zbirka %s" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Krožci" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Uvoza z naprave %s zaradi napake ni mogoče nadaljevati:" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Ura" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Poskusite uvoziti z druge storitve, ki je na voljo iz zgornjega menija." +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Kockanje" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Pojemanje" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Osnovni prehodi predstavitve" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." msgstr "" -"Ni omogočenega nobenega vstavka za uvoz podatkov.\n" -"\n" -"Za uporabo možnosti uvoza iz programa, je treba omogočiti vsaj en tak " -"vstavek. Ti so zbrani v pogovornem oknu nastavitev." +"Avtorske pravice 2010 Maxim Kartashev, 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Datoteka podatkovne zbirke:" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Drsnik" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 -msgid "_Import" -msgstr "_Uvozi" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrati" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Uvozi iz programa" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Proge" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Uvozi predstavno vsebino _iz:" +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti mape predpomnilnika %s: %s" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "_Zapri" +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkovne mape %s: %s" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Uvoz podatkov" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Slike" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Ni mogoče odpreti oziroma ustvariti podatkovne zbirke %s: javljena je koda " -"napake %d" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape %s: %s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Zapisovanje v datoteko podatkovne zbirke ni mogoče:\n" -" %s" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti podrejene mape %s: %s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:235 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Mape %s ni mogoče pripraviti za zapisovanje." + +#: src/AppDirs.vala:238 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Mape %s ni mogoče pripraviti za zapisovanje: %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Pripni orodno vrstico" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Pripni odprto orodno vrstico" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Zapusti celozaslonski način" + +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" "\n" -"Error was: \n" "%s" msgstr "" -"Prišlo je do napake med dostopom do datoteke podatkovne z birke:\n" -" %s\n" +"Med odpiranjem zbirke slik programa je prišlo do napake. Odpiranja ni mogoče " +"nadaljevati.\n" "\n" -"Napaka: \n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Ni mogoče obnoviti fotografije iz podatkovne zbirke %s" - -#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk -#: src/DesktopIntegration.vala:114 -msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Pošlji datoteke po pošti: " +#: src/AppWindow.vala:580 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Obišči spletišče Shotwell" -#: src/DesktopIntegration.vala:116 +#: src/AppWindow.vala:592 #, c-format -msgid "Unable to send file %s, %s" -msgstr "Datoteke %s ni mogoče poslati, %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Pošlji za" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: src/AppWindow.vala:600 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Ozadja ni mogoče izvoziti v %s: %s" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Ni se mogoče povezati s podatkovno zbirko hroščev: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:309 +#: src/AppWindow.vala:608 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Ni mogoče pripraviti namizne predstavitve: %s" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ni mogoče prikazati pogostih vprašanj: %s" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -"Odstranili boste oznako »%s« z %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[1] "" -"Odstranili boste oznako »%s« z %d fotografije. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[2] "" -"Odstranili boste oznako »%s« z %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[3] "" -"Odstranili boste oznako »%s« z %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Uspešno" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Napaka datoteke" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Odstranili boste shranjen iskalni niz »%s«. Ali želite nadaljevati?" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Datoteke ni mogoče dekodirati" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"S preklopom razvijalnika bodo razveljavljene vse spremembe z izbora." -msgstr[1] "" -"S preklopom razvijalnika bodo razveljavljene vse spremembe z izbora." -msgstr[2] "" -"S preklopom razvijalnika bodo razveljavljene vse spremembe z izbora." -msgstr[3] "" -"S preklopom razvijalnika bodo razveljavljene vse spremembe z izbora." +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Napaka podatkovne zbirke" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Preklopi razvijalnik" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Uporabnik je preklical uvoz" -#: src/Dialogs.vala:52 -#, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -"Oznaka »%s« bo odstranjena z označenih %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[1] "" -"Oznaka »%s« bo odstranjena z označene %d fotografije. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[2] "" -"Oznaka »%s« bo odstranjena z označenih %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[3] "" -"Oznaka »%s« bo odstranjena z označenih %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ni datoteka" -#: src/Dialogs.vala:70 -msgid "Export Video" -msgstr "Izvozi posnetke" +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Datoteka že obstaja v podatkovni zbirki" -#: src/Dialogs.vala:94 -msgid "Export Photos" -msgstr "Izvozi fotografije" +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nepodprta vrsta datoteke" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:121 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Ni mogoče ustvariti datoteke za urejanje fotografije, ker ni ustreznih " -"dovoljenj za zapisovanje v %s." +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ni slikovna datoteka" -#: src/Dialogs.vala:130 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Naslednje fotografije ni mogoče izvoziti zaradi napake datoteke.\n" -"\n" +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Okvara diska" -#: src/Dialogs.vala:136 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ali želite nadaljevati z izvažanjem?" +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je poln" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Na_daljuj" +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Napaka fotoaparata" -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Save Details…" -msgstr "Shrani podrobnosti …" +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Napaka zapisovanja datoteke" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Save Details" -msgstr "Shrani podrobnosti" +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Okvarjena slikovna datoteka" -#: src/Dialogs.vala:163 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(in %d več)\n" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Uvoz je spodletel (%d)" -#: src/Dialogs.vala:216 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Uvozi poročilo rezultatov" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparati" -#: src/Dialogs.vala:220 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Izveden je bil poskus uvoza %d datotek." -msgstr[1] "Izveden je bil poskus uvoza %d datoteke." -msgstr[2] "Izveden je bil poskus uvoza %d datotek." -msgstr[3] "Izveden je bil poskus uvoza %d datotek." +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Seznam vseh odkritih kamer" -#: src/Dialogs.vala:223 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Od teh je %d fotografij uspešno uvoženih." -msgstr[1] "Od teh je %d fotografija uspešno uvožena." -msgstr[2] "Od teh sta %d fotografiji uspešno uvoženi." -msgstr[3] "Od teh so %d fotografije uspešno uvožene." +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:235 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Podvojene fotografij in posnetki niso uvoženi:" +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/Dialogs.vala:239 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "podvaja obstoječ predstavni predmet" +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Fotoaparata ni mogoče odklopiti. Poskusite ga odklopiti v upravljalniku " +"datotek." -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:250 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Fotografije in posnetki niso uvoženi zaradi napake fotoaparata:" +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skrij že uvožene fotografije" -#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 -#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 -msgid "error message:" -msgstr "sporočilo napake:" +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Pokaži le fotografije, ki niso bile uvožene" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:264 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "Zaradi neustrezne vrste neuvožene predstavne datoteke:" +#: src/camera/ImportPage.vala:839 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Fotoaparat je videti prazen; ni slik ali posnetkov za uvoz" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:279 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Na napravi ni mogoče najti novih fotografij in posnetkov" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "Zaradi nepoznanega zapisa neuvožene predstavne datoteke:" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Za dostop do fotoaparata je treba napravo najprej odklopiti iz datotečnega " +"sistema. Ali želite nadaljevati?" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:294 +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odklopi" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Odklopite fotoaparat." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "Zaradi napake kopiranja v zbirko neuvožene predstavne datoteke:" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Fotoaparat je zaklenil zaradi uporabe v drugem programu. Program Shotwell " +"lahko do naprave dostopa le, ko je ta za dostop odklenjena. Zaprite druge " +"programe, ki uporabljajo izbrano napravo in poskusite znova." -#: src/Dialogs.vala:298 +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" msgstr "" -"ni mogoče kopirati %s\n" -"\tv %s" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:310 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Zaradi okvare neuvožene predstavne datoteke:" +"Iz fotoaparata ni mogoče pridobiti slik za predogled:\n" +"%s" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:325 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Iz drugih razlogov neuvožene predstavne datoteke:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Odklapljanje …" -#: src/Dialogs.vala:345 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d podvojenih fotografij ni bilo uvoženih:\n" -msgstr[1] "%d podvojena fotografija ni bila uvožena:\n" -msgstr[2] "%d podvojeni fotografiji nista bili uvoženi:\n" -msgstr[3] "%d podvojene fotografije niso bile uvožene:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Poteka vzpostavljanje povezave s kamero …" -#: src/Dialogs.vala:348 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d podvojenih posnetkov ni bilo uvoženih:\n" -msgstr[1] "%d podvojen posnetek ni bil uvožen:\n" -msgstr[2] "%d podvojena posnetka nista bila uvožena:\n" -msgstr[3] "%d posvojeni posnetki niso bili uvoženi:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Poteka začenjanje uvoza …" -#: src/Dialogs.vala:351 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d podvojenih predstavnih datotek ni bilo uvoženih:\n" -msgstr[1] "%d podvojena predstavna datoteka ni bila uvožena:\n" -msgstr[2] "%d podvojeni predstavni datoteki nista bili uvoženi:\n" -msgstr[3] "%d podvojene predstavne datoteke niso bile uvožene:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Pridobivanje podatkov o fotografiji" -#: src/Dialogs.vala:365 +#: src/camera/ImportPage.vala:1543 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Pridobivanje predogleda za %s" -#: src/Dialogs.vala:368 +#: src/camera/ImportPage.vala:1652 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d posnetka je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Fotoaparata ni mogoče zakleniti: %s" -#: src/Dialogs.vala:371 +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne " -"opreme:\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d predstavne datoteke je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne " -"opreme:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne " -"opreme:\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne " -"opreme:\n" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d slik iz fotoaparata?" +msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d sliko iz fotoaparata?" +msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d sliki iz fotoaparata?" +msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d slike iz fotoaparata?" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d datoteke je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d posnetkov iz fotoaparata?" +msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d posnetek iz fotoaparata?" +msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d posnetka iz fotoaparata?" +msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d posnetke iz fotoaparata?" -#: src/Dialogs.vala:388 +#: src/camera/ImportPage.vala:1743 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Uvoz %d fotografij je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" -"\n" -msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d fotografij je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" -"\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d fotografij je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" -"\n" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d slik in posnetkov iz fotoaparata?" +msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d sliko in posnetek iz fotoaparata?" +msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d sliki in posnetka iz fotoaparata?" +msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d slike in posnetke iz fotoaparata?" -#: src/Dialogs.vala:391 +#: src/camera/ImportPage.vala:1746 #, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d posnetka je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" -"\n" -msgstr[3] "Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d datotek iz fotoaparata?" +msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d datoteko iz fotoaparata?" +msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d datoteki iz fotoaparata?" +msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d datoteke iz fotoaparata?" -#: src/Dialogs.vala:394 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d predstavne datoteke je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727 +msgid "_Keep" +msgstr "_Obdrži" -#: src/Dialogs.vala:397 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" -msgstr[1] "Uvoz %d datoteke je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" -msgstr[2] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Odstranjevanje fotografij in posnetkov iz digitalnega fotoaparata" -#: src/Dialogs.vala:411 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Zaradi napak ni mogoče izbrisati %d fotografij oziroma posnetkov." +msgstr[1] "Zaradi napak ni mogoče izbrisati %d fotografije oziroma posnetka." +msgstr[2] "Zaradi napak ni mogoče izbrisati %d fotografij oziroma posnetkov." +msgstr[3] "Zaradi napak ni mogoče izbrisati %d fotografij oziroma posnetkov." -#: src/Dialogs.vala:414 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[1] "Uvoz %d posnetka je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[2] "Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Ni fotografij in posnetkov" -#: src/Dialogs.vala:417 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d predstavne datoteke je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" +"Ni najdenih fotografij ali posnetkov, skladnih s trenutno uveljavljenim " +"filtrom" -#: src/Dialogs.vala:420 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136 +msgid "_Print" +msgstr "Na_tisni" -#: src/Dialogs.vala:434 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker so okvarjene:\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d fotografije je spodletel, ker je okvarjena:\n" -"\n" -msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker sta okvarjeni:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker so okvarjene:\n" +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Slika kot _ozadje namizja" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker so okvarjeni:\n" -msgstr[1] "" -"Uvoz %d posnetka je spodletel, ker je okvarjen:\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker sta okvarjena:\n" -"\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker so okvarjeni:\n" -"\n" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Po_dvoji" -#: src/Dialogs.vala:440 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker so okvarjene:\n" -msgstr[1] "Uvoz %d predstavne datoteke je spodletel, ker je okvarjena:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker sta okvarjeni:\n" -"\n" -msgstr[3] "" -"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker so okvarjena:\n" -"\n" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celozaslonski način" -#: src/Dialogs.vala:443 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker so okvarjene:\n" -msgstr[1] "Uvoz %d datoteke je spodletel, ker je okvarjena:\n" -msgstr[2] "" -"Uvoz %d datotek je spodletel, ker sta okvarjeni:\n" -"\n" -msgstr[3] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker so okvarjene:\n" +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Prilagodi datum in čas …" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:460 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Izpuščenih je bilo %d nepodprtih fotografij:\n" -msgstr[1] "Izpuščena je bila %d nepodprta fotografija:\n" -msgstr[2] "" -"Izpuščeni sta bili %d nepodprti fotografiji:\n" -"\n" -msgstr[3] "Izpuščene so bile %d nepodprte fotografije:\n" +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 +msgid "_Play" +msgstr "_Predvajaj" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:475 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Preskočenih je bilo %d neslikovnih datotek.\n" -msgstr[1] "Preskočena je bila %d neslikovna datoteka.\n" -msgstr[2] "" -"Preskočeni sta bili %d neslikovni datoteki.\n" -"\n" -msgstr[3] "Preskočene so bile %d neslikovne datoteke.\n" +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Izvozi fotografije/posnetke" +msgstr[1] "Izvozi fotografijo/posnetek" +msgstr[2] "Izvozi fotografiji/posnetka" +msgstr[3] "Izvozi fotografije/posnetke" -#: src/Dialogs.vala:486 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Zaradi preklica uporabnika je bilo izpuščenih %d fotografij:\n" -msgstr[1] "" -"Zaradi preklica uporabnika je bila izpuščena %d fotografija:\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"Zaradi preklica uporabnika sta bili izpuščeni %d fotografiji:\n" -"\n" -msgstr[3] "Zaradi preklica uporabnika so bile izpuščene %d fotografije:\n" +#: src/CollectionPage.vala:412 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Izvozi fotografije" +msgstr[1] "Izvozi fotografijo" +msgstr[2] "Izvozi fotografiji" +msgstr[3] "Izvozi fotografije" -#: src/Dialogs.vala:489 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Zaradi preklica uporabnika je bilo izpuščenih %d posnetkov:\n" -msgstr[1] "" -"Zaradi preklica uporabnika je bil izpuščen %d posnetek:\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"Zaradi preklica uporabnika sta bila izpuščena %d posnetka:\n" -"\n" -msgstr[3] "" -"Zaradi preklica uporabnika so bili izpuščeni %d posnetki:\n" -"\n" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Vrtenje" -#: src/Dialogs.vala:492 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Zaradi preklica uporabnika je bilo izpuščenih %d predstavnih datotek:\n" -msgstr[1] "" -"Zaradi preklica uporabnika je bila izpuščena %d predstavna datoteka:\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"Zaradi preklica uporabnika sta bili izpuščeni %d predstavni datoteki:\n" -"\n" -msgstr[3] "" -"Zaradi preklica uporabnika so bile izpuščene %d predstavne datoteke:\n" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Razveljavljanje vrtenja" -#: src/Dialogs.vala:495 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Zaradi preklica uporabnika je bilo izpuščenih %d datotek:\n" -msgstr[1] "" -"Zaradi preklica uporabnika je bila izpuščena %d datoteka:\n" -"\n" -msgstr[2] "Zaradi preklica uporabnika sta bili izpuščeni %d datoteki:\n" -msgstr[3] "Zaradi preklica uporabnika so bile izpuščene %d datoteke:\n" +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Zrcaljenje vodoravno" -#: src/Dialogs.vala:509 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Uspešno je uvoženih %d fotografij.\n" -msgstr[1] "Uspešno je uvožena %d fotografija.\n" -msgstr[2] "Uspešno sta uvoženi %d fotografiji.\n" -msgstr[3] "Uspešno so uvožene%d fotografije.\n" +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Razveljavljanje vodoravnega zrcaljenja" -#: src/Dialogs.vala:512 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Uspešno je uvoženih %d posnetkov.\n" -msgstr[1] "Uspešno je uvožen %d posnetek.\n" -msgstr[2] "Uspešno sta uvožena %d posnetka.\n" -msgstr[3] "Uspešno so uvoženi %d posnetki.\n" +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Zrcaljenje navpično" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -"Uspešno je uvoženih %d predstavnih datotek.\n" -"\n" -msgstr[1] "Uspešno je uvožena %d predstavna datoteka.\n" -msgstr[2] "" -"Uspešno sta uvoženi %d predstavni datoteki.\n" -"\n" -msgstr[3] "Uspešno so uvožene %d predstavne datoteke.\n" +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Razveljavljanje navpičnega zrcaljenja" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:531 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Nobena fotografija ali video ni bila uvožena.\n" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Povrnitev" -#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 -msgid "Import Complete" -msgstr "Uvoz je končan" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Razveljavljanje povrnitve" -#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 -msgid "Rename Event" -msgstr "Preimenuj dogodek" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Izboljševanje" -#: src/Dialogs.vala:657 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Razveljavljanje izboljšanja" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:668 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Uredi naslov" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Uveljavljanje barvnih pretvorb" -#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Razveljavljanje barvnih pretvorb" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Uredi opombo dogodka" +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Ustvarjanje novega dogodka" -#: src/Dialogs.vala:686 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Uredi opombo fotografije/videa" +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Odstranjevanje dogodka" -#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Opomba:" +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Premikanje fotografij na nov dogodek" -#: src/Dialogs.vala:703 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "_Odstrani in premakni datoteke v smeti" -msgstr[1] "_Odstrani in premakni datoteko v smeti" -msgstr[2] "_Odstrani in premakni datoteki v smeti" -msgstr[3] "_Odstrani in premakni datoteke v smeti" +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Nastavljanje fotografij na predhodni dogodek" -#: src/Dialogs.vala:707 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "_Odstrani iz zbirke" +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Združevanje" -#: src/Dialogs.vala:750 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Ali želite zavreči zunanje urejanje?" +# Kaj je pivot ?? +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Odstrani združitev" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Podvajanje fotografij" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Odstranjevanje podvojenih fotografij" + +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" +msgstr[1] "%d fotografije ni mogoče podvojiti zaradi napake datoteke" +msgstr[2] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" +msgstr[3] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" + +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Obnavljanje predhodnih ocen" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Povečanje ocen" + +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Zmanjšanje ocen" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Nastavljanje razvijalnika RAW" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Obnavljanje predhodno določenega razvojnika RAW" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Nastavi razvijalnik" + +#: src/Commands.vala:1355 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Izvirne fotografije ni mogoče prilagoditi." + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Prilagajanje datuma in časa" + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Razveljavljanje prilagoditve datuma in časa" + +#: src/Commands.vala:1415 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Naslednjih izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." +msgstr[1] "Ene izvirne fotografije ni mogoče prilagoditi." +msgstr[2] "Dveh izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." +msgstr[3] "Treh izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." -#: src/Dialogs.vala:750 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Ali želite zavreči zunanje urejanje?" +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Napaka prilagoditve časa" -#: src/Dialogs.vala:752 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +#: src/Commands.vala:1439 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "" -"S tem zavržete vse urejanje, ki je bilo izvedeno na %d zunanjih datotekah. " -"Ali vseeno želite nadaljevati?" +"Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." msgstr[1] "" -"S tem zavržete vse urejanje, ki je bilo izvedeno na %d zunanji datoteki Ali " -"vseeno želite nadaljevati?" +"Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednji slikovni datoteki." msgstr[2] "" -"S tem zavržete vse urejanje, ki je bilo izvedeno na %d zunanjih datotekah. " -"Ali vseeno želite nadaljevati?" +"Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." msgstr[3] "" -"S tem zavržete vse urejanje, ki je bilo izvedeno na %d zunanjih datotekah. " -"Ali vseeno želite nadaljevati?" - -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Zavrzi zunanje urejanje" +"Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Zavrzi zunanja urejanja" +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 +msgid "Create Tag" +msgstr "Ustvari oznako" -#: src/Dialogs.vala:777 +#: src/Commands.vala:1711 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Iz zbirke bo odstranjenih %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[1] "Iz zbirke bo odstranjena %d fotografija. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[2] "Iz zbirke bosta odstranjeni %d fotografiji. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[3] "Iz zbirke bodo odstranjene %d fotografije. Ali želite nadaljevati?" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Premakni oznako »%s«" -#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstrani" +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Premakni fotografije v smeti" -#: src/Dialogs.vala:785 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Odstrani fotografijo iz knjižnice" +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Obnovi fotografije iz smeti" -#: src/Dialogs.vala:785 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Odstrani fotografije iz knjižnice" +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Premakni fotografije v smeti Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:805 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"In %d drugih." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"In %d druga." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"In %d drugi." -msgstr[3] "" -"\n" -"\n" -"In %d druge." +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Obnovi fotografije nazaj v zbirko" -#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Oznake (ločene z vejicami):" +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Premikanje fotografij v smeti" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:915 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Program Shotwell lahko kopira fotografije v mapo zbirke, ali pa uvozi le " -"podatke brez kopiranja" +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Obnavljanje fotografij iz smeti" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Kopiraj fotografije" +#: src/Commands.vala:2467 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označi izbrano z zastavico" -#: src/Dialogs.vala:921 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Uvozi iz mesta" +#: src/Commands.vala:2468 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Odstrani zastavico" -#: src/Dialogs.vala:922 -msgid "Import to Library" -msgstr "Uvozi v knjižnico" +#: src/Commands.vala:2469 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Označevanje izbranih z zastavico" -#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Odstrani iz knjižnice" +#: src/Commands.vala:2470 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Odstranjevanje zastavic" -#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Odstranjevanje fotografije iz knjižnice" +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Flag" +msgstr "Dodaj zastavico" -#: src/Dialogs.vala:933 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice" +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Unflag" +msgstr "Počisti zastavico" -#: src/Dialogs.vala:947 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Iz zbirke bo odstranjenih %d predstavnih datotek. Ali naj bodo premaknjene v " -"smeti namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[1] "" -"Iz zbirke bo odstranjena %d predstavna datoteka. Ali naj bo premaknjena v " -"smeti namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[2] "" -"Iz zbirke bosta odstranjeni %d predstavni datoteki. Ali želite datoteki " -"premakniti v smeti namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[3] "" -"Iz zbirke bodo odstranjene %d predstavne datoteke. Ali naj bodo premaknjene " -"v smeti namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgid "%s Database" +msgstr "Podatkovna zbirka %s" -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Iz zbirke bo odstranjenih %d posnetkov. Ali želite datoteke premakniti v " -"smeti namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[1] "" -"Iz zbirke bo odstranjen %d posnetek. Ali želite datoteko premakniti v smeti " -"namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[2] "" -"Iz zbirke bosta odstranjena %d posnetka. Ali želite datoteki premakniti v " -"smeti namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[3] "" -"Iz zbirke bodo odstranjene %d posnetki. Ali želite datoteke premakniti v " -"smeti namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Uvoza z naprave %s zaradi napake ni mogoče nadaljevati:" -#: src/Dialogs.vala:955 -#, c-format +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Poskusite uvoziti z druge storitve, ki je na voljo iz zgornjega menija." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Iz zbirke bo odstranjenih %d fotografij. Ali želite datoteke premakniti v " -"smeti namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[1] "" -"Iz zbirke bo odstranjena %d fotografija. Ali želite datoteko premakniti v " -"smeti namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[2] "" -"Iz zbirke bosta odstranjeni %d fotografiji. Ali želite datoteki premakniti v " -"smeti namizja?\n" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[3] "" -"Iz zbirke bodo odstranjene %d fotografije. Ali želite datoteke premakniti v " -"smeti namizja?\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Ni omogočenega nobenega vstavka za uvoz podatkov.\n" "\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +"Za uporabo možnosti uvoza iz programa, je treba omogočiti vsaj en tak " +"vstavek. Ti so zbrani v pogovornem oknu nastavitev." -#: src/Dialogs.vala:987 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d predstavnih datotek ni mogoče premakniti v smeti. Ali jih želite " -"izbrisati?" -msgstr[1] "" -"%d predstavne datoteke ni mogoče premakniti v smeti. Ali jo želite izbrisati?" -msgstr[2] "" -"%d predstavnih datotek ni mogoče premakniti v smeti. Ali ju želite izbrisati?" -msgstr[3] "" -"%d predstavnih datotek ni mogoče premakniti v smeti. Ali jih želite " -"izbrisati?" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datoteka podatkovne zbirke:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "_Import" +msgstr "_Uvozi" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Uvozi iz programa" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1004 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d predstavnih datotek ni mogoče izbrisati." -msgstr[1] "%d predstavne datoteke ni mogoče izbrisati." -msgstr[2] "%d predstavnih datotek ni mogoče izbrisati." -msgstr[3] "%d predstavnih datotek ni mogoče izbrisati." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Uvozi predstavno vsebino _iz:" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Širina" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "_Zapri" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Višina" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Uvoz podatkov" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ne obstaja." +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Ni mogoče odpreti oziroma ustvariti podatkovne zbirke %s: javljena je koda " +"napake %d" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ni datoteka." +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Zapisovanje v datoteko podatkovne zbirke ni mogoče:\n" +" %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" msgstr "" -"%s ne podpira vrste datoteke\n" -"%s." +"Prišlo je do napake med dostopom do datoteke podatkovne z birke:\n" +" %s\n" +"\n" +"Napaka: \n" +"%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 #, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Fotografije %s ni mogoče odpreti." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Shrani" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Ni mogoče obnoviti fotografije iz podatkovne zbirke %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Shrani kopijo" +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Pošlji datoteke po pošti: " -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Zavrzi spremembe %s?" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Datoteke %s ni mogoče poslati, %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zapri _brez shranjevanja" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Pošlji za" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Napaka med shranjevanjem v: %s: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Shrani kot" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Ozadja ni mogoče izvoziti v %s: %s" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Ni mogoče spremljati %s: to ni mapa (%s)" +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ni mogoče pripraviti namizne predstavitve: %s" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 msgid "AM" @@ -4401,21 +3542,21 @@ msgstr[1] "_Spremeni izvorno datoteko" msgstr[2] "_Spremeni izvorni datoteki" msgstr[3] "_Spremeni izvorne datoteke" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "Original: " msgstr "Izvirno: " # The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format used in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" # The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time format used in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -4424,7 +3565,7 @@ msgstr "" "Čas osvetlitve bo premaknjen naprej za\n" "%d %s, %d %s, %d %s in %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -4433,7 +3574,7 @@ msgstr "" "Čas osvetlitve bo premaknjen nazaj za\n" "%d %s, %d %s, %d %s in %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dni" @@ -4441,7 +3582,7 @@ msgstr[1] "dan" msgstr[2] "dni" msgstr[3] "dni" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ur" @@ -4449,7 +3590,7 @@ msgstr[1] "ura" msgstr[2] "uri" msgstr[3] "ure" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -4457,7 +3598,7 @@ msgstr[1] "minuta" msgstr[2] "minuti" msgstr[3] "minute" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" @@ -4523,12 +3664,12 @@ msgstr "Leto%sMesec-Dan" msgid "Year-Month-Day" msgstr "Leto-Mesec-Dan" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "Custom" msgstr "Po meri" #. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 msgid "Invalid pattern" msgstr "Neveljaven vzorec" @@ -4568,2622 +3709,2900 @@ msgstr[3] "%d ure" msgid "1 day" msgstr "1 dan" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Dobrodošli!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Dobrodošli v Shotwell!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Za začetek uvozite fotografije na enega od naslednjih načinov:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Povlecite in spustite fotografije na okno Shotwell" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Povežite fotoaparat s svojim računalnikom in uvozite fotografije" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +"Odstranili boste oznako »%s« z %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[1] "" +"Odstranili boste oznako »%s« z %d fotografije. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[2] "" +"Odstranili boste oznako »%s« z %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[3] "" +"Odstranili boste oznako »%s« z %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Uvozi fotografije iz mape %s" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Odstranili boste shranjen iskalni niz »%s«. Ali želite nadaljevati?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Fotografije lahko uvozite tudi na enega od naslednjih načinov:" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"S preklopom razvijalnika bodo razveljavljene vse spremembe z izbora." +msgstr[1] "" +"S preklopom razvijalnika bodo razveljavljene vse spremembe z izbora." +msgstr[2] "" +"S preklopom razvijalnika bodo razveljavljene vse spremembe z izbora." +msgstr[3] "" +"S preklopom razvijalnika bodo razveljavljene vse spremembe z izbora." -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Sporočila ne pokaži več" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Preklopi razvijalnik" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Uvozi fotografije iz knjižnice %s" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Vrni se na trenutne mere fotografije" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Nastavi obrez za to fotografijo" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Pripni okvir za obrezovanje na sliko med pokončno in ležečo postavitvijo " -"strani" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Brez omejitev" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "Zaslon" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Denarnica (2 × 3 palce)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Beležka (3 × 5 palcev)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4 × 6 palcev" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5 × 7 palcev" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +"Oznaka »%s« bo odstranjena z označenih %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[1] "" +"Oznaka »%s« bo odstranjena z označene %d fotografije. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[2] "" +"Oznaka »%s« bo odstranjena z označenih %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[3] "" +"Oznaka »%s« bo odstranjena z označenih %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8 × 10 palcev" +#: src/Dialogs.vala:70 +msgid "Export Video" +msgstr "Izvozi posnetke" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Pismo (8.5 × 11 in.)" +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Izvozi fotografijo" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11 × 14 palcev" +#: src/Dialogs.vala:94 +msgid "Export Photos" +msgstr "Izvozi fotografije" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)" +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:121 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Ni mogoče ustvariti datoteke za urejanje fotografije, ker ni ustreznih " +"dovoljenj za zapisovanje v %s." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16 × 20 palcev" +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Naslednje fotografije ni mogoče izvoziti zaradi napake datoteke.\n" +"\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Metrična denarnica (9 × 13 cm)" +#: src/Dialogs.vala:136 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ali želite nadaljevati z izvažanjem?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Razglednica (10 × 15 cm)" +#: src/Dialogs.vala:137 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Na_daljuj" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13 × 18 cm" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Save Details…" +msgstr "Shrani podrobnosti …" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18 × 24 cm" +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Save Details" +msgstr "Shrani podrobnosti" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm)" +#: src/Dialogs.vala:163 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(in %d več)\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20 × 30 cm" +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Uvozi poročilo rezultatov" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24 × 40 cm" +#: src/Dialogs.vala:220 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Izveden je bil poskus uvoza %d datotek." +msgstr[1] "Izveden je bil poskus uvoza %d datoteke." +msgstr[2] "Izveden je bil poskus uvoza %d datotek." +msgstr[3] "Izveden je bil poskus uvoza %d datotek." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30 × 40 cm" +#: src/Dialogs.vala:223 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Od teh je %d fotografij uspešno uvoženih." +msgstr[1] "Od teh je %d fotografija uspešno uvožena." +msgstr[2] "Od teh sta %d fotografiji uspešno uvoženi." +msgstr[3] "Od teh so %d fotografije uspešno uvožene." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 mm)" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:235 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Podvojene fotografij in posnetki niso uvoženi:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "podvaja obstoječ predstavni predmet" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zapri orodje rdečih oči" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:250 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Fotografije in posnetki niso uvoženi zaradi napake fotoaparata:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Odstrani morebitne učinke rdečih oči v izbranemu področju" +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 +msgid "error message:" +msgstr "sporočilo napake:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Ponastavi" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:264 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Zaradi neustrezne vrste neuvožene predstavne datoteke:" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "Osvetlitev:" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:279 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "Zaradi nepoznanega zapisa neuvožene predstavne datoteke:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:294 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "Zaradi napake kopiranja v zbirko neuvožene predstavne datoteke:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Nasičenost:" +#: src/Dialogs.vala:298 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"ni mogoče kopirati %s\n" +"\tv %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "Črnilo:" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:310 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Zaradi okvare neuvožene predstavne datoteke:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:325 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Iz drugih razlogov neuvožene predstavne datoteke:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sence:" +#: src/Dialogs.vala:345 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d podvojenih fotografij ni bilo uvoženih:\n" +msgstr[1] "%d podvojena fotografija ni bila uvožena:\n" +msgstr[2] "%d podvojeni fotografiji nista bili uvoženi:\n" +msgstr[3] "%d podvojene fotografije niso bile uvožene:\n" -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "Poudarjanje:" +#: src/Dialogs.vala:348 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d podvojenih posnetkov ni bilo uvoženih:\n" +msgstr[1] "%d podvojen posnetek ni bil uvožen:\n" +msgstr[2] "%d podvojena posnetka nista bila uvožena:\n" +msgstr[3] "%d posvojeni posnetki niso bili uvoženi:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Ponastavi barve" +#: src/Dialogs.vala:351 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d podvojenih predstavnih datotek ni bilo uvoženih:\n" +msgstr[1] "%d podvojena predstavna datoteka ni bila uvožena:\n" +msgstr[2] "%d podvojeni predstavni datoteki nista bili uvoženi:\n" +msgstr[3] "%d podvojene predstavne datoteke niso bile uvožene:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Ponastavi vse prilagoditve barve na izvirno" +#: src/Dialogs.vala:365 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/Dialogs.vala:368 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d posnetka je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "Črnilo" +#: src/Dialogs.vala:371 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne " +"opreme:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d predstavne datoteke je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne " +"opreme:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne " +"opreme:\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne " +"opreme:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#: src/Dialogs.vala:374 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d datoteke je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "Nasičenost" +#: src/Dialogs.vala:388 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d fotografij je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +"\n" +msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d fotografij je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +"\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d fotografij je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +"\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "Osvetljenost" +#: src/Dialogs.vala:391 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d posnetka je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +"\n" +msgstr[3] "Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "Sence" +#: src/Dialogs.vala:394 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d predstavne datoteke je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "Poudarjanje" +#: src/Dialogs.vala:397 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d datoteke je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker mapa zbirke ni zapisljiva:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Razširitev kontrasta" +#: src/Dialogs.vala:411 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Kot:" +#: src/Dialogs.vala:414 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d posnetka je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d posnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Poravnaj" +#: src/Dialogs.vala:417 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d predstavne datoteke je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Export Photo/Video" -#| msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "Izvozi fotografije/posnetke" -msgstr[1] "Izvozi fotografijo/posnetek" -msgstr[2] "Izvozi fotografiji/posnetka" -msgstr[3] "Izvozi fotografije/posnetke" +#: src/Dialogs.vala:420 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d posnetkov" -msgstr[1] "%d posnetek" -msgstr[2] "%d posnetka" -msgstr[3] "%d posnetki" +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker so okvarjene:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d fotografije je spodletel, ker je okvarjena:\n" +"\n" +msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker sta okvarjeni:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker so okvarjene:\n" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografij" -msgstr[1] "%d fotografija" -msgstr[2] "%d fotografiji" -msgstr[3] "%d fotografije" +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker so okvarjeni:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d posnetka je spodletel, ker je okvarjen:\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker sta okvarjena:\n" +"\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d posnetkov je spodletel, ker so okvarjeni:\n" +"\n" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Ni zabeleženih dogodkov" +#: src/Dialogs.vala:440 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker so okvarjene:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d predstavne datoteke je spodletel, ker je okvarjena:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker sta okvarjeni:\n" +"\n" +msgstr[3] "" +"Uvoz %d predstavnih datotek je spodletel, ker so okvarjena:\n" +"\n" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" +#: src/Dialogs.vala:443 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker so okvarjene:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d datoteke je spodletel, ker je okvarjena:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d datotek je spodletel, ker sta okvarjeni:\n" +"\n" +msgstr[3] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker so okvarjene:\n" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "Brskanje med dogodki" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:460 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Izpuščenih je bilo %d nepodprtih fotografij:\n" +msgstr[1] "Izpuščena je bila %d nepodprta fotografija:\n" +msgstr[2] "" +"Izpuščeni sta bili %d nepodprti fotografiji:\n" +"\n" +msgstr[3] "Izpuščene so bile %d nepodprte fotografije:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "Ni dogodkov" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:475 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Preskočenih je bilo %d neslikovnih datotek.\n" +msgstr[1] "Preskočena je bila %d neslikovna datoteka.\n" +msgstr[2] "" +"Preskočeni sta bili %d neslikovni datoteki.\n" +"\n" +msgstr[3] "Preskočene so bile %d neslikovne datoteke.\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "Ni najdenih dogodkov" +#: src/Dialogs.vala:486 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Zaradi preklica uporabnika je bilo izpuščenih %d fotografij:\n" +msgstr[1] "" +"Zaradi preklica uporabnika je bila izpuščena %d fotografija:\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Zaradi preklica uporabnika sta bili izpuščeni %d fotografiji:\n" +"\n" +msgstr[3] "Zaradi preklica uporabnika so bile izpuščene %d fotografije:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 -msgid "All Events" -msgstr "Vsi dogodki" +#: src/Dialogs.vala:489 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Zaradi preklica uporabnika je bilo izpuščenih %d posnetkov:\n" +msgstr[1] "" +"Zaradi preklica uporabnika je bil izpuščen %d posnetek:\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Zaradi preklica uporabnika sta bila izpuščena %d posnetka:\n" +"\n" +msgstr[3] "" +"Zaradi preklica uporabnika so bili izpuščeni %d posnetki:\n" +"\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "Undated" -msgstr "Brez datuma" +#: src/Dialogs.vala:492 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Zaradi preklica uporabnika je bilo izpuščenih %d predstavnih datotek:\n" +msgstr[1] "" +"Zaradi preklica uporabnika je bila izpuščena %d predstavna datoteka:\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Zaradi preklica uporabnika sta bili izpuščeni %d predstavni datoteki:\n" +"\n" +msgstr[3] "" +"Zaradi preklica uporabnika so bile izpuščene %d predstavne datoteke:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:495 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Zaradi preklica uporabnika je bilo izpuščenih %d datotek:\n" +msgstr[1] "" +"Zaradi preklica uporabnika je bila izpuščena %d datoteka:\n" +"\n" +msgstr[2] "Zaradi preklica uporabnika sta bili izpuščeni %d datoteki:\n" +msgstr[3] "Zaradi preklica uporabnika so bile izpuščene %d datoteke:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:509 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Uspešno je uvoženih %d fotografij.\n" +msgstr[1] "Uspešno je uvožena %d fotografija.\n" +msgstr[2] "Uspešno sta uvoženi %d fotografiji.\n" +msgstr[3] "Uspešno so uvožene%d fotografije.\n" -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Dialogs.vala:512 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Dogodek %s" +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Uspešno je uvoženih %d posnetkov.\n" +msgstr[1] "Uspešno je uvožen %d posnetek.\n" +msgstr[2] "Uspešno sta uvožena %d posnetka.\n" +msgstr[3] "Uspešno so uvoženi %d posnetki.\n" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke za %s: %s" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +"Uspešno je uvoženih %d predstavnih datotek.\n" +"\n" +msgstr[1] "Uspešno je uvožena %d predstavna datoteka.\n" +msgstr[2] "" +"Uspešno sta uvoženi %d predstavni datoteki.\n" +"\n" +msgstr[3] "Uspešno so uvožene %d predstavne datoteke.\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Izvažanje" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nobena fotografija ali video ni bila uvožena.\n" -#: src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo želite zamenjati?" +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 +msgid "Import Complete" +msgstr "Uvoz je končan" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "Pre_skoči" +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197 +msgid "Rename Event" +msgstr "Preimenuj dogodek" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Zamenjaj" +#: src/Dialogs.vala:657 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Zamenjaj _vse" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:668 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Uredi naslov" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Izvozi" +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Obrazi" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Uredi opombo dogodka" -#: src/faces/FacesTool.vala:114 -msgid "Detect faces…" -msgstr "Zaznaj obraze …" +#: src/Dialogs.vala:686 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Uredi opombo fotografije/videa" -#: src/faces/FacesTool.vala:139 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "Zaznaj obraze na fotografiji" +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Opomba:" -#: src/faces/FacesTool.vala:141 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "Prekliči zaznavanje obrazov" +#: src/Dialogs.vala:703 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "_Odstrani in premakni datoteke v smeti" +msgstr[1] "_Odstrani in premakni datoteko v smeti" +msgstr[2] "_Odstrani in premakni datoteki v smeti" +msgstr[3] "_Odstrani in premakni datoteke v smeti" -#: src/faces/FacesTool.vala:145 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Zapri orodje za zaznavanje obrazov brez shranjevanja" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Odstrani iz zbirke" -#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Kliknite in potegnite za označevanje obraza" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Ali želite zavreči zunanje urejanje?" -#: src/faces/FacesTool.vala:181 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Click to edit face “%s”" -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Kliknite za urejanje obraza »%s«" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Ali želite zavreči zunanje urejanje?" -#: src/faces/FacesTool.vala:190 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Zaustavite poteg za dodajanje obraza in poimenovanje." +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"S tem zavržete vse urejanje, ki je bilo izvedeno na %d zunanjih datotekah. " +"Ali vseeno želite nadaljevati?" +msgstr[1] "" +"S tem zavržete vse urejanje, ki je bilo izvedeno na %d zunanji datoteki Ali " +"vseeno želite nadaljevati?" +msgstr[2] "" +"S tem zavržete vse urejanje, ki je bilo izvedeno na %d zunanjih datotekah. " +"Ali vseeno želite nadaljevati?" +msgstr[3] "" +"S tem zavržete vse urejanje, ki je bilo izvedeno na %d zunanjih datotekah. " +"Ali vseeno želite nadaljevati?" -#: src/faces/FacesTool.vala:194 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Vpišite ime k temu obrazu in pritisnite vnosno tipko" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Zavrzi zunanje urejanje" -#: src/faces/FacesTool.vala:198 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" -"Premaknite za spreminjanje oblike obraza ali imena in pritisnite vnosno tipko" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Zavrzi zunanja urejanja" -#: src/faces/FacesTool.vala:202 -msgid "Detecting faces" -msgstr "Zaznavanje obrazov" +#: src/Dialogs.vala:777 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Iz zbirke bo odstranjenih %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[1] "Iz zbirke bo odstranjena %d fotografija. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[2] "Iz zbirke bosta odstranjeni %d fotografiji. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[3] "Iz zbirke bodo odstranjene %d fotografije. Ali želite nadaljevati?" -#: src/faces/FacesTool.vala:213 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "Če ne nastavite imen neznanih obrazov, ti ne bodo shranjeni." +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstrani" -#: src/faces/FacesTool.vala:234 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Shrani spremembe in zapri orodje za določanje obrazov" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Odstrani fotografijo iz knjižnice" -#: src/faces/FacesTool.vala:236 -msgid "No changes to save" -msgstr "Ni sprememb za shranjevanje" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Odstrani fotografije iz knjižnice" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "Prišlo je do napake med začenjanjem programa za zaznavo obrazov:\n" +#: src/Dialogs.vala:805 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"In %d drugih." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"In %d druga." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"In %d drugi." +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"In %d druge." -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "Mape" +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Oznake (ločene z vejicami):" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "Prebrskaj strukturo map zbirke" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:946 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Program Shotwell lahko kopira fotografije v mapo zbirke, ali pa uvozi le " +"podatke brez kopiranja" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "Uvozi" +#: src/Dialogs.vala:951 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Kopiraj fotografije" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "Prebrskaj zgodovino uvažanja v zbirko" +#: src/Dialogs.vala:952 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Uvozi iz mesta" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 -msgid "Flagged" -msgstr "Označeno z zastavico" +#: src/Dialogs.vala:953 +msgid "Import to Library" +msgstr "Uvozi v knjižnico" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "Poteka uvažanje …" +#: src/Dialogs.vala:963 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Odstrani iz knjižnice" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "Poteka priprava na uvažanje slik …" +#: src/Dialogs.vala:964 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice" +msgstr[1] "Odstranjevanje fotografije iz knjižnice" +msgstr[2] "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice" +msgstr[3] "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice" + +#: src/Dialogs.vala:978 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Iz zbirke bo odstranjenih %d predstavnih datotek. Ali naj bodo premaknjene v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[1] "" +"Iz zbirke bo odstranjena %d predstavna datoteka. Ali naj bo premaknjena v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[2] "" +"Iz zbirke bosta odstranjeni %d predstavni datoteki. Ali želite datoteki " +"premakniti v smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[3] "" +"Iz zbirke bodo odstranjene %d predstavne datoteke. Ali naj bodo premaknjene " +"v smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Uvoženo %s" - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Zadnji uvoz" - -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Knjižnica" +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Iz zbirke bo odstranjenih %d posnetkov. Ali želite datoteke premakniti v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[1] "" +"Iz zbirke bo odstranjen %d posnetek. Ali želite datoteko premakniti v smeti " +"namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[2] "" +"Iz zbirke bosta odstranjena %d posnetka. Ali želite datoteki premakniti v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[3] "" +"Iz zbirke bodo odstranjene %d posnetki. Ali želite datoteke premakniti v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -# GNOME Application Comment -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "Urejanje in brskanje med fotografijami" +#: src/Dialogs.vala:986 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Iz zbirke bo odstranjenih %d fotografij. Ali želite datoteke premakniti v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[1] "" +"Iz zbirke bo odstranjena %d fotografija. Ali želite datoteko premakniti v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[2] "" +"Iz zbirke bosta odstranjeni %d fotografiji. Ali želite datoteki premakniti v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[3] "" +"Iz zbirke bodo odstranjene %d fotografije. Ali želite datoteke premakniti v " +"smeti namizja?\n" +"\n" +"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografije" +#: src/Dialogs.vala:1018 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"%d predstavnih datotek ni mogoče premakniti v smeti. Ali jih želite " +"izbrisati?" +msgstr[1] "" +"%d predstavne datoteke ni mogoče premakniti v smeti. Ali jo želite izbrisati?" +msgstr[2] "" +"%d predstavnih datotek ni mogoče premakniti v smeti. Ali ju želite izbrisati?" +msgstr[3] "" +"%d predstavnih datotek ni mogoče premakniti v smeti. Ali jih želite " +"izbrisati?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Uvozi iz mape" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1035 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d predstavnih datotek ni mogoče izbrisati." +msgstr[1] "%d predstavne datoteke ni mogoče izbrisati." +msgstr[2] "%d predstavnih datotek ni mogoče izbrisati." +msgstr[3] "%d predstavnih datotek ni mogoče izbrisati." -#: src/library/LibraryWindow.vala:525 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "Izvedi po strukturi map" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Dobrodošli!" -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Izprazni smeti" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Dobrodošli v Shotwell!" -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Poteka praznjenje smeti …" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Za začetek uvozite fotografije na enega od naslednjih načinov:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:772 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -#| "We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -#| "Do you want to continue importing photos?" -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Program je nastavljen za uvažanje datotek v domačo mapo.\n" -"Priporočljivo je spremeniti nastavitev med možnostmi %s.\n" -"Ali želite nadaljevati z uvažanjem?" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Izberite možnost »Uvozi iz mape« iz menija Datoteke" -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Mesto knjižnice" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Povlecite in spustite fotografije na okno Shotwell" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Iz te mape ni mogoče uvoziti fotografij." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Povežite fotoaparat s svojim računalnikom in uvozite fotografije" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 -msgid "Updating library…" -msgstr "Poteka posodabljanje knjižnice …" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Poteka priprava na samodejno uvažanje slik …" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Samodejno uvažanje fotografij …" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Poteka zapisovanje metapodatkov v datoteke …" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Uvozi fotografije iz mape %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Manjkajoče datoteke" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Fotografije lahko uvozite tudi na enega od naslednjih načinov:" -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "Poteka brisanje …" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Sporočila ne pokaži več" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Smeti" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Uvozi fotografije iz knjižnice %s" -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Smeti so prazne" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Daljša stranica" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Širina" -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Brisanje fotografij" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Višina" -#: src/main.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Trenutna zbirka fotografij ni združljiva s to različico programa Shotwell. " -"Kaže, da je bila ustvarjena z različico %s (shema %d), uporabljate pa " -"različico %s (shema %d). Priporočljivo je uporabiti najnovejšo različico " -"programa." +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ne obstaja." -#: src/main.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"S programom ni mogoče posodobiti zbirke fotografij iz različice %s (shema " -"%d) na %s (shema %d). Več podrobnosti o tem je zapisanih na straneh wiki %s" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ni datoteka." -#: src/main.vala:65 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"Zbirka fotografij ni združljiva s trenutno različico programa Shotwell. " -"Kaže, da je bila ustvarjena z različico %s (shema %d), trenutna različica pa " -"je %s (shema %d). Počistite zbirko z izbrisom %s in ponovno uvozite " -"fotografije." +"%s ne podpira vrste datoteke\n" +"%s." -#: src/main.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "Med poskusom preverjanja podatkovne zbirke je prišlo do napake: %s" - -#: src/main.vala:106 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Nalaganje programa" - -#: src/main.vala:314 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Pot do zasebnih podatkov programa" - -#: src/main.vala:314 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "MAPA" - -#: src/main.vala:318 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Ne spremljajte knjižnic v času izvajanja za spremembe" - -#: src/main.vala:322 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "Ne prikaži merilnika poteka zagona" - -#: src/main.vala:326 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "Pokaži različico programa" - -#: src/main.vala:330 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "Zaženi program v celozaslonskem načinu" - -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 -msgid "[FILE]" -msgstr "[DATOTEKA]" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Fotografije %s ni mogoče odpreti." -#: src/main.vala:374 -#, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite ukaz »%s --help«.\n" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Shrani kopijo" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Ni mogoče obdelati posodobitev spremljanja: %s" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zavrzi spremembe %s?" -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Prilagodi velikost sličic" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zapri _brez shranjevanja" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Izbranega video posnetka ni mogoče predvajati:\n" -"%s" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Napaka med shranjevanjem v: %s: %s" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Ni fotografij in posnetkov" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Shrani kot" -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "" -"Ni najdenih fotografij ali posnetkov, skladnih s trenutno uveljavljenim " -"filtrom" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ni mogoče spremljati %s: to ni mapa (%s)" -#: src/Page.vala:2641 +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotografij ni mogoče izvoziti v to mapo." -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:546 -msgid "Previous photo" -msgstr "Predhodna fotografija" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vrni se na trenutne mere fotografije" -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:552 -msgid "Next photo" -msgstr "Naslednja fotografija" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Nastavi obrez za to fotografijo" -#: src/PhotoPage.vala:1858 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Izvirna datoteka fotografije manjka: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Pripni okvir za obrezovanje na sliko med pokončno in ležečo postavitvijo " +"strani" -#: src/PhotoPage.vala:3035 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s ni mogoče izvoziti: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Brez omejitev" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Screen" +msgstr "Zaslon" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Nizka (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Srednja (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Visoka (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Denarnica (2 × 3 palce)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Največja (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Beležka (3 × 5 palcev)" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 palcev" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 palcev" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 palcev" -#: src/Photo.vala:3767 -msgid "modified" -msgstr "spremenjeno" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Pismo (8.5 × 11 in.)" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Zapolni celotno stran" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 palcev" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 sliki na stran" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 slike na stran" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 palcev" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 slik na stran" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Metrična denarnica (9 × 13 cm)" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 slik na stran" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Razglednica (10 × 15 cm)" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 slik na stran" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 slik na stran" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "Nastavitve slike" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "Tiskanje …" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fotografije ni mogoče natisniti:\n" -"\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "Danes" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včeraj" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "Predmeti:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d dogodkov" -msgstr[1] "%d dogodek" -msgstr[2] "%d dogodka" -msgstr[3] "%d dogodki" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zapri orodje rdečih oči" -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Odstrani morebitne učinke rdečih oči v izbranemu področju" -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ponastavi" -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 +msgid "Exposure:" +msgstr "Osvetlitev:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "Za:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "Trajanje:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasičenost:" -#: src/Properties.vala:411 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekund" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Tint:" +msgstr "Črnilo:" -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "Razvijalnik:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "Mesto:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sence:" -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "Velikost datoteke:" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Poudarjanje:" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "Trenutni razvoj:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Ponastavi barve" -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Izvorna velikost:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Ponastavi vse prilagoditve barve na izvirno" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "Znamka naprave:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model naprave:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +msgid "Tint" +msgstr "Črnilo" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "Bliskavica:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "Goriščna razdalja:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +msgid "Saturation" +msgstr "Nasičenost" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Datum zajetja:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +msgid "Exposure" +msgstr "Osvetljenost" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Čas osvetljevanja:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +msgid "Shadows" +msgstr "Sence" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Pristranost osvetlitve:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +msgid "Highlights" +msgstr "Poudarjanje" -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Geografska širina:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Razširitev kontrasta" -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Geografska dolžina:" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Kot:" -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "Fotograf:" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Ni zabeleženih dogodkov" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "Avtorske pravice:" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "Program:" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Brskanje med dogodki" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Pripravljanje fotografij za pošiljanje" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Ni dogodkov" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Pošiljanje fotografije %d od %d" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Ni najdenih dogodkov" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Objavljanja na %s ni mogoče nadaljevati zaradi napake:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Vsi dogodki" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Poskusite objaviti na drugo storitev, ki jo izberete iz zgornjega menija." +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Brez datuma" -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Izbrani posnetki so bili uspešno objavljene." -msgstr[1] "Izbrani posnetek je bil uspešno objavljen." -msgstr[2] "Izbrana posnetka sta bila uspešno objavljena." -msgstr[3] "Izbrani posnetki so bili uspešno objavljeni." +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Izbrane fotografije so bile uspešno objavljene." -msgstr[1] "Izbrana fotografija je bila uspešno objavljena." -msgstr[2] "Izbrani fotografiji sta bili uspešno objavljeni." -msgstr[3] "Izbrane fotografije so bile uspešno objavljene." +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Izbrane fotografije/posnetki so bili uspešno objavljeni." +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:748 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Dogodek %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Pridobivanje podrobnosti računa …" +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke za %s: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Poteka prijavljanje …" +#: src/Exporter.vala:328 +msgid "Exporting" +msgstr "Izvažanje" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Objavi fotografije" +#: src/Exporter.vala:346 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo želite zamenjati?" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Objavi fotografije _na:" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Skip" +msgstr "Pre_skoči" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Objavi posnetke" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Objavi posnetke _na" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Preimenuj vse" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Objavi fotografije in posnetke" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamenjaj" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Objavi fotografije in posnetke na" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Replace _All" +msgstr "Zamenjaj _vse" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Fotografije ni mogoče objaviti" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Export" +msgstr "Izvozi" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -#| "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -#| "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -#| "Plugins tab." -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Izbranih predmetov ni mogoče objaviti, ker ni omogočenega ustreznega " -"skladnega vstavka za objavljanje. Napako je mogoče odpraviti z urejanjem " -"možnosti %s in omogočanjem ustreznih možnosti v zavihku Vstavkov" +#: src/faces/FacesTool.vala:114 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Zaznaj obraze …" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Objavljanje" +#: src/faces/FacesTool.vala:139 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Zaznaj obraze na fotografiji" -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Zavrti" +#: src/faces/FacesTool.vala:141 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Prekliči zaznavanje obrazov" -#: src/Resources.vala:99 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Zavrti desno" +#: src/faces/FacesTool.vala:145 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Zapri orodje za zaznavanje obrazov brez shranjevanja" -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Zavrti fotografije desno (s tipko CTRL zavrti v levo)" +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Kliknite in potegnite za označevanje obraza" -#: src/Resources.vala:104 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Zavrti levo" +#: src/faces/FacesTool.vala:181 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Kliknite za urejanje obraza »%s«" -#: src/Resources.vala:105 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Zavrti fotografije levo" +#: src/faces/FacesTool.vala:190 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Zaustavite poteg za dodajanje obraza in poimenovanje." -#: src/Resources.vala:108 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Zrcali vodoravno" +#: src/faces/FacesTool.vala:194 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Vpišite ime k temu obrazu in pritisnite vnosno tipko" -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Zrcali navpično" +#: src/faces/FacesTool.vala:198 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" +"Premaknite za spreminjanje oblike obraza ali imena in pritisnite vnosno tipko" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" +#: src/faces/FacesTool.vala:202 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Zaznavanje obrazov" -#: src/Resources.vala:114 -msgid "_Apply" -msgstr "_Uveljavi" +#: src/faces/FacesTool.vala:213 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Če ne nastavite imen neznanih obrazov, ti ne bodo shranjeni." -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: src/faces/FacesTool.vala:234 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Shrani spremembe in zapri orodje za določanje obrazov" -#: src/Resources.vala:118 -msgid "_Forward" -msgstr "_Naprej" +#: src/faces/FacesTool.vala:236 +msgid "No changes to save" +msgstr "Ni sprememb za shranjevanje" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Celozaslonski način" +#: src/faces/FacesTool.vala:951 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Prišlo je do napake med začenjanjem programa za zaznavo obrazov:\n" -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_č" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Mape" -#: src/Resources.vala:121 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Zapusti celozaslonski način" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Prebrskaj strukturo map zbirke" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Uvozi" -#: src/Resources.vala:123 -msgid "_Next" -msgstr "_Naslednja" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Prebrskaj zgodovino uvažanja v zbirko" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Možnosti" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Resources.vala:127 -msgid "_Previous" -msgstr "_Predhodna" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 +msgid "Flagged" +msgstr "Označeno z zastavico" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Končaj" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Poteka uvažanje …" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Osveži" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Poteka priprava na uvažanje slik …" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "_Revert" -msgstr "_Obnovi" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Uvoženo %s" -#: src/Resources.vala:134 -msgid "Save _As" -msgstr "Shrani _kot" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Zadnji uvoz" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Razvrsti _naraščajoče" +# GNOME Application Comment +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Urejanje in brskanje med fotografijami" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Razvrsti _padajoče" +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Uvozi iz mape" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "_Stop" -msgstr "_Ustavi" +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Izvedi po strukturi map" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "_Undelete" -msgstr "Pov_rni izbrisano" +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Poteka praznjenje smeti …" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Običajna velikost" +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Program je nastavljen za uvažanje datotek v domačo mapo.\n" +"Priporočljivo je spremeniti nastavitev med možnostmi %s.\n" +"Ali želite nadaljevati z uvažanjem?" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Najboljše ujemanje" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Iz te mape ni mogoče uvoziti fotografij." -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Približaj" +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 +msgid "Updating library…" +msgstr "Poteka posodabljanje knjižnice …" -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "O_ddalji" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Poteka priprava na samodejno uvažanje slik …" -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Izboljšaj" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Samodejno uvažanje fotografij …" -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Samodejno izboljša videz fotografije" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Poteka zapisovanje metapodatkov v datoteke …" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Kopiraj prilagoditve barve" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Manjkajoče datoteke" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Kopira prilagoditve barve na fotografijo" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Poteka brisanje …" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Prilepi prilagoditve barve" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Smeti" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Uveljavi kopirane barvne prilagoditve izbranim fotografijam" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Smeti so prazne" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Obreži" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Brisanje fotografij" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "Crop" -msgstr "Obreži" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Trenutna zbirka fotografij ni združljiva s to različico programa Shotwell. " +"Kaže, da je bila ustvarjena z različico %s (shema %d), uporabljate pa " +"različico %s (shema %d). Priporočljivo je uporabiti najnovejšo različico " +"programa." -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "Obreže velikost fotografije" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"S programom ni mogoče posodobiti zbirke fotografij iz različice %s (shema " +"%d) na %s (shema %d). Več podrobnosti o tem je zapisanih na straneh wiki %s" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Straighten" -msgstr "Poravnaj" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Zbirka fotografij ni združljiva s trenutno različico programa Shotwell. " +"Kaže, da je bila ustvarjena z različico %s (shema %d), trenutna različica pa " +"je %s (shema %d). Počistite zbirko z izbrisom %s in ponovno uvozite " +"fotografije." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Poravna postavitev fotografije" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Med poskusom preverjanja podatkovne zbirke je prišlo do napake: %s" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Rdeče oči" +#: src/main.vala:110 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Nalaganje programa" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Red-eye" -msgstr "_Rdeče oči" +#: src/main.vala:347 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Pot do zasebnih podatkov programa" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Zmanjša oziroma odstrani učinek rdečih oči na fotografiji" +#: src/main.vala:347 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "MAPA" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Prilagodi" +#: src/main.vala:348 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Ne spremljajte knjižnic v času izvajanja za spremembe" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Adjust" -msgstr "Prilagodi" +#: src/main.vala:349 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Ne prikaži merilnika poteka zagona" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "Prilagodi barvo in ton fotografije" +#: src/main.vala:350 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Pokaži različico programa" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Povrni na izvirnik" +#: src/main.vala:351 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Zaženi program v celozaslonskem načinu" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Povrni zunanja urej_anja" +#: src/main.vala:352 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Natisni metapodatke slikovne datoteke" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Povrni na glavno fotografijo" +#: src/main.vala:353 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Naziv profila po meri" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Nastavi izbrano sliko za novo ozadje namizja" +#: src/main.vala:353 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Nastavi kot predstavitev _na ozadju …" +#: src/main.vala:354 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Zaženi z brskalnikom razpoložljivih profilov" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Razveljavi" +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Če profil, podan z zastavico --profile ne obstaja, ga ustvari" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Undo" -msgstr "Razveljavi" +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Prikaži razpoložljive profile" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Uveljavi" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:387 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DATOTEKA]" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "Redo" -msgstr "Uveljavi" +#: src/main.vala:392 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite ukaz »%s --help«.\n" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "_Preimenuj dogodek …" +#: src/main.vala:399 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Izberite profil za Shotwell" -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Uporabi fotografijo za _naslovnico dogodka" +#: src/main.vala:420 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "" +"Profil %s ne obstaja. Ali želite poskusiti z ukazom --create za ustvarjanje?" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Uporabi fotografijo za naslovnico dogodka" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Izboljšaj zemljevid" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nov dogodek" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Zemljevid je mogoče zakleniti ali odkleniti zemljevid za geolokacijsko " +"označevanje s potegom slik na zemljevid." -#: src/Resources.vala:195 -msgid "New Event" -msgstr "Nov dogodek" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Ni mogoče obdelati posodobitev spremljanja: %s" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "Move Photos" -msgstr "Premakni fotografije" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Prilagodi velikost sličic" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Premakni fotografije na dogodek" +#: src/MediaPage.vala:416 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Izbranega video posnetka ni mogoče predvajati:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Združi dogodke" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:546 +msgid "Previous photo" +msgstr "Predhodna fotografija" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Merge" -msgstr "Združi" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:552 +msgid "Next photo" +msgstr "Naslednja fotografija" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Združi dogodke v en dogodek" +#: src/PhotoPage.vala:1858 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Izvirna datoteka fotografije manjka: %s" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Nastavi _oceno" +#: src/PhotoPage.vala:2891 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Odstrani iz knjižnice" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Set Rating" -msgstr "Nastavi oceno" +#: src/PhotoPage.vala:2892 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Odstranjevanje fotografije iz knjižnice" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Spremeni oceno vaše fotografije" +#: src/PhotoPage.vala:3036 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s ni mogoče izvoziti: %s" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Povečaj" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Povečaj oceno" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Zmanjšaj" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Zmanjšaj oceno" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Neocenjeno" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nizka (%d%%)" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Unrated" -msgstr "Neocenjeno" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Srednja (%d%%)" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Oceni kot neocenjeno" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Visoka (%d%%)" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Nastavljanje kot neocenjeno" +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Največja (%d%%)" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Odstrani vse ocene" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Zavrnjeno" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Rejected" -msgstr "Zavrnjeno" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Oceni kot zavrnjeno" +#: src/Photo.vala:3811 +msgid "modified" +msgstr "spremenjeno" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Nastavljanje kot zavrnjeno" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Upravljaj račune za %s" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Nastavi oceno kot zavrnjeno" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134 +msgid "Authors" +msgstr "Avtorji" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Le zavrnjeno" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144 +msgid "Version" +msgstr "Različica" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Le zavrnjeno" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154 +msgid "License" +msgstr "Dovoljenje" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Pokaže le zavrnjene fotografije" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166 +msgid "Website" +msgstr "Spletišče" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Vse in _zavrnjene" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Zapolni celotno stran" -#: src/Resources.vala:231 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Pokaže vse fotografije, vključno z zavrnjenimi" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 sliki na stran" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Vse fotografije" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 slike na stran" -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Show all photos" -msgstr "Prikaži vse fotografije" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 slik na stran" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Ocene" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 slik na stran" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "Prikaži ocene vsake fotografije" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 slik na stran" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtriraj fotografije" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 slik na stran" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrira fotografije" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavitve slike" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Omeji število prikazanih fotografij na osnovi filtra" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Tiskanje …" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "Duplicate" -msgstr "Podvoji" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fotografije ni mogoče natisniti:\n" +"\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Ustvari dvojnik fotografije" +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "Iz_vozi …" +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Ustvari nov profil" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_Print…" -msgstr "Na_tisni …" +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "_Objavi …" +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169 +msgid "Library Folder" +msgstr "Mapa knjižnice" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Objavi na različnih spletnih straneh" +#: src/ProfileBrowser.vala:64 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Izberite mapo knjižnice" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Uredi _naslov …" +#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179 +msgid "Data Folder" +msgstr "Mapa s podatki" -#. Button label -#: src/Resources.vala:258 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "Uredi naslov" +#: src/ProfileBrowser.vala:92 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Izberite mapo s podatki" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Uredi _opombo …" +#: src/ProfileBrowser.vala:135 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "To je trenutno aktivni profil" -#. Button label -#: src/Resources.vala:262 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Uredi opombo" +#: src/ProfileBrowser.vala:191 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Odstrani profil" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Uredi opombo _dogodka …" +#: src/ProfileBrowser.vala:193 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Odstrani ta profil" -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "Prilagodi datum in _čas …" +#: src/ProfileBrowser.vala:205 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Odstrani profil »%s«" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Prilagodi datum in čas" +#: src/ProfileBrowser.vala:206 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "Nobena od možnosti ne bo odstranila slik, povezanih s tem profilom." -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "_Dodaj oznake …" +#: src/ProfileBrowser.vala:207 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Dodaj oznake …" +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Odstrani profil in datoteke" -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Dodajanje oznak" +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Odstrani samo profil" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Pošlji _na …" +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Sistemski profil" -#: src/Resources.vala:284 -msgid "_Find…" -msgstr "_Najdi …" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Danes" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Najdi" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včeraj" -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Poišče sliko z vpisom besedila, ki se pojavi v imenu ali oznakah" +#: src/Properties.vala:355 +msgid "Items:" +msgstr "Predmeti:" -#: src/Resources.vala:288 -msgid "_Flag" -msgstr "_Zastavica" +#: src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d dogodkov" +msgstr[1] "%d dogodek" +msgstr[2] "%d dogodka" +msgstr[3] "%d dogodki" -#: src/Resources.vala:290 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Odstrani zastavico" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografij" +msgstr[1] "%d fotografija" +msgstr[2] "%d fotografiji" +msgstr[3] "%d fotografije" -#: src/Resources.vala:294 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Označi obraze oseb na fotografijah" +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d posnetkov" +msgstr[1] "%d posnetek" +msgstr[2] "%d posnetka" +msgstr[3] "%d posnetki" -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Spremeni obraze" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:389 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Delete Face" -msgstr "Izbriši obraze" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Preimenuj …" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: src/Resources.vala:302 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Ni mogoče zagnati urejevalnika: %s" +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 +msgid "To:" +msgstr "Za:" -#: src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "Dodaj oznako »%s«" +#: src/Properties.vala:416 +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "Dodaj oznaki »%s« in »%s«" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekund" -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "Dodajanje oznak" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Developer:" +msgstr "Razvijalnik:" -#: src/Resources.vala:320 -#, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "_Izbriši oznako »%s«" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" -#: src/Resources.vala:324 -#, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "Izbriše oznako »%s«" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "File size:" +msgstr "Velikost datoteke:" -#: src/Resources.vala:327 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Izbriši oznako" +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Current Development:" +msgstr "Trenutni razvoj:" -#: src/Resources.vala:333 -#, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "_Preimenuj oznako »%s« …" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Izvorna velikost:" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "Preimenuj oznako »%s« v »%s«" +#: src/Properties.vala:610 +msgid "Camera make:" +msgstr "Znamka naprave:" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "_Spremeni oznake …" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model naprave:" -#: src/Resources.vala:343 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Spremeni oznake" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Flash:" +msgstr "Bliskavica:" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "Označi več fotografij z oznako »%s«" -msgstr[1] "Označi fotografijo z oznako »%s«" -msgstr[2] "Označi fotografiji z oznako »%s«" -msgstr[3] "Označi fotografije z oznako »%s«" +#: src/Properties.vala:618 +msgid "Focal length:" +msgstr "Goriščna razdalja:" -#: src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "Označi izbrane fotografije z oznako »%s«" -msgstr[1] "Označi izbrano fotografijo z oznako »%s«" -msgstr[2] "Označi izbrani fotografiji z oznako »%s«" -msgstr[3] "Označi izbrane fotografije z oznako »%s«" +#: src/Properties.vala:621 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Datum zajetja:" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" -msgstr[1] "Odstrani oznako »%s« s _fotografije" -msgstr[2] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" -msgstr[3] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Čas osvetljevanja:" -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "Odstrani oznako »%s« s fotografij" -msgstr[1] "Odstrani oznako »%s« s fotografije" -msgstr[2] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" -msgstr[3] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Pristranost osvetlitve:" -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "Oznake ni mogoče preimenovati v »%s«, ker ta že obstaja." +#: src/Properties.vala:636 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Geografska širina:" -#: src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "Iskanja ni mogoče preimenovati v »%s«, ker ta naziv že obstaja." +#: src/Properties.vala:639 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Geografska dolžina:" -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 -msgid "Saved Search" -msgstr "Shranjena iskanja" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "Artist:" +msgstr "Fotograf:" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "Delete Search" -msgstr "Izbriši iskanje" +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Copyright:" +msgstr "Avtorske pravice:" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Uredi …" +#: src/Properties.vala:646 +msgid "Software:" +msgstr "Program:" -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "_Preimenuj …" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pripravljanje fotografij za pošiljanje" -#: src/Resources.vala:386 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "Preimenuj iskanje »%s« v »%s«" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Pošiljanje fotografije %d od %d" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "Izbriši iskanje »%s«" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Objavljanja na %s ni mogoče nadaljevati zaradi napake:" -#: src/Resources.vala:394 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." -msgstr "Obraza ni mogoče preimenovati v »%s«, ker oznaka že obstaja." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Poskusite objaviti na drugo storitev, ki jo izberete iz zgornjega menija." -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Odstrani obraz »%s« s _fotografij" -msgstr[1] "Odstrani obraz »%s« s _fotografije" -msgstr[2] "Odstrani obraz »%s« s _fotografij" -msgstr[3] "Odstrani obraz »%s« s _fotografij" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Objavi fotografije" -#: src/Resources.vala:403 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "Odstrani obraz »%s« s fotografij" -msgstr[1] "OOdstrani obraz »%s« s fotografije" -msgstr[2] "Odstrani obraz »%s« s fotografij" -msgstr[3] "Odstrani obraz »%s« s fotografij" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Objavi fotografije _na:" -#: src/Resources.vala:408 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "_Preimenuj obraz »%s« …" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Objavi posnetke" -#: src/Resources.vala:412 -#, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "Preimenuj obraz »%s« v »%s«" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Objavi posnetke _na" -#: src/Resources.vala:416 -#, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "_Izbriši obraz »%s«" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Objavi fotografije in posnetke" -#: src/Resources.vala:420 -#, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "Izbriši obraz »%s«" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Objavi fotografije in posnetke na" -#: src/Resources.vala:649 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Ocena %s" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Fotografije ni mogoče objaviti" -#: src/Resources.vala:650 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Nastavi oceno na %s" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Izbranih predmetov ni mogoče objaviti, ker ni omogočenega ustreznega " +"skladnega vstavka za objavljanje. Napako je mogoče odpraviti z urejanjem " +"možnosti %s in omogočanjem ustreznih možnosti v zavihku Vstavkov" -#: src/Resources.vala:651 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Nastavljanje ocene na %s" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Objavljanje" -#: src/Resources.vala:653 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Prikaži %s" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Pridobivanje podrobnosti računa …" -#: src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Pokaže le fotografije z oceno %s" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Poteka prijavljanje …" -#: src/Resources.vala:655 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "Prikaži %s ali višjo" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Izbrani posnetki so bili uspešno objavljene." +msgstr[1] "Izbrani posnetek je bil uspešno objavljen." +msgstr[2] "Izbrana posnetka sta bila uspešno objavljena." +msgstr[3] "Izbrani posnetki so bili uspešno objavljeni." -#: src/Resources.vala:656 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Prikaže slike z oceno %s ali višjo" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Izbrane fotografije so bile uspešno objavljene." +msgstr[1] "Izbrana fotografija je bila uspešno objavljena." +msgstr[2] "Izbrani fotografiji sta bili uspešno objavljeni." +msgstr[3] "Izbrane fotografije so bile uspešno objavljene." -#: src/Resources.vala:657 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Pokaže le fotografije z oceno %s ali višjo" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Izbrane fotografije/posnetki so bili uspešno objavljeni." -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Odstrani izbrane fotografije iz smeti" +#: src/Resources.vala:107 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Zavrti desno" -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Odstrani izbrane fotografije iz zbirke" +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Zavrti levo" -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Obnovi" +#: src/Resources.vala:113 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Zavrti fotografije levo" -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Premakne izbrane fotografije nazaj v zbirko" +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Zrcali vodoravno" -# GNOME Application Name -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Pokaži v upravljalniku da_totek" +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Zrcali navpično" -#: src/Resources.vala:755 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Odpre mapo izbrane fotografije v upravljalniku datotek" +#: src/Resources.vala:122 +msgid "_Apply" +msgstr "_Uveljavi" -#: src/Resources.vala:758 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Slike ni mogoče odpreti v upravljalniku datotek: %s" +#: src/Resources.vala:126 +msgid "_Forward" +msgstr "_Naprej" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "O_dstrani iz knjižnice" +#: src/Resources.vala:129 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Zapusti celozaslonski način" + +#: src/Resources.vala:131 +msgid "_Next" +msgstr "_Naslednja" + +#: src/Resources.vala:135 +msgid "_Previous" +msgstr "_Predhodna" + +#: src/Resources.vala:138 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Osveži" -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Premakni v smeti" +#: src/Resources.vala:140 +msgid "_Revert" +msgstr "_Obnovi" -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Izberi _vse" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Save _As" +msgstr "Shrani _kot" -#: src/Resources.vala:766 -msgid "Select all items" -msgstr "Izberi vse predmete" +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Razvrsti _naraščajoče" -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %d.%m.%Y" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Razvrsti _padajoče" -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d. %m." +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Stop" +msgstr "_Ustavi" -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%a, %Y" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "_Undelete" +msgstr "Pov_rni izbrisano" -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d. %m." +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Običajna velikost" -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %d. %m. %Y" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Najboljše ujemanje" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "Predstavitev" +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Kopiraj prilagoditve barve" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "vsebuje" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Kopira prilagoditve barve na fotografijo" -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is exactly" -msgstr "je" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Prilepi prilagoditve barve" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "se začne na" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Uveljavi kopirane barvne prilagoditve izbranim fotografijam" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "konča na" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Crop" +msgstr "Obreži" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "ne vsebuje" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Obreže velikost fotografije" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is not set" -msgstr "ni nastavljeno" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Straighten" +msgstr "Poravnaj" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "is set" -msgstr "je nastavljeno" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Poravna postavitev fotografije" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 -msgid "is" -msgstr "je" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Red-eye" +msgstr "_Rdeče oči" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "is not" -msgstr "ni" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Zmanjša oziroma odstrani učinek rdečih oči na fotografiji" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -msgid "any photo" -msgstr "katerakoli fotografija" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Adjust" +msgstr "Prilagodi" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 -msgid "a raw photo" -msgstr "surova fotografija" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Prilagodi barvo in ton fotografije" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Povrni na izvirnik" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "has" -msgstr "ima" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Povrni zunanja urej_anja" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "has no" -msgstr "nima" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Povrni na glavno fotografijo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 -msgid "modifications" -msgstr "spremembe" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Nastavi izbrano sliko za novo ozadje namizja" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 -msgid "internal modifications" -msgstr "notranje spremembe" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Nastavi kot predstavitev _na ozadju …" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "external modifications" -msgstr "zunanje spremembe" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Undo" +msgstr "Razveljavi" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -msgid "flagged" -msgstr "označeno" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Redo" +msgstr "Uveljavi" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 -msgid "not flagged" -msgstr "ni označeno" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Uporabi fotografijo za naslovnico dogodka" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "and higher" -msgstr "in večja" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "New Event" +msgstr "Nov dogodek" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "only" -msgstr "le" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "Move Photos" +msgstr "Premakni fotografije" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and lower" -msgstr "in nižja" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Premakni fotografije na dogodek" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "je po" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Merge" +msgstr "Združi" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "je pred" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Združi dogodke v en dogodek" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "je med" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Set Rating" +msgstr "Nastavi oceno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "in" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Spremeni oceno vaše fotografije" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Any text" -msgstr "Besedilo" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Povečaj oceno" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Zmanjšaj oceno" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Tag" -msgstr "Oznaka" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Unrated" +msgstr "Neocenjeno" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 -msgid "Comment" -msgstr "Opomba" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Oceni kot neocenjeno" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Event name" -msgstr "Ime dogodka" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Nastavljanje kot neocenjeno" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 -msgid "File name" -msgstr "Ime datoteke" +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Odstrani vse ocene" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 -msgid "Face" -msgstr "Obraz" +#: src/Resources.vala:229 +msgid "Rejected" +msgstr "Zavrnjeno" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 -msgid "Media type" -msgstr "Vrsta predstavne vsebine" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Oceni kot zavrnjeno" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 -msgid "Flag state" -msgstr "Stanje zastavice" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Nastavljanje kot zavrnjeno" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 -msgid "Photo state" -msgstr "Stanje fotografije" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Nastavi oceno kot zavrnjeno" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 -msgid "Rating" -msgstr "Ocena" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Le zavrnjeno" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Pokaže le zavrnjene fotografije" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Shranjena iskanja" +#: src/Resources.vala:239 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Pokaže vse fotografije, vključno z zavrnjenimi" -# GNOME Application Comment -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Uredjanje shranjenih iskanj" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show all photos" +msgstr "Prikaži vse fotografije" -#: src/SearchFilter.vala:834 -msgid "★+ Rating" -msgstr "★+ Ocena" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Prikaži ocene vsake fotografije" -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "★★+ Ocena" +#: src/Resources.vala:249 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrira fotografije" -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "★★★+ Ocena" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Omeji število prikazanih fotografij na osnovi filtra" -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★+ Ocena" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Duplicate" +msgstr "Podvoji" -#: src/SearchFilter.vala:847 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★★+ Ocena" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Ustvari dvojnik fotografije" -#: src/SearchFilter.vala:1083 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem vmesnika iskalne vrstice: %s" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "_Print…" +msgstr "Na_tisni …" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "_Objavi …" -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#. Button label +#: src/Resources.vala:266 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Uredi naslov" -#: src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Videos" -msgstr "Posnetki" +#. Button label +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Uredi opombo" -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Slike RAW" +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Prilagodi datum in čas" -#: src/SearchFilter.vala:1144 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "" -"Uporabi shranjen iskalni niz za filtriranje predmetov trenutnega pogleda" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:281 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodajanje oznak" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "Nazaj" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Find…" +msgstr "_Najdi …" -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Skoči na predhodno sliko" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "_Flag" +msgstr "_Zastavica" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "Premor" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Odstrani zastavico" -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Naredi premor predstavitve" +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Označi obraze oseb na fotografijah" -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Naslednja" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Spremeni obraze" -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Skoči na naslednjo fotografijo" +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Delete Face" +msgstr "Izbriši obraze" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" +#: src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Ni mogoče zagnati urejevalnika: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Spremeni nastavitve predstavitve" +#: src/Resources.vala:315 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Dodaj oznako »%s«" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Manjkajo vse izvorne datoteke fotografije." +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Dodaj oznaki »%s« in »%s«" -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "Predvajaj" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:323 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodajanje oznak" -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Nadaljuj s predstavitvijo" +#: src/Resources.vala:328 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Izbriši oznako »%s«" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Prehodi v predstavitvi" +#: src/Resources.vala:332 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Izbriše oznako »%s«" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(brez)" +#: src/Resources.vala:335 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Izbriši oznako" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "_Preimenuj oznako »%s« …" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Naključno" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Preimenuj oznako »%s« v »%s«" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Oznake" +#: src/Resources.vala:351 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Spremeni oznake" -# GNOME Application Comment -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "Urejanje in brskanje med oznakami fotografij" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Označi več fotografij z oznako »%s«" +msgstr[1] "Označi fotografijo z oznako »%s«" +msgstr[2] "Označi fotografiji z oznako »%s«" +msgstr[3] "Označi fotografije z oznako »%s«" -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "neimenovano" +#: src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Označi izbrane fotografije z oznako »%s«" +msgstr[1] "Označi izbrano fotografijo z oznako »%s«" +msgstr[2] "Označi izbrani fotografiji z oznako »%s«" +msgstr[3] "Označi izbrane fotografije z oznako »%s«" -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:491 -msgid "Export Videos" -msgstr "Izvozi video" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" +msgstr[1] "Odstrani oznako »%s« s _fotografije" +msgstr[2] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" +msgstr[3] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "_Preklopi zastavico" +#: src/Resources.vala:372 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Odstrani oznako »%s« s fotografij" +msgstr[1] "Odstrani oznako »%s« s fotografije" +msgstr[2] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" +msgstr[3] "Odstrani oznako »%s« s _fotografij" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Razvijalnik" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Oznake ni mogoče preimenovati v »%s«, ker ta že obstaja." -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Pokaži _dogodek za fotografijo" +#: src/Resources.vala:382 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Iskanja ni mogoče preimenovati v »%s«, ker ta naziv že obstaja." -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145 +msgid "Saved Search" +msgstr "Shranjena iskanja" -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Shrani _kot …" +#: src/Resources.vala:387 +msgid "Delete Search" +msgstr "Izbriši iskanje" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Preimenuj iskanje »%s« v »%s«" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Prilagodi _strani" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Izbriši iskanje »%s«" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Približaj na _100 %" +#: src/Resources.vala:402 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Obraza ni mogoče preimenovati v »%s«, ker oznaka že obstaja." -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Približaj na _200 %" +#: src/Resources.vala:406 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Odstrani obraz »%s« s _fotografij" +msgstr[1] "Odstrani obraz »%s« s _fotografije" +msgstr[2] "Odstrani obraz »%s« s _fotografij" +msgstr[3] "Odstrani obraz »%s« s _fotografij" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografija" +#: src/Resources.vala:411 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Odstrani obraz »%s« s fotografij" +msgstr[1] "OOdstrani obraz »%s« s fotografije" +msgstr[2] "Odstrani obraz »%s« s fotografij" +msgstr[3] "Odstrani obraz »%s« s fotografij" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Predhodna fotografija" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Preuči obraz »%s« s fotografij" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Naslednja fotografija" +#: src/Resources.vala:430 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "_Preimenuj obraz »%s« …" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "_Orodja" +#: src/Resources.vala:434 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Preimenuj obraz »%s« v »%s«" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja" +#: src/Resources.vala:438 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Izbriši obraz »%s«" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "Poročilo o _napaki …" +#: src/Resources.vala:442 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Izbriši obraz »%s«" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "Uvozi iz _mape …" +#: src/Resources.vala:671 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Ocena %s" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Uvozi iz _programa …" +#: src/Resources.vala:672 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Nastavi oceno na %s" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "_Izprazni smeti" +#: src/Resources.vala:673 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Nastavljanje ocene na %s" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Najdi" +#: src/Resources.vala:675 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Prikaži %s" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "Nova _predloga iskanja …" +#: src/Resources.vala:676 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Pokaže le fotografije z oceno %s" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Osnovni podatki" +#: src/Resources.vala:677 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "Prikaži %s ali višjo" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "R_azširjeni podatki" +#: src/Resources.vala:678 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Prikaže slike z oceno %s ali višjo" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Iskalna vrstica" +#: src/Resources.vala:679 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Pokaže le fotografije z oceno %s ali višjo" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Bočno okno" +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Odpre mapo izbrane fotografije v upravljalniku datotek" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Orodna vrstica" +#: src/Resources.vala:780 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Slike ni mogoče odpreti v upravljalniku datotek: %s" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Opombe" +#: src/Resources.vala:788 +msgid "Select all items" +msgstr "Izberi vse predmete" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Razvrsti _dogodke" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:850 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %d.%m.%Y" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "N_araščajoče" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:855 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d. %m." -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "_Padajoče" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:860 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%a, %Y" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Dogod_ki" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:865 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d. %m." -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Imena datotek" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:870 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %d. %m. %Y" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ozna_ke" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Predstavitev" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Razvrsti _fotografije" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "vsebuje" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Po _naslovu" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "je" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Po _imenu datoteke" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "se začne na" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Po _datumu zajema" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "konča na" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Po _oceni" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "ne vsebuje" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "_Padajoče" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "ni nastavljeno" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografije" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "je nastavljeno" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Preimenuj …" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "je" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Zaustavi uvoz" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "ni" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Zaslon" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "katerakoli fotografija" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Uvozi fotografije v:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "surova fotografija" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Spremljaj mapo zbirke za nove datoteke" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Poteka uvažanje …" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "ima" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Poimenovanje map:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "nima" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "spremembe" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Preimenuj uvožene datoteke v _male črke" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "notranje spremembe" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metapodatki" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "zunanje spremembe" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Zapiši oznake, naslove in druge _metapodatke slikovnih datotek" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "označeno" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Razvijalnik RAW" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "ni označeno" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Privzeto:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "in večja" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Vzorec:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "le" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "Pri prikazu slik s prosojnimi deli, bo ozadje ustrezalo izbrani barvi." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "in nižja" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Prosojno ozadje:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "je po" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Karo vzorec" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "je pred" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Enobarvno" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "je med" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Uporabi temno temo:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "in" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -#, fuzzy -#| msgid "external photo editor" -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "zunanji urejevalnik fotografij" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Any text" +msgstr "Besedilo" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -#, fuzzy -#| msgid "External Editors" -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Zunanji urejevalniki" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Zunanji urejevalniki" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Tag" +msgstr "Oznaka" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Vstavki" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Comment" +msgstr "Opomba" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Možnosti Shotwell" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Event name" +msgstr "Ime dogodka" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Velikost natisnjene slike" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Uporabi _običajno velikost pisave:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Face" +msgstr "Obraz" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Uporabi velikost pisave po _meri:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 +msgid "Media type" +msgstr "Vrsta predstavne vsebine" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "pal" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 +msgid "Flag state" +msgstr "Stanje zastavice" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 +msgid "Photo state" +msgstr "Stanje fotografije" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Ujemanje razmerja stranic fotografije" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Samodejna velikost:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Naslovi" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Shranjena iskanja" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Natisni naslov slike" +# GNOME Application Comment +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Uredjanje shranjenih iskanj" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Točkovna ločljivost" +#: src/SearchFilter.vala:835 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ Ocena" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Izvozi fotografijo na:" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ Ocena" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "točk na palec" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ Ocena" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Iskalnik" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ Ocena" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" +#: src/SearchFilter.vala:848 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ Ocena" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "V redu" +#: src/SearchFilter.vala:1085 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem vmesnika iskalne vrstice: %s" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Naziv iskanja:" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1094 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Poišči" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1100 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "katerekoli predmete" +#: src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Videos" +msgstr "Posnetki" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "vse predmete" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Slike RAW" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "predmete, ki niso skladni" +#: src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Uporabi shranjen iskalni niz za filtriranje predmetov trenutnega pogleda" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "s spodnjimi pravili:" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Nastavi kot sliko ozadja" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Skoči na predhodno sliko" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Uporabi za namizje" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Premor" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Uporabi za zaklenjen zaslon" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Naredi premor predstavitve" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Nastavi kot predstavitev na ozadju" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Naslednja" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Ustvari predstavitev na ozadju namizja" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Skoči na naslednjo fotografijo" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Vsako sliko pokaži" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Spremeni nastavitve predstavitve" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "časovno obdobje" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Manjkajo vse izvorne datoteke fotografije." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Kako dolgo je prikazana posamezna fotografija na ozadju namizja" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Predvajaj" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Nova _oznaka …" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Nadaljuj s predstavitvijo" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Prehodi v predstavitvi" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Učinek _prehoda:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(brez)" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -#, fuzzy -#| msgid "Transition d_uration:" -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Trajanje _prehoda:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 +msgid "Random" +msgstr "Naključno" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Pokaži _naslov" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" +# GNOME Application Comment +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Urejanje in brskanje med oznakami fotografij" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "oznaka" +#: src/Tag.vala:832 +msgid "untitled" +msgstr "neimenovano" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Izbriše vse fotografije v smeteh" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:171 +msgid "Export Videos" +msgstr "Izvozi video" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 6bc405c..a2c089d 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Serbian translation of shotwell. -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2022. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011–2022. # Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. # Mitko Krstev , 2011. -# Nikola Radovanović , 2011—2013. -# Мирослав Николић , 2014—2022. +# Nikola Radovanović , 2011–2013. +# Мирослав Николић , 2014–2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-03 10:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 15:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-05 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-13 07:12+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <српски >\n" "Language: sr\n" @@ -20,517 +20,462 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Фото-бунар" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "Потврђивање идентитета" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Организатор и прегледач дигиталних фотографија" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +msgstr "Потврђивање идентитета за Јандекс-Фотке, ако сте пријављени" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Фото-бунар је једноставан за употребу, брз организатор фотографија осмишљен " -"за Гномову радну површ. Омогућава вам да увезете фотографије са фото-апарата " -"или диска, да их разврстате по датуму и предмету, чак и према оцени. Такође " -"нуди и основну обраду слика, као одсецање, уклањање црвених очију, " -"подешавање боје, и исправљање. Фото-бунаров не-уништавајући уредник " -"фотографија не мења ваше главне фотографије, што олакшава експериментисање и " -"исправљање грешака." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Симбол отвореног потврђивања фазе приступа" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Када сте спремни, Фото-бунар може да отпреми ваше фотографије на разне веб " -"сајтове, као што је Фејсбук, Фликр, Гугл Фотографије и многе друге." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "Фото-бунар подржава ЈПЕГ, ПНГ, ТИФФ и разне сирове записе датотека." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Програмери Фото-бунара" - -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Управник фотографија" +"Симбол потврђивања идентитета за тренутно пријављеног корисника Тамблра, ако " +"постоји" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Организујте ваше фотографије" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Тајна симбола отвореног потврђивања фазе приступа" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"албум;фото-апарат;фото-апарати;отсеци;уреди;побољшај;извези;галерија;збирка;" -"слика;слике;увези;среди;разврстај;фотографија;фотографије;штампај;објави;" -"окрени;дели;ознаке;видео;фејсбук;фликр;пикаса;јутуб;пивиго;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Фото-бунар прегледач фотографија" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Прегледач фотографија" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "Потврђивање идентитета" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Потврђивање идентитета за Јандекс-Фотке, ако сте пријављени." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Симбол" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Симбол за приступ тумблр-у" +"Криптографска тајна која се користи за означавање захтева над симболом " +"потврђивања идентитета за тренутно пријављеног корисника Тамблра, ако постоји" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Тајни симбол" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "username" +msgstr "корисник" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Тајни симбол за пријављивање захтева отвореног потврђивања" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Име тренутно пријављеног корисника Фликра, ако га има" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 msgid "default size" msgstr "основна величина" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Бројчани код који представља основну величину за фотографије отпремљене на " "Тумблр" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38 msgid "default blog" msgstr "основни блог" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Назив основног блога корисника, ако га има" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46 msgid "Rajce URL" msgstr "Адреса Рајцеа" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "Адреса Рајце сервера." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "корисник" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "URL of the Rajce server" +msgstr "Адреса Рајс сервера" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Корисничко име за Рајце, ако сте пријављени." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "Rajce username, if logged in" +msgstr "Корисничко име за Рајс, ако сте пријављени" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58 msgid "token" msgstr "симбол" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "корисников симбол, ако је запамћен." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "user token, if remembered" +msgstr "корисников симбол, ако је запамћен" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "last category" msgstr "последња категорија" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Последња изабрана Рајце категорија." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "The last selected Rajce category" +msgstr "Последња изабрана Рајце категорија" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "last photo size" msgstr "последња величина фотографије" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." +"to Rajce" msgstr "" "Бројчани код који представља подешеност величине последње фотографије која " -"је коришћена приликом објављивања на Рајце." +"је коришћена приликом објављивања на Рајс" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76 msgid "remember" msgstr "памти" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Ако је изабрано, памтиће последње пријављивање." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, remember last login" +msgstr "Ако је изабрано, памтиће последње пријављивање" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82 msgid "hide album" msgstr "скрива албум" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Ако је изабрано, скрива новостворен албум Рајцеа." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +msgstr "Ако је изабрано, скрива новостворен албум Рајса" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88 msgid "open album in web browser" msgstr "отвара албум у веб прегледнику" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" "Ако је изабрано, отвара циљни албум у веб прегледнику одмах након отпремања " "фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "уклања осетљиве податке из отпремања" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95 msgid "" "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " "first" msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Рајце бити прво уклоњени метаподаци" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" msgstr "приказује основна својства" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Изабрано ако ће окно основних својстава бити приказано, у супротном " -"поништено." +"Изабрано ако ће окно основних својстава бити приказано, у супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" msgstr "приказује проширена својства" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако ће прозор проширених својстава бити приказан, у супротном " -"поништено." +"поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" msgstr "приказује бочну површ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Изабрано ако ће бочна површ бити приказана, у супротном поништено." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Изабрано ако ће бочна површ бити приказана, у супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 msgid "display toolbar" msgstr "приказује траку алата" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" -"Изабрано ако ће доња трака алата бити приказана, у супротном поништено." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Изабрано ако ће доња трака алата бити приказана, у супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "приказује елемент карте" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Изабрано ако ће елемент карте бити приказан, у супротном поништено" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display search bar" msgstr "приказује траку претраге" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Изабрано ако ће трака претраге/филтера бити приказана, у супротном поништено." +"Изабрано ако ће трака претраге/филтера бити приказана, у супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo titles" msgstr "приказује наслове фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако ће наслови фотографија бити приказани испод сличица у прегледу " -"збирке, у супротном поништено." +"збирку, у супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display photo comments" msgstr "приказује напомене фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако ће напомене фотографија бити приказане испод сличица у прегледу " -"збирке, у супротном поништено." +"збирке, у супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display event comments" msgstr "приказује напомене догађаја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако ће напомене догађаја бити приказане испод сличица у прегледу " -"догађаја, у супротном поништено." +"догађаја, у супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo tags" msgstr "приказује ознаке фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако ће ознаке фотографија бити излистане испод сличица у прегледу " -"збирке, у супротном поништено." +"збирке, у супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "display photo ratings" msgstr "приказује оцене фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" "Изабрано ако оцене фотографија треба да буду приказане као преклопљени " -"орнамент, у супротном поништено." +"орнамент, у супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "rating filter level" msgstr "ниво издвајања оцене" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Одређује како ће се издвајати фотографије на основу њихових оцена. 1: " -"Одбачене или боље, 2: Неоцењене или боље, 3: Један или боље, 4: Два или " -"боље, 5: Три или боље, 6: Четири или боље, 7: Пет или боље." +"одбачене или боље, 2: неоцењене или боље, 3: један или боље, 4: два или " +"боље, 5: три или боље, 6: четири или боље, 7: пет или боље" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort events ascending" msgstr "ређа догађаје растућим редом" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Изабрано ако ће догађаји бити поређани растућим редом, у супротном " -"опадајућим." +"Изабрано ако ће догађаји бити поређани растућим редом, у супротном опадајућим" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos ascending" msgstr "ређа фотографије библиотеке растућим редом" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Изабрано ако ће фотографије библиотеке бити поређане растућим редом, у " -"супротном опадајућим." +"супротном опадајућим" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort library photos criteria" msgstr "мерило ређања фотографија библиотеке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" -"Бројчани код који наводи мерило ређања за фотографије у прегледу библиотеке." +"Бројчани код који наводи мерило ређања за фотографије у прегледу библиотеке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos ascending" msgstr "ређа фотографије догађаја растућим редом" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Изабрано ако ће фотографије догађаја бити поређане растућим редом, у " -"супротном опадајућим." +"супротном опадајућим" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 msgid "sort event photos criteria" msgstr "мерило ређања фотографија догађаја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Наводи мерило ређања за фотографије догађаја." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Наводи мерило ређања за фотографије догађаја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "use 24 hour time" msgstr "користи 24-часовно време" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Изабрано ако времена требају бити приказана са 24-часовним сатом, поништено " -"ако времена треба да користе ПрП/ПоП обележавање." +"ако времена треба да користе ПрП/ПоП обележавање" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "keep relative time between photos" msgstr "задржава релативно време између фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Изабрано ако приликом дотеривања времена/датума фотографија, релативно време " "треба бити задржано. Поништено ако све фотографије требају бити подешене на " -"исто време." +"исто време" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "modify original photo files" msgstr "мења датотеке изворне фотографије" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Изабрано ако приликом дотеривања времена/датума фотографије, изворне " "датотеке требају бити такође измењене. Поништено ако се измене чине само у " -"бази података." +"бази података" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "приказује прозорче добродошлице при покретању" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" "Изабрано ако, приликом покретања, прозорче добродошлице треба бити " -"приказано. Поништено ако не треба бити приказано." +"приказано. Поништено ако не треба бити приказано" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "sidebar position" msgstr "положај бочне површи" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Ширина, у пикселима, бочне површи" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "сразмера минијатуре фотографије" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "Сразмера минијатуре фотографије, у опсегу од 72 до 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Сразмера минијатуре фотографије, у опсегу од 72 до 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 msgid "pin toolbar state" msgstr "прибада стање траке алата" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Прибада траку алата у пуном екрану, или не." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Прибада траку алата у пуном екрану, или не" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "даје предност Гтк*+ тамној теми" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Да ли ће да користи тамну тему за Гтк+ за Фото-бунар или не." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Да ли ће да користи тамну тему за Гтк+ за Фото-бунар или не" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 msgid "background for transparent images" msgstr "позадина за провидне слике" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Позадина која ће се користити за провидне слике." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Позадина која ће се користити за провидне слике" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "color for solid transparency background" msgstr "боја за позадину пуне провидности" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "Боја која ће се користити за провидне слике је подешена на пуну боју" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Стање избора опције „сакриј фотографије“" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Последње коришћено стање избора опције „сакриј већ увезене фотографије“ на " -"страници увоза." +"страници увоза" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 msgid "delay" msgstr "застој" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Застој (у секундама) између фотографија у покретном приказу." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow" +msgstr "Застој (у секундама) између фотографија у покретном приказу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition delay" msgstr "застој прелаза" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "Време (у секундама) трајања прелаза између фотографија у покретном приказу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "transition effect id" msgstr "ид дејства прелаза" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" @@ -538,111 +483,110 @@ msgstr "" "Назив дејства прелаза које ће се користити између фотографија приликом " "трајања покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Show title" msgstr "приказује наслов" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Да ли ће приказивати наслов фотографије за време покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize library window" msgstr "увеличава прозор библитеке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "Изабрано ако је програм библиотеке увеличан, поништено у супротном." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "Изабрано ако је програм библиотеке увеличан, поништено у супротном" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of library window" msgstr "ширина прозора библиотеке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "Последња прибележена ширина прозора програма библиотеке." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Последња прибележена ширина прозора програма библиотеке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of library window" msgstr "висина прозора библиотеке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "Последња прибележена висина прозора програма библиотеке." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Последња прибележена висина прозора програма библиотеке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "увеличава прозор непосредног уређивања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Изабрано ако је програм непосредног уређивања увеличан, поништено у " -"супротном." +"Изабрано ако је програм непосредног уређивања увеличан, поништено у супротном" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 msgid "width of direct-edit window" msgstr "ширина прозора непосредног уређивања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "Последња прибележена ширина прозора програма непосредног уређивања." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Последња прибележена ширина прозора програма непосредног уређивања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 msgid "height of direct-edit window" msgstr "висина прозора непосредног уређивања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "Последња прибележена висина прозора програма непосредног уређивања." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Последња прибележена висина прозора програма непосредног уређивања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "sidebar divider position" msgstr "положај разделника бочне површи" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Последњи запамћени положај разделника између бочне површи и прегледа у " -"прозору програма библиотеке." +"прозору програма библиотеке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 msgid "import directory" msgstr "директоријум увоза" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Директоријум у коме се стављају датотеке увезених фотографија." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Директоријум у коме се стављају датотеке увезених фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "watch library directory for new files" msgstr "прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" -"Ако је изабрано, датотеке додате у директоријум библиотеке се одмах увозе." +"Ако је изабрано, датотеке додате у директоријум библиотеке се одмах увозе" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "write metadata to master files" msgstr "уписује метаподатке у главне датотеке" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Ако је изабрано, измене у метаподацима (ознаке, наслови, итд.) се записују у " -"датотеку главне фотографије." +"датотеку главне фотографије" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "use lowercase filenames" msgstr "користи називе датотека малим словима" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -650,211 +594,157 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, Фото-бунар ће пребацити све називе датотека на мала слова " "приликом увоза датотека фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "directory pattern" msgstr "шаблон директоријума" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Ниска која кодира шаблон именовања који ће бити коришћен за именовање " -"директоријума фотографија при увозу." +"директоријума фотографија при увозу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "directory pattern custom" msgstr "произвољни шаблон директоријума" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Ниска која кодира произвољни шаблон именовања који ће бити коришћен за " -"именовање директоријума фотографија при увозу." +"именовање директоријума фотографија при увозу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 msgid "RAW developer default" msgstr "основни сирови развијач" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Основна опција за коју ће сировог развијача Фото-бунар користити." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Основна опција за коју ће сировог развијача Фото-бунар користити" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Најчешће скоро коришћен избор изборника односа сразмере одсецања." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Најчешће скоро коришћен избор изборника односа сразмере одсецања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "Бројчани код који представља последњи избор изборника одсецања који је " -"начинио корисник." +"начинио корисник" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "" -"Најчешће скоро коришћен нумератор произвољног односа сразмере одсецања." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "Најчешће скоро коришћен нумератор произвољног односа сразмере одсецања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Не-нулти, позитивни цео број који представља део ширине последње сразмере " -"произвољног одсецања који је унео корисник." +"произвољног одсецања који је унео корисник" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" -"Најчешће скоро коришћен деномератор произвољног односа сразмере одсецања." +"Најчешће скоро коришћен деномератор произвољног односа сразмере одсецања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Не-нулти, позитивни цео број који представља део висине последње сразмере " -"произвољног одсецања који је унео корисник." +"произвољног одсецања који је унео корисник" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external photo editor" msgstr "спољни уређивач фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Спољни програм коришћен за уређивање фотографија." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Спољни програм коришћен за уређивање фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 msgid "external raw editor" msgstr "спољни сирови уређивач" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Спољни програм коришћен за уређивање сирових фотографија." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Спољни програм коришћен за уређивање сирових фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: како да скрати слике" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "export metadata" msgstr "извоз метаподатака" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: опција за извоз метаподатака" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "format setting, special value" msgstr "подешавање формата, посебна вредност" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: подешавање формата, посебна вредност" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "format setting, type value" msgstr "подешавање формата, вредност врсте" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: подешавање формата, вредност врсте" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "JPEG quality option" msgstr "Опција ЈПЕГ квалитета" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: опција јпег квалитета" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "maximal size of image" msgstr "највећа величина слике" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: највећа величина слике" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 msgid "last used publishing service" msgstr "последња коришћена услуга објављивања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Бројчани код који представља последњу услугу на којој су фотографије " "објављене" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "default publishing service" msgstr "основна услуга објављивања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "симбол приступа" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" -"Симбол отвореног потврђивања Фејсбука за тренутно пријављену сесију, ако " -"постоји" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "и.д. корисника" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"и.д. корисника Фејсбука, за тренутно пријављеног корисника, ако постоји" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "корисник" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Име тренутно пријављеног корисника Фејсбука, ако га има" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "шифра основне величине" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Бројчани код који представља основну величину за фотографије објављене на " -"Фејсбуку" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Фејсбук бити прво уклоњени метаподаци" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Симбол отвореног потврђивања фазе приступа" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "Симбол потврђивања идентитета за тренутно пријављеног корисника Фликра, ако " "постоји" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Тајна симбола отвореног потврђивања фазе приступа" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -862,22 +752,22 @@ msgstr "" "Криптографска тајна која се користи за означавање захтева над симболом " "потврђивања идентитета за тренутно пријављеног корисника Фликра, ако постоји" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Име тренутно пријављеног корисника Фликра, ако га има" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 +msgid "default size code" +msgstr "шифра основне величине" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Бројчани код који представља основну величину за фотографије објављене на " "Фликру" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "default visibility" msgstr "основна видљивост" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -885,26 +775,26 @@ msgstr "" "Бројчани код који представља основну видљивост за фотографије објављене на " "Фликру" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Фликр бити прво уклоњени метаподаци" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603 msgid "refresh token" msgstr "симбол освежавања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "Симбол отвореног потврђивања који се користи за освежавање сесије Гугл " -"Фотографија за тренутно пријављеног корисника, ако постоји." +"Фотографија за тренутно пријављеног корисника, ако постоји" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -912,18 +802,18 @@ msgstr "" "Бројчани код који представља основну величину за фотографије отпремљене на " "албуме Гугл Фотографија" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "last album" msgstr "последњи албум" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "Назив последњег албума на који је корисник објавио фотографије, ако постоји" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -931,68 +821,68 @@ msgstr "" "Да ли ће са слика отпремљених на Гугл Фотографије бити прво уклоњени " "метаподаци" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491 msgid "Piwigo URL" msgstr "Адреса Пивига" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Адреса Пивиго сервера." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Адреса Пивиго сервера" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Корисничко име за Пивиго, ако сте пријављени." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Корисничко име за Пивиго, ако сте пријављени" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "password" msgstr "лозинка" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Лозинка за Пивиго, ако сте пријављени." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Лозинка за Пивиго, ако сте пријављени" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "remember password" msgstr "запамти лозинку" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Ако је изабрано, памтиће лозинку за Пивиго." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Ако је изабрано, памтиће лозинку за Пивиго" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Последња изабрана категорија за Пивиго." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Последња изабрана категорија за Пивиго" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "last permission level" msgstr "последњи ниво овлашћења" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Последњи изабрани ниво овлашћења за Пивиго." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Последњи изабрани ниво овлашћења за Пивиго" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Бројчани код који представља подешеност величине последње фотографије која " -"је коришћена приликом објављивања на Пивиго." +"је коришћена приликом објављивања на Пивиго" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Пивиго бити прво уклоњени метаподаци" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену за " "отпремања на Пивиго" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1000,59 +890,70 @@ msgstr "" "Да ли ће слике отпремљене на Пивиго имати своје напомене постављене из " "наслова ако је исти постављен а напомена поништена" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "не отпрема ознаке када отпрема на Пивиго" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Да ли из слика које се отпремају на Пивиго треба да се уклоне њихове ознаке " -"при отпремању, тако да се те ознаке неће појавити на удаљеном серверу Пивига." +"при отпремању, тако да се те ознаке неће појавити на удаљеном серверу Пивига" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "не отпрема оцене када отпрема на Пивиго" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Да ли сликама које се отпремају на Пивиго треба да се отпреме њихове оцене, " +"тако да се те ознаке неће појавити на удаљеном серверу Пивига" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 msgid "Gallery3 username" msgstr "Корисничко име Галерије 3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "API key" msgstr "АПИ кључ" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "Gallery3 API key" msgstr "АПИ кључ Галерије 3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "URL" msgstr "Адреса" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Адреса сајта Галерије 3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Назначава да ли ће са слика отпремљених на Галерију 3 бити прво уклоњени " -"метаподаци" +"Да ли ће са слика отпремљених на Галерију3 бити прво уклоњени метаподаци" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "ограничење сразмеравања отпремљене слике" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "ИД ограничења сразмеравања слике која се отпрема" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "пиксели веће осе отпремљене слике" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1060,38 +961,38 @@ msgstr "" "Пиксели веће осе слике која се отпрема; користи се само ако је ид ограничења " "сразмеравања одговарајућа вредност" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "Симбол отвореног потврђивања који се користи за освежавање сесије Јутуба за " -"тренутно пријављеног корисника, ако постоји." +"тренутно пријављеног корисника, ако постоји" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611 msgid "last used import service" msgstr "последња коришћена услуга увоза" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Бројчани код који представља последњу услугу са које су фотографије увезене" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619 msgid "interpreter state cookie" msgstr "колачић стања тумача" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "Бројчани код који хвата стање окружења прикључка Гстримера" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "content layout mode" msgstr "режим распореда садржаја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1099,35 +1000,35 @@ msgstr "" "Бројчани код који описује како се фотографије ређају на страници за време " "штампања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "content ppi" msgstr "ппи садржаја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Број пиксела по инчу (ппи) послатих штампачу за време штампања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "content width" msgstr "ширина садржаја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Ширина штампаног материјала на страници приликом штампања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "content height" msgstr "висина садржаја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Висина штампаног материјала на страници приликом штампања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "content units" msgstr "јединице садржаја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1135,11 +1036,11 @@ msgstr "" "Бројчани код који представља јединицу мере (инчи или центиметри) која се " "користи приликом штампања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "images per page code" msgstr "број фотографија по страници" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1147,22 +1048,22 @@ msgstr "" "Бројчани код који представља тренутно изабрани режим броја слика по страници " "приликом штампања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "size selection" msgstr "избор величине" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Индекс тренутне величине штампања у унапред одређеном списку стандардних " "величина" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "match aspect ratio" msgstr "одговара односу сразмере" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1170,230 +1071,230 @@ msgstr "" "Одређује да ли произвољне величине штампања морају да одговарају односу " "сразмере изворне фотографије" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 msgid "print titles" msgstr "штампа наслове" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако наслов фотографије треба да се одштампа приликом штампања, у " -"супротном поништено." +"супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681 msgid "titles font" msgstr "слова наслова" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "" "Назив словне групе која ће се користити за наслове фотографија приликом " -"штампања." +"штампања" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на фејсбук" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Фејсбук, у супротном " "поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на фликр" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Фликр, у супротном " "поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на Гугл Фотографије" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Гугл Фотографијама, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на јутуб" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Јутуб, у супротном " "поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на пивиго" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Пивиго, у супротном " "поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на јандекс" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Јандекс.Фотки, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на тумблр" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Тумблр, у супротном " "поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на рајце" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Рајсе, у супротном " "поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "укључује прикључак објављивања на галерију 3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Галерију 3, у супротном " "поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "укључује прикључак увоза Ф-броја" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Изабрано ако је укључен прикључак увоза Ф-боја, у супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "укључује распадање прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак распадања прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "укључује ишчезавање прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак ишчезавања прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "укључује клизање прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак клизања прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "укључује сат прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак сата прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "укључује круг прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак круга прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "укључује кругове прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак кругова прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "укључује клизање прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак застора прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "укључује квадрате прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак квадрата прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "укључује штрафте прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак штрафти прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "укључује шах прелаза покретног приказа" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1401,5446 +1302,5687 @@ msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак шаха прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n" -"\n" -"Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите током " -"поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-бунара може да " -"вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их објави на вашем доводу. " -"Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-бунара радило." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Фото-бунар" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Сређивач дигиталних фотографија" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-" -"бунара.\n" -"Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново покрените " -"Фото-бунар, па покушајте поново." +"Фото-бунар је једноставан за употребу, брз организатор фотографија осмишљен " +"за Гномову радну површ. Омогућава вам да увезете фотографије са фото-апарата " +"или диска, да их разврстате по датуму и предмету, чак и према оцени. Такође " +"нуди и основну обраду слика, као одсецање, уклањање црвених очију, " +"подешавање боје, и исправљање. Фото-бунаров не-уништавајући уредник " +"фотографија не мења ваше главне фотографије, што олакшава експериментисање и " +"исправљање грешака." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n" -"\n" -"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите " -"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра." +"Када сте спремни, Фото-бунар може да отпреми ваше фотографије на разне веб " +"услуге, као што је Фликр, Гугл Фотографије и многе друге." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Припремам се за пријављивање…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Фото-бунар подржава ЈПЕГ, ПНГ, ТИФФ и разне сирове записе датотека." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Није успело овлашћење Фликра" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Програмери Фото-бунара" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Проверавам овлашћење…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Управник фотографија" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Гуглове услуге током ове сесије " -"Фото-бунара.\n" -"\n" -"Да наставите објављивање на Гугловим услугама, изађите и поново покрените " -"Фото-бунар, па покушајте поново." +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Организујте ваше фотографије" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Јутјуб.\n" -"\n" -"Треба да сте већ претплаћени за Гугл налог и да сте га подесили за коришћење " -"са Јутјубом да бисте наставили. Можете да поставите већину налога користећи " -"ваш веб прегледник да се пријавите на Јутјуб сајт барем једном.\n" -"\n" -"Фото-бунар користи Јутјуб АПИ услуге https://developers.google.com/youtube за приступ вашем Јутјуб " -"каналу и отпремање видео снимака. Коришћењем Фото-бунара за приступ Јутјубу, " -"слажете се да будете везани за услове услуга Јутјуба како су доступни на https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Политику приватности Фото-бунара која се односи на коришћење података који " -"су повезани са вашим Гугл налогом уопште и Јутјубом понаособ можете наћи у " -"нашој политици приватности услуга " -"на мрежи\n" -"\n" -"За Гуглову властиту политику приватности, погледајте https://policies.google.com/privacy" +"албум;фото-апарат;фото-апарати;отсеци;уреди;побољшај;извези;галерија;збирка;" +"слика;слике;увези;среди;разврстај;фотографија;фотографије;штампај;објави;" +"окрени;дели;ознаке;видео;фејсбук;фликр;пикаса;јутуб;пивиго;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Гугл Фотографије.\n" -"\n" -"Треба да сте већ претплаћени за Гугл налог и да сте га подесили за коришћење " -"са Гугл Фотографијама. Фото-бунар користи АПИ услуге Гугл Фотографија https://developers.google.com/" -"photos/ за деловање са вашим подацима Гугл Фотографија. Морате допустити " -"Фото-бунару да приступа вашој збирци Гугл Фотографија.\n" -"\n" -"Политику приватности Фото-бунара која се односи на коришћење података који " -"су повезани са вашим Гугл налогом уопште и Гугл Фотографијама понаособ " -"можете наћи у нашој политици " -"приватности услуга на мрежиЗа Гуглову властиту политику приватности, " -"погледајте https://policies." -"google.com/privacy" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Фото-бунар прегледач фотографија" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "Адреса _ел. поште" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Прегледач фотографија" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Лозинка" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Побољшај" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Пријави ме" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Врати на изворно" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а." +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Додај _ознаке…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Измени _ознаке…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Окини _заставицу" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s" +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Оцени" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Без оцене" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Никола Радовановић \n" -"Мирослав Николић \n" -"\n" -"http://prevod.org — превод на српски језик" +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Одбачене" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" -"⚫ Овај веб сајт је представио распознавање које припада другом веб сајту." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "_Повећај" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Распознавање овог веб сајта је престаро за вреовање. Проверите датум на " -"календару вашег рачунара." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Смањи" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" -"⚫ Распознавање овог веб сајта није издато од стране поверљиве организације." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Развијач" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "⚫ Распознавање овог веб сајта се не може обрадити. Можда је оштећено." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Фото-апарат" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" -"⚫ Распознавање овог веб сајта је опозвано од стране поверљиве организације " -"која га је издала." +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Измени _наслов…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"⚫ Распознавању овог веб сајта се не може веровати јер користи врло слабо " -"шифровање." +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Измени _напомену…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Распознавање овог веб сајта је важеће само за будуће датуме. Проверите " -"датум на календару вашег рачунара." +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Отвори спољним уређивачем" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Отвори уређивачем _сирових" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "Адреса _Галерије 3:" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Прегледај _догађај за фотографију" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "Корисничко _име:" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:778 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Прикажи у _управнику датотека" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Лозинка:" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "Пошаљи _у…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Назад" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:787 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Премести у корпу" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Пријави ме" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "АПИ _кључ:" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Окрените" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "или" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Постојећи албум" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "Побољшајте" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "_Нови албум" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Уклони место, податке препознавања ознаке и фото-апарата пре отпремања" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "Објави" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Однос промене величине:" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "тачкица" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "Пронађите" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Изворна величина" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Дужа ивица" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "_Сачувај" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "_Одјави ме" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Сачувај _као…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 -msgid "_Publish" -msgstr "_Објави" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "_Изађи" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Модул објављивања Галерије 3" +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уређивање" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Нисте тренутно пријављени на вашу Галерију.\n" -"\n" -"Потребно је да сте већ отворили налог за Галерију 3 да бисте обавили процес " -"пријављивања." +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "_Опозови" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Основни директоријум Фото-бунара" +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "_Понови" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Може бити да датотека „%s“ није подржана или је превелика за овај примерак " -"Галерије 3." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Преглед" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Знајте да Галерија 3 подржава само врсте видеа које и Фловплејер." +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Преко _целог екрана" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на „%s“ не може да се " -"настави." +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "У_већај" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Објављујем на „%s“ као %s." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_мањи" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Унесите адресу вашег сајта Галерије 3 као и корисничко име и лозинку (или " -"АПИ кључ) за ваш налог Галерије 3." +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Испуни _страницу" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Корисничко име и лозинка или АПИ кључ бејаху неисправни. Да покушате опет, " -"поново унесите ваше корисничко име и лозинку." +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Увећај на _100%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Унесена адреса не изгледа да је главни директоријум примерка Галерије 3. " -"Проверите да ли сте је исправно укуцали и да нема никакав пратећи састојак " -"(нпр., „index.php“)." +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Увећај на _200%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Непознати корисник" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фотографија" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Нисам пронашао сајт" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Претходна фотографија" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Запамти" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Следећа фотографија" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Постојећи албум:" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Окрени на _десно" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Нови албум под називом:" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Окрени на _лево" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Сакриј албум" +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Изврни _водоравно" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Отвори циљни _албум у прегледнику" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Изврни _усправно" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Ауторска права © 2013 rajce.net" +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "_Алати" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Рајсу. Покушајте поново." +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "_Исеци" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Унесите ел. пошту и лозинку придружену вашем налогу Рајс-а." +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Исправи" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Ел. пошта и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново" +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Црвене очи" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Неисправна ел. пошта корисника или лозинка" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Дотерај" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Пријављени сте на Рајс као %s." +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Подеси датум и време…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Фотографије ће се појавити у:" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања" +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Често постаљана питања" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков " +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Пријави проблем…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“" +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 +#: data/ui/photo.ui:409 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 +#: src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "_О програму" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“." +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Увези из фасцикле…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Јавно" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Увези из _програма…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Пријатељи" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Испразни _корпу" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Приватно" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Нађи" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Албуми (или направи нови):" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Нова _сачувана претрага…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Врста приступа:" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:789 +msgid "Select _All" +msgstr "Изабери _све" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Искључи _коментаре" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Поставке" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Забрани преузимање изворне фотографије" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Основни подаци" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Објави у _постојећи албум:" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Додатни подаци" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Направи _нови албум:" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Трака претраге" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Величина слања:" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Бочна површ" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија могу _видети:" +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Трака алата" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге податке препознавања пре отпремања" +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Напомене" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Ауторска права 2016 Друштво за Очување Слободе Софтвера" +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Поређај _догађаје" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Повезивање Фото-бунара" +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Растуће" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Стандардна (720 тачкица)" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Опадајуће" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Велика (2048 тачкица)" +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Догађаји" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Правим албум…" +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Спој догађаје" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку не " -"може да се настави." +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "_Преименуј догађај…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "_Извези…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:785 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Уклони из _фототеке" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Само мени" +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Наслови" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Свима" +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Ознаке" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Величина _фотографије:" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Оцене" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се " -"настави." +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Издвој фотографије" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Пријављени сте на Фликр као %s.\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Све фотографије" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину података коју можете месечно " -"да отпремите.\n" -"За овај месец имате само још %s за отпремање." +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Све + _одбачене" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања." +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Само _одбачене" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Фотографије могу _видети:" +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Поређај _фотографије" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Видео снимке могу _видети:" +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Према _називу" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Фотографије и снимке могу _видети:" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Према називу _датотеке" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Само пријатељи и породица" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Према _датуму излагања" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Само породица" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Према _оцени" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Само пријатељи" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Опадајуће" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 пиксела" +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографије" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 пиксела" +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 пиксела" +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "_Нови догађај" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 пиксела" +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Измени _напомену догађаја…" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"Фото-бунар може објављивати само у албумима које је сам створио, тако да " -"овај списак може бити празан упркос чињеници да већ имате албуме на вашем " -"налогу Гугл Фотографија" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "Лица" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Претподешавање _величине фотографије" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Преименуј…" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Постојећи албум" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Обришите" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Нови албум под називом" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Заустави увоз" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Мала (640 × 480 пиксела)" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Увези _изабрано" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Средња (1024 × 768 пиксела)" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Увези _све" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Препоручено (1600 × 1200 пиксела)" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "_Log in" +msgstr "_Пријави ме" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Гугл+ (2048 × 1536 пиксела)" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Изворна величина" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1107 +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "У _реду" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Пријавили сте се на Гугл Фотографије као %s." +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:773 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Додај _ознаке…" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Основни албум" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Пошаљи _у…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Ауторска права 2019 Jens Georg " +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Покретни приказ" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа" +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Умножи дотеривања боје" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "Корисничко _име" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Убаци дотеривања боје" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Запамти лозинку" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Приказ" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "_Постојећа категорија" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:768 +msgid "Library Location" +msgstr "Место фототеке" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "_Нови албум под називом" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Увези фотографије у:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "у категорији" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Напомена албума" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Увозим" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Фотографије могу _видети" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Структура _директоријума:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Величина фотографије" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "_Ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Не отпремај ознаке" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаподаци" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Одјави ме" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Објави" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Сирови развијач" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Правим албум „%s“…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Основно:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Шаблон:" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." msgstr "" -"Ово не изгледа као да је прави %s. Можда нападачи покушавају да " -"украду или да измене податке који иду ка или од овог сајта (на пример, личне " -"поруке, податке о кредитним картицама, или лозинке)." +"Када прегледате слике које су прозирне, биће исцртане на овој позадини." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "Уверење „%sд" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Провидна позадина:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "У _реду" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "Коцкаста" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку " -"придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Једнобојна" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите " -"адресу коју сте унели" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Неисправна адреса" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Користи тамну тему:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Фототека" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "_Спољни уређивач фотографија:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Администратори, Породица" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Спољни _сирови уређивач:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Администратори" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Спољни уређивачи" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Ова веза није безбедна" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Прикључци" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Прикажи уверење…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Поставке Фото-бунара" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Разумем, _настави." +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Величина одштампане фотографије" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Кључне услуге објављивања" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Користи _уобичајену величину:" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Блогови:" +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Користи _произвољну величину:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Ауторска права 2012 БЈА Електроника" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "инч" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 пиксела" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"„TumblrPublisher: start( ):“ не може да се покрене; овај објављивач није за " -"поновно покретање." +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Одговара сразмери фотографије" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Пријављени сте на Тумблр као %s.\n" -"\n" +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Самостална величина:" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Подешавање _приватности снимка:" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Наслови" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Јутуб не може да се " -"настави." +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Штампај _називе фотографија" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Пријавили сте се на Јутуб као %s." +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Резолуција у тачкицама" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Јавно је доступно" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Штампај фотографије у:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Није јавно доступно" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "тачкица по инчу" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Застор" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Претрага" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Шах" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "У реду" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Кругови" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Назив претраге:" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Сат" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Поклапа" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Распадање" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "било која" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Ишчезавање" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "све" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Кључни прелази покретног приказа" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "ништа" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2016 Друштво за Очување " -"Слободе Софтвера." +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "од следећег:" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Клизање" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "_Преименуј…" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Квадрати" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Уреди…" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Штрафте" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:771 +msgid "_Delete" +msgstr "_Избриши" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Не могу да направим директоријум оставе „%s“: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Постави за позадину" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Не могу да направим директоријум података „%s“: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Користи за радну површ" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Слике" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Користи за екран закључавања" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Не могу да направим привремени директоријум „%s“: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Постави као смењиву позадину радне површи" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Не могу да направим поддиректоријум података „%s“: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Направи смењиву позадину радне површи" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Прикажи сваку фотографију за" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "време" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Прибоди траку лата" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" +"Колико дуго ће свака фотографија бити приказана као позадина радне површи" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Прибодите отворену траку лата" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Нова _ознака…" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Напустите приказ преко целог екрана" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Откажи" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Застој:" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-" -"бунар не може да настави рад.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Дејство прелаза:" -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "_Застој прелаза:" -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Прикажи _наслов" -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "секунде" -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s" +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "_Ново" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Преименуј…" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Грешка у датотеци" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "натпис" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:775 +msgid "_Restore" +msgstr "_Поврати" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Грешка у бази података" +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Ви сте прекинули увоз" +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:776 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Није датотека" +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Обришите све фотографије из корпе" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Датотека већ постоји у бази" +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:586 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Испразни корпу" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Запис датотеке није подржан" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n" +"\n" +"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите " +"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра." -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Датотека није фотографија" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Припремам се за пријављивање…" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Грешка на диску" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Није успело овлашћење Фликра" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Диск је пун" - -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Грешка фото-апарата" - -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Грешка писања датотеке" - -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Оштећена датотека фотографије" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Проверавам овлашћење…" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Увоз није успео (%d)" +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:164 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Гуглове услуге током ове сесије " +"Фото-бунара.\n" +"\n" +"Да наставите објављивање на Гугловим услугама, изађите и поново покрените " +"Фото-бунар, па покушајте поново." -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Фото-апарати" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Јутјуб.\n" +"\n" +"Треба да сте већ претплаћени за Гугл налог и да сте га подесили за коришћење " +"са Јутјубом да бисте наставили. Можете да поставите већину налога користећи " +"ваш веб прегледник да се пријавите на Јутјуб сајт барем једном.\n" +"\n" +"Фото-бунар користи Јутјуб АПИ услуге https://developers.google.com/youtube за приступ вашем Јутјуб " +"каналу и отпремање видео снимака. Коришћењем Фото-бунара за приступ Јутјубу, " +"слажете се да будете везани за услове услуга Јутјуба како су доступни на https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Политику приватности Фото-бунара која се односи на коришћење података који " +"су повезани са вашим Гугл налогом уопште и Јутјубом понаособ можете наћи у " +"нашој политици приватности услуга " +"на мрежи\n" +"\n" +"За Гуглову властиту политику приватности, погледајте https://policies.google.com/privacy" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Списак свих откривених фото-апарата" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Гугл Фотографије.\n" +"\n" +"Треба да сте већ претплаћени за Гугл налог и да сте га подесили за коришћење " +"са Гугл Фотографијама. Фото-бунар користи АПИ услуге Гугл Фотографија https://developers.google.com/" +"photos/ за деловање са вашим подацима Гугл Фотографија. Морате допустити " +"Фото-бунару да приступа вашој збирци Гугл Фотографија.\n" +"\n" +"Политику приватности Фото-бунара која се односи на коришћење података који " +"су повезани са вашим Гугл налогом уопште и Гугл Фотографијама понаособ " +"можете наћи у нашој политици " +"приватности услуга на мрежи. За Гуглову властиту политику приватности, " +"погледајте https://policies." +"google.com/privacy" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Фото-апарат" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:935 +msgid "_Email address" +msgstr "Адреса _ел. поште" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:936 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Лозинка" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:938 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Пријави ме" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Не могу да откачим фото-апарат. Пробајте да откачите фото-апарат из " -"управника датотека." +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а." -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Сакриј већ увезене фотографије" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1140 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Прикажи само фотографије које нису увезене" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1176 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Увези _изабрано" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Увези _све" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "Изгледа да је фото-апарат празан. Нема фотографија/снимака за увоз" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Никола Радовановић \n" +"Мирослав Николић \n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Нисам пронашао нове фотографије/снимке на фото-апарату" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:233 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Овај веб сајт је представио распознавање које припада другом веб сајту." -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:238 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." msgstr "" -"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да " -"наставим?" +"⚫ Распознавање овог веб сајта је престаро за вреовање. Проверите датум на " +"календару вашег рачунара." -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Откачи" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:243 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Распознавање овог веб сајта није издато од стране поверљиве организације." -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Откачите фото-апарат." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:248 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "⚫ Распознавање овог веб сајта се не може обрадити. Можда је оштећено." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:253 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." msgstr "" -"Фото-апарат је закључан другим програмом. Фото-бунар може да приступи фото-" -"апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе " -"фото-апарат и покушајте поново." +"⚫ Распознавање овог веб сајта је опозвано од стране поверљиве организације " +"која га је издала." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Затворите све друге програме који користе фото-апарат." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:258 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Распознавању овог веб сајта се не може веровати јер користи врло слабо " +"шифровање." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:263 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." msgstr "" -"Не могу да довучем претпрегледе фотографија са фото-апарата:\n" -"%s" +"⚫ Распознавање овог веб сајта је важеће само за будуће датуме. Проверите " +"датум на календару вашег рачунара." -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Откачињем…" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:552 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Повезујем се на фото-апарат, сачекајте мало…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Адреса _Галерије 3:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "Корисничко _име:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Преузимам податке о фотографији" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Лозинка:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Назад" -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "АПИ _кључ:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" -msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-апарата?" -msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?" -msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "или" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" -msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарата?" -msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?" -msgstr[3] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Постојећи албум" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" -msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка са фото-апарата?" -msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?" -msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "_Нови албум" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" -msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апарата?" -msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?" -msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Уклони место, податке препознавања ознаке и фото-апарата пре отпремања" -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 -msgid "_Keep" -msgstr "_Задржи" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Однос промене величине:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "тачкица" -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке." -msgstr[1] "" -"Не могу да обришем %d фотографије/снимка са фото-апарата, услед грешке." -msgstr[2] "" -"Не могу да обришем %d фотографија/снимака са фото-апарата, услед грешке." -msgstr[3] "" -"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1372 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Изворна величина" -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 -msgid "_Print" -msgstr "_Штампај" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Дужа ивица" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Пошаљи _у…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1062 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "_Одјави ме" -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Постави за _позадину" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1061 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "_Објави" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Удвостручи" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Модул објављивања Галерије 3" -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Преко целог екрана" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Нисте тренутно пријављени на вашу Галерију.\n" +"\n" +"Потребно је да сте већ отворили налог за Галерију 3 да бисте обавили процес " +"пријављивања." -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Покретни приказ" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:118 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Основни директоријум Фото-бунара" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Окрени на _десно" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Може бити да датотека „%s“ није подржана или је превелика за овај примерак " +"Галерије 3." -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Окрени на _лево" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:805 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Знајте да Галерија 3 подржава само врсте видеа које и Фловплејер." -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Изврни _водоравно" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1057 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1809 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на „%s“ не може да се " +"настави." -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Изврни _усправно" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1586 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Објављујем на „%s“ као %s." -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Побољшај" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1853 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Унесите адресу вашег сајта Галерије 3 као и корисничко име и лозинку (или " +"АПИ кључ) за ваш налог Галерије 3." -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Врати на изворно" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1854 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Корисничко име и лозинка или АПИ кључ бејаху неисправни. Да покушате опет, " +"поново унесите ваше корисничко име и лозинку." -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Умножи дотеривања боје" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1855 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Унесена адреса не изгледа да је главни директоријум примерка Галерије 3. " +"Проверите да ли сте је исправно укуцали и да нема никакав пратећи састојак " +"(нпр., „index.php“)." -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Убаци дотеривања боје" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1908 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Непознати корисник" -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Подесите датум и време…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1913 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Нисам пронашао сајт" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "_Отвори спољним уређивачем" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:937 +msgid "_Remember" +msgstr "_Запамти" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Отвори уређивачем _сирових" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1058 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Постојећи албум:" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 -msgid "_Play" -msgstr "Пу_сти" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1059 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Нови албум под називом:" -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Извезите фотографију/снимак" -msgstr[1] "Извезите фотографије/снимке" -msgstr[2] "Извезите фотографије/снимке" -msgstr[3] "Извезите фотографију/снимак" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1049 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Сакриј албум" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Извезите фотографију" -msgstr[1] "Извезите фотографије" -msgstr[2] "Извезите фотографије" -msgstr[3] "Извезите фотографију" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1060 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Отвори циљни _албум у прегледнику" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Окрећем" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Ауторска права © 2013 rajce.net" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Поништавам окретање" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:787 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Рајсу. Покушајте поново." -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Изврћем водоравно" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:876 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Унесите ел. пошту и лозинку придружену вашем налогу Рајс-а." -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Поништавам водоравно извртање" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:877 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Ел. пошта и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново" -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Изврћем усправно" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:908 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Неисправна ел. пошта корисника или лозинка" -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Поништавам усправно извртање" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1056 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Пријављени сте на Рајс као %s." -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Враћам" - -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Поништавам враћање" - -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Побољшавам" - -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Поништавам побољшање" - -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Примењујем преображавање боја" - -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Поништавам преображавање боја" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Правим нови догађај" - -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Уклањам догађај" - -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Премештам фотографије у нови догађај" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1057 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Фотографије ће се појавити у:" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Подешавам фотографије на претходни догађај" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Спајам" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков " -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Раздвајам" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Умножавам фотографије" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:629 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“." -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Уклањам удвостручене фотографије" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Јавно" -#: src/Commands.vala:1107 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" -msgstr[1] "Не могу да удвостручим %d фотографије због грешака у датотеци" -msgstr[2] "Не могу да удвостручим %d фотографија због грешака у датотеци" -msgstr[3] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +msgid "Friends" +msgstr "Пријатељи" -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Враћам на претходну оцену" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Приватно" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Повећавам оцену" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Албуми (или направи нови):" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Смањујем оцену" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Врста приступа:" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Постављам сировог развијача" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Искључи _коментаре" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Враћам претходног сировог развијача" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Забрани преузимање изворне фотографије" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Постављам програмера" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Величина _фотографије" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Не могу да дотерам изворну фотографију." +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге податке препознавања пре отпремања" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Дотерујем датум и време" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Ауторска права 2016 Друштво за Очување Слободе Софтвера Инк." -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Поништавам дотеривање датума и времена" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се " +"настави." -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Не могу да дотерам изворну фотографију." -msgstr[1] "Не могу да дотерам изворне фотографије." -msgstr[2] "Не могу да дотерам изворне фотографије." -msgstr[3] "Не могу да дотерам изворну фотографију." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Пријављени сте на Фликр као %s.\n" +"\n" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Грешка дотеривања времена" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину фотографија коју можете да " +"отпремите на услугу.\n" +"Отпремили сте %llu од укупно %lld датотеке." -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" msgstr[0] "" -"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије." +"Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања. Тренутно сте " +"отпремили %d датотеку" msgstr[1] "" -"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија." +"Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања. Тренутно сте " +"отпремили %d датотеке" msgstr[2] "" -"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија." +"Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања. Тренутно сте " +"отпремили %d датотека" msgstr[3] "" -"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије." +"Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања. Тренутно сте " +"отпремили једну датотеку" -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Направи ознаку" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Фотографије могу _видети" -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Премести ознаку „%s“" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Видео снимке могу _видети" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Преместите фотографије у корпу" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Фотографије и снимке могу _видети" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Повратите фотографије из корпе" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1356 +msgid "Everyone" +msgstr "Свима" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Преместите фотографије у корпу Фото-бунара" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Само пријатељи и породица" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Вратите фотографије у фототеку Фото-бунара" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676 +msgid "Family only" +msgstr "Само породица" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Премештам фотографије у корпу" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677 +msgid "Friends only" +msgstr "Само пријатељи" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Враћам фотографије из корпе" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678 +msgid "Just me" +msgstr "Само мени" -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Обележи изабране фотографије" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1368 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 пиксела" -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Одбележи изабране фотографије" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1369 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 пиксела" -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Обележавам изабране фотографије" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1370 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 пиксела" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Одбележавам изабране фотографије" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1371 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 пиксела" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Обележи" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Фото-бунар може објављивати само у албумима које је сам створио, тако да " +"овај списак може бити празан упркос чињеници да већ имате албуме на вашем " +"налогу Гугл Фотографија" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Скини обележје" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Претподешавање _величине фотографије" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "„%s“ база података" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Постојећи албум" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Не могу да наставим увоз из „%s“ јер се појавила грешка:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Нови албум под називом" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Покушајте да увезете са неке друге услуге, изаберите је из горњег изборника." +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Повезивање Фото-бунара" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Нисте укључили ниједан прикључак за увоз података.\n" -"\n" -"Да бисте користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један " -"прикључак за увоз података. Прикључке можете укључити у прозорчету поставки." +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Мала (640 × 480 пиксела)" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Датотека збирке:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Средња (1024 × 768 пиксела)" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 -msgid "_Import" -msgstr "_Увези" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Препоручено (1600 × 1200 пиксела)" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Увезите из програма" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Гугл+ (2048 × 1536 пиксела)" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Увези медијум _из:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "Изворна величина" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Пријавили сте се на Гугл Фотографије као %s." -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Увоз података" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Нисам успео да отворим/направим збирку фотографија „%s“: код грешке „%d“" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Основни албум" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Не могу писати у датотеку збирке фотографија:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Ауторска права 2019 Jens Georg " -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n" -" %s\n" -"\n" -"Грешка је:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Не могу да вратим базу података фотографија „%s“" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "Корисничко _име" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Шаљем датотеке поштом: " +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Запамти лозинку" -#: src/DesktopIntegration.vala:136 -#, c-format -#| msgid "Unable to decode file" -msgid "Unable to send file %s, %s" -msgstr "Не могу да пошаљем датотеку „%s“, „%s“" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "_Постојећа категорија" -#: src/DesktopIntegration.vala:146 -msgid "Send To" -msgstr "Пошаљи у" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "_Нови албум под називом" -#: src/DesktopIntegration.vala:191 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Не могу да извезем позадину у „%s“: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "у категорији" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Не могу да припремим смењивање позадине радне површине: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Напомена албума" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" -msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" -msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?" -msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Фотографије могу _видети" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Избриши" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Величина фотографије" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“. Да наставим?" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој " -"фотографији у Фото-бунару" -msgstr[1] "" -"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним " -"фотографијама у Фото-бунару" -msgstr[2] "" -"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним " -"фотографијама у Фото-бунару" -msgstr[3] "" -"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој " -"фотографији у Фото-бунару" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Не отпремај ознаке" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Промени развијача" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Не отпремај оцене" -#: src/Dialogs.vala:52 -#, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" -msgstr[1] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" -msgstr[2] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографија. Да наставим?" -msgstr[3] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Одјави ме" -#: src/Dialogs.vala:70 -msgid "Export Video" -msgstr "Извези снимак" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:823 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Правим албум „%s“…" -#: src/Dialogs.vala:94 -msgid "Export Photos" -msgstr "Извезите фотографије" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново." -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:121 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." msgstr "" -"Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер " -"немате неопходне дозволе за писање у „%s“." +"Ово не изгледа као да је прави „%s“. Можда нападачи покушавају да украду или " +"да измене податке који иду ка или од овог сајта (на пример, личне поруке, " +"податке о кредитним картицама, или лозинке)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1104 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Уверење „%sд" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1138 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n" -"\n" +"Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку " +"придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку." -#: src/Dialogs.vala:136 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1139 msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Да ли желите да наставите извоз?" +"Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите " +"адресу коју сте унели" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Настави" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1171 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Неисправна адреса" -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Save Details…" -msgstr "Сачувај појединости…" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1357 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Save Details" -msgstr "Сачувај појединости" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1358 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи" -#: src/Dialogs.vala:163 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(и још %d)\n" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1359 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Администратори, Породица" -#: src/Dialogs.vala:216 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Извештај резултата увоза" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1360 +msgid "Admins" +msgstr "Администратори" -#: src/Dialogs.vala:220 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Покушах да увезем %d датотеку." -msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке." -msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека." -msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Ова веза није безбедна" -#: src/Dialogs.vala:223 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Од ових, %d датотека је успешно увезена." -msgstr[1] "Од ових, %d датотеке су успешно увезене." -msgstr[2] "Од ових, %d датотека је успешно увезено." -msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Прикажи уверење…" -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:235 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Разумем, _настави." -#: src/Dialogs.vala:239 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Кључне услуге објављивања" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:250 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Блогови" -#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 -#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 -msgid "error message:" -msgstr "порука грешке:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Ауторска права 2012 БЈА Електроника" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:264 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 пиксела" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:279 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Фотографије/снимци нису увезени јер нису били у запису који Фото-бунар " -"препознаје:" +"„TumblrPublisher: start( ):“ не може да се покрене; овај објављивач није за " +"поновно покретање." -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:294 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој " -"фототеци:" +"Пријављени сте на Тумблр као %s.\n" +"\n" -#: src/Dialogs.vala:298 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Подешавање _приватности снимка" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Јутуб не може да се " +"настави." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Пријавили сте се на Јутуб као %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Јавно је доступно" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Није јавно доступно" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Застор" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Шах" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Кругови" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Сат" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Распадање" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Ишчезавање" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Кључни прелази покретног приказа" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." msgstr "" -"не могу да умножим „%s“\n" -"\tу „%s“" +"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2016 Друштво за Очување " +"Слободе Софтвера." -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:310 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Клизање" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:325 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Квадрати" -#: src/Dialogs.vala:345 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" -msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увезене:\n" -msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n" -msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Штрафте" -#: src/Dialogs.vala:348 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" -msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n" -msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n" -msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим директоријум оставе „%s“: %s" -#: src/Dialogs.vala:351 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" -msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка нису увезенe:\n" -msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n" -msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим директоријум података „%s“: %s" -#: src/Dialogs.vala:365 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" -msgstr[1] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на " -"уређају:\n" -msgstr[2] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на " -"уређају:\n" -msgstr[3] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Слике" -#: src/Dialogs.vala:368 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" -msgstr[1] "" -"Нисам успео да увезем %d снимка због грешке у датотекама или на уређају:\n" -msgstr[2] "" -"Нисам успео да увезем %d снимака због грешке у датотекама или на уређају:\n" -msgstr[3] "" -"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим привремени директоријум „%s“: %s" -#: src/Dialogs.vala:371 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " -"уређају:\n" -msgstr[1] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке у датотеци или на " -"уређају:\n" -msgstr[2] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке у датотекама или на " -"уређају:\n" -msgstr[3] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " -"уређају:\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим поддиректоријум података „%s“: %s" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/AppDirs.vala:236 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" -msgstr[1] "" -"Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке у датотеци или на уређају:\n" -msgstr[2] "" -"Нисам успео да увезем %d датотека због грешке у датотеци или на уређају:\n" -msgstr[3] "" -"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим" -#: src/Dialogs.vala:388 +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -msgstr[1] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографије јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -msgstr[2] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографија јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -msgstr[3] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим: %s" -#: src/Dialogs.vala:391 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -msgstr[1] "" -"Нисам успео да увезем %d снимка јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -msgstr[2] "" -"Нисам успео да увезем %d снимака јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -msgstr[3] "" -"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Прибоди траку лата" -#: src/Dialogs.vala:394 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " -"уписива:\n" -msgstr[1] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер фасцикла фототеке није " -"уписива:\n" -msgstr[2] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер фасцикла фототеке није " -"уписива:\n" -msgstr[3] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " -"уписива:\n" +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Прибодите отворену траку лата" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Напустите приказ преко целог екрана" -#: src/Dialogs.vala:397 +#: src/AppWindow.vala:561 #, c-format msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -msgstr[1] "" -"Нисам успео да увезем %d датотеке јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -msgstr[2] "" -"Нисам успео да увезем %d датотека јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -msgstr[3] "" -"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-" +"бунар не може да настави рад.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:411 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" -msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке на фото-апарату:\n" -msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n" -msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" +#: src/AppWindow.vala:581 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" -#: src/Dialogs.vala:414 +#: src/AppWindow.vala:593 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" -msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због грешке на фото-апарату:\n" -msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n" -msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s" -#: src/Dialogs.vala:417 +#: src/AppWindow.vala:601 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" -msgstr[1] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке на фото-апарату:\n" -msgstr[2] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке на фото-апарату:\n" -msgstr[3] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s" -#: src/Dialogs.vala:420 +#: src/AppWindow.vala:609 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" -msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке на фото-апарату:\n" -msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n" -msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s" -#: src/Dialogs.vala:434 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" -msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије јер су оштећене:\n" -msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n" -msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" -msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" -msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" -msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Грешка у датотеци" -#: src/Dialogs.vala:440 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" -msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер су оштећене:\n" -msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n" -msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку" -#: src/Dialogs.vala:443 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n" -msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке јер су оштећене:\n" -msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека јер су оштећене:\n" -msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n" +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Грешка у бази података" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:460 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n" -msgstr[1] "Прескочио сам %d неподржане фотографије:\n" -msgstr[2] "Прескочио сам %d неподржаних фотографија:\n" -msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Ви сте прекинули увоз" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:475 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" -msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фотографије.\n" -msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n" -msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Није датотека" -#: src/Dialogs.vala:486 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" -msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је корисник отказао:\n" -msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n" -msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Датотека већ постоји у бази" -#: src/Dialogs.vala:489 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" -msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисник отказао:\n" -msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n" -msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Запис датотеке није подржан" -#: src/Dialogs.vala:492 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" -msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка јер је корисник отказао:\n" -msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n" -msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Датотека није фотографија" -#: src/Dialogs.vala:495 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" -msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корисник отказао:\n" -msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n" -msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Грешка на диску" -#: src/Dialogs.vala:509 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" -msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n" -msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n" -msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Диск је пун" -#: src/Dialogs.vala:512 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" -msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n" -msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n" -msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Грешка фото-апарата" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n" -msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије/снимка.\n" -msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија/снимака.\n" -msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n" +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Грешка писања датотеке" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:531 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n" +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Оштећена датотека фотографије" -#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 -msgid "Import Complete" -msgstr "Увоз је завршен" +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Увоз није успео (%d)" -#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 -msgid "Rename Event" -msgstr "Преименујте догађај" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Фото-апарати" -#: src/Dialogs.vala:657 -msgid "Name:" -msgstr "Назив:" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Списак свих откривених фото-апарата" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:668 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Уредите наслов" +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Наслов:" +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Уредите напомену догађаја" +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Не могу да откачим фото-апарат. Пробајте да откачите фото-апарат из " +"управника датотека." -#: src/Dialogs.vala:686 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка" +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Сакриј већ увезене фотографије" -#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Напомена:" +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Прикажи само фотографије које нису увезене" -#: src/Dialogs.vala:703 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију" -msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије" -msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије" -msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију" +#: src/camera/ImportPage.vala:839 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Изгледа да је фото-апарат празан. Нема фотографија/снимака за увоз" -#: src/Dialogs.vala:707 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "_Уклони из фототеке" +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Нисам пронашао нове фотографије/снимке на фото-апарату" -#: src/Dialogs.vala:750 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Да ли да вратим спољну измену?" +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:996 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да " +"наставим?" -#: src/Dialogs.vala:750 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Да ли да вратим спољне измене?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Откачи" -#: src/Dialogs.vala:752 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" -msgstr[1] "" -"Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?" -msgstr[2] "" -"Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?" -msgstr[3] "" -"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Откачите фото-апарат." -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Врати спољну измену" +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Фото-апарат је закључан другим програмом. Фото-бунар може да приступи фото-" +"апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе " +"фото-апарат и покушајте поново." -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Врати спољне измене" +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Затворите све друге програме који користе фото-апарат." -#: src/Dialogs.vala:777 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" -msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке. Да наставим?" -msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?" -msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да довучем претпрегледе фотографија са фото-апарата:\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 -msgid "_Remove" -msgstr "_Уклони" +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Откачињем…" -#: src/Dialogs.vala:785 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Уклоните фотографију из фототеке" +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Повезујем се на фото-апарат, сачекајте мало…" -#: src/Dialogs.vala:785 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Уклоните фотографије из фототеке" +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало…" -#: src/Dialogs.vala:805 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"И %d друга." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"И %d друге." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"И %d других." -msgstr[3] "" -"\n" -"\n" -"И %d друга." +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Преузимам податке о фотографији" -#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):" +#: src/camera/ImportPage.vala:1543 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:915 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе " -"без умножавања." +#: src/camera/ImportPage.vala:1652 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Умножи фотографије" +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову једну фотографију са фото-апарата?" -#: src/Dialogs.vala:921 -msgid "_Import in Place" -msgstr "Увези _на месту" +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем овај један снимак са фото-апарата?" -#: src/Dialogs.vala:922 -msgid "Import to Library" -msgstr "Увезите у фототеку" +#: src/camera/ImportPage.vala:1743 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" -#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Уклоните из фототеке" +#: src/camera/ImportPage.vala:1746 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" -#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Уклањам фотографију из фототеке" +#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:731 +msgid "_Keep" +msgstr "_Задржи" -#: src/Dialogs.vala:933 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Уклањам фотографије из фототеке" +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата" -#: src/Dialogs.vala:947 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" -"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " -"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." +"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке." msgstr[1] "" -"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " -"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." +"Не могу да обришем %d фотографије/снимка са фото-апарата, услед грешке." msgstr[2] "" -"Ово ће уклонити %d фотографија/снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " -"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." +"Не могу да обришем %d фотографија/снимака са фото-апарата, услед грешке." msgstr[3] "" -"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " -"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." +"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке." -#: src/Dialogs.vala:951 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " -"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." -msgstr[1] "" -"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " -"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." -msgstr[2] "" -"Ово ће уклонити %d снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " -"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." -msgstr[3] "" -"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " -"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Нема фотографија/снимака" -#: src/Dialogs.vala:955 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " -"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." -msgstr[1] "" -"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " -"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." -msgstr[2] "" -"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " -"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." -msgstr[3] "" -"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " -"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке који одговарају текућем филтеру" -#: src/Dialogs.vala:987 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" -msgstr[1] "" -"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?" -msgstr[2] "" -"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?" -msgstr[3] "" -"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:136 +msgid "_Print" +msgstr "_Штампај" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1004 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак." -msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/снимка." -msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/снимака." -msgstr[3] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак." +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:186 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Постави за _позадину" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Удвостручи" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Висина" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Преко целог екрана" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "„%s“ не постоји." +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Подесите датум и време…" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "„%s“ није датотека." +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 +msgid "_Play" +msgstr "Пу_сти" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"„%s“ не подржава запис датотеке\n" -"%s." +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Извезите фотографију/снимак" +msgstr[1] "Извезите фотографије/снимке" +msgstr[2] "Извезите фотографије/снимке" +msgstr[3] "Извезите фотографију/снимак" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Не могу да отворим фотографију „%s“. Извините." +#: src/CollectionPage.vala:412 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Извезите фотографију" +msgstr[1] "Извезите фотографије" +msgstr[2] "Извезите фотографије" +msgstr[3] "Извезите фотографију" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Сачувај" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Окрећем" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Сачувај примерак" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Поништавам окретање" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Да заборавим измене над „%s“?" +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Изврћем водоравно" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Затвори _без чувања" +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Поништавам водоравно извртање" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s" +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Изврћем усправно" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Сачувајте као" +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Поништавам усправно извртање" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Не могу да пратим „%s“: Није директоријум (%s)" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Враћам" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "ПрП" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Поништавам враћање" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "ПоП" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Побољшавам" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 сата" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Поништавам побољшање" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Помери фотографије/снимке за исти износ" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Примењујем преображавање боја" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Постави _све фотографије/снимке на ово време" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Поништавам преображавање боја" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "_Измени изворну фотографију" -msgstr[1] "_Измени изворне фотографије" -msgstr[2] "_Измени изворне фотографије" -msgstr[3] "_Измени изворну фотографију" +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Правим нови догађај" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "_Измени изворну датотеку" -msgstr[1] "_Измени изворне датотеке" -msgstr[2] "_Измени изворне датотеке" -msgstr[3] "_Измени изворну датотеку" +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Уклањам догађај" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Изворно: " +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Премештам фотографије у нови догађај" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Подешавам фотографије на претходни догађај" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Спајам" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Време излагања ће бити померено унапред за\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Раздвајам" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Вреем излагања ће бити померено уназад за\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Умножавам фотографије" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "дан" -msgstr[1] "дана" -msgstr[2] "дана" -msgstr[3] "дан" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "сат" -msgstr[1] "сата" -msgstr[2] "сати" -msgstr[3] "сат" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минут" -msgstr[1] "минута" -msgstr[2] "минута" -msgstr[3] "минут" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунду" -msgstr[1] "секунде" -msgstr[2] "секунди" -msgstr[3] "секунду" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Неизмењено" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Уклањам удвостручене фотографије" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Текуће" +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" +msgstr[1] "Не могу да удвостручим %d фотографије због грешака у датотеци" +msgstr[2] "Не могу да удвостручим %d фотографија због грешака у датотеци" +msgstr[3] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Запис:" +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Враћам на претходну оцену" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Квалитет:" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Повећавам оцену" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Однос промене величине:" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Смањујем оцену" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Тачкица:" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Постављам сировог развијача" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Извези _метаподатке:" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Враћам претходног сировог развијача" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(Помоћ)" +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Постављам програмера" -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Година%sмесец%sдан" +#: src/Commands.vala:1346 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Не могу да дотерам изворну фотографију." -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Година%sмесец" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Дотерујем датум и време" -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Година%sмесец-дан" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Поништавам дотеривање датума и времена" -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Година-месец-дан" +#: src/Commands.vala:1398 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Не могу да дотерам изворну фотографију." +msgstr[1] "Не могу да дотерам изворне фотографије." +msgstr[2] "Не могу да дотерам изворне фотографије." +msgstr[3] "Не могу да дотерам изворну фотографију." -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Произвољно" +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Грешка дотеривања времена" -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Неисправан образац" +#: src/Commands.vala:1422 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије." +msgstr[1] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија." +msgstr[2] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија." +msgstr[3] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије." -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +msgid "Create Tag" +msgstr "Направи ознаку" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунде" -msgstr[2] "%d секунди" -msgstr[3] "%d секунда" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Премести ознаку „%s“" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d минут" -msgstr[1] "%d минута" -msgstr[2] "%d минута" -msgstr[3] "%d минут" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Преместите фотографије у корпу" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d сат" -msgstr[1] "%d сата" -msgstr[2] "%d сати" -msgstr[3] "%d сат" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Повратите фотографије из корпе" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 дан" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Преместите фотографије у корпу Фото-бунара" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Добро дошли!" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Вратите фотографије у фототеку Фото-бунара" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Добро дошли у Фото-бунар!" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Премештам фотографије у корпу" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Да започнете, увезите фотографије на један од следећих начина:" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Враћам фотографије из корпе" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Изаберите Датотека %s Увези из фасцикле" +#: src/Commands.vala:2452 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Обележи изабране фотографије" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Превуците и убаците фотографију у прозор Фото-бунара" +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Одбележи изабране фотографије" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Повежите фото-апарат на рачунар и увезите фотографије" +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Обележавам изабране фотографије" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Увези фотографије из фасцикле „%s“" +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Одбележавам изабране фотографије" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Можете увести фотографије на неки од следећих начина:" +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Flag" +msgstr "Обележи" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Не приказуј више ову поруку" +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Unflag" +msgstr "Скини обележје" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“" +msgid "%s Database" +msgstr "„%s“ база података" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Врати на постојећу величину фотографије" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Не могу да наставим увоз из „%s“ јер се појавила грешка:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Подесите исецање за ову фотографију" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Покушајте да увезете са неке друге услуге, изаберите је из горњег изборника." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Заокрените правоугаоник исецања између водоравног и усправног усмерења" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Нисте укључили ниједан прикључак за увоз података.\n" +"\n" +"Да бисте користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један " +"прикључак за увоз података. Прикључке можете укључити у прозорчету поставки." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Невезано" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Датотека збирке:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "Квадратно" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:768 +msgid "_Import" +msgstr "_Увези" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "Екранско" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Увезите из програма" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "—" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Увези медијум _из:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "СД видео (4 : 3)" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "ХД видео (16 : 9)" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Увоз података" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Новчаник (2 × 3 инча)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Нисам успео да отворим/направим збирку фотографија „%s“: код грешке „%d“" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Забелешка (3 × 5 инча)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Не могу писати у датотеку збирке фотографија:\n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4 × 6 инча" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n" +" %s\n" +"\n" +"Грешка је:\n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5 × 7 инча" +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Не могу да вратим базу података фотографија „%s“" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8 × 10 инча" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Пошаљи датотеке поштом: " -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Писмо (8.5 × 11 ин.)" +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:137 +#, c-format +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Не могу да пошаљем датотеку „%s“, „%s“" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11 × 14 инча" +#: src/DesktopIntegration.vala:147 +msgid "Send To" +msgstr "Пошаљи у" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Таблоид (11 × 17 ин.)" +#: src/DesktopIntegration.vala:192 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Не могу да извезем позадину у „%s“: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16 × 20 инча" +#: src/DesktopIntegration.vala:329 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Не могу да припремим смењивање позадине радне површине: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Метрички новчаник (9 × 13 cm)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "ПрП" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Честитка (10 × 15 cm)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "ПоП" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13 × 18 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 сата" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18 × 24 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Помери фотографије/снимке за исти износ" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Постави _све фотографије/снимке на ово време" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20 × 30 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Измени изворну фотографију" +msgstr[1] "_Измени изворне фотографије" +msgstr[2] "_Измени изворне фотографије" +msgstr[3] "_Измени изворну фотографију" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24 × 40 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Измени изворну датотеку" +msgstr[1] "_Измени изворне датотеке" +msgstr[2] "_Измени изворне датотеке" +msgstr[3] "_Измени изворну датотеку" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30 × 40 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "Изворно: " -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 mm)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Затворите алат за уклањање црвених очију" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Време излагања ће бити померено унапред за\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Уклоните ефекат црвених очију у изабраном делу фотографије" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Вреем излагања ће бити померено уназад за\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Поново постави" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "дан" +msgstr[1] "дана" +msgstr[2] "дана" +msgstr[3] "дан" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "Излагање:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "сат" +msgstr[1] "сата" +msgstr[2] "сати" +msgstr[3] "сат" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "Контраст:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минут" +msgstr[1] "минута" +msgstr[2] "минута" +msgstr[3] "минут" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Засићење:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "секунду" +msgstr[1] "секунде" +msgstr[2] "секунди" +msgstr[3] "секунду" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "Боја:" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Неизмењено" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "Температура:" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Текуће" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "Сенке:" +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Запис:" -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "Истицања:" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Квалитет:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Поврати боје" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Однос промене величине:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Вратите сва дотеривања боје на изворна" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Тачкица:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Извези _метаподатке:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "Боја" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Помоћ)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Година%sмесец%sдан" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "Засићеност" +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Година%sмесец" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "Изложеност" +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Година%sмесец-дан" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "Сенке" +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Година-месец-дан" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "Истицања" +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Произвољно" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Повећање контраста" +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Неисправан образац" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Угао:" +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Исправи" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунде" +msgstr[2] "%d секунди" +msgstr[3] "%d секунда" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d фотографија/снимак" -msgstr[1] "%d фотографије/снимка" -msgstr[2] "%d фотографија/снимака" -msgstr[3] "%d фотографија/снимак" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минут" +msgstr[1] "%d минута" +msgstr[2] "%d минута" +msgstr[3] "%d минут" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d снимак" -msgstr[1] "%d снимка" -msgstr[2] "%d снимака" -msgstr[3] "%d снимак" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d сат" +msgstr[1] "%d сата" +msgstr[2] "%d сати" +msgstr[3] "%d сат" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 дан" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d фотографија" -msgstr[1] "%d фотографије" -msgstr[2] "%d фотографија" -msgstr[3] "%d фотографија" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?" +msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Без догађаја" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“. Да наставим?" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Догађаји" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој " +"фотографији у Фото-бунару" +msgstr[1] "" +"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним " +"фотографијама у Фото-бунару" +msgstr[2] "" +"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним " +"фотографијама у Фото-бунару" +msgstr[3] "" +"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој " +"фотографији у Фото-бунару" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "Разгледајте вађе догађаје" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Промени развијача" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "Нема догађаја" +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[1] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[2] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографија. Да наставим?" +msgstr[3] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "Нисам пронашао догађаје" +#: src/Dialogs.vala:74 +msgid "Export Video" +msgstr "Извези снимак" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 -msgid "All Events" -msgstr "Сви догађаји" +#: src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3022 +#| msgid "Export Photo" +#| msgid_plural "Export Photos" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Извези фотографију" + +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "Извезите фотографије" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:125 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер " +"немате неопходне дозволе за писање у „%s“." + +#: src/Dialogs.vala:134 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:140 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Да ли желите да наставите извоз?" + +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Настави" + +#: src/Dialogs.vala:151 +msgid "Save Details…" +msgstr "Сачувај појединости…" + +#: src/Dialogs.vala:152 +msgid "Save Details" +msgstr "Сачувај појединости" + +#: src/Dialogs.vala:167 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(и још %d)\n" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Извештај резултата увоза" + +#: src/Dialogs.vala:224 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Покушах да увезем %d датотеку." +msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке." +msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека." +msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку." + +#: src/Dialogs.vala:227 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Од ових, %d датотека је успешно увезена." +msgstr[1] "Од ових, %d датотеке су успешно увезене." +msgstr[2] "Од ових, %d датотека је успешно увезено." +msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена." + +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:" + +#: src/Dialogs.vala:243 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:254 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:" + +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 +msgid "error message:" +msgstr "порука грешке:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:268 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:283 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Фотографије/снимци нису увезени јер нису били у запису који Фото-бунар " +"препознаје:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:298 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој " +"фототеци:" + +#: src/Dialogs.vala:302 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"не могу да умножим „%s“\n" +"\tу „%s“" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:314 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:329 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:" + +#: src/Dialogs.vala:349 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" +msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увезене:\n" +msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n" +msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" + +#: src/Dialogs.vala:352 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" +msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n" +msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n" +msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" + +#: src/Dialogs.vala:355 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" +msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка нису увезенe:\n" +msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n" +msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" + +#: src/Dialogs.vala:369 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на " +"уређају:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на " +"уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" + +#: src/Dialogs.vala:372 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d снимка због грешке у датотекама или на уређају:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d снимака због грешке у датотекама или на уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" + +#: src/Dialogs.vala:375 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " +"уређају:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке у датотеци или на " +"уређају:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке у датотекама или на " +"уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " +"уређају:\n" + +#: src/Dialogs.vala:378 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке у датотеци или на уређају:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d датотека због грешке у датотеци или на уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" + +#: src/Dialogs.vala:392 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографије јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографија јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" + +#: src/Dialogs.vala:395 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d снимка јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d снимака јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" + +#: src/Dialogs.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" + +#: src/Dialogs.vala:401 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеке јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d датотека јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" + +#: src/Dialogs.vala:415 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" + +#: src/Dialogs.vala:418 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" + +#: src/Dialogs.vala:421 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" + +#: src/Dialogs.vala:424 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" + +#: src/Dialogs.vala:438 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије јер су оштећене:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" + +#: src/Dialogs.vala:441 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "Undated" -msgstr "Без датума" +#: src/Dialogs.vala:444 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер су оштећене:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y." +#: src/Dialogs.vala:447 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке јер су оштећене:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека јер су оштећене:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:464 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d неподржане фотографије:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d неподржаних фотографија:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n" -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:479 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Догађај „%s“" +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фотографије.\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:490 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Не могу да створим привремену датотеку за „%s“: %s" +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Извозим" +#: src/Dialogs.vala:493 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:496 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?" +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Прескочи" +#: src/Dialogs.vala:499 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замени" +#: src/Dialogs.vala:513 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" +msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n" +msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n" +msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Замени _све" +#: src/Dialogs.vala:516 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" +msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n" +msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n" +msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Извези" +#: src/Dialogs.vala:519 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n" +msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије/снимка.\n" +msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија/снимака.\n" +msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Лица" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:535 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:114 -msgid "Detect faces…" -msgstr "Откриј лица…" +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 +msgid "Import Complete" +msgstr "Увоз је завршен" -#: src/faces/FacesTool.vala:139 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "Откриј лица на овој фотографији" +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:197 +msgid "Rename Event" +msgstr "Преименујте догађај" -#: src/faces/FacesTool.vala:141 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "Откажи откривање лица" +#: src/Dialogs.vala:661 +msgid "Name:" +msgstr "Назив:" -#: src/faces/FacesTool.vala:145 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Затвори алат Лица без чувања измена" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:672 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Уредите наслов" -#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Клик и превлачење за означавање лица" +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:352 +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" -#: src/faces/FacesTool.vala:181 -#, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Кликните да уредите лице %s" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Уредите напомену догађаја" -#: src/faces/FacesTool.vala:190 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Зауставите превлачење да додате ваше лице и да га именујете." +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка" -#: src/faces/FacesTool.vala:194 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Упишите име за ово лице, затим притисните „Унеси“" +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Напомена:" -#: src/faces/FacesTool.vala:198 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Преместите или измените облик лица или име и притисните „Унеси“" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију" +msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије" +msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије" +msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију" -#: src/faces/FacesTool.vala:202 -msgid "Detecting faces" -msgstr "Откривање лица" +#: src/Dialogs.vala:711 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Уклони из фототеке" -#: src/faces/FacesTool.vala:213 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "Ако не поставите име непознатих лица неће бити сачувана." +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Да ли да вратим спољну измену?" -#: src/faces/FacesTool.vala:234 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Сачувајте измене и затворите алат Лица" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Да ли да вратим спољне измене?" -#: src/faces/FacesTool.vala:236 -msgid "No changes to save" -msgstr "Нема измена за чување" +#: src/Dialogs.vala:756 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" +msgstr[1] "" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?" +msgstr[2] "" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?" +msgstr[3] "" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "Грешка при покушају покретања програма за откривање лица:\n" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Врати спољну измену" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "Фасцикле" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Врати спољне измене" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "Разгледајте структуру фасцикле библиотеке" +#: src/Dialogs.vala:781 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" +msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке. Да наставим?" +msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?" +msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "Увози" +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:139 +msgid "_Remove" +msgstr "_Уклони" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "Разгледајте историјат увоза библиотеке" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Уклоните фотографију из фототеке" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 -msgid "Flagged" -msgstr "Обележенe" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Уклоните фотографије из фототеке" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "Увозим…" +#: src/Dialogs.vala:809 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"И %d друга." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"И %d друге." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"И %d других." +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"И %d друга." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "Припремам за увоз…" +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Увезао сам „%s“" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:919 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе " +"без умножавања." -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Последњи увоз" +#: src/Dialogs.vala:924 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Умножи фотографије" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Фототека" +#: src/Dialogs.vala:925 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Увези _на месту" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "Средите и разгледајте ваше фотографије" +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Import to Library" +msgstr "Увезите у фототеку" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Фотографије" +#: src/Dialogs.vala:936 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Уклоните из фототеке" -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Увезите из фасцикле" +#: src/Dialogs.vala:937 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Уклањам фотографију из фототеке" +msgstr[1] "Уклањам фотографије из фототеке" +msgstr[2] "Уклањам фотографије из фототеке" +msgstr[3] "Уклањам фотографију из фототеке" -#: src/library/LibraryWindow.vala:525 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "Дубачи по подфасциклама" +#: src/Dialogs.vala:951 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[1] "" +"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[2] "" +"Ово ће уклонити %d фотографија/снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Испразни корпу" +#: src/Dialogs.vala:955 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[1] "" +"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[2] "" +"Ово ће уклонити %d снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Празним корпу…" +#: src/Dialogs.vala:959 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[1] "" +"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[2] "" +"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#: src/Dialogs.vala:991 #, c-format msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Фото-бунар је подешен да увезе фотографије у вашу личну фасциклу.\n" -"Препоручујемо вам да измените ово у ставци Уређивање " -"%s Поставке.\n" -"Да ли желите да наставите увоз фотографија?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" +msgstr[1] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?" +msgstr[2] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?" +msgstr[3] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Место фототеке" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1008 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак." +msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/снимка." +msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/снимака." +msgstr[3] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак." -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Добро дошли!" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Добро дошли у Фото-бунар!" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 -msgid "Updating library…" -msgstr "Освежавам фототеку…" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Да започнете, увезите фотографије на један од следећих начина:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз…" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Изаберите „Увези из фасцикле“ из изборника датотеке" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Самостално увозим фотографије…" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Превуците и убаците фотографију у прозор Фото-бунара" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке…" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Повежите фото-апарат на рачунар и увезите фотографије" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Недостају датотеке" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Увези фотографије из фасцикле „%s“" -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "Бришем…" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Можете увести фотографије на неки од следећих начина:" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Корпа" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Не приказуј више ову поруку" -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Корпа је празна" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Обришите" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Бришем фотографије" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Висина" -#: src/main.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " -"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Користите " -"најновије издање Фото-бунара." +msgid "%s does not exist." +msgstr "„%s“ не постоји." -#: src/main.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на " -"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“" +msgid "%s is not a file." +msgstr "„%s“ није датотека." -#: src/main.vala:65 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " -"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Очистите вашу " -"фототеку, тако што ћете обрисати „%s“, а затим поново увезите фотографије." +"„%s“ не подржава запис датотеке\n" +"%s." -#: src/main.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "" -"Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Не могу да отворим фотографију „%s“. Извините." -#: src/main.vala:106 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Учитавам Фото-бунар" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Сачувај примерак" -#: src/main.vala:314 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Путања до личних података Фото-бунара" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Да заборавим измене над „%s“?" -#: src/main.vala:314 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Затвори _без чувања" -#: src/main.vala:318 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s" -#: src/main.vala:322 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Сачувајте као" -#: src/main.vala:326 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "Приказује издање програма" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Не могу да пратим „%s“: Није директоријум (%s)" -#: src/main.vala:330 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "Покреће програм у режиму преко целог екрана" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум." -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ДАТОТЕКА]" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Врати на постојећу величину фотографије" -#: src/main.vala:374 -#, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије " -"наредби.\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Подесите исецање за ову фотографију" -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Заокрените правоугаоник исецања између водоравног и усправног усмерења" -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Измените величину минијатура" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Невезано" -#: src/MediaPage.vala:419 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Square" +msgstr "Квадратно" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Нема фотографија/снимака" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Screen" +msgstr "Екранско" -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке који одговарају текућем филтеру" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "-" +msgstr "—" -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "СД видео (4 : 3)" -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:546 -msgid "Previous photo" -msgstr "Претходна фотографија" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "ХД видео (16 : 9)" -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:552 -msgid "Next photo" -msgstr "Наредна фотографија" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Новчаник (2 × 3 инча)" -#: src/PhotoPage.vala:1858 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Забелешка (3 × 5 инча)" -#: src/PhotoPage.vala:3035 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 инча" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "БМП" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 инча" -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "ГИФ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 инча" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "ЈПЕГ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Писмо (8.5 × 11 ин.)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Низак (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 инча" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Средњи (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Таблоид (11 × 17 ин.)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Висок (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 инча" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Највећи (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Метрички новчаник (9 × 13 cm)" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "ПНГ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Честитка (10 × 15 cm)" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "Сирово" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "ТИФФ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/Photo.vala:3767 -msgid "modified" -msgstr "измењено" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Попуни целу страницу" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 фотографије по страници" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 фотографије по страници" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 фотографија по страници" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 фотографија по страници" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 фотографија по страници" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Затворите алат за уклањање црвених очију" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 фотографије по страници" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Уклоните ефекат црвених очију у изабраном делу фотографије" -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "Подешавања фотографије" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Поново постави" -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "Штампам…" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 +msgid "Exposure:" +msgstr "Излагање:" -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не могу да одштампам фотографију:\n" -"\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "Контраст:" -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "Данас" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +msgid "Saturation:" +msgstr "Засићење:" -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "Јуче" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Tint:" +msgstr "Боја:" -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "Ставки:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d догађај" -msgstr[1] "%d догађаја" -msgstr[2] "%d догађаја" -msgstr[3] "%d догађај" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Shadows:" +msgstr "Сенке:" -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "Датум:" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Истицања:" -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "Време:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Поврати боје" -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "Од:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Вратите сва дотеривања боје на изворна" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "Трајање:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +msgid "Tint" +msgstr "Боја" -#: src/Properties.vala:411 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f секунде" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "Развијач:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +msgid "Saturation" +msgstr "Засићеност" -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "Место:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +msgid "Exposure" +msgstr "Изложеност" -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "Величина датотеке:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +msgid "Shadows" +msgstr "Сенке" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "Текући развој:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +msgid "Highlights" +msgstr "Истицања" -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Изворне димензије:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Повећање контраста" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "Марка фото-апарата:" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Угао:" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "Модел фото-апарата:" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d фотографија/снимак" +msgstr[1] "%d фотографије/снимка" +msgstr[2] "%d фотографија/снимака" +msgstr[3] "%d фотографија/снимак" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "Блиц:" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d снимак" +msgstr[1] "%d снимка" +msgstr[2] "%d снимака" +msgstr[3] "%d снимак" -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "Жижна даљина:" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фотографија" +msgstr[1] "%d фотографије" +msgstr[2] "%d фотографија" +msgstr[3] "%d фотографија" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Датум излагања:" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Без догађаја" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Време излагања:" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Догађаји" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Компензација излагања:" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Разгледајте вађе догађаје" -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Географска ширина:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Нема догађаја" -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Географска дужина:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Нисам пронашао догађаје" -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "Фотограф:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Сви догађаји" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "Ауторско право:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Без датума" -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "Софтвер:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Припремам за слање" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Отпремам %d од %d" +msgid "Event %s" +msgstr "Догађај „%s“" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Не могу да наставим објављивање на „%s“ јер се појавила грешка:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Да покушате објављивање на другој услузи, изаберите једну из горњег " -"изборника." - -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Изабрани снимак је успешно објављен." -msgstr[1] "Изабрани снимци су успешно објављени." -msgstr[2] "Изабрани снимци су успешно објављени." -msgstr[3] "Изабрани снимак је успешно објављен." +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Не могу да створим привремену датотеку за „%s“: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Изабрана фотографија је успешно објављена." -msgstr[1] "Изабране фотографије су успешно објављене." -msgstr[2] "Изабране фотографије су успешно објављене." -msgstr[3] "Изабрана фотографија је успешно објављена." +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Извозим" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени." +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Прибављам податаке о налогу…" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Прескочи" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Пријављујем се…" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замени" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Објавите фотографије" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Замени _све" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Објави фотографије _на:" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Извези" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Објавите снимке" +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Откриј лица…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Објави снимке _на" +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Откриј лица на овој фотографији" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Објавите фотографије и снимке" +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Откажи откривање лица" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Објави фотографије и снимке _на" +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Затвори алат Лица без чувања измена" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Објављивање није успело" +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Клик и превлачење за означавање лица" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/faces/FacesTool.vala:180 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате укључен сагласан " -"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите Уређивање %s Поставке и укључите један или више прикључака објављивања у језичку Прикључци." +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Кликните да уредите лице „%s“" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Објављивање" +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Зауставите превлачење да додате ваше лице и да га именујете." -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Окрените" +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Упишите име за ово лице, затим притисните „Унеси“" -#: src/Resources.vala:99 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Окрените на десно" +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Преместите или измените облик лица или име и притисните „Унеси“" -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)" +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Откривање лица" -#: src/Resources.vala:104 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Окрените на лево" +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Ако не поставите име непознатих лица неће бити сачувана." -#: src/Resources.vala:105 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Окрените фотографије на лево" +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Сачувајте измене и затворите алат Лица" -#: src/Resources.vala:108 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Изврните водоравно" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "Нема измена за чување" -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Изврните усправно" +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Грешка при покушају покретања програма за откривање лица:\n" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_О програму" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Фасцикле" + +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Разгледајте структуру фасцикле библиотеке" -#: src/Resources.vala:114 -msgid "_Apply" -msgstr "_Примени" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Увози" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уређивање" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Разгледајте историјат увоза библиотеке" -#: src/Resources.vala:118 -msgid "_Forward" -msgstr "Просл_еди" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Преко _целог екрана" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1127 +msgid "Flagged" +msgstr "Обележенe" -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "По_моћ" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Увозим…" -#: src/Resources.vala:121 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Припремам за увоз…" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Ново" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Увезао сам „%s“" -#: src/Resources.vala:123 -msgid "_Next" -msgstr "_Следеће" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Последњи увоз" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Поставке" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Средите и разгледајте ваше фотографије" -#: src/Resources.vala:127 -msgid "_Previous" -msgstr "_Претходно" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Photos" +msgstr "Фотографије" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Изађи" +#: src/library/LibraryWindow.vala:512 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Увезите из фасцикле" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Освежи" +#: src/library/LibraryWindow.vala:518 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Дубачи по подфасциклама" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "_Revert" -msgstr "_Врати" +#: src/library/LibraryWindow.vala:586 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Празним корпу…" -#: src/Resources.vala:134 -msgid "Save _As" -msgstr "Сачувај _као" +#: src/library/LibraryWindow.vala:765 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Фото-бунар је подешен да увезе фотографије у вашу личну фасциклу.\n" +"Препоручујемо вам да измените ово у ставци уређивању поставки „%s“.\n" +"Да ли желите да наставите увоз фотографија?" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Поређај _растућим редом" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:781 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума." -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Поређај _опадајућим редом" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1004 src/library/LibraryWindow.vala:1015 +msgid "Updating library…" +msgstr "Освежавам фототеку…" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "_Stop" -msgstr "_Заустави" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз…" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Поништи брисање" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1026 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Самостално увозим фотографије…" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Уобичајена величина" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1034 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке…" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Најбоље уклапање" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Недостају датотеке" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "У_већај" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Бришем…" -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "У_мањи" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Корпа" -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Побољшајте" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Корпа је празна" -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Бришем фотографије" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Умножите дотеривања боје" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " +"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Користите " +"најновије издање Фото-бунара." -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на " +"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Убаците дотеривања боје" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " +"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Очистите вашу " +"фототеку, тако што ћете обрисати „%s“, а затим поново увезите фотографије." -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" +"Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Исеци" +#: src/main.vala:112 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Учитавам Фото-бунар" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "Crop" -msgstr "Исеците" +#: src/main.vala:348 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Путања до личних података Фото-бунара" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "Исеците величину фотографије" +#: src/main.vala:348 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Straighten" -msgstr "Исправите" +#: src/main.vala:349 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Исправите фотографију" +#: src/main.vala:350 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Црвене очи" +#: src/main.vala:351 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Приказује издање програма" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Red-eye" -msgstr "Уклоните црвене очи" +#: src/main.vala:352 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Покреће програм у режиму преко целог екрана" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Исписује метаподатке у датотеку слике" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Дотерај" +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Назив за произвољни профил" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Adjust" -msgstr "Дотерајте" +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "ПРОФИЛ" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије" +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Ако ПРОФИЛ дат са „--profile“ не постоји, направите га" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Вратите на изворно" +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Приказује доступне профиле" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Врати спољне _измене" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:387 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ДАТОТЕКА]" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Вратите изворну фотографију" +#: src/main.vala:392 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије " +"наредби.\n" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи" +#: src/main.vala:402 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "" +"Профил „%s“ не постоји. Да ли сте такође мислили да проследите „--create“?" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Постави као смењиву позадину _радне површи…" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Побољшава ову карту" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Опозови" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Закључава или откључава карту за гео означавање превлачењем фотографија " +"преко карте" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Undo" -msgstr "Опозовите" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Понови" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Измените величину минијатура" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "Redo" -msgstr "Поновите" +#: src/MediaPage.vala:419 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "_Преименуј догађај…" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:550 +msgid "Previous photo" +msgstr "Претходна фотографија" -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:556 +msgid "Next photo" +msgstr "Наредна фотографија" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај" +#: src/PhotoPage.vala:1862 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Нови догађај" +#: src/PhotoPage.vala:2897 +#| msgid "Remove From Library" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Уклони из фототеке" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "New Event" -msgstr "Нови догађај" +#: src/PhotoPage.vala:2898 +#| msgid "Removing Photo From Library" +#| msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Уклањам фотографију из фототеке" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "Move Photos" -msgstr "Премести фотографије" +#: src/PhotoPage.vala:3042 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Преместите фотографије у догађај" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "БМП" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Спој догађаје" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "ГИФ" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Merge" -msgstr "Спојите" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "ЈПЕГ" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Обједините догађаје у један" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Низак (%d%%)" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Оцени" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Средњи (%d%%)" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Set Rating" -msgstr "Оцените" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Висок (%d%%)" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Измените оцену фотографије" +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Највећи (%d%%)" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Повећај" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "ПНГ" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Повећајте оцену" +#: src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "Сирово" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Смањи" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "ТИФФ" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Смањите оцену" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "ВебП" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Без оцене" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Unrated" -msgstr "Неоцењене" +#: src/Photo.vala:3804 +msgid "modified" +msgstr "измењено" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Оцените неоцењене" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Попуни целу страницу" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Означите да фотографија није оцењена" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 фотографије по страници" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Уклоните било какве оцене" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 фотографије по страници" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Одбачене" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 фотографија по страници" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Rejected" -msgstr "Одбачене" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 фотографија по страници" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Оцените одбачене" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 фотографија по страници" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Означавам да је фотографија одбачена" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 фотографије по страници" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Означите да је фотографија одбачена" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Подешавања фотографије" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Само _одбачене" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Штампам…" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Само одбачене" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да одштампам фотографију:\n" +"\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Прикажите само одбачене фотографије" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Данас" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Све + _одбачене" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Јуче" -#: src/Resources.vala:231 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене" +#: src/Properties.vala:355 +msgid "Items:" +msgstr "Ставки:" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Све фотографије" +#: src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d догађај" +msgstr[1] "%d догађаја" +msgstr[2] "%d догађаја" +msgstr[3] "%d догађај" -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Show all photos" -msgstr "Прикажите све фотографије" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:389 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Оцене" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Time:" +msgstr "Време:" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "Прикажите оцене свих фотографија" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 +msgid "From:" +msgstr "Од:" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Издвој фотографије" +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Издвојте фотографије" +#: src/Properties.vala:416 +msgid "Duration:" +msgstr "Трајање:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника" +#: src/Properties.vala:416 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f секунде" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "Duplicate" -msgstr "Удвостручи" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Developer:" +msgstr "Развијач:" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Направите умножак фотографије" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Location:" +msgstr "Место:" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Извези…" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "File size:" +msgstr "Величина датотеке:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_Print…" -msgstr "_Штампај…" +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Current Development:" +msgstr "Текући развој:" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "_Објави…" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Изворне димензије:" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима" +#: src/Properties.vala:610 +msgid "Camera make:" +msgstr "Марка фото-апарата:" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Измени _наслов…" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Camera model:" +msgstr "Модел фото-апарата:" -#. Button label -#: src/Resources.vala:258 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "Уреди наслов" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Flash:" +msgstr "Блиц:" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Измени _напомену…" +#: src/Properties.vala:618 +msgid "Focal length:" +msgstr "Жижна даљина:" -#. Button label -#: src/Resources.vala:262 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Измените напомену" +#: src/Properties.vala:621 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Датум излагања:" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Измени _напомену догађаја…" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Време излагања:" -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Подеси датум и време…" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Компензација излагања:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Подесите датум и време" +#: src/Properties.vala:636 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Географска ширина:" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Додај _ознаке…" +#: src/Properties.vala:639 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Географска дужина:" -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "Додај _ознаке…" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "Artist:" +msgstr "Фотограф:" -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Додајте ознаке" +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Copyright:" +msgstr "Ауторско право:" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Пошаљи _у…" +#: src/Properties.vala:646 +msgid "Software:" +msgstr "Софтвер:" -#: src/Resources.vala:284 -msgid "_Find…" -msgstr "_Нађи…" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Припремам за слање" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Пронађите" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Отпремам %d од %d" -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Не могу да наставим објављивање на „%s“ јер се појавила грешка:" -#: src/Resources.vala:288 -msgid "_Flag" -msgstr "_Постави обележје" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Да покушате објављивање на другој услузи, изаберите једну из горњег " +"изборника." -#: src/Resources.vala:290 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Уклони обележје" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Објавите фотографије" -#: src/Resources.vala:294 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Означите лица људи на слици" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Објави фотографије _на:" -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Измени лица" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Објавите снимке" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Delete Face" -msgstr "Обриши лице" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Објави снимке _на" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Преименуј…" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Објавите фотографије и снимке" -#: src/Resources.vala:302 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Објави фотографије и снимке _на" -#: src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "Додај ознаку „%s“" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:288 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Објављивање није успело" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:289 #, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате укључен сагласан " +"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите уређивање поставки за " +"„%s“ и укључите један или више прикључака објављивања у језичку " +"Прикључци." -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "Додај ознаке" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Објављивање" -#: src/Resources.vala:320 -#, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "_Обриши ознаку „%s“" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Прибављам податаке о налогу…" -#: src/Resources.vala:324 -#, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "Обришите ознаку „%s“" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +msgid "Logging in…" +msgstr "Пријављујем се…" -#: src/Resources.vala:327 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Обришите ознаку" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Изабрани снимак је успешно објављен." +msgstr[1] "Изабрани снимци су успешно објављени." +msgstr[2] "Изабрани снимци су успешно објављени." +msgstr[3] "Изабрани снимак је успешно објављен." -#: src/Resources.vala:333 -#, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "_Преименуј ознаку „%s“…" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Изабрана фотографија је успешно објављена." +msgstr[1] "Изабране фотографије су успешно објављене." +msgstr[2] "Изабране фотографије су успешно објављене." +msgstr[3] "Изабрана фотографија је успешно објављена." -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "Преименујте ознаку „%s“ у „%s“" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени." -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Измени _ознаке…" +#: src/Resources.vala:107 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Окрените на десно" -#: src/Resources.vala:343 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Измените ознаке" +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Окрените на лево" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "Означи фотографију као „%s“" -msgstr[1] "Означи фотографије као „%s“" -msgstr[2] "Означи фотографије као „%s“" -msgstr[3] "Означи фотографије као „%s“" +#: src/Resources.vala:113 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Окрените фотографије на лево" -#: src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "Означи изабрану фотографију као „%s“" -msgstr[1] "Означи изабране фотографије као „%s“" -msgstr[2] "Означи изабране фотографије као „%s“" -msgstr[3] "Означи изабрану фотографију као „%s“" +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Изврните водоравно" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" -msgstr[1] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" -msgstr[2] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" -msgstr[3] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Изврните усправно" -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" -msgstr[1] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" -msgstr[2] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" -msgstr[3] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" +#: src/Resources.vala:122 +msgid "_Apply" +msgstr "_Примени" -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака." +#: src/Resources.vala:126 +msgid "_Forward" +msgstr "Просл_еди" -#: src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага." +#: src/Resources.vala:129 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана" -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 -msgid "Saved Search" -msgstr "Сачуване претраге" +#: src/Resources.vala:131 +msgid "_Next" +msgstr "_Следеће" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "Delete Search" -msgstr "Избриши претрагу" +#: src/Resources.vala:135 +msgid "_Previous" +msgstr "_Претходно" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Уреди…" +#: src/Resources.vala:138 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Освежи" -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "_Преименуј…" +#: src/Resources.vala:140 +msgid "_Revert" +msgstr "_Врати" -#: src/Resources.vala:386 -#, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Save _As" +msgstr "Сачувај _као" -#: src/Resources.vala:390 -#, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "Избриши претрагу „%s“" +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Поређај _растућим редом" -#: src/Resources.vala:394 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." -msgstr "Не могу да преименујем лице у „%s“ јер већ постоји то лице." +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Поређај _опадајућим редом" -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Уклони лице „%s“ са _фотографије" -msgstr[1] "Уклони лице „%s“ са _фотографија" -msgstr[2] "Уклони лице „%s“ са _фотографија" -msgstr[3] "Уклони лице „%s“ са _фотографије" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Stop" +msgstr "_Заустави" -#: src/Resources.vala:403 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "Уклоните лице „%s“ са фотографије" -msgstr[1] "Уклоните лице „%s“ са фотографија" -msgstr[2] "Уклоните лице „%s“ са фотографија" -msgstr[3] "Уклоните лице „%s“ са фотографије" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Поништи брисање" -#: src/Resources.vala:408 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "_Преименуј лице „%s“…" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Уобичајена величина" -#: src/Resources.vala:412 -#, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "Преименујте лице „%s“ у „%s“" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Најбоље уклапање" -#: src/Resources.vala:416 -#, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "_Обриши лице „%s“" +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Умножите дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:420 -#, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "Обришите лице „%s“" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији" -#: src/Resources.vala:649 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Оцени „%s“" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Убаците дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:650 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Поставите оцену на „%s“" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама" -#: src/Resources.vala:651 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Постављам оцену на „%s“" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Crop" +msgstr "Исеците" -#: src/Resources.vala:653 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Прикажи „%s“" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Исеците величину фотографије" -#: src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Straighten" +msgstr "Исправите" -#: src/Resources.vala:655 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s или боље" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Исправите фотографију" -#: src/Resources.vala:656 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Прикажи %s или боље" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Red-eye" +msgstr "Уклоните црвене очи" -#: src/Resources.vala:657 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије" -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Adjust" +msgstr "Дотерајте" -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије" -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Поврати" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Вратите на изворно" -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Врати спољне _измене" -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Прикажи у _управнику датотека" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Вратите изворну фотографију" -#: src/Resources.vala:755 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи" -#: src/Resources.vala:758 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Постави као смењиву позадину _радне површи…" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Уклони из _фототеке" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Undo" +msgstr "Опозовите" -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Премести у корпу" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Redo" +msgstr "Поновите" -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Изабери _све" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај" -#: src/Resources.vala:766 -msgid "Select all items" -msgstr "Изаберите све ставке" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "New Event" +msgstr "Нови догађај" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%A, %d. %B %Y." +#: src/Resources.vala:205 +msgid "Move Photos" +msgstr "Премести фотографије" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%A, %d. %B" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Преместите фотографије у догађај" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d., %Y." +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Merge" +msgstr "Спојите" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%A, %d. %B" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Обједините догађаје у један" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%A, %d. %B %Y." +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Set Rating" +msgstr "Оцените" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "Покретни приказ" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Измените оцену фотографије" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "садржи" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Повећајте оцену" -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is exactly" -msgstr "је тачно" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Смањите оцену" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "почиње на" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Unrated" +msgstr "Неоцењене" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "завршава се на" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Оцените неоцењене" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "не садржи" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Означите да фотографија није оцењена" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is not set" -msgstr "није подешено" +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Уклоните било какве оцене" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "is set" -msgstr "подешено" +#: src/Resources.vala:229 +msgid "Rejected" +msgstr "Одбачене" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 -msgid "is" -msgstr "јесте" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Оцените одбачене" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "is not" -msgstr "није" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Означавам да је фотографија одбачена" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -msgid "any photo" -msgstr "фотографија" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Означите да је фотографија одбачена" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 -msgid "a raw photo" -msgstr "сирова фотографија" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Само одбачене" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "a video" -msgstr "снимак" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Прикажите само одбачене фотографије" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "has" -msgstr "има" +#: src/Resources.vala:239 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "has no" -msgstr "нема" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show all photos" +msgstr "Прикажите све фотографије" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 -msgid "modifications" -msgstr "измене" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Прикажите оцене свих фотографија" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 -msgid "internal modifications" -msgstr "унутрашње измене" +#: src/Resources.vala:249 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Издвојте фотографије" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "external modifications" -msgstr "спољне измене" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -msgid "flagged" -msgstr "обележена" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Duplicate" +msgstr "Удвостручи" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Направите умножак фотографије" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 -msgid "not flagged" -msgstr "необележена" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "_Print…" +msgstr "_Штампај…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "and higher" -msgstr "и више" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "_Објави…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "only" -msgstr "само" +#. Button label +#: src/Resources.vala:266 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Уреди наслов" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and lower" -msgstr "и ниже" +#. Button label +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Измените напомену" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "после" +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Подесите датум и време" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "пре" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:281 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Додајте ознаке" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "између" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Find…" +msgstr "_Нађи…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "и" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "_Flag" +msgstr "_Постави обележје" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Any text" -msgstr "Било који текст" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Уклони обележје" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Означите лица људи на слици" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Tag" -msgstr "Ознака" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Измени лица" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 -msgid "Comment" -msgstr "Напомена" +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Delete Face" +msgstr "Обриши лице" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Event name" -msgstr "Назив догађаја" +#: src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 -msgid "File name" -msgstr "Назив датотеке" +#: src/Resources.vala:315 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Додај ознаку „%s“" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 -msgid "Face" -msgstr "Лице" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 -msgid "Media type" -msgstr "Врста медија" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:323 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Додај ознаке" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 -msgid "Flag state" -msgstr "Врста обележја" +#: src/Resources.vala:328 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Обриши ознаку „%s“" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 -msgid "Photo state" -msgstr "Стање фотографије" +#: src/Resources.vala:332 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Обришите ознаку „%s“" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 -msgid "Rating" -msgstr "Оцена" +#: src/Resources.vala:335 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Обришите ознаку" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 -msgid "Date" -msgstr "Датум" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "_Преименуј ознаку „%s“…" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Сачуване претраге" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Преименујте ознаку „%s“ у „%s“" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Организујте ваше сачуване претраге" +#: src/Resources.vala:351 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Измените ознаке" -#: src/SearchFilter.vala:834 -msgid "★+ Rating" -msgstr "★+ оцена" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Означи фотографију као „%s“" +msgstr[1] "Означи фотографије као „%s“" +msgstr[2] "Означи фотографије као „%s“" +msgstr[3] "Означи фотографије као „%s“" -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "★★+ оцена" +#: src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Означи изабрану фотографију као „%s“" +msgstr[1] "Означи изабране фотографије као „%s“" +msgstr[2] "Означи изабране фотографије као „%s“" +msgstr[3] "Означи изабрану фотографију као „%s“" -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "★★★+ оцена" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" +msgstr[1] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" +msgstr[2] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" +msgstr[3] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★+ оцена" +#: src/Resources.vala:372 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" +msgstr[1] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" +msgstr[2] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" +msgstr[3] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" -#: src/SearchFilter.vala:847 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★★+ оцена" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака." -#: src/SearchFilter.vala:1083 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Грешка учитавања корисничког сучеља траке претраге: %s" +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага." -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 -msgid "Close" -msgstr "Затвори" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1148 +msgid "Saved Search" +msgstr "Сачуване претраге" -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 -msgid "Type" -msgstr "Врста" +#: src/Resources.vala:387 +msgid "Delete Search" +msgstr "Избриши претрагу" -#: src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Videos" -msgstr "Снимци" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“" -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Сирове фотографије" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Избриши претрагу „%s“" -#: src/SearchFilter.vala:1144 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "Користите сачувану претрагу да издвојите ставке у текућем прегледу" +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Не могу да преименујем лице у „%s“ јер већ постоји то лице." -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "Претходна" +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Уклони лице „%s“ са _фотографије" +msgstr[1] "Уклони лице „%s“ са _фотографија" +msgstr[2] "Уклони лице „%s“ са _фотографија" +msgstr[3] "Уклони лице „%s“ са _фотографије" -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Идите на претходну фотографију" +#: src/Resources.vala:412 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Уклоните лице „%s“ са фотографије" +msgstr[1] "Уклоните лице „%s“ са фотографија" +msgstr[2] "Уклоните лице „%s“ са фотографија" +msgstr[3] "Уклоните лице „%s“ са фотографије" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "Застани" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Увежбај лице „%s“ са фотографије" -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Зауставите покретни приказ" +#: src/Resources.vala:431 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "_Преименуј лице „%s“…" -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Следећа" +#: src/Resources.vala:435 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Преименујте лице „%s“ у „%s“" -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Идите на следећу фотографију" +#: src/Resources.vala:439 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Обриши лице „%s“" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Подешавања" +#: src/Resources.vala:443 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Обришите лице „%s“" -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Измените подешавања покретног приказа" +#: src/Resources.vala:673 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Оцени „%s“" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Недостају изворне датотеке свих фотографија." +#: src/Resources.vala:674 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Поставите оцену на „%s“" -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "Пусти" +#: src/Resources.vala:675 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Постављам оцену на „%s“" -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Наставите пуштање покретног приказа" +#: src/Resources.vala:677 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Прикажи „%s“" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Прелази покретног приказа" +#: src/Resources.vala:678 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ниједна)" +#: src/Resources.vala:679 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s или боље" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Прикажи %s или боље" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Насумично" +#: src/Resources.vala:681 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Ознаке" +#: src/Resources.vala:779 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "Средите и разгледајте ознаке ваших фотографија" +#: src/Resources.vala:782 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s" -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "безимено" +#: src/Resources.vala:790 +msgid "Select all items" +msgstr "Изаберите све ставке" -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 -msgid "Export Videos" -msgstr "Извезите снимке" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:852 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%A, %d. %B %Y." -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Окини _заставицу" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:857 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%A, %d. %B" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Развијач" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:862 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d., %Y." -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Прегледај _догађај за фотографију" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:867 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%A, %d. %B" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:872 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%A, %d. %B %Y." -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Сачувај _као…" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Покретни приказ" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Преглед" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "садржи" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Испуни _страницу" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "је тачно" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Увећај на _100%" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "почиње на" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Увећај на _200%" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "завршава се на" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фотографија" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "не садржи" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Претходна фотографија" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "није подешено" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Следећа фотографија" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +msgid "is set" +msgstr "подешено" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "_Алати" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "јесте" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Често постаљана питања" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "није" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Пријави проблем…" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "фотографија" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Увези из фасцикле…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "сирова фотографија" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Увези из _програма…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "снимак" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Испразни _корпу" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "има" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Нађи" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "нема" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "Нова _сачувана претрага…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "измене" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Основни подаци" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "унутрашње измене" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Додатни подаци" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "спољне измене" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Трака претраге" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "обележена" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Бочна површ" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "необележена" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Трака алата" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "и више" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Напомене" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "само" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Поређај _догађаје" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "и ниже" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Растуће" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "после" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "_Опадајуће" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "пре" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Догађаји" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "између" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Наслови" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "и" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Ознаке" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "Било који текст" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Поређај _фотографије" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Према _називу" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "Ознака" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Према називу _датотеке" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Напомена" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Према _датуму излагања" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Назив догађаја" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Према _оцени" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "Назив датотеке" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "_Опадајуће" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Лице" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Фотографије" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "Врста медија" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Преименуј…" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "Врста обележја" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Заустави увоз" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "Стање фотографије" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Приказ" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 +#: src/SearchFilter.vala:1138 +msgid "Rating" +msgstr "Оцена" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Увези фотографије у:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Датум" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Сачуване претраге" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Увозим" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Организујте ваше сачуване претраге" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Структура _директоријума:" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ оцена" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ оцена" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ оцена" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Метаподаци" +#: src/SearchFilter.vala:847 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ оцена" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија" +#: src/SearchFilter.vala:851 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ оцена" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Сирови развијач" +#: src/SearchFilter.vala:1088 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Грешка учитавања корисничког сучеља траке претраге: %s" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Основно:" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1097 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Шаблон:" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Type" +msgstr "Врста" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "" -"Када прегледате слике које су прозирне, биће исцртане на овој позадини." +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "Videos" +msgstr "Снимци" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Провидна позадина:" +#: src/SearchFilter.vala:1113 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Сирове фотографије" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Коцкаста" +#: src/SearchFilter.vala:1149 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Користите сачувану претрагу да издвојите ставке у текућем прегледу" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Једнобојна" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Претходна" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Користи тамну тему:" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Идите на претходну фотографију" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "_Спољни уређивач фотографија:" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Застани" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Спољни _сирови уређивач:" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Зауставите покретни приказ" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Спољни уређивачи" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Следећа" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Прикључци" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Идите на следећу фотографију" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Поставке Фото-бунара" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Измените подешавања покретног приказа" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Величина одштампане фотографије" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Недостају изворне датотеке свих фотографија." -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Користи _уобичајену величину:" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Користи _произвољну величину:" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Наставите пуштање покретног приказа" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "инч" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Прелази покретног приказа" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ниједна)" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Одговара сразмери фотографије" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Насумично" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Самостална величина:" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Ознаке" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Наслови" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Средите и разгледајте ознаке ваших фотографија" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Штампај _називе фотографија" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "безимено" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Резолуција у тачкицама" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:205 +msgid "Export Videos" +msgstr "Извезите снимке" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Штампај фотографије у:" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "_Преглед карте" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "тачкица по инчу" +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "Не могу да покренем „Наутилус пошаљи у“: %s" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Претрага" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Популарни управник фотографија" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "Симбол" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "У реду" +#~ msgid "The token to access tumblr" +#~ msgstr "Симбол за приступ тумблр-у" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Назив претраге:" +#~ msgid "Secret token" +#~ msgstr "Тајни симбол" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Поклапа" +#~ msgid "The secret token to sign oauth requests" +#~ msgstr "Тајни симбол за пријављивање захтева отвореног потврђивања" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "било која" +#~ msgid "access token" +#~ msgstr "симбол приступа" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "све" +#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +#~ msgstr "" +#~ "Симбол отвореног потврђивања Фејсбука за тренутно пријављену сесију, ако " +#~ "постоји" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "ништа" +#~ msgid "user i.d." +#~ msgstr "и.д. корисника" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "од следећег:" +#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +#~ msgstr "" +#~ "и.д. корисника Фејсбука, за тренутно пријављеног корисника, ако постоји" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Постави за позадину" +#~ msgid "user name" +#~ msgstr "корисник" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Користи за радну површ" +#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +#~ msgstr "Име тренутно пријављеног корисника Фејсбука, ако га има" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Користи за екран закључавања" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the default size for photos published to " +#~ "Facebook" +#~ msgstr "" +#~ "Бројчани код који представља основну величину за фотографије објављене на " +#~ "Фејсбуку" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Постави као смењиву позадину радне површи" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Да ли ће са слика отпремљених на Фејсбук бити прво уклоњени метаподаци" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Направи смењиву позадину радне површи" +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +#~ "metadata removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Назначава да ли ће са слика отпремљених на Галерију 3 бити прво уклоњени " +#~ "метаподаци" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Прикажи сваку фотографију за" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n" +#~ "\n" +#~ "Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите " +#~ "током поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-" +#~ "бунара може да вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их " +#~ "објави на вашем доводу. Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-" +#~ "бунара радило." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "време" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-" +#~ "бунара.\n" +#~ "Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново " +#~ "покрените Фото-бунар, па покушајте поново." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" -"Колико дуго ће свака фотографија бити приказана као позадина радне површи" +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Објави у _постојећи албум:" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Нова _ознака…" +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Направи _нови албум:" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Застој:" +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "_Величина слања:" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Дејство прелаза:" +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија могу _видети:" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "_Застој прелаза:" +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Стандардна (720 тачкица)" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Прикажи _наслов" +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Велика (2048 тачкица)" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "секунде" +#~ msgid "Creating album…" +#~ msgstr "Правим албум…" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "натпис" +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can’t continue." +#~ msgstr "" +#~ "Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку " +#~ "не може да се настави." -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Обришите све фотографије из корпе" +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "Popular photo manager" -#~ msgstr "Популарни управник фотографија" +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?" -#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -#~ msgstr "Не могу да покренем „Наутилус пошаљи у“: %s" +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Уклањам фотографије из фототеке" #~ msgid "shotwell" #~ msgstr "shotwell" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9652f25..f25dd8b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,14 +10,16 @@ # verayin , 2011 # lsbeeler , 2011 # Josef Andersson , 2015. -# Anders Jonsson , 2016, 2018, 2019, 2022. +# Anders Jonsson , 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Isak Bergdahl , 2021. +# Luna Jernberg , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 17:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-07 20:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-12 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-12 21:28+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -25,612 +27,463 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Digital visare och organisatör av bilder" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell är en lättanvänd, snabb bildorganiserare designad för GNOME-" -"skrivbordet. Det låter dig importera bilder från din kamera eller disk, " -"organisera dem efter datum och ämne samt betyg. Det erbjuder grundläggande " -"bildredigering, beskärning, röda ögon-korrigering, färgjusteringar och " -"verktyg för att räta ut bilder. Shotwells icke-destruktiva bildredigerare " -"ändrar inte dina huvudbilder och gör det enkelt att experimentera och rätta " -"fel." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Shotwell kan, om så önskas, skicka upp dina bilder till olika webbplatser " -"som Facebook, Flickr, Google Foto med flera." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF och flera varianter av RAW-filformat." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Shotwells utvecklare" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth-token för åtkomstfas" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Bildhanterare" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "Autentiseringstoken för inloggad Tumblr-användare, om någon" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organisera dina bilder" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth-hemlighet för åtkomstfas" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;kamera;kameror;beskär;redigera;förbättra;exportera;galleri;bild;bilder;" -"importera;organisera;bild;foto;bilder;fotografier;skriv ut;publicera;rotera;" -"dela;taggar;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Shotwell bildvisare" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Bildvisare" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "autentiseringstoken" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Yandex-Fotki-autentiseringstoken om inloggad." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Token för att komma åt tumblr" +"Den kryptografiska hemligheten använd för att signera begäran mot " +"auktoriseringstoken för den inloggade Tumblr-användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Hemlig token" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "användarnamn" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Det hemliga token som signerar oauth-begäran" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Användarnamnet för den inloggade Flickr-användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "standardstorlek" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "En sifferkod representerande standardstorlek för bilder skickade till Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "standardblogg" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Namnet på standardbloggen för användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Rajce-URL" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "URL för Rajce-server." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "användarnamn" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Rajce-användarnamn om inloggad." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "användartoken, om ihågkommen." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "senaste kategori" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Senast valda Rajce-kategori." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "senaste bildstorlek" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"En sifferkod representerande den senaste förinställningen för bildstorlek " -"använd vid publicering till Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "kom ihåg" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Om true, dölj den senast skapade inloggningen." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "göm album" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Om true, dölj det senast skapade Rajce-albumet." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "öppna album i webbläsare" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Om true, öppna målalbumet i webbläsaren efter att ha skickat upp bilder" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "ta bort känslig information från sändningar" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Rajce ska rensas på metadata först" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "visa grundläggande egenskaper" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"True om panelen för de grundläggande egenskaperna ska visas, annars false." +"True om panelen för de grundläggande egenskaperna ska visas, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "visa utökade egenskaper" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "True om panelen för de utökade egenskaperna ska visas, annars false." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True om panelen för de utökade egenskaperna ska visas, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "visa sidopanelen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "True om sidopanelen ska visas, annars false." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True om sidopanelen ska visas, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "visa verktygsfältet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "True om det nedre verktygsfältet ska visas, annars false." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True om det nedre verktygsfältet ska visas, annars false" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "visa kartkomponent" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True om kartkomponenten ska visas, annars false" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "visa sökfältet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "True om sök-/filterverktygsfältet ska visas, annars false." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True om sök-/filterverktygsfältet ska visas, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "visa bildtitlar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "True om bildtitlar ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, annars " -"false." +"false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "visa bildkommentarer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "True om bildkommentarer ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, " -"annars false." +"annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "visa händelsekommentarer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "True om händelsekommentarer ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, " -"annars false." +"annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "visa bildtaggar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "True om bildtaggar ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, annars " -"false." +"false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "visa bildbetyg" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." -msgstr "True om ett bildbetyg ska visas som en överlagd fasad, annars false." +"otherwise" +msgstr "True om ett bildbetyg ska visas som en överlagd fasad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "betygsfilternivå" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Avgör hur bilder filtreras baserat på deras betyg: 1: Avvisad eller bättre, " "2: Ej betygsatt eller bättre, 3: Ett eller bättre, 4: Två eller bättre, 5: " -"Tre eller bättre, 6: Fyra eller bättre, 7: Fem eller bättre." +"Tre eller bättre, 6: Fyra eller bättre, 7: Fem eller bättre" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "sortera händelser stigande" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "True om händelser ska sorteras stigande, false om fallande." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "True om händelser ska sorteras stigande, false om fallande" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "sortera biblioteksbilder stigande" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "True om biblioteksbilder ska sorteras stigande, false om fallande." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "True om biblioteksbilder ska sorteras stigande, false om fallande" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "kriterier för att sortera biblioteksbilder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." -msgstr "" -"En sifferkod som specificerar sökkriterier för bilder i biblioteksvyer." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" +msgstr "En sifferkod som specificerar sökkriterier för bilder i biblioteksvyer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "sortera händelsebilder stigande" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "True om händelsebilder ska sorteras stigande, false om fallande." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "True om händelsebilder ska sorteras stigande, false om fallande" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "sortera händelsebilder efter kriterier" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Specificerar sorteringskriterier för händelsebilder." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Specificerar sorteringskriterier för händelsebilder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "använd 24-timmarstid" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "True om tid ska visas med en 24-timmars klocka, false om den ska visas med " -"AM/PM-notation." +"AM/PM-notation" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "behåll relativ tid mellan bilder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "True om relativ tid ska bevaras vid justering av tid/datum för bilder. False " -"om alla bilder sätts till samma tid." +"om alla bilder sätts till samma tid" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "modifiera filerna för originalbilderna" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "True om originalfilerna ska ändras vid justering av tid/datum för bilder. " -"False om ändringar endast ska ske i databasen." +"False om ändringar endast ska ske i databasen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "visa välkomstdialog vid start" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" -"True om en välkomstdialog ska visas vid uppstart. False om den inte ska " -"visas." +"True om en välkomstdialog ska visas vid uppstart. False om den inte ska visas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "position på sidopanel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Sidopanelens bredd i bildpunkter" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "miniatyrbildsskala" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "Skalan för miniatyrbilder, i intervallet 72 till 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Skalan för miniatyrbilder, i intervallet 72 till 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "verktygsfältets fästtillstånd" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Fäst verktygsfält vid helskärm, eller fäst inte." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Fäst verktygsfält vid helskärm, eller fäst inte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "föredra GTK+:s mörka tema" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "" -"Huruvida det mörka temat för GTK+ ska användas för Shotwell eller inte." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Huruvida det mörka temat för GTK+ ska användas för Shotwell eller inte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "bakgrund för transparenta bilder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Bakgrund att använda för transparenta bilder." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Bakgrund att använda för transparenta bilder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "färg för heltäckande transparent bakgrund" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Färgen att använda om bakgrunden för transparenta bilder är satt till solid " "färg" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Valtillstånd för alternativet ”dölj bilder”" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Senast använda tillstånd för ”dölj bilder som redan importerats” på " -"importsidan." +"importsidan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "fördröjning" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "varaktighet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Fördröjning (i sekunder) mellan bilder i bildspelet." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "Tiden (i sekunder) som varje bild visas i bildspelet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "övergångsfördröjning" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "övergångslängd" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "Tiden (i sekunder) som en övergång körs mellan bilder i ett bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "övergångseffekt-ID" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"Namnet på övergångseffekten som kommer att användas mellan bilder vid " -"körning av ett bildspel" +"Tiden (i sekunder) som varje övergång visas mellan bilder i ett bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Visa titel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Huruvida titel för en bild ska visas under bildspelet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "maximera biblioteksfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "True om biblioteksprogrammet är maximerat, annars false." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "True om biblioteksprogrammet är maximerat, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "bredd på biblioteksfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "Den senast lagrade bredden på bibliotekprogrammets fönster." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Den senast lagrade bredden på biblioteksprogrammets fönster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "höjden på biblioteksfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "Den senast lagrade höjden på bibliotekprogrammets fönster." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Den senast lagrade höjden på biblioteksprogrammets fönster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximera direktredigeringsfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "True om direktredigeringsprogrammet är maximerat, annars false." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" +msgstr "True om direktredigeringsprogrammet är maximerat, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "bredd på direktredigeringsfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "Den senast lagrade bredden på direktredigeringsprogrammets fönster." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Den senast lagrade bredden på direktredigeringsprogrammets fönster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "höjd på direktredigeringsfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "Den senast lagrade höjden på direktredigeringsprogrammets fönster." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Den senast lagrade höjden på direktredigeringsprogrammets fönster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "position på sidopanelens avdelare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Den senast lagrade positionen på avdelaren mellan sidopanelen och vyn i " -"biblioteksprogrammets fönster." +"biblioteksprogrammets fönster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "importkatalog" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Katalog i vilken importerade bildfiler placeras." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Katalog i vilken importerade bildfiler placeras" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." -msgstr "Om true importeras filer tillagda i bibliotekskatalogen automatiskt." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" +msgstr "Om true importeras filer tillagda i bibliotekskatalogen automatiskt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "skriver metadata till huvudfiler" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Om true skrivs ändringar i metadata (taggar, titlar och så vidare) till " -"huvudbildfilen." +"huvudbildfilen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "använd filnamn i gemener" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -638,204 +491,153 @@ msgstr "" "Om true kommer Shotwell att konvertera alla filnamn till gemener vid import " "av bildfiler" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "katalogmönster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "En sträng med namnmönster som kommer att användas för att namnge " -"bildkataloger vid import." +"bildkataloger vid import" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "anpassat katalogmönster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "En sträng med ett anpassat namnmönster som kommer att användas för att " -"namnge bildkataloger vid import." +"namnge bildkataloger vid import" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" -msgstr "standard-RAW-framkallare" +msgstr "Standard-RAW-framkallare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Standardalternativ för vilken RAW-framkallare Shotwell ska använda." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Standardalternativ för vilken RAW-framkallare Shotwell ska använda" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Menyval för senast använda bildförhållande vid beskärning." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Menyval för senast använda bildförhållande vid beskärning" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "En sifferkod representerande det senast använda beskärningsmenyvalet en " -"användare gjorde." +"användare gjorde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "Täljare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "Täljare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Ett nollskilt, positivt heltal motsvarande bredd-delen för det senast " -"använda anpassade bildförhållandet för beskärning användaren valde." +"använda anpassade bildförhållandet för beskärning som användaren valde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "Nämnare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgstr "Nämnare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Ett nollskilt, positivt heltal motsvarande höjddelen för det senast använda " -"anpassade bildförhållandet för beskärning användaren valde." +"anpassade bildförhållandet för beskärning som användaren valde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "extern bildredigerare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Externt program att använda för att redigera bilder." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Externt program att använda för att redigera bilder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "extern RAW-redigerare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Externt program att använda för att redigera RAW-bilder." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Externt program att använda för att redigera RAW-bilder" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Inställning i exportdialogen: hur bilder justeras" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "exportera metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Inställning i exportdialogen: exportalternativ för metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "formatinställning, specialvärde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Inställning i exportdialogen: formatinställning, specialvärde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "formatinställning, typvärde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Inställning i exportdialogen: formatinställning, typvärde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "Alternativ för JPEG-kvalitet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Inställning i exportdialogen: alternativ för jpeg-kvalitet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "maximal bildstorlek" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Inställning i exportdialogen: maximal bildstorlek" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "senast använda publiceringstjänst" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder publicerades" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "standardtjänst för publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "åtkomsttoken" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "Facebook OAuth-token för den inloggade sessionen, om någon" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "användar-id" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "Facebook-användar-id för den inloggade användaren, om någon" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "användarnamn" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Namnet på den inloggade Facebook-användaren, om någon" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "standardstorlekskod" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade till " -"Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Huruvida bilder som skickas upp till Facebook ska rensas på metadata först" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "OAuth-token för åtkomstfas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Autentiseringstoken för inloggad Flickr-användare, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "OAuth-hemlighet för åtkomstfas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -843,22 +645,22 @@ msgstr "" "Den kryptografiska hemligheten använd för att signera begäran mot " "auktoriseringstoken för den inloggade Flickr-användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Användarnamnet för den inloggade Flickr-användaren, om någon" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "standardstorlekskod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade till " "Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "standardsynlighet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -866,26 +668,33 @@ msgstr "" "En sifferkod representerande standardsynlighet för bilder publicerade till " "Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "ta bort känslig information från sändningar" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Flickr ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "uppdatera token" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "OAuth-token använd för att uppdatera Google Foto-sessionen för den inloggade " -"användaren, om någon." +"användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -893,85 +702,93 @@ msgstr "" "En sifferkod representerande standardstorleken för bilder uppskickade till " "Google Foto-album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "senaste album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "Namnet på senaste albumet användaren publicerade bilder till, om något" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" msgstr "" "Huruvida bilder som skickas upp till Google Foto ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo-URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "URL till Piwigo-servern." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "URL till Piwigo-servern" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Piwigo-användarnamn om inloggad." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Piwigo-användarnamn om inloggad" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "lösenord" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Piwigo-lösenord om inloggad." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Piwigo-lösenord om inloggad" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "kom ihåg lösenord" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Om true, kom ihåg Piwigo-lösenordet." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Om true, kom ihåg Piwigo-lösenordet" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "senaste kategori" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Senaste valda Piwigo-kategori." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Senaste valda Piwigo-kategori" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "senaste rättighetsnivå" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Den senast valda Piwigo-rättighetsnivån." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Den senast valda Piwigo-rättighetsnivån" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "senaste bildstorlek" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "En sifferkod representerande den senaste förinställningen för bildstorlek " -"använd vid publicering till Piwigo." +"använd vid publicering till Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar för " "sändningar till Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -979,130 +796,133 @@ msgstr "" "Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska ha sin kommentar satt från " "titeln om titel är angivet och kommentar tomt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "skicka inte upp taggar vid sändning till Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Huruvida bilder som skickas upp till Piwigo ska rensas på taggar innan, så " -"att dessa taggar inte uppstår på fjärr-Piwigo-servern." +"att dessa taggar inte dyker upp på fjärr-Piwigo-servern" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "skicka inte upp betyg vid sändning till Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Huruvida bilder som skickas upp till Piwigo ska rensas på betyg innan, så " +"att dessa betyg inte dyker upp på fjärr-Piwigo-servern" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3-användarnamn" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "API-nyckel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3-API-nyckel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3-webbplats-URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Gallery3 ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "skalningsbegränsning för den uppskickade bilden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Skalningsbegränsnings-ID för den uppskickade bilden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "bildpunkter för storaxeln på den uppskickade bilden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" "Bildpunkterna för storaxeln för bilden att skickas upp; används endast om " -"skalningsbegränsnings-id är ett passande värde" +"skalningsbegränsnings-ID är ett passande värde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "OAuth-token använd för att uppdatera YouTube-sessionen för den inloggade " -"användaren, om någon." +"användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "senast använda importtjänst" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder importerades" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "kaka för tillståndstolkare" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "En sifferkod som fångar upp tillståndet för GStreamers insticksmiljö" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "layoutläge för innehåll" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "En sifferkod som beskriver hur bilder läggs ut på sidan vid utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "innehålls-ppi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Antalet bildpunkter per tum (ppi) skickat till skrivaren vid utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "innehållsbredd" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Bredden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "innehållshöjd" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Höjden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "innehållenheter" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1110,11 +930,11 @@ msgstr "" "En sifferkod representerande mätningsenhet (tum eller centimeter) använd vid " "utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "bilder per sidkod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1122,22 +942,22 @@ msgstr "" "En sifferkod representerande aktuellt valda bilder per sidoläge använt vid " "utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "storleksval" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Indexet för den aktuella utskriftsstorleken i en fördefinierad lista över " "standardstorlekar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "matcha bildförhållande" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1145,220 +965,183 @@ msgstr "" "Avgör huruvida anpassade utskriftsstorlekar måste matcha bildförhållandet " "för originalbilden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "skriv ut titlar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." -msgstr "" -"True om en bildtitel ska skrivas ut när bilden skrivs ut, annars false." +"false otherwise" +msgstr "True om en bildtitel ska skrivas ut när bilden skrivs ut, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "titeltypsnitt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "Namnet på typsnittet att använda för bildtitlar när de skrivs ut." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Namnet på typsnittet att använda för bildtitlar när de skrivs ut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "aktivera insticksmodulen för Facebook-publicering" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"True om insticksmodulen för Facebook-publicering är aktiverad, annars false" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Flickr-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Flickr-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Google Foto-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Google Foto-publicering är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för YouTube-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för YouTube-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Piwigo-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Piwigo-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "aktivera insticksmodulen för Yandex-publicering" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"True om insticksmodulen för Yandex.Fotki-publicering är aktiverad, annars " -"false" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Tumblr-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Tumblr-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "aktivera insticksmodulen för Rajce-publicering" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"True om insticksmodulen för Rajce-publicering är aktiverad, annars false" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Gallery3-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Gallery3-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "aktivera insticksmodulen för F-Spot-import" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "True om insticksmodulen för F-Spot-import är aktiverad, annars false" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "aktivera söndersmulningsövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Smula sönder för bildspelsövergångar är aktiverad, " "annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "aktivera uttoningsövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Tona ut för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "aktivera glidövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Glid för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "aktivera klockövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Klocka för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "aktivera cirkelövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Cirkel för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "aktivera övergång med cirklar för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Cirklar för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "aktivera persiennövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Persienner för bildspelsövergångar är aktiverad, " "annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "aktivera rutövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Rutor för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "aktivera randövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Randig för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "aktivera schackövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1366,1041 +1149,1722 @@ msgstr "" "True om insticksmodulen Schackrutig för bildspelsövergångar är aktiverad, " "annars false" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på Facebook.\n" -"\n" -"Om du ännu inte har ett Facebook-konto så kan du skapa ett under " -"inloggningsprocessen. Under inloggningen kan Shotwell Connect fråga dig om " -"behörighet att skicka upp bilder och publicera till din logg. Dessa " -"behörigheter krävs för att Shotwell Connect ska fungera." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Digital bildorganiserare" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Du har redan loggat in och ut från Facebook under denna Shotwell-session.\n" -"För att fortsätta att publicera på Facebook, starta om Shotwell och försök " -"att publicera igen." +"Shotwell är en lättanvänd, snabb bildorganiserare designad för GNOME-" +"skrivbordet. Det låter dig importera bilder från din kamera eller disk, " +"organisera dem efter datum och ämne samt betyg. Det erbjuder grundläggande " +"bildredigering, beskärning, röda ögon-korrigering, färgjusteringar och " +"verktyg för att räta ut bilder. Shotwells icke-destruktiva bildredigerare " +"ändrar inte dina huvudbilder och gör det enkelt att experimentera och rätta " +"fel." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på Flickr.\n" -"\n" -"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste " -"specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto." +"Shotwell kan, om så önskas, skicka dina bilder till olika webbtjänster som " +"Flickr, Google Foto med flera." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Förbereder inloggning…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF och flera varianter av RAW-filformat." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Misslyckades med Flickr-auktorisering" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwells utvecklare" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Verifierar behörighet…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Bildhanterare" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Du har redan loggat in och ut från Google under denna Shotwell-session.\n" -"För att fortsätta att publicera till Google så måste du starta om Shotwell " -"och försök att publicera igen." +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organisera dina bilder" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på YouTube.\n" -"\n" -"Du måste ha registrerat ett Google-konto och konfigurera det för YouTube-" -"användning för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta konton genom att " -"använda din webbläsare för att logga in på YouTube-webbplatsen minst en " -"gång.\n" -"\n" -"Shotwell använder YouTubes API-tjänster https://developers.google.com/youtube för att komma åt din " -"YouTube-kanal och skicka videoklippen. Genom att använda Shotwell för att " -"komma åt YouTube så behöver du följa YouTubes användningsvillkor som finns " -"på https://www.youtube.com/t/" -"terms\n" -"\n" -"Shotwells sekretesspolicy kring användning av data relaterade till ditt " -"Google-konto i allmänhet och YouTube i synnerhet kan ses i vår sekretesspolicy för nättjänster\n" -"\n" -"Se https://policies.google." -"com/privacy för Googles egen sekretesspolicy" +"album;kamera;kameror;beskär;redigera;förbättra;exportera;galleri;bild;bilder;" +"importera;organisera;bild;foto;foton;bilder;fotografier;skriv ut;publicera;" +"rotera;dela;taggar;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på Google Foto.\n" -"\n" -"Du måste ha registrerat ett Google-konto och konfigurera det för användning " -"med Google Foto. Shotwell använder Google Fotos API-tjänster https://developers.google.com/" -"photos/ för all interaktion med dina Google Foto-data. Du kommer att " -"behöva ge Shotwell åtkomst till ditt Google Foto-bibliotek.\n" -"\n" -"Shotwells sekretesspolicy kring användning av data relaterade till ditt " -"Google-konto i allmänhet och Google Foto i synnerhet kan ses i vår sekretesspolicy för nättjänster. " -"Se https://policies.google." -"com/privacy för Googles egen sekretesspolicy" - -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-postadress" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Shotwells profilbläddrare" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Lösenord" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Hantera olika profiler i Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Logga in" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell bildvisare" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Tumblr-konto." +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Bildvisare" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Var god försök igen" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 +msgid "_Enhance" +msgstr "Förbä_ttra" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Återställ till original" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Kunde inte ladda användargränssnittet: %s" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Lägg till _taggar…" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Besök Shotwells webbplats" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "_Ändra taggar…" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Daniel Nylander \n" -"Olof Nord \n" -"Alexander Styre \n" -"Joachim Johansson \n" -"Josef Andersson " +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "_Växla flagga" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" -"⚫ Den här webbplatsen tillhandahöll identifiering som tillhör en annan " -"webbplats." +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Betygsätt" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Den här webbplatsens information är för utdaterad för att lita på. " -"Kontrollera datumet i din dators kalender." +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Ej betygsatt" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" -"⚫ Den här webbplatsens identifiering utfärdades inte av en betrodd " -"organisation." +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Avvisad" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" -"⚫ Den här webbplatsens identifiering kunde inte fortsätta. Den kan vara " -"trasig." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 +msgid "_Increase" +msgstr "_Höj" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " -"organization that issued it." -msgstr "" -"⚫ Den här webbplatsens identifiering har återkallats av den betrodda " -"organisation som utfärdade den." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Sänk" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"⚫ Den här webbplatsens identifiering har ingen tillit eftersom den använder " -"en väldigt svag kryptering." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Framkallare" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Den här webbplatsens identifiering är endast giltig för framtida datum. " -"Kontrollera datumet i din dators kalender." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "En temporärfil som krävs för publicering är inte tillgänglig" +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "_Redigera titel…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3 URL:" +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Redigera _kommentar…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "Användar_namn:" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Öppna med e_xtern redigerare" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lösenord:" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Öppna i RA_W-redigerare" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Bakåt" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "_Visa bildhändelse" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Logga in" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Öppna med _filhanteraren" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "API-_nyckel:" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:290 +msgid "Send _To…" +msgstr "Skicka t_ill…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "eller" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Flytta till papperskorgen" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "Ett _befintligt album" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Rotera bilderna åt höger (tryck Ctrl för att rotera åt vänster)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Ett _nytt album" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotera" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Ta bort plats, tagg och identifieringsdata för kameran innan du skickar upp " -"något" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Förbättra visningen av bilden automatiskt" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Skalningsbegränsning:" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 +msgid "Enhance" +msgstr "Förbättra" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "bildpunkter" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicera till olika webbplatser" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Ursprungsstorlek" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Publish" +msgstr "Publicera" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Längsta kanten" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller taggar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "_Logga ut" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find" +msgstr "Sök" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicera" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Publiceringsmodulen Gallery3" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad till ditt galleri.\n" -"\n" -"Du måste redan ha registrerat ett Gallery3-konto för att fortsätta." +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "_Spara som…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Standardkatalog för Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avsluta" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Filen ”%s” kanske inte stöds eller kan vara för stor för denna instans av " -"Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigera" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Observera att Gallery3 endast stödjer samma videotyper som Flowplayer." +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ångra" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"En fil som krävs för publiceringen saknas. Publiceringen till %s kan inte " -"fortsätta." +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 +msgid "_Redo" +msgstr "_Gör om" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publicera till %s som %s." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Skriv in URL:en för din Gallery3-webbplats och användarnamnet och lösenordet " -"(eller API-nyckeln) för ditt Gallery3-konto." +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Helskärm" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Användarnamnet och lösenordet eller API-nyckeln var felaktig. För att " -"försöka igen, skriv in ditt användarnamn och lösenord på nytt nedan." +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Förstora" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Den angivna URL:en verkar inte vara huvudkatalogen för en Gallery3-instans. " -"Kontrollera att du angivit det korrekt och att du inte har några avslutande " -"komponenter (exempelvis index.php)." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Förminska" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Okänd användare" +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "_Anpassa till sidan" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Webbplatsen hittades inte" +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_Visa 100%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Kom ihåg" +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_Visa 200%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Ett _befintligt album:" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Bild" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Ett _nytt album med namnet:" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Föregående bild" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Göm album" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Nästa bild" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Öppna _album i webbläsare" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:106 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotera åt _höger" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotera åt _vänster" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Rajce. Försök igen." +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Vänd hor_isontellt" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Rajce-konto." +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Vänd verti_kalt" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Försök igen" +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "_Verktyg" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Ogiltigt användare-post eller lösenord" +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 +msgid "_Crop" +msgstr "_Beskär" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Du är inloggad på Rajce som %s." +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Räta ut" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Bilder kommer att visas i:" +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Röda ögon" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell extra publiceringstjänster" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Justera" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Justera datum och tid…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Besök webbplatsen för Yandex.Fotki" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Yandex.Fotki." +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Återkommande frågor" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Rapportera ett problem…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Vänner" +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 +msgid "_About" +msgstr "_Om" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importera från mapp…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Album (eller skriv nytt):" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importera från _program…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "Åtkomst_typ:" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Töm papperskorgen" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Inaktivera _kommentarer" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Sök" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Förbjud hämtning av ursprunglig bild" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "_Ny sparad sökning…" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicera till ett _befintligt album:" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 +msgid "Select _All" +msgstr "Markera _alla" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Inställningar" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Storlek att skicka upp:" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Grundläggande information" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Filmer och nya fotoalbum är _synliga för:" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Utökad Information" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Ta bort plats, kamera och annan identifierande information innan bilden " -"skickas" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Sökfält" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "S_idofält" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "V_erktygsfält" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 bildpunkter)" +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentarer" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Stor (2048 bildpunkter)" +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Sortera händelser" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Skapar album…" +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Stigande" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " -"Facebook inte fortsätta." +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Fallande" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Du är inloggad på Facebook som %s.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Händelser" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Var vill du publicera de markerade bilderna?" +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:209 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Sa_mmanfoga händelser" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Bara jag" +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Byt namn på händelse…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Alla" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exportera…" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Bild_storlek:" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Ta _bort från biblioteket" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " -"Flickr inte fortsätta." +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titlar" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Du är inloggad på Flickr som %s.\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_ggar" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n" -"upp per månad. Denna månad har du %s kvar att skicka upp." +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Betyg" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka upp obegränsat med data." +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrera bilder" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Bilderna _visas för:" +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alla bilder" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Filmerna _visas för:" +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alla + _avvisade" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Bilder och filmer _visas för:" +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Enbart avvisade" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Endast vänner och familj" +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sortera _bilder" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Endast familj" +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Efter _titel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Endast vänner" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Efter _filnamn" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 bildpunkter" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Efter exponerings_ögonblick" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 bildpunkter" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Efter _betyg" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 bildpunkter" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Fallande" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 bildpunkter" +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Bilder" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"Shotwell kan bara publicera till album som det skapat själv, så denna lista " -"kan vara tom även om du redan har album i ditt Google Foto-konto" +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Gör till _huvudbild för händelsen" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Förval för bild_storlek" +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 +msgid "_New Event" +msgstr "_Ny händelse" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Ett befintligt album" +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Redigera _händelsekommentar…" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Ett nytt album med namnet" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Faces" +msgstr "Ansikten" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Liten (640 × 480 bildpunkter)" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Byt namn…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Medel (1024 × 768 bildpunkter)" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Rekommenderad (1600 × 1200 bildpunkter)" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Avbryt importen" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 bildpunkter)" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importera _markerade" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Ursprungsstorlek" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Importera _alla" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Du är inloggad på Google Foto som %s." +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_Logga in" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Filmer kommer att visas i:" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Standardalbum" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Ta bort markerade bilder från biblioteket" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL till ditt Piwigo-bildbibliotek" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Lägg till taggar…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "Användar_namn" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Skicka t_ill…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Kom ihåg lösenord" +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Bildspel" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "En _befintlig kategori" +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopiera färgjusteringar" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "Ett _nytt album med namnet" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Klistra in färgjusteringar" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "inom kategori" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Biblioteksplats" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Albumkommentar" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importera bilder till:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Bilder kommer att kunna _ses av" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Bildstorlek" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Import" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Katalogstruktur:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Skicka inte upp taggar" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Exempel:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Logga ut" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Publicera" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Skapar album %s…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Skriv taggar, titlar och annan _metadata till bildfilerna" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Piwigo. Försök igen." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW-framkallare" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "" -"Det här ser inte ut som det äkta %s. En anfallare kanske försöker att " -"stjäla eller ändra information som passerar till eller från denna webbplats " -"(till exempel, privata meddelanden, kreditkortsinformation eller lösenord)." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Standard:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "Certifikat för %s" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Mönster:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Rutig" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Skriv in länken till ditt Piwigo-bildbibliotek, samt ditt Piwigo-" -"användarnamn och -lösenord." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Enfärgad" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen igen" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Då transparenta bilder visas kommer de att ritas på denna bakgrund." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ogiltig länkadress" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "_Transparent bakgrund:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administratörer, familj, vänner, kontakter" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Använd mörkt tema" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administratörer, familj, vänner" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Visning" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administratörer, familj" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Administratörer" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Bilder" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Anslutningen är inte säker" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Visa certifikatet…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Externa redigerare" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Jag förstår, _fortsätt." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Standardtjänster för publicering" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiler" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Bloggar:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Inställningar för Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Storlek på utskriften" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 bildpunkter" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Använd en _standardstorlek:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): går inte att starta; detta publiceringsverktyg " -"går inte att starta om." +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Använd en _anpassad storlek:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Du är inloggad på Tumblr som %s.\n" -"\n" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "tum" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Sekretessinställningar för film:" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " -"YouTube inte fortsätta." +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Matcha bildförhållande" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Du är inloggad på YouTube som %s." +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatisk storlek:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Offentligt listad" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Titlar" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Offentligt olistad" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Skriv ut bild_titel" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Persienner" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Upplösning" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Schackrutig" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Skriv ut bild till:" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixlar per tum" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Cirklar" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Sök" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Klocka" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Smula sönder" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Tona ut" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Namn på sökningen:" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Standardövergångar för bildspel" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Matcha" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "någon" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Glid" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "alla" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Rutor" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Randig" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "följande:" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Det går inte att skapa cache-katalogen %s: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 +msgid "Re_name…" +msgstr "Byt _namn…" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen %s: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Redigera…" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Bilder" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 +msgid "_Delete" +msgstr "_Radera" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Kunde inte skapa den temporära katalogen %s: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Använd för skrivbord" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Använd för låsskärm" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Ange som skrivbordsbildspel" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Skapa bildspel för skrivbordsbakgrunden" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Visa varje bild i" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "tidsperiod" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "_Ny tagg…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Varaktighet:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Tiden (i sekunder) som varje bild visas" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Över_gångseffekt:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Övergångs_längd:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "Tiden (i sekunder) som varje övergång visas mellan bilder" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "_Visa titel" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" + +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Byt namn…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etikett" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:774 +msgid "_Restore" +msgstr "Åt_erställ" + +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Ta bort markerade bilder från papperskorgen" + +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket" + +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" + +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Töm papperskorgen" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Du är för närvarande inte inloggad på Flickr.\n" +"\n" +"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste " +"specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Förbereder inloggning…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Misslyckades med Flickr-auktorisering" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Verifierar behörighet…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Du har redan loggat in och ut från Google under denna Shotwell-session.\n" +"För att fortsätta att publicera till Google så måste du starta om Shotwell " +"och försök att publicera igen." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Du är för närvarande inte inloggad på YouTube.\n" +"\n" +"Du måste ha registrerat ett Google-konto och konfigurera det för YouTube-" +"användning för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta konton genom att " +"använda din webbläsare för att logga in på YouTube-webbplatsen minst en " +"gång.\n" +"\n" +"Shotwell använder YouTubes API-tjänster https://developers.google.com/youtube för att komma åt din " +"YouTube-kanal och skicka videoklippen. Genom att använda Shotwell för att " +"komma åt YouTube så behöver du följa YouTubes användningsvillkor som finns " +"på https://www.youtube.com/t/" +"terms\n" +"\n" +"Shotwells sekretesspolicy kring användning av data relaterade till ditt " +"Google-konto i allmänhet och YouTube i synnerhet kan ses i vår sekretesspolicy för nättjänster\n" +"\n" +"Se https://policies.google." +"com/privacy för Googles egen sekretesspolicy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Du är för närvarande inte inloggad på Google Foto.\n" +"\n" +"Du måste ha registrerat ett Google-konto och konfigurera det för användning " +"med Google Foto. Shotwell använder Google Fotos API-tjänster https://developers.google.com/" +"photos/ för all interaktion med dina Google Foto-data. Du kommer att " +"behöva ge Shotwell åtkomst till ditt Google Foto-bibliotek.\n" +"\n" +"Shotwells sekretesspolicy kring användning av data relaterade till ditt " +"Google-konto i allmänhet och Google Foto i synnerhet kan ses i vår sekretesspolicy för nättjänster. " +"Se https://policies.google." +"com/privacy för Googles egen sekretesspolicy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-postadress" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Lösenord" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Logga in" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Tumblr-konto." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Var god försök igen" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Kunde inte ladda användargränssnittet: %s" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Besök Shotwells webbplats" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Nylander \n" +"Olof Nord \n" +"Alexander Styre \n" +"Joachim Johansson \n" +"Josef Andersson \n" +"Anders Jonsson " + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsen tillhandahöll identifiering som tillhör en annan " +"webbplats." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens information är för utdaterad för att lita på. " +"Kontrollera datumet i din dators kalender." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens identifiering utfärdades inte av en betrodd " +"organisation." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens identifiering kunde inte fortsätta. Den kan vara " +"trasig." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens identifiering har återkallats av den betrodda " +"organisation som utfärdade den." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens identifiering har ingen tillit eftersom den använder " +"en väldigt svag kryptering." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens identifiering är endast giltig för framtida datum. " +"Kontrollera datumet i din dators kalender." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "En temporärfil som krävs för publicering är inte tillgänglig" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Bild_storlek" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Ta bort plats, kamera och annan identifierande information innan bilden " +"skickas" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "_Logga ut" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicera" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " +"Flickr inte fortsätta." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Du är inloggad på Flickr som %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur många bilder som du kan skicka\n" +"till tjänsten. Du har skickat %llu filer av din filgräns på %lld." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka obegränsat med data. Du har för " +"närvarande skickat en fil" +msgstr[1] "" +"Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka obegränsat med data. Du har för " +"närvarande skickat %d filer" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Bilderna _visas för" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Filmerna _visas för" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Bilder och filmer _visas för" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "Alla" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Endast vänner och familj" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Family only" +msgstr "Endast familj" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 +msgid "Friends only" +msgstr "Endast vänner" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Bara jag" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 bildpunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 bildpunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 bildpunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 bildpunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Ursprungsstorlek" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell kan bara publicera till album som det skapat själv, så denna lista " +"kan vara tom även om du redan har album i ditt Google Foto-konto" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Förval för bild_storlek" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Ett befintligt album" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Ett nytt album med namnet" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Liten (640 × 480 bildpunkter)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Medel (1024 × 768 bildpunkter)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Rekommenderad (1600 × 1200 bildpunkter)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 bildpunkter)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +msgid "Original Size" +msgstr "Ursprungsstorlek" + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Du är inloggad på Google Foto som %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Filmer kommer att visas i:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Bilder kommer att visas i:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Standardalbum" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL till ditt Piwigo-bildbibliotek" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "Användar_namn" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Kom ihåg lösenord" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "En _befintlig kategori" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Ett _nytt album med namnet" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "inom kategori" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Albumkommentar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Bilder kommer att kunna _ses av" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Bildstorlek" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Skicka inte upp taggar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Skicka inte upp betyg" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Logga ut" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Skapar album %s…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Piwigo. Försök igen." + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Det här ser inte ut som det äkta %s. En anfallare kanske försöker att stjäla " +"eller ändra information som passerar till eller från denna webbplats (till " +"exempel, privata meddelanden, kreditkortsinformation eller lösenord)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certifikat för %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Skriv in länken till ditt Piwigo-bildbibliotek, samt ditt Piwigo-" +"användarnamn och -lösenord." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen igen" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ogiltig länkadress" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratörer, familj, vänner, kontakter" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratörer, familj, vänner" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratörer, familj" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "Admins" +msgstr "Administratörer" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Anslutningen är inte säker" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Visa certifikatet…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Jag förstår, _fortsätt." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Standardtjänster för publicering" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Bloggar" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 bildpunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): går inte att starta; detta publiceringsverktyg " +"går inte att starta om." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Du är inloggad på Tumblr som %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "_Sekretessinställningar för film" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " +"YouTube inte fortsätta." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Du är inloggad på YouTube som %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 +msgid "Public listed" +msgstr "Offentligt listad" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Offentligt olistad" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Persienner" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Schackrutig" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cirklar" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Klocka" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Smula sönder" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Tona ut" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Standardövergångar för bildspel" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Glid" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Rutor" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Randig" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Det går inte att skapa cache-katalogen %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Bilder" + +#: src/AppDirs.vala:205 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Kunde inte skapa den temporära katalogen %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa den underliggande datakatalogen %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:235 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar" -#: src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar: %s" @@ -2417,18 +2881,7 @@ msgstr "Fäst verktygsfältet i öppet läge" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Avsluta helskärmsläge" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762 -#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2441,21 +2894,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:601 +#: src/AppWindow.vala:585 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Besök Shotwells webbplats" -#: src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:598 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s" -#: src/AppWindow.vala:622 +#: src/AppWindow.vala:606 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Det går inte att komma åt feldatabasen: %s" -#: src/AppWindow.vala:630 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Kunde inte visa återkommande frågor: %s" @@ -2529,20 +2982,14 @@ msgstr "Kameror" msgid "List of all discovered camera devices" msgstr "Lista över identifierade kameraenheter" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2554,32 +3001,24 @@ msgstr "" "filhanteraren." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Dölj bilder som redan importerats" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importera _markerade" - -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Importera _alla" - -#: src/camera/ImportPage.vala:850 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "Kameran verkar vara tom. Inga bilder/videor hittades för import" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 +#: src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Inga bilder eller filmer hittades på kameran" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2587,15 +3026,15 @@ msgstr "" "Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt " "den. Vill du fortsätta?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 msgid "_Unmount" msgstr "A_vmontera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Avmontera kameran." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2605,11 +3044,11 @@ msgstr "" "när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök " "igen." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2618,69 +3057,69 @@ msgstr "" "Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 msgid "Unmounting…" msgstr "Avmonterar…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "Ansluter till kamera, vänta…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 msgid "Fetching photo information" msgstr "Hämtar bildinformation" -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?" msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Radera denna film från kameran?" msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?" msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?" msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729 +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Behåll" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran" -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2689,22 +3128,25 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Kunde inte radera %d bilder och filmer från kameran på grund av ett fel." +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Inga bilder eller filmer" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Inga bilder/videor hittades som matchar nuvarande filter" + #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Skicka t_ill…" - #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Använd som skrivbords_bakgrund" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicera" @@ -2712,65 +3154,11 @@ msgstr "_Duplicera" msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Bildspel" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotera åt _höger" - -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotera åt _vänster" - -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Vänd hor_isontellt" - -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Vänd verti_kalt" - -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "Förbä_ttra" - -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Återställ till original" - -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopiera färgjusteringar" - -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Klistra in färgjusteringar" - #: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Justera datum och tid…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Öppna med e_xtern redigerare" - -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Öppna i RA_W-redigerare" - -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 msgid "_Play" msgstr "_Spela" @@ -2780,7 +3168,7 @@ msgid_plural "Export Photos/Videos" msgstr[0] "Exportera bild/film" msgstr[1] "Exportera bilder/filmer" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 +#: src/CollectionPage.vala:412 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Exportera bild" @@ -2897,89 +3285,89 @@ msgstr "Återställer tidigare RAW-framkallare" msgid "Set Developer" msgstr "Ange framkallare" -#: src/Commands.vala:1346 +#: src/Commands.vala:1355 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Den ursprungliga bilden kunde inte justeras." -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Justerar datum och tid" -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Ångrar justering för datum och tid" -#: src/Commands.vala:1398 +#: src/Commands.vala:1415 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Den ursprungliga bilden kunde inte anpassas." msgstr[1] "Följande ursprungliga bilder kunde inte anpassas." -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Anpassning av tidsfel" -#: src/Commands.vala:1422 +#: src/Commands.vala:1439 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för den här bilden." msgstr[1] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för följande bilder." -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 msgid "Create Tag" msgstr "Skapa tagg" -#: src/Commands.vala:1694 +#: src/Commands.vala:1711 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Flytta taggen ”%s”" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Flytta bilder till papperskorgen" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Återställ bilder från papperskorgen" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Flytta bilderna till Shotwells papperskorg" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Återställ bilder tillbaka till Shotwell-biblioteket" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Flyttar bilder till papperskorgen" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Återställer bilderna från papperskorgen" -#: src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2467 msgid "Flag selected photos" msgstr "Flagga markerade bilder" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2468 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Flagga av markerade bilder" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2469 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Flaggar markerade bilder" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2470 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Flaggar av markerade bilder" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Flag" msgstr "Flagga" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Unflag" msgstr "Flagga av" @@ -3020,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Databasfil:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "_Import" msgstr "_Importera" @@ -3032,7 +3420,7 @@ msgstr "Importera från program" msgid "Import media _from:" msgstr "Importera mediafiler från:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 msgid "_Close" msgstr "S_täng" @@ -3040,1004 +3428,936 @@ msgstr "S_täng" msgid "Data Imports" msgstr "Dataimporter" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kunde inte öppna eller skapa bilddatabasen %s: felkod %d" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kunde inte skriva till bilddatabasfilen:\n" -" %s" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Fel vid åtkomst till databasfilen:\n" -" %s\n" -"\n" -"Felet var: \n" -"%s" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Kunde inte återställa bilddatabasen %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Skicka filer via e-post: " - -#: src/DesktopIntegration.vala:136 -#, c-format -msgid "Unable to send file %s, %s" -msgstr "Kunde inte skicka filen %s, %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:146 -msgid "Send To" -msgstr "Skicka till" - -#: src/DesktopIntegration.vala:191 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Kunde inte exportera bakgrund till %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:328 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Kunde inte förbereda skrivbordsbildspel: %s" - -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -"Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från bilden. Vill du fortsätta?" -msgstr[1] "" -"Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från %d bilder. Vill du fortsätta?" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Radera" - -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Det här kommer att ta bort sparade sökningen ”%s”. Vill du fortsätta?" - -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilden i " -"Shotwell att återställas" -msgstr[1] "" -"Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilderna i " -"Shotwell att återställas" - -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Byt råbildsframkallare" - -#: src/Dialogs.vala:52 -#, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -"Det här kommer att ta bort ansiktet ”%s” från bilden. Vill du fortsätta?" -msgstr[1] "" -"Det här kommer att ta bort ansiktet ”%s” från %d bilder. Vill du fortsätta?" - -#: src/Dialogs.vala:70 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportera film" - -#: src/Dialogs.vala:95 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportera bilder" - -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:123 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell kunde inte skapa en fil för redigering av denna bild därför att du " -"inte har behörighet att skriva till %s." +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kunde inte öppna eller skapa bilddatabasen %s: felkod %d" -#: src/Dialogs.vala:132 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" msgstr "" -"Kunde inte exportera följande bild på grund av ett filfel.\n" -"\n" +"Kunde inte skriva till bilddatabasfilen:\n" +" %s" -#: src/Dialogs.vala:138 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"Error was: \n" +"%s" msgstr "" +"Fel vid åtkomst till databasfilen:\n" +" %s\n" "\n" -"\n" -"Vill du fortsätta att exportera?" - -#: src/Dialogs.vala:139 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Fortsätt" +"Felet var: \n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:149 -msgid "Save Details…" -msgstr "Spara detaljer…" +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Kunde inte återställa bilddatabasen %s" -#: src/Dialogs.vala:150 -msgid "Save Details" -msgstr "Spara detaljer" +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Skicka filer via e-post: " -#: src/Dialogs.vala:165 +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(och ytterligare %d)\n" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Kunde inte skicka filen %s, %s" -#: src/Dialogs.vala:218 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Importera resultatrapport" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Skicka till" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Försökte importera %d fil." -msgstr[1] "Försökte importera %d filer." +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Kunde inte exportera bakgrund till %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:225 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Av dessa importerades %d fil framgångsrikt." -msgstr[1] "Av dessa importerades %d filer framgångsrikt." +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Kunde inte förbereda skrivbordsbildspel: %s" -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:237 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Dubbletter av bilder/filmer som inte importerades:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:241 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "dubblett av befintligt media" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:252 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "På grund av ett kamerafel importerades inga bilder eller filmer:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 timmar" -#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285 -#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330 -msgid "error message:" -msgstr "felmeddelande:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Förskjut bilder/filmer med samma värde" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:266 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" -"Filerna importerades inte på grund av att de inte kändes igen som bild- " -"eller filmfiler:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Ställ in _alla bilder/filmer till denna tid" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:281 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att de var i ett " -"format som Shotwell inte stödjer:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modifiera originalbilden" +msgstr[1] "_Modifiera originalbilderna" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:296 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "Än_dra originalfil" +msgstr[1] "Än_dra originalfilerna" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "Original: " + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 +#, c-format msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -"Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att det inte gick att " -"kopiera dem till biblioteket:" +"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas framåt med\n" +"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 #, c-format msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -"det gick inte att kopiera %s\n" -"\ttill %s" +"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas bakåt med\n" +"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:312 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Bilder/filmer importerades inte eftersom filer är korrupta:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dagar" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:327 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Bilder/filmer importerades inte på grund av andra anledningar:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "timme" +msgstr[1] "timmar" -#: src/Dialogs.vala:347 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 bilddubblett importerades inte:\n" -msgstr[1] "%d bilddubbletter importerades inte:\n" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuter" -#: src/Dialogs.vala:350 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 filmdubblett importerades inte:\n" -msgstr[1] "%d filmdubbletter importerades inte:\n" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekund" +msgstr[1] "sekunder" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Oförändrad" -#: src/Dialogs.vala:353 +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Aktuellt" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitet:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Skalningsbegränsning:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Bildpunkter:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportera _metadata:" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Hjälp)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 film-/bilddubblett importerades inte:\n" -msgstr[1] "%d bild- och filmdubbletter importerades inte:\n" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "År%sMånad%sDag" -#: src/Dialogs.vala:367 +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Import av en bild misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -msgstr[1] "" -"Import av %d bilder misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" +msgid "Year%sMonth" +msgstr "År%sMånad" -#: src/Dialogs.vala:370 +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 film gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -msgstr[1] "" -"%d filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "År%sMånad-Dag" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "År-Månad-Dag" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" -#: src/Dialogs.vala:373 +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Ogiltigt mönster" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 bild/film gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -msgstr[1] "" -"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller " -"hårdvarufel:\n" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:376 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"En fil gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -msgstr[1] "" -"%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekunder" -#: src/Dialogs.vala:390 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"En bild gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var " -"skrivbar:\n" -msgstr[1] "" -"%d bilder gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var " -"skrivbar:\n" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuter" -#: src/Dialogs.vala:393 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 #, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"En film gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var " -"skrivbar:\n" -msgstr[1] "" -"%d filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var " -"skrivbar:\n" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d timme" +msgstr[1] "%d timmar" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "Ett dygn" -#: src/Dialogs.vala:396 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "" -"En bild eller film gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen " -"inte var skrivbar:\n" +"Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från bilden. Vill du fortsätta?" msgstr[1] "" -"%d bilder och filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen " -"inte var skrivbar:\n" +"Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från %d bilder. Vill du fortsätta?" -#: src/Dialogs.vala:399 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Det här kommer att ta bort sparade sökningen ”%s”. Vill du fortsätta?" + +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" msgstr[0] "" -"En fil gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte " -"var skrivbar:\n" +"Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilden i " +"Shotwell att återställas" msgstr[1] "" -"%d filer gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte " -"var skrivbar:\n" - -#: src/Dialogs.vala:413 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Import av ett bild misslyckades på grund av ett kamerafel:\n" -msgstr[1] "%d bilder gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" +"Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilderna i " +"Shotwell att återställas" -#: src/Dialogs.vala:416 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Byt råbildsframkallare" -#: src/Dialogs.vala:419 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 bild/film gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +"Det här kommer att ta bort ansiktet ”%s” från bilden. Vill du fortsätta?" msgstr[1] "" -"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" - -#: src/Dialogs.vala:422 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "En fil gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" +"Det här kommer att ta bort ansiktet ”%s” från %d bilder. Vill du fortsätta?" -#: src/Dialogs.vala:436 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Misslyckades med att importera en bild eftersom den var korrupt:\n" -msgstr[1] "" -"Misslyckades med att importera %d bilder eftersom de var korrupta:\n" +#: src/Dialogs.vala:70 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportera film" -#: src/Dialogs.vala:439 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Misslyckades med att importera en film eftersom den var korrupt:\n" -msgstr[1] "" -"Misslyckades med att importera %d filmer eftersom de var korrupta:\n" +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportera bild" -#: src/Dialogs.vala:442 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"Misslyckades med att importera en bild/film eftersom den var korrupt:\n" -msgstr[1] "" -"Misslyckades med att importera %d bilder/filmer eftersom de var korrupta:\n" +#: src/Dialogs.vala:94 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportera bilder" -#: src/Dialogs.vala:445 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:121 #, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "Misslyckades med att importera en fil eftersom den var korrupt:\n" -msgstr[1] "Misslyckades med att importera %d filer eftersom de var korrupta:\n" +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell kunde inte skapa en fil för redigering av denna bild därför att du " +"inte har behörighet att skriva till %s." -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:462 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "En bild som inte stöds hoppades över:\n" -msgstr[1] "%d bilder som inte stöds hoppades över:\n" +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kunde inte exportera följande bild på grund av ett filfel.\n" +"\n" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:477 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "En icke-bildfil hoppades över.\n" -msgstr[1] "%d icke-bildfiler hoppades över.\n" +#: src/Dialogs.vala:136 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vill du fortsätta att exportera?" -#: src/Dialogs.vala:488 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "En bild hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -msgstr[1] "%d bilder hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +#: src/Dialogs.vala:137 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Fortsätt" -#: src/Dialogs.vala:491 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 film hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -msgstr[1] "%d filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Save Details…" +msgstr "Spara detaljer…" -#: src/Dialogs.vala:494 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 bild/film hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -msgstr[1] "%d bilder och filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Save Details" +msgstr "Spara detaljer" -#: src/Dialogs.vala:497 +#: src/Dialogs.vala:163 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "En fil hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -msgstr[1] "%d filer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(och ytterligare %d)\n" -#: src/Dialogs.vala:511 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "En bild importerades.\n" -msgstr[1] "%d bilder importerades.\n" +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Importera resultatrapport" -#: src/Dialogs.vala:514 +#: src/Dialogs.vala:220 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "En film importerades.\n" -msgstr[1] "%d filmer importerades.\n" +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Försökte importera %d fil." +msgstr[1] "Försökte importera %d filer." -#: src/Dialogs.vala:517 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "En bild och film importerades.\n" -msgstr[1] "%d bilder och filmer importerades.\n" +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Av dessa importerades %d fil framgångsrikt." +msgstr[1] "Av dessa importerades %d filer framgångsrikt." -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:533 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Inga bilder eller filmer importerades.\n" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:235 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Dubbletter av bilder/filmer som inte importerades:" -#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importen är färdig" +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "dubblett av befintligt media" -#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189 -msgid "Rename Event" -msgstr "Byt namn på händelse" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:250 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "På grund av ett kamerafel importerades inga bilder eller filmer:" -#: src/Dialogs.vala:659 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 +msgid "error message:" +msgstr "felmeddelande:" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:670 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Redigera titel" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:264 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Filerna importerades inte på grund av att de inte kändes igen som bild- " +"eller filmfiler:" -#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:279 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att de var i ett " +"format som Shotwell inte stödjer:" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Redigera händelsekommentar" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:294 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att det inte gick att " +"kopiera dem till biblioteket:" -#: src/Dialogs.vala:688 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Redigera bild/filmkommentar" +#: src/Dialogs.vala:298 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"det gick inte att kopiera %s\n" +"\ttill %s" -#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:310 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Bilder/filmer importerades inte eftersom filer är korrupta:" -#: src/Dialogs.vala:705 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "_Flytta filen till papperskorgen" -msgstr[1] "_Flytta filerna till papperskorgen" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:325 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Bilder/filmer importerades inte på grund av andra anledningar:" -#: src/Dialogs.vala:709 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "_Ta bort från bibliotek" +#: src/Dialogs.vala:345 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 bilddubblett importerades inte:\n" +msgstr[1] "%d bilddubbletter importerades inte:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Återställ extern redigering?" +#: src/Dialogs.vala:348 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 filmdubblett importerades inte:\n" +msgstr[1] "%d filmdubbletter importerades inte:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Återställ externa redigeringar?" +#: src/Dialogs.vala:351 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 film-/bilddubblett importerades inte:\n" +msgstr[1] "%d bild- och filmdubbletter importerades inte:\n" -#: src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:365 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i den externa filen. " -"Vill du fortsätta?" +"Import av en bild misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" msgstr[1] "" -"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i de %d externa " -"filerna. Vill du fortsätta?" - -#: src/Dialogs.vala:758 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Åters_täll externa redigeringar" - -#: src/Dialogs.vala:758 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Åt_erställ externa redigeringar" +"Import av %d bilder misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -#: src/Dialogs.vala:779 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Det här kommer att ta bort bilden från biblioteket. Vill du fortsätta?" +"1 film gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" msgstr[1] "" -"Det här kommer att ta bort %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?" - -#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ta bort" - -#: src/Dialogs.vala:787 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Ta bort bild från biblioteket" - -#: src/Dialogs.vala:787 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Ta bort bilder från bibliotek" +"%d filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"och %d annat." +"1 bild/film gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"och %d andra." - -#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):" - -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:917 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell kan kopiera bilderna till din biblioteksmapp eller importera dem " -"utan att kopiera dem." - -#: src/Dialogs.vala:922 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ko_piera bilder" - -#: src/Dialogs.vala:923 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importera på plats" - -#: src/Dialogs.vala:924 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importera till biblioteket" - -#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Ta bort från biblioteket" - -#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Tar bort bild från bibliotek" +"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller " +"hårdvarufel:\n" -#: src/Dialogs.vala:935 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Tar bort bilder från bibliotek" +#: src/Dialogs.vala:374 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"En fil gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" +msgstr[1] "" +"%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -#: src/Dialogs.vala:949 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"Det här kommer att ta bort bilden eller filmen från ditt Shotwell-bibliotek. " -"Vill du även flytta filen till papperskorgen?\n" -"\n" -"Den här åtgärden kan inte ångras." +"En bild gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var " +"skrivbar:\n" msgstr[1] "" -"Det här kommer att ta bort %d bilder eller filmer från ditt Shotwell-" -"bibliotek. Vill du även flytta filerna till papperskorgen?\n" -"\n" -"Den här åtgärden kan inte ångras." +"%d bilder gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var " +"skrivbar:\n" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"Det här kommer att ta bort filmen från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även " -"flytta filmen till papperskorgen?\n" -"\n" -"Den här åtgärden kan inte ångras." +"En film gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var " +"skrivbar:\n" msgstr[1] "" -"Det här kommer att ta bort %d filmer från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du " -"även flytta filmerna till papperskorgen?\n" -"\n" -"Den här åtgärd kan inte ångras." +"%d filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var " +"skrivbar:\n" -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"Det här kommer att ta bort bilden från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även " -"flytta bilden till papperskorgen?\n" -"\n" -"Den här åtgärden kan inte ångras." +"En bild eller film gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen " +"inte var skrivbar:\n" msgstr[1] "" -"Det här kommer att ta bort %d bilder från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du " -"även flytta bilderna till papperskorgen?\n" -"\n" -"Den här åtgärden kan inte ångras." +"%d bilder och filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen " +"inte var skrivbar:\n" -#: src/Dialogs.vala:989 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"Bilden eller filmen kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera " -"denna fil direkt?" +"En fil gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte " +"var skrivbar:\n" msgstr[1] "" -"%d bilder eller filmer kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera " -"dessa filer direkt?" +"%d filer gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte " +"var skrivbar:\n" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1006 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Bilden eller filmen kan inte raderas." -msgstr[1] "%d bilder eller filmer kan inte raderas." - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Bredd" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Import av ett bild misslyckades på grund av ett kamerafel:\n" +msgstr[1] "%d bilder gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Höjd" +#: src/Dialogs.vala:414 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" +msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s finns inte." +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 bild/film gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" +msgstr[1] "" +"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s är inte en fil." +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "En fil gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" +msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s saknar stöd för filformatet för\n" -"%s." +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Misslyckades med att importera en bild eftersom den var korrupt:\n" +msgstr[1] "" +"Misslyckades med att importera %d bilder eftersom de var korrupta:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Kunde inte öppna bilden %s." +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Misslyckades med att importera en film eftersom den var korrupt:\n" +msgstr[1] "" +"Misslyckades med att importera %d filmer eftersom de var korrupta:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" +#: src/Dialogs.vala:440 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Misslyckades med att importera en bild/film eftersom den var korrupt:\n" +msgstr[1] "" +"Misslyckades med att importera %d bilder/filmer eftersom de var korrupta:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Spara en kopia" +#: src/Dialogs.vala:443 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Misslyckades med att importera en fil eftersom den var korrupt:\n" +msgstr[1] "Misslyckades med att importera %d filer eftersom de var korrupta:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Förkasta ändringarna i %s?" +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "En bild som inte stöds hoppades över:\n" +msgstr[1] "%d bilder som inte stöds hoppades över:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "_Stäng utan att spara" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:475 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "En icke-bildfil hoppades över.\n" +msgstr[1] "%d icke-bildfiler hoppades över.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fel vid sparande till %s: %s" +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "En bild hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +msgstr[1] "%d bilder hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Spara som" +#: src/Dialogs.vala:489 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 film hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +msgstr[1] "%d filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Kunde inte övervaka %s: Det är inte en mapp (%s)" +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 bild/film hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +msgstr[1] "%d bilder och filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Dialogs.vala:495 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "En fil hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +msgstr[1] "%d filer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Dialogs.vala:509 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "En bild importerades.\n" +msgstr[1] "%d bilder importerades.\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 timmar" +#: src/Dialogs.vala:512 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "En film importerades.\n" +msgstr[1] "%d filmer importerades.\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Förskjut bilder/filmer med samma värde" +#: src/Dialogs.vala:515 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "En bild och film importerades.\n" +msgstr[1] "%d bilder och filmer importerades.\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Ställ in _alla bilder/filmer till denna tid" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Inga bilder eller filmer importerades.\n" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "_Modifiera originalbilden" -msgstr[1] "_Modifiera originalbilderna" +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importen är färdig" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "Än_dra originalfil" -msgstr[1] "Än_dra originalfilerna" +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 +msgid "Rename Event" +msgstr "Byt namn på händelse" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Original: " +#: src/Dialogs.vala:657 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:668 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Redigera titel" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas framåt med\n" -"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Redigera händelsekommentar" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Exponeringsögonblicket kommer att flyttas bakåt med\n" -"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." +#: src/Dialogs.vala:686 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Redigera bild/filmkommentar" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dag" -msgstr[1] "dagar" +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "timme" -msgstr[1] "timmar" +#: src/Dialogs.vala:703 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "_Flytta filen till papperskorgen" +msgstr[1] "_Flytta filerna till papperskorgen" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minuter" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Ta bort från bibliotek" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekund" -msgstr[1] "sekunder" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Återställ extern redigering?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Oförändrad" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Återställ externa redigeringar?" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Aktuellt" +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i den externa filen. " +"Vill du fortsätta?" +msgstr[1] "" +"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i de %d externa " +"filerna. Vill du fortsätta?" -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Åters_täll externa redigeringar" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalitet:" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Åt_erställ externa redigeringar" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Skalningsbegränsning:" +#: src/Dialogs.vala:777 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +"Det här kommer att ta bort bilden från biblioteket. Vill du fortsätta?" +msgstr[1] "" +"Det här kommer att ta bort %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Bildpunkter:" +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ta bort" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Exportera _metadata:" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Ta bort bild från biblioteket" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(Hjälp)" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Ta bort bilder från bibliotek" -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "År%sMånad%sDag" +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"och %d annat." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"och %d andra." -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "År%sMånad" +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):" -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "År%sMånad-Dag" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:946 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell kan kopiera bilderna till din biblioteksmapp eller importera dem " +"utan att kopiera dem." -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "År-Månad-Dag" +#: src/Dialogs.vala:951 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_piera bilder" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Anpassad" +#: src/Dialogs.vala:952 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importera på plats" -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Ogiltigt mönster" +#: src/Dialogs.vala:953 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importera till biblioteket" -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#: src/Dialogs.vala:963 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Ta bort från biblioteket" + +#: src/Dialogs.vala:964 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Tar bort bild från bibliotek" +msgstr[1] "Tar bort bilder från bibliotek" + +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Det här kommer att ta bort bilden eller filmen från ditt Shotwell-bibliotek. " +"Vill du även flytta filen till papperskorgen?\n" +"\n" +"Den här åtgärden kan inte ångras." +msgstr[1] "" +"Det här kommer att ta bort %d bilder eller filmer från ditt Shotwell-" +"bibliotek. Vill du även flytta filerna till papperskorgen?\n" +"\n" +"Den här åtgärden kan inte ångras." -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekunder" +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Det här kommer att ta bort filmen från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även " +"flytta filmen till papperskorgen?\n" +"\n" +"Den här åtgärden kan inte ångras." +msgstr[1] "" +"Det här kommer att ta bort %d filmer från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du " +"även flytta filmerna till papperskorgen?\n" +"\n" +"Den här åtgärd kan inte ångras." -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minuter" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Det här kommer att ta bort bilden från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även " +"flytta bilden till papperskorgen?\n" +"\n" +"Den här åtgärden kan inte ångras." +msgstr[1] "" +"Det här kommer att ta bort %d bilder från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du " +"även flytta bilderna till papperskorgen?\n" +"\n" +"Den här åtgärden kan inte ångras." -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d timme" -msgstr[1] "%d timmar" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Bilden eller filmen kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera " +"denna fil direkt?" +msgstr[1] "" +"%d bilder eller filmer kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera " +"dessa filer direkt?" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "Ett dygn" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1035 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Bilden eller filmen kan inte raderas." +msgstr[1] "%d bilder eller filmer kan inte raderas." #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 msgid "Welcome!" @@ -4051,234 +4371,301 @@ msgstr "Välkommen till Shotwell!" msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Importera bilder på något av dessa sätt för att komma igång:" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Välj Arkiv %s Importera från mapp" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Välj ”Importera från mapp” från menyn Arkiv" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Dra och släpp bilder till Shotwell-fönstret" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importera bilder från din %s-mapp" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Du kan även importera bilder på något av dessa sätt:" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importera bilder från ditt %s-bibliotek" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Längsta kanten" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s finns inte." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s är inte en fil." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s saknar stöd för filformatet för\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Kunde inte öppna bilden %s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Spara en kopia" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Förkasta ändringarna i %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_Stäng utan att spara" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fel vid sparande till %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Spara som" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importera bilder från ditt %s-bibliotek" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kunde inte övervaka %s: Det är inte en mapp (%s)" + +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Bilderna kan inte exporteras till denna mapp." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Återgå till befintliga bilddimensioner" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Ställ in beskärningen för den här bilden" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Växla mellan porträtt- och landskapsläge" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 msgid "Unconstrained" msgstr "Obegränsad" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD-video (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD-video (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Plånbokstorlek (2 × 3 tum)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Anteckningskort (3 × 5 tum)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Letter (8,5 × 11 tum)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 × 17 tum)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Plånboksstorlek i centimeter (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Vykortsstorlek (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Stäng röda ögon-verktyget" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i det markerade området" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "Åt_erställ" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Exponering:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 msgid "Saturation:" msgstr "Mättnad:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 msgid "Tint:" msgstr "Färgton:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 msgid "Temperature:" msgstr "Färgtemperatur:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 msgid "Shadows:" msgstr "Skuggor:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Highlights:" -msgstr "Höjdpunkter:" +msgstr "Högdagrar:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset Colors" msgstr "Återställ färger" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Återställ alla färgjusteringar till de ursprungliga värdena" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 msgid "Temperature" msgstr "Färgtemperatur" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Tint" msgstr "Färgton" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 msgid "Exposure" msgstr "Exponering" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 msgid "Shadows" msgstr "Skuggor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 msgid "Highlights" -msgstr "Höjdpunkter" +msgstr "Högdagrar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastökning" @@ -4286,32 +4673,6 @@ msgstr "Kontrastökning" msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Räta ut" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d bild/film" -msgstr[1] "%d bilder/filmer" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d film" -msgstr[1] "%d filmer" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d bild" -msgstr[1] "%d bilder" - #: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "Ingen händelse" @@ -4340,55 +4701,50 @@ msgstr "Alla händelser" msgid "Undated" msgstr "Odaterade" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" - #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Händelse %s" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa en temporärfil för %s: %s" -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:328 msgid "Exporting" msgstr "Exporterar" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:346 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Filen %s finns redan. Vill du ersätta den?" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Skip" msgstr "_Hoppa över" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Byt namn på alla" + +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Replace _All" msgstr "Ersätt _alla" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Ansikten" - #: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "Upptäck ansikten…" @@ -4411,8 +4767,8 @@ msgstr "Klicka och dra för att tagga ett ansikte" #: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Klicka för att redigera ansiktet %s" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Klicka för att redigera ansiktet ”%s”" #: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." @@ -4443,7 +4799,7 @@ msgstr "Spara ändringar och stäng verktyget Ansikten" msgid "No changes to save" msgstr "Inga ändringar att spara" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 +#: src/faces/FacesTool.vala:963 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Fel vid försök att starta program för ansiktsupptäckt:\n" @@ -4455,16 +4811,21 @@ msgstr "Mappar" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Bläddra genom bibliotekets mappstruktur" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "Importer" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Bläddra genom bibliotekets importhistorik" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "Flaggade" @@ -4485,75 +4846,51 @@ msgstr "Importerade %s" msgid "Last Import" msgstr "Senaste import" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotek" - #: src/library/LibraryBranch.vala:30 msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Organisera och visa dina bilder" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Bilder" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "Importera från mapp" -#: src/library/LibraryWindow.vala:526 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Gå rekursivt in i undermappar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Töm papperskorgen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:594 +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Tömmer papperskorgen…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:773 +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" "Shotwell är konfigurerat för att importera bilder till din hemkatalog.\n" -"Vi rekommenderar att du ändrar detta i Redigera %s-" -"inställningar.\n" +"Vi rekommenderar att du ändrar detta i Redigera %s Inställningar.\n" "Vill du fortsätta att importera bilder?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Biblioteksplats" - #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124 +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "Uppdaterar biblioteket…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1130 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Förbereder automatisk import av bilder…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1135 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Importerar bilder automatiskt…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1143 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Skriver metadata till filer…" @@ -4573,11 +4910,7 @@ msgstr "Papperskorg" msgid "Trash is empty" msgstr "Papperskorgen är tom" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" - -#: src/library/TrashPage.vala:111 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "Raderar bilder" @@ -4621,46 +4954,88 @@ msgstr "" msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Okänt fel vid försök att verifiera Shotwells databas: %s" -#: src/main.vala:106 +#: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Läser in Shotwell" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:348 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Sökväg till Shotwells privata data" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:348 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: src/main.vala:318 +#: src/main.vala:349 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Sök inte efter ändringar i biblioteket medan programmet används" -#: src/main.vala:322 +#: src/main.vala:350 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Visa inte hur uppstarten framskrider" -#: src/main.vala:326 +#: src/main.vala:351 msgid "Show the application’s version" msgstr "Visa programversion" -#: src/main.vala:330 +#: src/main.vala:352 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Starta programmet i helskärmsläge" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Skriv ut metadata för bildfilen" + +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Namn för en anpassad profil" + +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" + +#: src/main.vala:355 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Starta med en bläddrare med tillgängliga profiler" + +#: src/main.vala:356 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Skapa PROFIL som angivits med --profile om den inte redan finns" + +#: src/main.vala:357 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Visa tillgängliga profiler" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 +#: src/main.vala:398 msgid "[FILE]" msgstr "[FIL]" -#: src/main.vala:374 +#: src/main.vala:403 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga " "kommandoradsflaggor.\n" +#: src/main.vala:410 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Välj Shotwells profil" + +#: src/main.vala:431 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "Profilen %s finns inte. Ville du skicka med --create också?" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Förbättra denna karta" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Lås eller lås upp karta för geotaggning genom att dra bilder till kartan" + #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" @@ -4670,7 +5045,7 @@ msgstr "Kunde inte behandla övervakningsuppdateringar: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Justera storleken på miniatyrbilderna" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4679,18 +5054,6 @@ msgstr "" "Shotwell kunde inte spela upp den markerade filmen:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Inga bilder eller filmer" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Inga bilder/videor hittades som matchar nuvarande filter" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Bilderna kan inte exporteras till denna mapp." - #. previous button #: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" @@ -4701,20 +5064,38 @@ msgstr "Föregående bild" msgid "Next photo" msgstr "Nästa bild" -#: src/PhotoPage.vala:1858 +#: src/PhotoPage.vala:1860 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Källfilen för bilden saknas: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3035 +#: src/PhotoPage.vala:2893 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Ta bort från bibliotek" + +#: src/PhotoPage.vala:2894 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Tar bort bild från bibliotek" + +#: src/PhotoPage.vala:3038 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Kunde inte exportera %s: %s" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + #: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" + #: src/photos/GifSupport.vala:32 msgid "GIF" msgstr "GIF" @@ -4723,42 +5104,73 @@ msgstr "GIF" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Låg (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Mellan (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Hög (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximal (%d%%)" +#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 +#| msgid "JPEG" +msgid "JPEGXL" +msgstr "JPEGXL" + #: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - #: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3767 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3811 msgid "modified" msgstr "ändrad" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Hantera konton för %s" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 +msgid "Authors" +msgstr "Upphovsmän" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 +msgid "Website" +msgstr "Webbplats" + +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "LGPL v2.1 eller senare" + #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Fyll hela sidan" @@ -4806,1013 +5218,824 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:98 +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Skapa" + +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Skapa en ny profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 +msgid "Library Folder" +msgstr "Biblioteksmapp" + +#: src/ProfileBrowser.vala:68 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Välj biblioteksmapp" + +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 +msgid "Data Folder" +msgstr "Datamapp" + +#: src/ProfileBrowser.vala:100 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Välj datamapp" + +#: src/ProfileBrowser.vala:143 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Detta är profilen som nu är aktiv" + +#: src/ProfileBrowser.vala:199 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Ta bort profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:201 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Ta bort denna profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:213 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Ta bort profilen ”%s”" + +#: src/ProfileBrowser.vala:214 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "" +"Inget av alternativen kommer ta bort någon av bilderna som är associerade " +"med denna profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:215 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Ta bort profil och filer" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Ta endast bort profil" + +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Systemprofil" + +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" -msgstr "Idag" +msgstr "I dag" -#: src/Properties.vala:100 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" -msgstr "Igår" +msgstr "I går" -#: src/Properties.vala:350 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "Objekt:" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d händelse" msgstr[1] "%d händelser" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d bild" +msgstr[1] "%d bilder" + +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d film" +msgstr[1] "%d filmer" + #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "Speltid:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekunder" -#: src/Properties.vala:415 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "Framkallare:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: src/Properties.vala:596 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "Filstorlek:" -#: src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "Nuvarande framkallare:" -#: src/Properties.vala:602 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "Ursprungsstorlek:" -#: src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "Kameratillverkare:" -#: src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "Kameramodell:" -#: src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "Blixt:" -#: src/Properties.vala:613 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "Brännvidd:" -#: src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" -msgstr "Exponeringsögonblick:" +msgstr "Exponeringsdatum:" -#: src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" -msgstr "Exponeringstid:" +msgstr "Exponeringstidpunkt:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "Exponeringskompensation:" -#: src/Properties.vala:631 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS-latitud:" -#: src/Properties.vala:634 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS-longitud:" -#: src/Properties.vala:637 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "Konstnär:" -#: src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "Upphovsrätt:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" -msgstr "Program:" +msgstr "Programvara:" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" -msgstr "Förbereder att skicka upp" +msgstr "Förbereder att skicka" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Skickar upp %d av %d" +msgstr "Skickar %d av %d" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "" "Publiceringen till %s kan inte fortsätta på grund av att ett fel inträffade:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" "För att försöka att publicera till en annan tjänst, välj en från ovanstående " "meny." -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Den markerade filmen publicerades." -msgstr[1] "De markerade filmerna publicerades." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Den markerade bilden publicerades." -msgstr[1] "De markerade bilderna publicerades." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "De valda bilderna eller filmerna publicerades." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Hämtar kontoinformation…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Loggar in…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "Publicera bilder" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Publicera bilder _till:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "Publicera filmer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "Publicera filmer _till" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Publicera bilder och filmer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publicera bilder och filmer _till" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 msgid "Unable to publish" msgstr "Kunde inte publicera" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." msgstr "" "Shotwell kan inte publicera de markerade objekten därför att du inte har " -"aktiverat en kompatibel insticksmodul för publicering. Välj Redigera %s " -"Inställningar och aktivera en eller flera av de insticksmoduler för " +"aktiverat en kompatibel insticksmodul för publicering. Välj Redigera %s " +"Inställningar och aktivera en eller flera av de insticksmoduler för " "publicering som finns under fliken Insticksmoduler." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "Publicering" -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotera" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Hämtar kontoinformation…" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Loggar in…" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Den markerade filmen publicerades." +msgstr[1] "De markerade filmerna publicerades." -#: src/Resources.vala:99 +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Den markerade bilden publicerades." +msgstr[1] "De markerade bilderna publicerades." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "De valda bilderna eller filmerna publicerades." + +#: src/Resources.vala:108 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Rotera bilderna åt höger (tryck Ctrl för att rotera åt vänster)" - -#: src/Resources.vala:104 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" -#: src/Resources.vala:105 +#: src/Resources.vala:114 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Rotera bilderna åt vänster" -#: src/Resources.vala:108 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Vänd horisontellt" -#: src/Resources.vala:111 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Vertically" msgstr "Vänd vertikalt" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: src/Resources.vala:114 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigera" - -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Helskärm" - -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: src/Resources.vala:121 +#: src/Resources.vala:130 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Avsluta _helskärmsläge" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: src/Resources.vala:123 +#: src/Resources.vala:132 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Inställningar" - -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:136 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Avsluta" - -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: src/Resources.vala:132 +#: src/Resources.vala:141 msgid "_Revert" msgstr "_Återställ" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Save _As" msgstr "_Spara som" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sortera _stigande" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:145 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sortera _fallande" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" -#: src/Resources.vala:138 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Undelete" msgstr "_Ångra radering" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:148 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalstorlek" -#: src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Best _Fit" msgstr "_Passa" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Förstora" - -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Förminska" - -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Förbättra" - -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Förbättra visningen av bilden automatiskt" - -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiera färgjusteringar" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiera färgjusteringarna verkställda på bilden" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Klistra in färgjusteringar" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Verkställ kopierade färgjusteringar till de markerade bilderna" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Beskär" - -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Beskär bildstorlek" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten" msgstr "Räta ut" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:171 msgid "Straighten the photo" msgstr "Räta ut bilden" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Röda ögon" - -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Red-eye" msgstr "Röda ögon" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Minska eller ta bort röda ögon i bilden" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Justera" - -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust" msgstr "Justera" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Justera bildens färg och ton" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Revert to Original" msgstr "Återställ till original" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Återställ externa r_edigeringar" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Återställ till huvudbild" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Använd bilden som ny skrivbordsbakgrund" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Ange som _skrivbordsbildspel…" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ångra" - -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Gör om" - -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Redo" msgstr "Gör om" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Byt namn på händelse…" - -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Gör till _huvudbild för händelsen" - -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Gör till huvudbild för händelsen" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Ny händelse" - -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:204 msgid "New Event" msgstr "Ny händelse" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move Photos" msgstr "Flytta bilder" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Move photos to an event" msgstr "Flytta bilder till en händelse" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Sa_mmanfoga händelser" - -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Merge" msgstr "Sammanfoga" -#: src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Lägg samman händelser till en enskild händelse" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Betygsätt" - -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Set Rating" msgstr "Betygsätt" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Ändra betyget för din bild" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Höj" - -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Increase Rating" msgstr "Höj betyg" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Sänk" - -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Decrease Rating" msgstr "Sänk betyg" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Ej betygsatt" - -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Unrated" msgstr "Ej betygsatt" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ange som ej betygsatt" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Setting as unrated" msgstr "Anger som ej betygsatt" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Remove any ratings" msgstr "Ta bort eventuella betyg" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Avvisad" - -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rejected" msgstr "Avvisad" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Rejected" msgstr "Ange som avvisad" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as rejected" msgstr "Anger som avvisad" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Ange som avvisad" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Enbart avvisade" - -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected Only" msgstr "Enbart avvisade" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Visa enbart avvisade bilder" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Alla + _avvisade" - -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:240 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Visa alla bilder, inklusive avvisade" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Alla bilder" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Show all photos" msgstr "Visa alla bilder" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Betyg" - -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Visa betyg för varje bild" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrera bilder" - -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrera bilder" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Begränsa antalet bilder som visas baserat på ett filter" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Gör en kopia av bilden" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Exportera…" - -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:259 msgid "_Print…" -msgstr "_Skriv _ut…" +msgstr "Skriv _ut…" -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Pu_blish…" msgstr "_Publicera…" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicera till olika webbplatser" - -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "_Redigera titel…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:267 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Redigera titel" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Redigera _kommentar…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Edit Comment" msgstr "Redigera kommentar" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Redigera _händelsekommentar…" - -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Justera datum och tid…" - -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Justera datum och tid" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Lägg till _taggar…" - -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Lägg till taggar…" - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:282 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Lägg till taggar" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Skicka t_ill…" - -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Find…" msgstr "_Sök…" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Sök" - -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller taggar" - -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:297 msgid "_Flag" msgstr "_Flagga" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:299 msgid "Un_flag" msgstr "Flagga _av" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Markera ansikten på personer i bilden" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Modify Faces" msgstr "Ändra ansikten" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Delete Face" msgstr "Ta bort ansikte" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Byt namn…" - -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:311 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Kunde inte starta redigerare: %s" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:316 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Lägg till taggen ”%s”" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Lägg till taggarna ”%s” och ”%s”" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:324 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Lägg till taggar" -#: src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:329 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Ta bort taggen ”%s”" -#: src/Resources.vala:324 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Ta bort taggen ”%s”" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:336 msgid "Delete Tag" msgstr "Ta bort tagg" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:342 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "B_yt namn på taggen ”%s”…" -#: src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Byt namn på taggen ”%s” till ”%s”" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "_Ändra taggar…" - -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:352 msgid "Modify Tags" msgstr "Ändra taggar" -#: src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” till bilden" msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” till bilderna" -#: src/Resources.vala:352 +#: src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” på den markerade bilden" msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "_Ta bort taggen ”%s” från bilden" msgstr[1] "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Ta bort taggen ”%s” från bilden" msgstr[1] "Ta bort taggen ”%s” från bilderna" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Kunde inte byta namn på taggen till ”%s” eftersom taggen redan finns." -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" "Kunde inte byta namn på sökningen till ”%s” eftersom sökningen redan finns." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "Sparad sökning" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:388 msgid "Delete Search" msgstr "Ta bort sökning" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Redigera…" - -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Byt _namn…" - -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:395 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Byt namn på sökningen ”%s” till ”%s”" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/Resources.vala:399 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Ta bort sökningen ”%s”" -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "" "Kunde inte byta namn på ansikte till ”%s” eftersom ansiktet redan finns." -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "_Ta bort ansiktet ”%s” från bilden" msgstr[1] "_Ta bort ansiktet ”%s” från bilderna" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" msgstr[0] "Ta bort ansiktet ”%s” från bilden" msgstr[1] "Ta bort ansiktet ”%s” från bilderna" -#: src/Resources.vala:408 +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Träna ansikte ”%s” från bild" + +#: src/Resources.vala:431 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "B_yt namn på ansiktet ”%s”…" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:435 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Byt namn på ansiktet ”%s” till ”%s”" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:439 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "_Ta bort ansiktet ”%s”" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:443 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Ta bort ansiktet ”%s”" -#: src/Resources.vala:649 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Betyg %s" -#: src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Sätt betyget %s" -#: src/Resources.vala:651 +#: src/Resources.vala:674 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Sätt betyget till %s" -#: src/Resources.vala:653 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Visa %s" -#: src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Visa endast bilder med betyget %s" -#: src/Resources.vala:655 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s eller högre" -#: src/Resources.vala:656 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Visa %s eller högre" -#: src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Visa endast bilder med betyget %s eller högre" -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Ta bort markerade bilder från papperskorgen" - -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Ta bort markerade bilder från biblioteket" - -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "Åt_erställ" - -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket" - -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Öppna med _filhanteraren" - -#: src/Resources.vala:755 +#: src/Resources.vala:778 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Öppna mappen för den markerade bilden i filhanteraren" -#: src/Resources.vala:758 +#: src/Resources.vala:781 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Kunde inte öppna i filhanterare: %s" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Ta _bort från biblioteket" - -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Flytta till papperskorgen" - -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Markera _alla" - -#: src/Resources.vala:766 +#: src/Resources.vala:789 msgid "Select all items" msgstr "Markera alla objekt" @@ -5825,7 +6048,7 @@ msgstr "Markera alla objekt" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 +#: src/Resources.vala:851 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b, %Y" @@ -5833,7 +6056,7 @@ msgstr "%a %d %b, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 +#: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5841,7 +6064,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 +#: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5849,7 +6072,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 +#: src/Resources.vala:866 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" @@ -5857,7 +6080,7 @@ msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 +#: src/Resources.vala:871 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b, %Y" @@ -5916,7 +6139,7 @@ msgstr "valfri bild" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" -msgstr "en råfil" +msgstr "en RAW-bild" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" @@ -6019,8 +6242,8 @@ msgstr "Tillstånd på flagga" msgid "Photo state" msgstr "Bildtillstånd" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" msgstr "Betyg" @@ -6036,27 +6259,27 @@ msgstr "Sparade sökningar" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Organisera dina sparade sökningar" -#: src/SearchFilter.vala:834 +#: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:847 +#: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:1083 +#: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Fel vid inläsning av sökfältet: %s" @@ -6066,24 +6289,24 @@ msgstr "Fel vid inläsning av sökfältet: %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 +#: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "Stäng" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 +#: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "Filmer" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW-bilder" -#: src/SearchFilter.vala:1144 +#: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Använd en sparad sökning för att filtrera objekt i aktuell vy" @@ -6113,10 +6336,6 @@ msgstr "Nästa" msgid "Go to the next photo" msgstr "Gå till nästa bild" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - #: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Ändra inställningar för bildspel" @@ -6142,11 +6361,7 @@ msgstr "Bildspelsövergångar" msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 msgid "Random" msgstr "Slumpmässigt" @@ -6158,469 +6373,327 @@ msgstr "Taggar" msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "Organisera och visa dina bilders taggar" -#: src/Tag.vala:830 +#: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "namnlös" -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportera filmer" - -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "_Växla flagga" - -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Framkallare" - -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "_Visa bildhändelse" - -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" - -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "_Spara som…" - -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" - -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "_Anpassa till sidan" - -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_Visa 100%" - -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_Visa 200%" - -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Bild" - -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Föregående bild" - -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Nästa bild" - -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "_Verktyg" - -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Återkommande frågor" - -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Rapportera ett problem…" - -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Importera från mapp…" - -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Importera från _program…" - -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "_Töm papperskorgen" - -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Sök" - -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "_Ny sparad sökning…" - -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Grundläggande information" - -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Utökad Information" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:171 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportera filmer" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Sökfält" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "S_idofält" +#~ msgid "%B" +#~ msgstr "%B" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "V_erktygsfält" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "E_xtern bildredigerare:" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Kommentarer" +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Extern _RAW-redigerare:" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Sortera händelser" +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "_Gallery3 URL:" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Stigande" +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "Användar_namn:" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "_Fallande" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Lösenord:" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Händelser" +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "_Bakåt" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titlar" +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "API-_nyckel:" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ta_ggar" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "eller" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sortera _bilder" +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "Ett _befintligt album" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Efter _titel" +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "Ett _nytt album" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Efter _filnamn" +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "" +#~ "_Ta bort plats, tagg och identifieringsdata för kameran innan du skickar " +#~ "upp något" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Efter exponerings_ögonblick" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Skalningsbegränsning:" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Efter _betyg" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "bildpunkter" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "_Fallande" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Publiceringsmodulen Gallery3" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Bilder" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." +#~ msgstr "" +#~ "Du är för närvarande inte inloggad till ditt galleri.\n" +#~ "\n" +#~ "Du måste redan ha registrerat ett Gallery3-konto för att fortsätta." -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Byt namn…" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Standardkatalog för Shotwell" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Avbryt importen" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Filen ”%s” kanske inte stöds eller kan vara för stor för denna instans av " +#~ "Gallery3." -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Visning" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Observera att Gallery3 endast stödjer samma videotyper som Flowplayer." -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importera bilder till:" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "En fil som krävs för publiceringen saknas. Publiceringen till %s kan inte " +#~ "fortsätta." -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "Publicera till %s som %s." -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Import" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv in URL:en för din Gallery3-webbplats och användarnamnet och " +#~ "lösenordet (eller API-nyckeln) för ditt Gallery3-konto." -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Katalogstruktur:" +#~ msgid "" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." +#~ msgstr "" +#~ "Användarnamnet och lösenordet eller API-nyckeln var felaktig. För att " +#~ "försöka igen, skriv in ditt användarnamn och lösenord på nytt nedan." -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Exempel:" +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "Den angivna URL:en verkar inte vara huvudkatalogen för en Gallery3-" +#~ "instans. Kontrollera att du angivit det korrekt och att du inte har några " +#~ "avslutande komponenter (exempelvis index.php)." -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener" +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Okänd användare" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " Webbplatsen hittades inte" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Skriv taggar, titlar och annan _metadata till bildfilerna" +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Shotwell extra publiceringstjänster" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW-framkallare" +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d bild/film" +#~ msgstr[1] "%d bilder/filmer" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Standard:" +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "kaka för tillståndstolkare" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Mönster:" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "" +#~ "En sifferkod som fångar upp tillståndet för GStreamers insticksmiljö" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "Då transparenta bilder visas kommer de att ritas på denna bakgrund." +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "fördröjning" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "_Transparent bakgrund:" +#~ msgid "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "" +#~ "Namnet på övergångseffekten som kommer att användas mellan bilder vid " +#~ "körning av ett bildspel" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Rutig" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Fördröjning:" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Enfärgad" +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "autentiseringstoken" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Använd mörkt tema:" +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Yandex-Fotki-autentiseringstoken om inloggad" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "E_xtern bildredigerare:" +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "Rajce-URL" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Extern _RAW-redigerare:" +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "URL för Rajce-server" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Externa redigerare" +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Rajce-användarnamn om inloggad" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" +#~ msgid "token" +#~ msgstr "token" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Inställningar för Shotwell" +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "användartoken, om ihågkommen" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Storlek på utskriften" +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "Senast valda Rajce-kategori" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Använd en _standardstorlek:" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" +#~ msgstr "" +#~ "En sifferkod representerande den senaste förinställningen för bildstorlek " +#~ "använd vid publicering till Rajce" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Använd en _anpassad storlek:" +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "kom ihåg" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "tum" +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "Om true, kom ihåg den senaste inloggningen" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "göm album" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Matcha bildförhållande" +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "Om true, dölj det senast skapade Rajce-albumet" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatisk storlek:" +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "öppna album i webbläsare" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Titlar" +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "" +#~ "Om true, öppna målalbumet i webbläsaren efter att ha skickat upp bilder" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Skriv ut bild_titel" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Rajce ska rensas på metadata först" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Upplösning" +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "aktivera insticksmodulen för Facebook-publicering" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Skriv ut bild till:" +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "True om insticksmodulen för Facebook-publicering är aktiverad, annars " +#~ "false" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixlar per tum" +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "aktivera insticksmodulen för Yandex-publicering" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Sök" +#~ msgid "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "True om insticksmodulen för Yandex.Fotki-publicering är aktiverad, annars " +#~ "false" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "aktivera insticksmodulen för Rajce-publicering" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "True om insticksmodulen för Rajce-publicering är aktiverad, annars false" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Namn på sökningen:" +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "aktivera insticksmodulen för F-Spot-import" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Matcha" +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "True om insticksmodulen för F-Spot-import är aktiverad, annars false" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "någon" +#~ msgid "_Remember" +#~ msgstr "_Kom ihåg" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "alla" +#~ msgid "An _existing album:" +#~ msgstr "Ett _befintligt album:" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#~ msgid "A _new album named:" +#~ msgstr "Ett _nytt album med namnet:" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "följande:" +#~ msgid "_Hide album" +#~ msgstr "_Göm album" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund" +#~ msgid "Open target _album in browser" +#~ msgstr "Öppna _album i webbläsare" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Använd för skrivbord" +#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +#~ msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Använd för låsskärm" +#~ msgid "" +#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Rajce. Försök igen." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Ange som skrivbordsbildspel" +#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#~ msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Rajce-konto." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Skapa bildspel för skrivbordsbakgrunden" +#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +#~ msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Försök igen" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Visa varje bild i" +#~ msgid "Invalid User Email or Password" +#~ msgstr "Ogiltigt användare-post eller lösenord" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "tidsperiod" +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Rajce as %s." +#~ msgstr "Du är inloggad på Rajce som %s." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden" +#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#~ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "_Ny tagg…" +#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgstr "Besök webbplatsen för Yandex.Fotki" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Fördröjning:" +#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Yandex.Fotki." -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Övergångseffekt:" +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Offentlig" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "_Övergångsfördröjning:" +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "Vänner" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "_Visa titel" +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "_Album (eller skriv nytt):" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "Åtkomst_typ:" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "etikett" +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "Inaktivera _kommentarer" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "_Förbjud hämtning av ursprunglig bild" -#~ msgid "Popular photo manager" -#~ msgstr "Populär bildhanterare" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "Ö_versiktskarta" #~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" #~ msgstr "Kunde inte starta Nautilus Skicka-till: %s" -#~ msgid "shotwell" -#~ msgstr "shotwell" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Populär bildhanterare" #~ msgid "" #~ "You are not currently logged into YouTube.\n" @@ -6651,14 +6724,124 @@ msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" #~ "Du måste specifikt godkänna att Shotwell kan länka till ditt Google Foto-" #~ "konto." +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Tar bort bilder från bibliotek" + +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "Token" + +#~ msgid "The token to access tumblr" +#~ msgstr "Token för att komma åt tumblr" + +#~ msgid "Secret token" +#~ msgstr "Hemlig token" + +#~ msgid "The secret token to sign oauth requests" +#~ msgstr "Det hemliga token som signerar oauth-begäran" + +#~ msgid "access token" +#~ msgstr "åtkomsttoken" + +#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +#~ msgstr "Facebook OAuth-token för den inloggade sessionen, om någon" + +#~ msgid "user i.d." +#~ msgstr "användar-ID" + +#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +#~ msgstr "Facebook-användar-ID för den inloggade användaren, om någon" + +#~ msgid "user name" +#~ msgstr "användarnamn" + +#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +#~ msgstr "Namnet på den inloggade Facebook-användaren, om någon" + +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the default size for photos published to " +#~ "Facebook" +#~ msgstr "" +#~ "En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade " +#~ "till Facebook" + +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Huruvida bilder som skickas upp till Facebook ska rensas på metadata först" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +#~ "metadata removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Huruvida bilder uppskickade till Gallery3 ska rensas på metadata först" + #~ msgid "org.gnome.Shotwell" #~ msgstr "org.gnome.Shotwell" -#~ msgid "Print the metadata of the image file" -#~ msgstr "Skriv ut metadata för bildfilen" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "Du är för närvarande inte inloggad på Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "Om du ännu inte har ett Facebook-konto så kan du skapa ett under " +#~ "inloggningsprocessen. Under inloggningen kan Shotwell Connect fråga dig " +#~ "om behörighet att skicka upp bilder och publicera till din logg. Dessa " +#~ "behörigheter krävs för att Shotwell Connect ska fungera." + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Du har redan loggat in och ut från Facebook under denna Shotwell-" +#~ "session.\n" +#~ "För att fortsätta att publicera på Facebook, starta om Shotwell och " +#~ "försök att publicera igen." + +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Publicera till ett _befintligt album:" + +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:" + +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "_Storlek att skicka upp:" -#~ msgid "WebP" -#~ msgstr "WebP" +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Filmer och nya fotoalbum är _synliga för:" + +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Standard (720 bildpunkter)" + +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Stor (2048 bildpunkter)" + +#~ msgid "Creating album…" +#~ msgstr "Skapar album…" + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can’t continue." +#~ msgstr "" +#~ "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " +#~ "Facebook inte fortsätta." + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Du är inloggad på Facebook som %s.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Var vill du publicera de markerade bilderna?" #~ msgid "" #~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " @@ -6706,6 +6889,9 @@ msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" #~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." #~ msgstr "Du är inloggad på Picasa webbalbum som %s." +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" + #~ msgid "background color" #~ msgstr "bakgrundsfärg" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 8637018..fcff381 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "ఇపుడు ప్రారంభించుటకు, కింద #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" -"ఎన్నుకోండి ఫైల్ %s సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి" +"ఎన్నుకోండి ఫైల్ %s సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి" #: ../src/Dialogs.vala:2045 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index dd9d3f0..0c6712f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# po/shotwell-core/shotwell.pot -# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Turkish translation for Shotwell # Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. # See COPYING for license. # +# Copyright (C) 2017-2023 Shotwell's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Shotwell package. # -# Translators: # Ferhat Tunctan , 2012 # Huseyin Demirtaş , 2011 # Tayyip , 2013 @@ -12,647 +12,491 @@ # verayin , 2011 # İşbaran Akçayır , 2015. # Muhammet Kara , 2011, 2016. -# Emin Tufan Çetin , 2017, 2018. +# Sabri Ünal , 2020, 2022, 2023. +# Emin Tufan Çetin , 2017-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-27 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-26 04:31+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Sağlam \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 07:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-30 15:15+0300\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1427298590.000000\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Gözde fotoğraf düzenleyici" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell, GNOME masaüstü için tasarlanmış kullanımı kolay ve hızlı fotoğraf " -"yöneticisidir. Kameranızdan veya diskinizden fotoğraf aktarmanızı, onları " -"tarih veya konuya hatta puana göre yönetmenizi sağlar. Ayrıca; kırpma, " -"kırmızı göz giderme, renk düzeltmeleri, doğrultma gibi basit fotoğraf " -"düzenlemeleri sunar. Shotwell’in yok edici olmayan fotoğraf düzenleyicisi " -"ana fotoğraflarınızı başkalaştırmaz, hataları düzeltmeyi ve denemeyi " -"kolaylaştırır." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth Erişim Aşaması Jetonu" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Hazır olduğunda; Shotwell fotoğraflarınızı Facebook, Flickr, Google " -"Fotoğraflar gibi daha çok web sitesine yükleyebilir." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "Shotwell; JPG, PNG, TIFF ve değişik RAW dosya biçimlerini destekler." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Shotwell geliştiricileri" +"Şu anda oturum açmış Tumblr kullanıcısı için yetkilendirme jetonu, eğer varsa" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotoğraf Yöneticisi" - -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Fotoğraflarınızı yönetin" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth Erişim Aşaması Jetonu Gizi" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"albüm;kamera;kameralar;kırp;düzenle;güzelleştir;dışa aktar;galeri;görüntü;" -"görüntüler;içe aktar;yerleştir;foto;fotoğraflar;fotolar;resim;resimler;" -"fotoğrafçılık;yazdır;baskı;yayımlamak;döndür;paylaş;etiketler;video;facebook;" -"flickr;picasa;youtube;piwigo;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Shotwell Görüntüleyici" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Fotoğraf Görüntüleyici" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "yetkilendirme simgesi" +"Giriş yapmış geçerli Tumblr kullanıcısı için istekleri yetkilendirme " +"jetonuna dayanarak imzalamada kullanılacak kriptografik giz" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Eğer giriş yapıldıysa, Yandex-Fotki yetkilendirme simgesi." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Simge" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Tumblr’a erişmek için simge" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Gizli simge" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "kullanıcı adı" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Oauth isteklerini imzalamak için gizli simge" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Şu anda oturum açmış Flickr kullanıcısının kullanıcı adı, eğer varsa" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "öntanımlı boyut" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Tumblr’a yüklenen fotoğraflar için öntanımlı boyutu temsil eden sayısal kod" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "öntanımlı blog" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Eğer varsa, kullanıcının öntanımlı blogunun adı" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Rajce URL’si" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "Rajce sunucusunun URL’si." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "kullanıcı adı" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Eğer giriş yapıldıysa, Rajce kullanıcı adı." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "simge" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "eğer anımsandıysa, kullanıcı simgesi." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "son kategori" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Son seçilen Rajce kategorisi." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "son fotoğraf boyutu" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"Rajce’ye yayımlanırken kullanılan son fotoğraf boyutu ön ayarını temsil eden " -"sayısal kod." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "anımsa" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Eğer doğruysa, son oturum açmayı anımsa." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "albümü gizle" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Eğer doğruysa, yeni oluşturulan Rajce albümünü gizle." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "albümü tarayıcıda aç" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Eğer doğruysa, fotoğraflar yüklendikten hemen sonra hedef albümü web " -"tarayıcısında aç" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "yüklemelerden hassas bilgiyi kaldır" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Rajce’ye yüklenecek resimlerin öncelikle üstverilerinin kaldırılmasının " -"gerekip gerekmediği" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "basit özellikleri göster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Eğer basit özellikler bölmesi gösterilecekse doğru, değilse yanlış." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Eğer basit özellikler bölmesi gösterilecekse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "ayrıntılı özellikleri göster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Eğer ayrıntılı özellikler penceresi gösterilecekse doğru, değilse yanlış." +"Eğer ayrıntılı özellikler penceresi gösterilecekse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "kenar çubuğunu göster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Eğer kenar çubuğu gösterilecekse doğru, değilse yanlış." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Eğer kenar çubuğu gösterilecekse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "araç çubuğunu göster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Eğer alt araç çubuğu gösterilecekse doğru, değilse yanlış." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Eğer alt araç çubuğu gösterilecekse doğru, değilse yanlış" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "harita gerecini göster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Harita gereci gösterilecekse doğru, değilse yanlış" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "arama çubuğunu göster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Eğer Arama/Süzme Araç Çubuğu gösterilecekse doğru, değilse yanlış." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Eğer Arama/Süzme Araç Çubuğu gösterilecekse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "fotoğraf başlıklarını göster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Eğer koleksiyon görünümlerinde fotoğraf başlıkları küçük resimlerin altında " -"gösterilecekse doğru, değilse yanlış." +"gösterilecekse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "fotoğraf yorumlarını göster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Eğer koleksiyon görünümlerinde fotoğraf yorumları küçük resimlerin altında " -"gösterilecekse doğru, değilse yanlış." +"gösterilecekse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "olay yorumlarını göster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Eğer etkinlik görünümlerinde etkinlik yorumları küçük resimlerin altında " -"gösterilecekse doğru, değilse yanlış." +"gösterilecekse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "fotoğraf etiketlerini göster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Eğer koleksiyon görünümlerinde fotoğraf etiketleri küçük resimlerin altında " -"gösterilecekse doğru, değilse yanlış." +"gösterilecekse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "fotoğraf puanlarını göster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" "Eğer fotoğrafın oylaması kaplayan biblo olarak gösterilmeliyse doğru, " -"değilse yanlış." +"değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "puan süzme düzeyi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Fotoğrafların puanlarına göre nasıl süzüleceğini saptar: 1: Reddedilmiş veya " "daha iyi, 2: Puansız veya daha iyi, 3: Bir veya daha iyi, 4: İki veya daha " -"iyi, 5: Üç veya daha iyi, 6: Dört veya daha iyi, 7: Beş veya daha iyi." +"iyi, 5: Üç veya daha iyi, 6: Dört veya daha iyi, 7: Beş veya daha iyi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "olayları artan biçimde sırala" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "Eğer etkinlikler artan biçimde sıralanmalıysa doğru, değilse yanlış." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "Eğer etkinlikler artan biçimde sıralanmalıysa doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "kitaplık fotoğraflarını artan biçimde sırala" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Eğer kitaplık fotoğrafları artan biçimde sıralanmalıysa doğru, değilse " -"yanlış." +"Eğer kitaplık fotoğrafları artan biçimde sıralanmalıysa doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "kitaplık fotoğraflarını sıralama ölçütü" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" "Kitaplık görünümlerinde fotoğraflar için sıralama ölçütünü belirten sayısal " -"kod." +"kod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "olay fotoğraflarını artan biçimde sırala" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Eğer etkinlik fotoğrafları artan biçimde sıralanmalıysa doğru, değilse " -"yanlış." +"Eğer etkinlik fotoğrafları artan biçimde sıralanmalıysa doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "olay fotoğraflarını sıralama ölçütü" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Etkinlik fotoğrafları için sıralama ölçütünü belirtir." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Etkinlik fotoğrafları için sıralama ölçütünü belirtir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "24 saat zamanı kullan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Eğer saatler 24 saatlik dilimle gösterilmeliyse doğru, eğer saatler ÖÖ/ÖS " -"gösterimini kullanmalıysa yanlış." +"gösterimini kullanmalıysa yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "fotoğraflar arası göreceli zaman tut" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Fotoğrafların zamanı/tarihi ayarlanırken göreceli zaman korunacaksa doğru. " -"Tüm fotoğraflar aynı zamana ayarlanacaksa yanlış." +"Tüm fotoğraflar aynı zamana ayarlanacaksa yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "özgün fotoğraf dosyalarını değiştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Fotoğrafların zamanı/tarihi ayarlanırken özgün dosyalar da değiştirilecekse " -"doğru. Değişiklikler yalnızca veri tabanında yapılacaksa yanlış." +"doğru. Değişiklikler yalnızca veri tabanında yapılacaksa yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "başlangıçta karşılama kutusunu göster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" -"Eğer başlangıçta bir karşılama kutusu gösterilmeliyse doğru. Eğer " -"gösterilmemeliyse yanlış." +"Eğer başlangıçta karşılama kutusu gösterilmeliyse doğru. Eğer " +"gösterilmemeliyse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "kenar çubuğu konumu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Kenar çubuğunun piksel türünden genişliği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "fotoğraf küçük resimi ölçeği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "Fotoğraf küçük resimlerinin ölçeği, 72’den 360’a doğru değişir." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Fotoğraf küçük resimlerinin ölçeği, 72’den 360’a doğru değişir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "araç çubuğunu sabitleme durumu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Tam ekranda araç çubuğunu sabitle ya da sabitleme." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Tam ekranda araç çubuğunu sabitle ya da sabitleme" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" -msgstr "GTK+ʼnın karanlık gövdesini yeğle" +msgstr "GTK+ʼnın karanlık temasını yeğle" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "" -"Shotwell için GTK+ʼnın karanlık gövdesinin kullanılıp kullanılmayacağı." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Shotwell için GTK+’nın karanlık temasının kullanılıp kullanılmayacağı" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "saydam fotoğraflar için arka plan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Saydam resimler için kullanılacak arka plan." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Saydam resimler için kullanılacak arka plan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "düz saydam arka plan için renk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Eğer saydam resimler için arka plan düz bir renge belirlendiyse kullanılacak " "renk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "“Fotoğrafları gizle” seçeneğinin seçim durumu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "İçe aktarma sayfasındaki “içe aktarılmış fotoğrafları gizle” seçeneğinin son " -"kullanılan seçim durumu." +"kullanılan seçim durumu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "gecikme" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "süre" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Slayt gösterisindeki fotoğraflar arası gecikme (saniye türünde)" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "Slayt gösterisinde her fotoğrafın gösterilme süresi (saniye türünden)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "geçiş gecikmesi" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "geçiş süresi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" -msgstr "Slayt gösterisindeki fotoğraflar arası geçiş zamanı (saniye türünde)" +msgstr "Slayt gösterisindeki fotoğraflar arası geçiş zamanı (saniye türünden)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "geçiş etkisi kimliği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"Slayt gösterisi çalıştırılırken fotoğraflar arasında kullanılacak geçiş " -"etkisinin adı" +"Slayt gösterisinde fotoğraflar arasındaki her geçişin gösterim süresi " +"(saniye türünden)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Başlığı göster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "" "Slayt gösterisi sırasında bir fotoğrafın başlığının gösterilip " "gösterilmeyeceği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "kitaplık penceresini büyült" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "Eğer kitaplık uygulaması büyültüldüyse doğru, değilse yanlış." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "Eğer kitaplık uygulaması büyültüldüyse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "kitaplık penceresinin genişliği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "Kitaplık uygulaması penceresinin kaydedilen son genişliği." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Kitaplık uygulaması penceresinin kaydedilen son genişliği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "kitaplık penceresinin yüksekliği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "Kitaplık uygulaması penceresinin kaydedilen son yüksekliği." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Kitaplık uygulaması penceresinin kaydedilen son yüksekliği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "doğrudan düzenleme penceresini büyült" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "Eğer doğrudan düzenleme penceresi büyültüldüyse doğru, değilse yanlış." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" +msgstr "Eğer doğrudan düzenleme penceresi büyültüldüyse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "doğrudan düzenleme penceresinin genişliği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "Doğrudan düzenleme uygulaması penceresinin son kaydedilen genişliği." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Doğrudan düzenleme uygulaması penceresinin son kaydedilen genişliği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "doğrudan düzenleme penceresinin yüksekliği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "Doğrudan düzenleme uygulaması penceresinin son kaydedilen yüksekliği." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Doğrudan düzenleme uygulaması penceresinin son kaydedilen yüksekliği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "kenar çubuğu bölücüsü konumu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Kenar çubuğu ve kitaplıkta gör uygulama penceresi arasındaki ayracın " -"kaydedilen son konumu." +"kaydedilen son konumu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "içe aktarma dizini" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "İçe aktarılan fotoğrafların konumlanacağı dizin." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "İçe aktarılan fotoğrafların konumlanacağı dizin" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "yeni dosyalar için kitaplık dizinini gözle" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" -"Eğer doğruysa, kitaplık dizinine eklenen dosyalar kendiliğinden içe " -"aktarılır." +"Eğer doğruysa, kitaplık dizinine eklenen dosyalar kendiliğinden içe aktarılır" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" -msgstr "üstveriyi ana dosyalara yaz" +msgstr "üst veriyi ana dosyalara yaz" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" -"Eğer doğruysa, üstveriye yapılan değişiklikler (etiketler, başlıklar, vb.) " -"ana fotoğraf dosyasına da yazılır." +"Eğer doğruysa, üst veriye yapılan değişiklikler (etiketler, başlıklar, vb.) " +"ana fotoğraf dosyasına da yazılır" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "küçük harfli dosya adları kullan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -660,227 +504,174 @@ msgstr "" "Eğer doğruysa, Shotwell fotoğraflar içe aktarırken tüm dosya adlarını küçük " "harfe çevirir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "dizin yapısı" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "İçe aktarılacak fotoğraf dizinlerini adlandırmada kullanılacak adlandırma " -"yapısını kodlayan dizge." +"yapısını kodlayan dizge" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "özel dizin yapısı" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "İçe aktarılacak fotoğraf dizinlerini adlandırmada kullanılacak özel " -"adlandırma yapısını kodlayan dizge." +"adlandırma yapısını kodlayan dizge" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "RAW geliştirici öntanımlısı" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Shotwell’in kullanacağı RAW geliştiricisi için öntanımlı seçenek." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Shotwell’in kullanacağı RAW geliştiricisi için öntanımlı seçenek" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "En son kullanılan kırpma en/boy oranı menü seçeneği." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "En son kullanılan kırpma en/boy oranı menü seçeneği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" -"Kullanıcının yaptığı son kırpma menüsü seçimini temsil eden sayısal kod." +"Kullanıcının yaptığı son kırpma menüsü seçimini temsil eden sayısal kod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "En son kullanılan kırpma özel en boy oranının payı." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "En son kullanılan kırpma özel en boy oranının payı" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Kullanıcının girdiği son özel kırpma oranının genişlik bölümünü temsil eden " -"sıfır olmayan, pozitif tam sayı." +"sıfır olmayan, pozitif tam sayı" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "En son kullanılan kırpma özel en boy oranının paydası." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgstr "En son kullanılan kırpma özel en boy oranının paydası" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Kullanıcının girdiği son özel kırpma oranının yükseklik bölümünü temsil eden " -"sıfır olmayan, pozitif tam sayı." +"sıfır olmayan, pozitif tam sayı" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" -msgstr "harici fotoğraf düzenleyici" +msgstr "dış fotoğraf düzenleyici" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Fotoğrafları düzenlemek için kullanılan harici uygulama." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Fotoğrafları düzenlemekte kullanılan dış uygulama" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" -msgstr "harici raw düzenleyici" +msgstr "dış raw düzenleyici" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "RAW fotoğrafları düzenlemek için kullanılan harici uygulama." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "RAW fotoğrafları düzenlemekte kullanılan dış uygulama" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Dışa aktarma kutusunda ayar: resimler nasıl kırpılsın" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" -msgstr "üstveriyi dışa aktar" +msgstr "üst veriyi dışa aktar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" -msgstr "Dışa aktarma kutusunda ayar: üstveriyi dışa aktarma seçeneği" +msgstr "Dışa aktarma kutusunda ayar: üst veriyi dışa aktarma seçeneği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "biçim ayarı, özel değer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Dışa aktarma kutusunda ayar: biçim ayarı, özel değer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "biçim ayarı, tür değeri" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Dışa aktarma kutusunda ayar: biçim ayarı, tür değeri" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG kalite seçeneği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Dışa aktarma kutusunda ayar: jpeg kalitesi seçeneği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "resmin en büyük boyutu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Dışa aktarma kutusunda ayar: resmin en büyük boyutu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "son kullanılan yayımlama hizmeti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "Fotoğrafların yayımlandığı son hizmeti temsil eden sayısal kod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "öntanımlı yayımlama hizmeti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "erişim simgesi" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "Şu anda giriş yapılmış oturum için Facebook OAuth simgesi, eğer varsa" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "kullanıcı kimliği" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"Şu anda oturum açmış kullanıcı için Facebook kullanıcı kimliği, eğer varsa" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "kullanıcı adı" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Şu anda Facebook’ta oturum açmış kullanıcının adı, eğer varsa" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "öntanımlı boyut kodu" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Facebook’a yüklenen fotoğraflar için öntanımlı boyutu temsil eden sayısal kod" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Facebook’a yüklenecek resimlerin öncelikle üstverilerinin kaldırılmasının " -"gerekip gerekmediği" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "OAuth Erişim Aşaması Simgesi" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"Şu anda oturum açmış Flickr kullanıcısı için yetkilendirme simgesi, eğer " -"varsa" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "OAuth Erişim Aşaması Simgesi Gizi" +"Şu anda oturum açmış Flickr kullanıcısı için yetkilendirme jetonu, eğer varsa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"Giriş yapmış geçerli Flick kullanıcısı için istekleri yetkilendirme " -"simgesine dayanarak imzalamada kullanılacak kriptografik giz" +"Giriş yapmış geçerli Flick kullanıcısı için istekleri yetkilendirme jetonuna " +"dayanarak imzalamada kullanılacak kriptografik giz" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Şu anda oturum açmış Flickr kullanıcısının kullanıcı adı, eğer varsa" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "öntanımlı boyut kodu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Flickr’a yüklenen fotoğraflar için öntanımlı boyutu temsil eden sayısal kod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "öntanımlı görünürlük" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -888,28 +679,35 @@ msgstr "" "Flickr’a yayımlanmış fotoğraflar için öntanımlı görünürlüğü temsil eden " "sayısal kod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "yüklemelerden hassas bilgiyi kaldır" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" -"Flickr’a yüklenecek resimlerin öncelikle üstverilerinin kaldırılmasının " +"Flickr’a yüklenecek resimlerin öncelikle üst verilerinin kaldırılmasının " "gerekip gerekmediği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" -msgstr "simgeyi yenile" +msgstr "jetonu yenile" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "Şu anda oturum açmış kullanıcı için Google Fotoğraflar oturumunu yenilemekte " -"kullanılan OAuth simgesi, eğer varsa." +"kullanılan OAuth jetonu, eğer varsa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -917,88 +715,96 @@ msgstr "" "Google Fotoğraf Albümleri’ne yüklenen fotoğraflar için öntanımlı boyutu " "temsil eden sayısal kod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "son albüm" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "Kullanıcının fotoğraflarını yayımladığı son albümün adı, eğer varsa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" msgstr "" -"Google Fotoğraflar’a yüklenecek resimlerin öncelikle üstverilerinin " +"Google Fotoğraflar’a yüklenecek resimlerin öncelikle üst verilerinin " "kaldırılmasının gerekip gerekmediği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo URL’si" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Piwigo sunucusunun URL’si." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Piwigo sunucusunun URL’si" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Eğer giriş yapıldıysa, Piwigo kullanıcı adı." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Eğer giriş yapıldıysa, Piwigo kullanıcı adı" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "parola" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Eğer giriş yapıldıysa, Piwigo parolası." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Eğer giriş yapıldıysa, Piwigo parolası" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "parolayı anımsa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Eğer doğruysa, Piwigo parolasını anımsa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Eğer doğruysa, Piwigo parolasını anımsa" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "son kategori" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Son seçilen Piwigo kategorisi." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Son seçilen Piwigo kategorisi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "son izin düzeyi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Son seçilen Piwigo izin düzeyi." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Son seçilen Piwigo izin düzeyi" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "son fotoğraf boyutu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Piwigo’ya yayımlanırken kullanılan son fotoğraf boyutu önayarını temsil eden " -"sayısal kod." +"sayısal kod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" -"Piwigo’ya yüklenecek resimlerin öncelikle üstverilerinin kaldırılmasının " +"Piwigo’ya yüklenecek resimlerin öncelikle üst verilerinin kaldırılmasının " "gerekip gerekmediği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "eğer başlık ayarlanmış ve bir yorum kaldırılmışsa, Piwigo’ya yüklemelerde " "başlığı yorum olarak kullan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1006,59 +812,71 @@ msgstr "" "Eğer başlık ayarlı yorum değilse, Piwigo’ya yüklenecek resimlerin " "yorumlarının başlıktan belirlenip belirlenmeyeceği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "Piwigo’ya yüklerken etiketleri yükleme" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Piwigo’ya yüklenecek resimlerin etiketlerinin silinip silinmeyeceği, bu " -"etiketler uzak Piwigo sunucusunda gözükmeyecektir." +"etiketler uzak Piwigo sunucusunda gözükmeyecektir" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "Piwigo’ya yüklerken puanlamaları yükleme" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Piwigo’ya yüklenecek resimlerin puanlarının silinip silinmeyeceği, bu " +"puanlar uzak Piwigo sunucusunda gözükmeyecektir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 kullanıcı adı" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "API anahtarı" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API anahtarı" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 site URL’si" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Gallery3’ye yüklenecek resimlerin öncelikle üstverilerinin kaldırılmasının " +"Gallery3’e yüklenecek resimlerin öncelikle üst verilerinin kaldırılmasının " "gerekip gerekmediği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "yüklenen resmin ölçek kısıtlaması" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Yüklenecek resmin ölçek kısıtlama kimliği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "yüklenen resmin ana eksen pikselleri" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1066,37 +884,28 @@ msgstr "" "Yüklenecek resmin ana ekseninin pikselleri; yalnızca ölçek kısıtlama kimliği " "uygun bir değerse kullanılır" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "Şu anda oturum açmış kullanıcı için YouTube oturumunu yenilemekte kullanılan " -"OAuth simgesi, eğer varsa." +"OAuth jetonu, eğer varsa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "son kullanılan içe aktarma hizmeti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "Fotoğrafların içe aktarıldığı son hizmeti temsil eden sayısal kod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "yorumlayıcı durum çerezi" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "GStreamer eklenti ortamının durumunu yakalayan sayısal kod" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "içerik yerleşim kipi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1104,35 +913,35 @@ msgstr "" "Yazdırma sırasında fotoğrafların sayfaya nasıl yerleştireceğini açıklayan " "sayısal kod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "içeriğin inç başına piksel sayısı" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Yazdırma sırasında yazıcıya gönderilen inç başına piksel (ppi) sayısı" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "içerik genişliği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Yazdırırken sayfada basılı emülsiyonun genişliği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "içerik yüksekliği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Yazdırırken sayfada basılı emülsiyonun yüksekliği" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "içerik birimleri" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1140,33 +949,33 @@ msgstr "" "Yazdırma sırasıda kulanılan ölçü birimini (inç veya santimetre) temsil eden " "sayısal kod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "sayfa başına resim kodu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "" "Yazdırma sırasında sayfa başına seçilen resim kipini temsil eden sayısal kod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "boyut seçimi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Standart boyutların önceden tanımlı listesindeki geçerli yazdırma boyutunun " "indeksi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "en-boy oranını eşleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1174,202 +983,169 @@ msgstr "" "Özel yazdırma boyutlarının, özgün fotoğrafın en-boy oranına eşleşmesinin " "gerekip gerekmediğini saptar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "başlıkları yazdır" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Eğer bir fotoğraf yazdırıldığında fotoğraf başlığı yazdırılmalıysa doğru, " -"değilse yanlış." +"değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "başlıkların yazı tipi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "" -"Baskı sırasında fotoğraf başlıkları için kullanılacak yazı tipinin adı." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "facebook’ta yayımlama eklentisini etkinleştir" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Baskı sırasında fotoğraf başlıkları için kullanılacak yazı tipinin adı" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Eğer Facebook’a yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "flickr’a yayımlama eklentisini etkinleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Eğer Flickr’e yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "Google Fotoğraflar yayımlama eklentisini etkinleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Eğer Google Fotoğraflar eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "youtube’ta yayımlama eklentisini etkinleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Eğer Youtube’a yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "piwigo’da yayımlama eklentisini etkinleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Eğer Piwigo’ya yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "yandex’e yayımlama eklentisini etkinleştir" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Eğer Yandex.Fotki’ye yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "tumblr’da yayımlama eklentisini etkinleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Eğer Tumblr’a yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "rajce’de yayımlama eklentisini etkinleştir" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Eğer Rajce’ye yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "gallery3’de yayımlama eklentisini etkinleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Eğer Gallery3’e yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "F-Spot’tan içe aktarma eklentisini etkinleştir" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "Eğer F-Spot’tan içe aktarma eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "ufala slayt gösterisi geçisini etkinleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Eğer Ufala slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "soldur slayt gösterisi geçisini etkinleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Eğer Soldur slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "kaydır slayt gösterisi geçisini etkinleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Eğer Kaydır slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "saat slayt gösterisi geçisini etkinleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Eğer Saat slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "daire slayt gösterisi geçisini etkinleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Eğer Daire slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "çemberler slayt gösterisi geçisini etkinleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Eğer Çemberler slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "panjurlar slayt gösterisi geçisini etkinleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Eğer Panjurlar slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "kareler slayt gösterisi geçisini etkinleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Eğer Kareler slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "şeritler slayt gösterisi geçisini etkinleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Eğer Şeritler slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "satranç tahtası slayt gösterisi geçisini etkinleştir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1377,5477 +1153,5105 @@ msgstr "" "Eğer Satranç Tahtası slayt gösterisi geçiş eklentisi etkinse doğru, değilse " "yanlış" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Henüz Facebook’ta oturum açmadınız.\n" -"\n" -"Henüz bir Facebook hesabınız yoksa oturum açma sürecinde bir tane " -"oluşturabilirsiniz. Oturum açma sırasında Shotwell Connect fotoğraflarınızı " -"karşıya yüklemek ve beslemelerinizde yayımlamak için izin isteyebilir. " -"Shotwell Connect’in işlevini yerine getirmesi için bu izinler gereklidir." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Dijital fotoğraf yöneticisi" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Bu Shotwell oturumu süresince zaten Facebook’ta oturum açıp kapattınız.\n" -"Facebook’ta yayımlamaya devam etmek için, Shotwell’i kapatın ve yeniden " -"başlatın, daha sonra yeniden yayımlamayı deneyin." +"Shotwell, GNOME masaüstü için tasarlanmış kullanımı kolay ve hızlı fotoğraf " +"yöneticisidir. Kameranızdan veya diskinizden fotoğraf aktarmanızı, onları " +"tarih veya konuya hatta puana göre yönetmenizi sağlar. Ayrıca; kırpma, " +"kırmızı göz giderme, renk düzeltmeleri, doğrultma gibi basit fotoğraf " +"düzenlemeleri sunar. Shotwell’in yok edici olmayan fotoğraf düzenleyicisi " +"ana fotoğraflarınızı başkalaştırmaz, hataları düzeltmeyi ve denemeyi " +"kolaylaştırır." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Henüz Flickr’da oturum açmadınız.\n" -"\n" -"Flickr’a giriş yapmak için web tarayıcınızda Oturum Aç’a tıklayın. Flickr " -"hesabınıza Shotwell Connect’i bağlamak için yetki vermeniz gerekiyor." +"Hazır olduğunda; Shotwell fotoğraflarınızı Facebook, Flickr, Google " +"Fotoğraflar gibi daha çok web servisine yükleyebilir." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:125 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Giriş için hazırlanıyor…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell; JPG, PNG, TIFF ve değişik RAW dosya biçimlerini destekler." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:194 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Flick yetkilendirmesi başarısız" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell geliştiricileri" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:201 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Yetkilendirme doğrulanıyor…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotoğraf Yöneticisi" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Bu Shotwell oturumu boyunca zaten bir Google servisine giriş çıkış " -"yaptınız.\n" -"\n" -"Google servislerine yayımlamaya devam etmek için, çıkın ve Shotwell’i " -"yeniden başlatın, ardından yeniden yayımlamayı deneyin." +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Fotoğraflarınızı yönetin" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Henüz YouTube’da oturum açmadınız.\n" -"\n" -"Devam etmek için YouTube’la birlikte kullanabilecek şekilde ayarlanmış bir " -"Google hesabınız olmalı. Tarayıcınızı kullanıp en az bir kez YouTube " -"sitesinde oturum açarak pek çok hesap kurabilirsiniz." +"albüm;kamera;kameralar;kırp;düzenle;güzelleştir;dışa aktar;galeri;görüntü;" +"görüntüler;içe aktar;yerleştir;foto;fotoğraflar;fotolar;resim;resimler;" +"fotoğrafçılık;yazdır;baskı;yayımlamak;döndür;paylaş;etiketler;video;flickr;" +"picasa;youtube;piwigo;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos.\n" -"\n" -"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." -msgstr "" -"Henüz Google Fotoğraflar’da oturum açmadınız.\n" -"\n" -"Devam etmek için Google Fotoğraflar’la birlikte kullanabilecek şekilde " -"ayarlanmış bir Google hesabınız olmalı. \n" -"\n" -"Google Fotoğraflar hesabınıza bağlanmak için Shotwell’i yetkilendirmeniz " -"gerekiyor." +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Shotwell Profil Görüntüleyici" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "_Eposta adresi" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Shotwellʼde Farklı Profilleri Yönet" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Parola" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell Görüntüleyici" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Oturum aç" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotoğraf Görüntüleyici" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Lütfen Tumblr hesabınızla ilişkili kullanıcı adınızı ve parolanızı giriniz." +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 +msgid "_Enhance" +msgstr "_İyileştir" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Kullanıcı adı ve/veya parola geçersiz. Lütfen yeniden deneyin" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Özgün Haline Dö_ndür" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı veya Parola" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "E_tiket Ekle…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Kullanıcı arayüzü yüklenemedi: %s" - -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Shotwell ev sayfasınnı ziyaret et" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Etiketleri Düzenl_e…" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Yiğit Ateş \n" -"Hüseyin Demirtaş \n" -"Ferhat Tunçtan \n" -"Emin Tufan Çetin " +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "İşareti _Aç/Kapat" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "⚫ Bu web sitesi bir başka web sitesine ait olan kimlik sundu." +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Puanı Ayarla" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Bu web sitesinin kimliği güvenmek için çok eski. Bilgisayarınızdaki " -"takvimi gözden geçirin." +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 +msgid "_Unrated" +msgstr "P_uansız" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" -"⚫ Bu web sitesinin kimliği güvenilen bir kuruluş tarafından verilmemiş." +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Reddedilmiş" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "⚫ Bu web sitesinin kimliği işlenemedi. Bozulmuş olabilir." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 +msgid "_Increase" +msgstr "_Arttır" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" -"⚫ Bu web sitesinin kimliği, kimliği veren güvenilir kuruluş tarafından iptal " -"edilmiş." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 +msgid "_Decrease" +msgstr "A_zalt" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"⚫ Bu web sitesinin kimliği güvenilmez çünkü çok düşük şifreleme kullanıyor." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Geliştirici" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Bu web sitesinin kimliği yalnızca ileri tarihler için geçerli. " -"Bilgisayarınızdaki takvimi gözden geçirin." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Yayımlama için gerekli geçici bir dosya kullanılamıyor" +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Başlığı _Düzenle…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3 URL’si:" +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "_Yorumu Düzenle…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Dış Düzenleyiciyle Aç" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parola:" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "RA_W Düzenleyiciyle Aç" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "Geri _Git" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Resmin Etki_nliğine Bak" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Oturum aç" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Dosya Yö_neticisinde Göster" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "API _Anahtarı:" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:290 +msgid "Send _To…" +msgstr "_Gönder…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "veya" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Çöpe Taşı" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Varolan bir albüm" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Fotoğrafları sağa döndür (Sola döndürmek için Ctrl’ye bas)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Yeni _bir albüm" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate" +msgstr "Döndür" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "Yüklemeden önce konum, etiket ve kamera tanımlayıcı veriyi _kaldır" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Fotoğraf görünüşünü kendiliğinden iyileştir" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Ölçek kısıtlaması:" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 +msgid "Enhance" +msgstr "İyileştir" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "piksel" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Çeşitli web sitelerinde yayımla" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Özgün boyut" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Publish" +msgstr "Yayımla" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "En uzun köşe" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Metin yazarak adında veya etiketlerinde görünen bi resmi bul" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "_Çıkış" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find" +msgstr "Bul" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "_Publish" -msgstr "_Yayımla" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Gallery3 yayımlama modülü" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Şu anda Galerinize oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n" -"\n" -"Giriş sürecini tamamlamak için bir Gallery3 hesabına kaydolmuş olmanız " -"gerekiyor." +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "_Farklı Kaydet…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Shotwell öntanımlı dizin" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çık" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"“%s” dosyası bu Gallery3 örneği için çok büyük veya desteklenmiyor olabilir." +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzenle" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Gallery3’ün yalnızca Flowplayer’in desteklediği video türlerini " -"desteklediğini unutmayın." +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 +msgid "_Undo" +msgstr "_Geri Al" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. %s’e yayımlama devam " -"edemiyor." +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 +msgid "_Redo" +msgstr "_Yinele" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "%s’e %s olarak yayımlanıyor." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüm" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Gallery3 siteniz için URL ve Gallery3 hesabınız için kullanıcı ve parola " -"(veya API anahtarı) girin." +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Tam e_kran" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Kullanıcı adı ve parola veya API anahtarı geçersizdi. Yeniden denemek için " -"aşağıya kullanıcı adı ve parolanızı girin." +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Yakınlaştır" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Girilen URL bir Gallery3 örneğinin ana dizini gibi görünmüyor. Lütfen doğru " -"yazdığınıza ve sonunda bileşen olmadığına (örn., index.php) emin olun." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Tanınmayan Kullanıcı" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Site Bulunamadı" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Anımsa" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Var olan albüm:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Şu adda _yeni albüm:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "Albümü _gizle" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Hedef _albümü tarayıcıda aç" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Telif Hakkı © 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "" -"Rajce’ye yayımlama sırasında bir hata iletisi oluştu. Lütfen yeniden deneyin." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uzaklaştır" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Rajce hesabınızla ilişkili e-posta ve parolanızı girin." +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "_Sayfaya sığdır" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Geçersiz e-posta ve/veya parola. Lütfen yeniden deneyin" +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "%_100 Yakınlaştır" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Geçersiz Kullanıcı E-postası veya Parola" +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "%_200 Yakınlaştır" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Rajce’ye %s olarak giriş yapmış bulunmaktasınız." +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotoğraf" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotoğrafların görüneceği yer:" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Önceki Fotoğraf" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell Ek Yayımlama Servisleri" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Sonraki Fotoğraf" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Telif Hakkı 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:106 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "_Sağa Döndür" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Yandex.Fotki web sitesini ziyaret edin" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "S_ola Döndür" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Şu anda Yandex.Fotki için oturum açmış değilsiniz." +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Ya_tay Döndür" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Genel" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Di_key Döndür" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Arkadaşlar" +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "A_raçlar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Özel" +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 +msgid "_Crop" +msgstr "_Kırp" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albümler (ya da yeni bir tane yaz):" +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Düzleştir" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "Erişim _türü:" +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Kırmızı göz" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Yorumları devre _dışı bırak" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ayarla" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Özgün fotoğrafı indirmeyi yasakla" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Tarih ve Zamanı _Ayarla…" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "_Varolan bir albümde yayımla:" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Şu ada sahip _yeni bir albüm oluştur:" +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Sıkça Sorulan Sorular" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Yükleme _boyutu:" +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "Bir Sorun _Bildir…" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videolar ve yeni fotoğraf albümleri şunlara _görülebilirdir:" +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "Yüklemeden önce konum, kamera, ve diğer tanımlayıcı bilgileri _kaldır" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "Dizinden _İçe Aktar…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Telif Hakkı 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "_Uygulamadan İçe Aktar…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Bağlantısı" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Çö_p Kutusunu Boşalt" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standart (720 piksel)" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Bul" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Geniş (2048 piksel)" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Ye_ni Kaydedilmiş Arama…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Albüm oluşturuluyor…" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 +msgid "Select _All" +msgstr "_Tümünü Seç" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Facebook’ta yayımlama devam " -"edemiyor." +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Tercihler" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Facebook’a %s olarak giriş yaptınız.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Temel Bilgiler" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Seçilen fotoğrafları nerede yayımlamak istersiniz?" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "A_yrıntılı Bilgiler" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Yalnızca ben" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Arama Çubuğu" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 -msgid "Everyone" -msgstr "Herkes" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Kenar Çubuğ_u" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Fotoğraf _boyutu:" +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Araç Ç_ubuğunu" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Flickr’da yayımlama devam " -"edemiyor." +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Yorumlar" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Flickr’da %s olarak oturum açtınız.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Olayları Sırala" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ücretsiz Flickr hesabınız her ay ne kadar veri gönderebilceğinizi " -"sınırlandırır.\n" -"Bu ay, %s karşıya yükleme kotanız kaldı." +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Artan" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Flickr Pro hesabınız, sınırsız karşıya yükleme yapmanıza olanak tanır." +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "A_zalan" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotoğrafları _görebilecekler:" +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Ola_ylar" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videolar şunlara _görülebilir:" +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:209 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Olayları _Birleştir" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotoğraflar ve videolar _şunlara görülebilir:" +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Olayı Ye_niden Adlandır…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Yalnızca aile & arkadaşlar" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 +msgid "_Export…" +msgstr "_Dışa Aktar…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Aileye özel" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Kitaplıktan K_aldır" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Arkadaşlara özel" +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Başlıklar" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 piksel" +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "E_tiketler" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 piksel" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Puanlar" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 benek" +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "Fotoğrafları _Süz" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 benek" +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Tüm Fotoğraflar" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"Shotwell yalnızca kendisi tarafından oluşturulmuş albümleri " -"yayınlayabildiğinden, Google Fotoğraflar hesabınızda zaten albüm olmasına " -"rağmen bu liste boş olabilir" +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Tüm + _Reddedilmişler" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Fotoğraf _boyutu önayarı" +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Yalnızca Reddedilmiş" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Varolan bir albüm" +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Fotoğrafları Sırala" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Şu adda yeni albüm" +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "_Başlığa Göre" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Küçük (640 × 480 benek)" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "_Dosya Adına Göre" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Orta (1024 × 768 benek)" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Çekim _Tarihine Göre" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Önerilen (1600 × 1200 benek)" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Puanlamaya Gö_re" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 piksel)" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "A_zalan" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Özgün Boyut" +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotoğraflar" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Google Fotoğraflar’a %s olarak oturum açtınız." +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Olay İçin _Anahtar Fotoğraf Oluştur" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videolar şurada görünecektir:" +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 +msgid "_New Event" +msgstr "_Yeni Olay" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Öntanımlı albüm" +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Olay _Yorumunu Düzenle…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Faces" +msgstr "Yüzler" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Piwigo fotoğraf kitaplığı _URL’niz" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Yeniden Adlandır…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "Kullanıcı _adı" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Parolayı Anımsa" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "İçe Aktarmayı _Durdur" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "Var _olan kategori" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Seçili Ögeleri İçe Aktar" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "Şu adda _yeni albüm" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "_Tümünü İçe Aktar" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "şu kategoride" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_Oturum aç" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Albüm yorumu" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 +msgid "_Cancel" +msgstr "İ_ptal" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Fotoğraflar şunlarca _görülebilir olacak" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_OK" +msgstr "_Tamam" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Fotoğraf boyutu" +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Seçili fotoğrafları kitaplıktan çıkar" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"Bir başlık ayarlanmış ve bir yorum kaldırılmışsa, başlığı yorum olarak " -"_kullan" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Etiket _Ekle…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "Etiketleri _yükleme" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 +msgid "Send T_o…" +msgstr "G_önder…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Çıkış" +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "S_layt Gösterisi" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Yayımla" +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "Renk Düzenlemelerini _Kopyala" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "%s albümü oluşturuluyor…" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Renk Düzenlemelerini _Yapıştır" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Piwigo’ya yayımlama sırasında bir hata iletisi oluştu. Lütfen yeniden " -"deneyin." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Kitaplık Konumu" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "" -"Bu gerçek %s gibi görünmüyor. Saldırganlar bu siteye giden veya gelen " -"bilgiyi (örneğin; özel iletiler, kredi kartı bilgisi veya parolalar gibi) " -"çalmak veya başkalaştırmak istiyor olabilir." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Fotoğrafları şunun içine aktar:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "%s’in sertifikası" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Yeni dosyalar için kitaplık dizinini gözle" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054 -#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_Tamam" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "İçe Aktarılıyor" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Piwigo fotoğraf kitaplığınızın URL’sinin yanı sıra bu kitaplık için Piwigo " -"hesabınızla ilişkili kullanıcı adınızı ve parolanızı giriniz." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Dizin yapısı:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell Piwigo fotoğraf kitaplığınızla bağlantı kuramıyor. Lüften " -"girdiğiniz URL’yi denetleyin" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Örnek:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Geçersiz URL" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "İçe aktarılan dosyaları küçük harflerle y_eniden adlandır" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Yöneticiler, Aile, Arkadaşlar, Bağlantılar" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Üst veri" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Yöneticiler, Aile, Arkadaşlar" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Fotoğraf dosyalarına etiketleri, başlıkları ve diğer _üst veriyi yaz" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Yöneticiler, Aile" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW Geliştirici" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Admins" -msgstr "Yöneticiler" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "Öntanım_lı:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Bu bağlantı güvenli değil" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Şablon:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Sertifikayı göster…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Damalı" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Anlıyorum, lütfen _devam et." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Katı renk" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Çekirdek Yayımlama Hizmetleri" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Bloglar:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Saydam görüntüler gösterilirken bu arka planın üzerine çizilecekler." -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Telif Hakkı 2012 BJA Electronics" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Saydam Arka Plan:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 piksel" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Karanlık tema kullan" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): başlatılamıyor; bu yayımcı yeniden başlatılabilir " -"değildir." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Göster" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tumblr’a %s olarak giriş yaptınız.\n" -"\n" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Kitaplık" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Video gizlilik _ayarları:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Fotoğraflar" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. YouTube’da yayımlama devam " -"edemiyor." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "YouTube’a %s olarak oturum açtınız." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Dış Düzenleyiciler" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Genel listelenmiş" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Genel listelenmemiş" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiller" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Panjurlar" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell Tercihleri" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Satranç" +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Yazdırılmış Resim Boyutu" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Daire" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Standart bir boyut kullan:" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Çemberler" +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Ö_zel bir boyut kullan:" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Saat" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "inç" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Ufala" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Soldur" +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Fotoğraf en-boy oranını _eşleştir" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Çekirdek Slayt Gösterisi Geçişleri" +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Otomatik Ölçütlendirme:" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Telif Hakkı 2010 Maxim Kartashev, Telif Hakkı 2016 Software Freedom " -"Conservancy Inc." +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Başlıklar" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Kaydır" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Resim _başlığını yazdır" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Kareler" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Piksel Çözünürlüğü" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Şeritler" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Dosya çıktısı _konumu:" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Önbellek dizini oluşturulamıyor %s: %s" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "inç başına benek miktarı" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Veri dizini oluşturulamadı %s: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Ara" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Resimler" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Geçici dizin oluşturulamadı %s: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Altdizin oluşturulamadı %s: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Arama adı:" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "%s dizini yazılabilir yapılamıyor" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Şunların" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "%s dizini yazılabilir yapılamıyor: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "herhangi birini" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Araç Çubuğunu Sabitle" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "tümünü" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Araç çubuğunu açık olarak sabitle" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "hiçbirini" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Tam ekrandan çık" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "eşleştir:" -#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "İ_ptal" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 +msgid "Re_name…" +msgstr "Ye_niden Adlandır…" -#: src/AppWindow.vala:578 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell’in kitaplığına erişilirken ölümcül bir hata meydana geldi. Shotwell " -"işlemi sürdüremiyor.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Düzenle…" -#: src/AppWindow.vala:599 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Shotwell web sitesini ziyaret et" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" -#: src/AppWindow.vala:612 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Yardım görüntülenemiyor: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Masaüstü Arka Planı Olarak Ayarla" -#: src/AppWindow.vala:620 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Hata veri tabanına yönlendirme başarısız: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Masaüstü İçin Kullan" -#: src/AppWindow.vala:628 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "SSS gösterilemiyor: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Kilit Ekranı İçin Kullan" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Başarılı" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Masaüstü Slayt Gösterisi Olarak Ayarla" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Dosya hatası" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Masaüstü arka planı slayt gösterisi oluştur" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Dosya şifresi çözülemedi" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Her bir fotoğrafı şunun için göster" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Veri tabanı hatası" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "zaman dilimi" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Kullanıcı içe aktarma işlemini iptal etti" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Her fotoğrafın masaüstü arka planı üzerinde ne kadar süre gösterildiği" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Bir dosya değil" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Yeni _Etiket…" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Dosya veri tabanında zaten var" - -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Bir görüntü dosyası değil" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Süre:" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Disk hatası" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Her fotoğrafın gösterim süresi (saniye olarak)" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disk dolu" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Geçiş etkisi:" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kamera hatası" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Geçiş s_üresi:" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Dosya yazma hatası" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "Fotoğraflar arasındaki her geçişin gösterim süresi (saniye türünden)" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Bozuk resim dosyası" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Başlığı g_öster" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "İçe aktarılamadı (%d)" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "saniye" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Kameralar" +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 +msgid "_New" +msgstr "_Yeni" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Tüm keşfedilen kamera aygıtlarını listele" +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Yeniden Adlandır…" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etiket" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:774 +msgid "_Restore" +msgstr "_Geri Getir" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Seçili fotoğrafları çöp kutusundan geri getir" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "Kamera ayrılamadı. Kamerayı dosya yöneticisinden ayırmayı deneyin." +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Seçili fotoğrafları kitaplığa geri taşı" -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "İçe aktarılmış fotoğrafları gizle" +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Çöp kutusundaki tüm fotoğrafları sil" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Yalnızca içe aktarılmamış fotoğrafları görüntüle" +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Seçili Ögeleri İçe Aktar" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Henüz Flickr’da oturum açmadınız.\n" +"\n" +"Flickr’a giriş yapmak için web tarayıcınızda Oturum Aç’a tıklayın. Flickr " +"hesabınıza Shotwell Connect’i bağlamak için yetki vermeniz gerekiyor." -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "_Tümünü İçe Aktar" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Giriş için hazırlanıyor…" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "Kamera boş gözüküyor. İçe aktarılacak fotoğraf/video bulunamadı" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Flick yetkilendirmesi başarısız" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Kamerada hiç yeni fotoğraf/video bulunamadı" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Yetkilendirme doğrulanıyor…" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"Shotwell, erişim sağlamak için kameranın dosya sisteminden ayrılmasına " -"gereksiniyor. Devam edilsin mi?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Ayır" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Lütfen kamerayı ayırın." +"Bu Shotwell oturumu boyunca zaten bir Google servisine giriş çıkış " +"yaptınız.\n" +"\n" +"Google servislerine yayımlamayı sürdürmek için, çıkın ve Shotwell’i yeniden " +"başlatın, ardından yeniden yayımlamayı deneyin." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Kamera, başka bir uygulama tarafından kullanılıyor. Shotwell, kameraya " -"yalnızca boştayken erişebilir. Lütfen kamerayı kullanan diğer uygulamayı " -"kapatın ve yeniden deneyin." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Lütfen kamerayı kullanırken diğer programları kapatın." +"Şu anda YouTube’a giriş yapmadınız.\n" +"\n" +"Google hesabına kaydolup, YouTube ile kullanım için ayarlamalısınız. " +"Tarayıcınızla YouTube sitesine bir kez giriş yaparak çoğu hesabı " +"ayarlayabilirsiniz.\n" +"\n" +"Shotwell, YouTube kanalınıza erişmekte ve videoları yüklemekte YouTube API " +"servislerini https://" +"developers.google.com/youtube kullanır. Shotwell’i kullanarak YouTube’a " +"erişirken, https://www.youtube." +"com/t/terms adresinde bulunan YouTube Hizmet Kullanım Koşulları’na bağlı " +"kalacağınızı kabul edersiniz.\n" +"\n" +"Shotwell’in genel olarak Google hesabınıza, özel olarak YouTube’a ilişkin " +"verinin kullanımına yönelik gizlilik ilkeleri çevrim içi hesaplar gizlilik ilkesi sayfamızda " +"bulunabilir.\n" +"\n" +"Google’ın kendi gizlilik ilkeleri için lütfen https://policies.google.com/privacy adresine gidin." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Kameradan önizlemeler alınamadı:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Ayrılıyor…" +"Şu anda Google Fotoğraflar’a giriş yapmadınız.\n" +"\n" +"Google hesabına kaydolup, Google Fotoğraflar ile kullanım için " +"ayarlamalısınız. Shotwell, Google Fotoğraflar verinizle ilgili tüm " +"etkileşimlerde Google Fotoğraflar API servislerini https://developers.google.com/photos/ " +"kullanır. Shotwell’in Google Fotoğraflar kitaplığınıza erişmesi için izniniz " +"gerekecek.\n" +"\n" +"Shotwell’in genel olarak Google hesabınıza, özel olarak Google Fotoğraflar’a " +"ilişkin verinin kullanımına yönelik gizlilik ilkeleri çevrim içi hesaplar gizlilik ilkesi sayfamızda " +"bulunabilir. Google’ın kendi gizlilik ilkeleri için lütfen https://policies.google.com/privacy " +"adresine gidin." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Kameraya bağlanılıyor, lütfen bekleyin…" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "_Eposta adresi" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "İçe aktarım başlıyor, lütfen bekleyin…" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Parola" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Fotoğraf bilgisi alınıyor" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Oturum aç" -#: src/camera/ImportPage.vala:1563 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s için önizleme alınıyor" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Lütfen Tumblr hesabınızla ilişkili kullanıcı adınızı ve parolanızı giriniz." -#: src/camera/ImportPage.vala:1671 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kamera kilitlenemedi: %s" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Kullanıcı adı ve/veya parola geçersiz. Lütfen yeniden deneyin" -#: src/camera/ImportPage.vala:1756 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Bu %d fotoğraf kameradan silinsin mi?" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı veya Parola" -#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Bu %d video kameradan silinsin mi?" +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Kullanıcı arayüzü yüklenemedi: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Bu %d fotoğraf/video kameradan silinsin mi?" +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Shotwell ev sayfasınnı ziyaret et" -#: src/camera/ImportPage.vala:1765 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Bu %d dosya kameradan silinsin mi?" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Yiğit Ateş \n" +"Hüseyin Demirtaş \n" +"Ferhat Tunçtan \n" +"Emin Tufan Çetin " -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 -msgid "_Keep" -msgstr "_Koru" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "⚫ Bu web sitesi başka web sitesinin kimliğini sundu." -#: src/camera/ImportPage.vala:1792 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Fotoğraflar/Videolar kameradan kaldırılıyor" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Bu web sitesinin kimliği güvenmek için çok eski. Bilgisayarınızdaki " +"takvimi gözden geçirin." -#: src/camera/ImportPage.vala:1796 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "%d fotoğraf/video hatalar sebebiyle kameradan silinemiyor." +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Bu web sitesinin kimliği güvenilen bir kuruluş tarafından verilmemiş." -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 -msgid "_Print" -msgstr "_Yazdır" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "⚫ Bu web sitesinin kimliği işlenemedi. Bozulmuş olabilir." -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 -msgid "Send _To…" -msgstr "_Gönder…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "" +"⚫ Bu web sitesinin kimliği, kimliği veren güvenilir kuruluş tarafından " +"iptal edilmiş." -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "_Masaüstü Arkapılan olarak ayarla" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Bu web sitesinin kimliği güvenilmez çünkü çok düşük şifreleme kullanıyor." -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Kopya Oluştur" - -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tam Ekran" - -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 -msgid "S_lideshow" -msgstr "S_layt Gösterisi" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "_Sağa Döndür" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Bu web sitesinin kimliği yalnızca ileri tarihler için geçerli. " +"Bilgisayarınızdaki takvimi gözden geçirin." -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "S_ola Döndür" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Yayımlama için gerekli geçici bir dosya kullanılamıyor" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Ya_tay Döndür" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Fotoğraf _boyutu" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Di_key Döndür" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "Yüklemeden önce konum, kamera, ve diğer tanımlayıcı bilgileri _kaldır" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 -msgid "_Enhance" -msgstr "_İyileştir" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "_Çıkış" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Özgün Haline Dö_ndür" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 +msgid "_Publish" +msgstr "_Yayımla" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "Renk Düzenlemelerini _Kopyala" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Telif Hakkı 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Renk Düzenlemelerini _Yapıştır" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Flickr’da yayımlanamıyor." -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Tarih ve Zamanı Ayarla…" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Flickr’da %s olarak oturum açtınız.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "_Harici Düzenleyici ile Aç" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Ücretsiz Flickr hesabınız her ay ne kadar veri gönderebileceğinizi " +"sınırlandırır.\n" +"%2$lld dosya sınırınızdan %1$llu kullandınız." -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "RA_W Düzenleyici İle Aç" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Flickr Pro hesabınız, sınırsız karşıya yükleme yapmanıza olanak tanır. Şu " +"anda %d dosya yüklediniz" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 -msgid "_Play" -msgstr "_Oynat" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Fotoğraflar şunlara _görülebilir" -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Resimleri/Videoları Dışa Aktar" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Videolar şunlara _görülebilir" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Fotoğrafları Dışa Aktar" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Fotoğraflar ve videolar _şunlara görülebilir" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Döndürülüyor" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "Herkes" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Döndürme İşlemi Geri Alınıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Yalnızca aile & arkadaşlar" -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Yatay Olarak Çevriliyor" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Family only" +msgstr "Aileye özel" -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Yatay Olarak Döndürme Geri Alınıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 +msgid "Friends only" +msgstr "Arkadaşlara özel" -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Dikey Olarak Çevriliyor" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Yalnızca ben" -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Dikey Olarak Döndürme Geri Alınıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 piksel" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Ters Çevriliyor" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 piksel" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Ters Döndürme İşlemi Geri Alınıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 benek" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "İyileştiriliyor" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 benek" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "İyileştirme İşlemi Geri Alınıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Özgün boyut" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Renk Dönüşümleri Uygulanıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell yalnızca kendisi tarafından oluşturulmuş albümleri " +"yayımlayabildiğinden, Google Fotoğraflar hesabınızda albüm olmasına rağmen " +"bu liste boş olabilir" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Renk Dönüşümleri Geri Alınıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Fotoğraf _boyutu önayarı" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Yeni Olay Oluşturuluyor" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Varolan bir albüm" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Olay Kaldırılıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Şu adda yeni albüm" -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Fotoğraflar Yeni Olaya Taşınıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Bağlantısı" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Fotoğraflar Önceki Olayla İlişkilendiriliyor" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Küçük (640 × 480 benek)" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Birleştiriliyor" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Orta (1024 × 768 benek)" -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Ayrılıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Önerilen (1600 × 1200 benek)" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Fotoğraflar çoğaltılıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 piksel)" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Yinelenen fotoğraflar kaldırılıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +msgid "Original Size" +msgstr "Özgün Boyut" -#: src/Commands.vala:1107 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "%d fotoğraf, dosya hatası nedeniyle çoğaltılamadı" +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Google Fotoğraflar’a %s olarak oturum açtınız." -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Önceki puana geri dön" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videolar şurada görünecektir:" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Puanlar artırılıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotoğrafların görüneceği yer:" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Puanlar düşürülüyor" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Öntanımlı albüm" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW geliştiricisi ayarlanıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Telif Hakkı 2019 Jens Georg " -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Önceki RAW geliştirici onarılıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Piwigo fotoğraf kitaplığı _URL’niz" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Geliştirici Ayarla" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "Kullanıcı _adı" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Özgün fotoğraf ayarlanamadı." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Parolayı Anımsa" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Tarih ve Saat Ayarlanıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Var _olan kategori" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Tarih ve Saat Ayarlama İşlemi Geri Alınıyor" - -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Özgün fotoğraf(lar) ayarlanamadı." - -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Saat Ayarlama Hatası" - -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Zaman ayarlamaları sonraki fotoğraf dosyası(ları) üzerine geri alınamaz." - -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Etiket Oluştur" - -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "“%s” Etiketini Taşı" - -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Fotoğrafları Çöpe Taşı" - -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Çöpteki Fotoğrafları Geri Getir" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Şu adda _yeni albüm" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Fotoğrafları Shotwell çöp kutusuna taşı" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "şu kategoride" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Shotwell kitaplığındaki fotoğrafları geri getir" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Albüm yorumu" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Fotoğraflar Çöp Kutusuna Taşınıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Fotoğraflar şunlarca _görülebilir olacak" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Fotoğraflar Çöp Kutusundan Geri Getiriliyor" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Fotoğraf boyutu" -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Seçili fotoğrafları işaretle" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"Bir başlık ayarlanmış ve bir yorum kaldırılmışsa, başlığı yorum olarak " +"_kullan" -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Seçili fotoğrafların işaretini kaldır" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "Etiketleri _yükleme" -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Seçili fotoğraflar işaretleniyor" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "Puanlamaları _yükleme" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Seçili fotoğrafların işaretleri kaldırılıyor" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Çıkış" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "İşaretle" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "%s albümü oluşturuluyor…" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "İşaretleme" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Piwigo’ya yayımlama sırasında bir hata iletisi oluştu. Lütfen yeniden " +"deneyin." -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 #, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s Veri Tabanı" +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Bu gerçek %s gibi görünmüyor. Saldırganlar bu siteye giden veya gelen " +"bilgiyi (örneğin; özel iletiler, kredi kartı bilgisi veya parolalar gibi) " +"çalmak veya başkalaştırmak istiyor olabilir." -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 #, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "%s’den içe aktarım devam edemez çünkü bir hata oluştu:" +msgid "Certificate of %s" +msgstr "%s’in sertifikası" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Başka bir hizmetten içe aktarmayı denemek için, yukarıdaki menüden birini " -"seçin." +"Piwigo fotoğraf kitaplığınızın URL’sinin yanı sıra bu kitaplık için Piwigo " +"hesabınızla ilişkili kullanıcı adınızı ve parolanızı giriniz." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" msgstr "" -"Herhangi bir etkinleştirilmiş veri içe aktarma eklentiniz yok.\n" -"\n" -"Uygulamadan İçe Aktar işlevselliğini kullanmak için, en azından bir veri içe " -"aktarma eklentiniz etkin olmalı. Eklentiler Tercihler bölümünden " -"etkinleştirilebilinir." +"Shotwell Piwigo fotoğraf kitaplığınızla bağlantı kuramıyor. Lüften " +"girdiğiniz URL’yi denetleyin" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Veri tabanı dosyası:" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Geçersiz URL" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783 -msgid "_Import" -msgstr "_İçe Aktar" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Yöneticiler, Aile, Arkadaşlar, Bağlantılar" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Uygulamadan İçe Aktar" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Yöneticiler, Aile, Arkadaşlar" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Ortamı _şuradan içe aktar:" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Yöneticiler, Aile" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "_Kapat" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "Admins" +msgstr "Yöneticiler" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Veri İçe Aktarımları" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Bu bağlantı güvenli değil" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Fotoğraf veri tabanı açılmadı/oluşturulamadı %s: hata kodu %d" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Sertifikayı göster…" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Anlıyorum, lütfen _sürdür." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Çekirdek Yayımlama Hizmetleri" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Bloglar" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Telif Hakkı 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 piksel" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Fotoğraf veri tabanı dosyasına yazılamıyor:\n" -" %s" +"TumblrPublisher: start( ): başlatılamıyor; bu yayımcı yeniden başlatılabilir " +"değildir." -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" msgstr "" -"Veri tabanı dosyasına erişirken hata:\n" -" %s\n" +"Tumblr’a %s olarak giriş yaptınız.\n" "\n" -"Hata şuydu: \n" -"%s" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "%s fotoğraf veri tabanı geri yüklenemiyor" -#: src/DesktopIntegration.vala:121 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nautilus Send-To başlatılamadı: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Video gizlilik _ayarları" -#: src/DesktopIntegration.vala:129 -msgid "Send To" -msgstr "Gönder" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. YouTube’da yayımlanamıyor." -#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Artalan dışa aktarılamadı %s: %s" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "YouTube’a %s olarak oturum açtınız." -#: src/DesktopIntegration.vala:311 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Masaüstü slayt gösterisi hazırlanamadı: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 +msgid "Public listed" +msgstr "Genel listelenmiş" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -"Bu işlem “%s” etiketini %d fotoğraftan kaldıracak. Devam edilsin mi?" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Genel listelenmemiş" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 -#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Sil" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Özel" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Bu işlem kayıtlı “%s” aramasını kaldıracak. Devam edilsin mi?" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Panjurlar" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Geliştiricileri değiştirmek Shotwell’de bu fotoğraf(lar)a yapmış olduğunuz " -"tüm değişiklikleri geri alacak" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Satranç" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Geliştirici Değiştir" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Daire" -#: src/Dialogs.vala:54 -#, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Bu işlem “%s” yüzünü %d fotoğraftan kaldıracak. Devam edilsin mi?" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Çemberler" -#: src/Dialogs.vala:74 -msgid "Export Video" -msgstr "Video Ihracatı" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Saat" -#: src/Dialogs.vala:99 -msgid "Export Photos" -msgstr "Fotoğrafları Dışa Aktar" - -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell bu fotoğrafı düzenlemek için bir dosya oluşturamıyor çünkü %s’e " -"yazmaya izniniz yok." - -#: src/Dialogs.vala:136 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"İzleyen fotoğraf bir dosya hatası nedeniyle dışa aktarılamadı.\n" -"\n" - -#: src/Dialogs.vala:142 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Dışa aktarmaya devam etmek istiyor musunuz?" - -#: src/Dialogs.vala:143 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Devam _Et" - -#: src/Dialogs.vala:153 -msgid "Save Details…" -msgstr "Ayrıntıları Kaydet…" - -#: src/Dialogs.vala:154 -msgid "Save Details" -msgstr "Detayları Kaydet" - -#: src/Dialogs.vala:169 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(ve %d tane daha)\n" - -#: src/Dialogs.vala:222 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Sonuç Raporunu İçe Aktar" - -#: src/Dialogs.vala:226 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "%d dosya içe aktarılmaya çalışıldı." - -#: src/Dialogs.vala:229 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Bunlardan, %d dosya başarıyla içe aktarıldı." - -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:241 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "İçe Aktarılmayan Fotoğraf/Videoları çoğalt:" - -#: src/Dialogs.vala:245 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "mevcut ortam ögesini çoğaltır" - -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:256 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Kamera Hataları Sebebiyle İçe Aktarılmayan Fotoğraflar/Videolar:" - -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 -msgid "error message:" -msgstr "hata mesajı:" - -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:270 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "Fotoğraf Veya Video Olarak Tanınmadığı İçin İçe Aktarılmayan Dosyalar:" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:285 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Shotwell’in Anlayabildiği Bir Biçimde Olmadıklarından İçe Aktarılmayan " -"Fotoğraflar/Videolar:" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:300 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"Shotwell Kendi Kitaplığına Kopyalayamadığı İçin İçe Aktarılmayan Fotoğraflar/" -"Videolar:" - -#: src/Dialogs.vala:304 -#, c-format -msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" -"%s\n" -"\t%s’e kopyalanamadı" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:316 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Dosyalar Bozuk Olduğundan Fotoğraflar/Videolar İçe Aktarılmadı:" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:331 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Başka Sebeplerden İçe Aktarılmayan Fotoğraflar/Videolar:" - -#: src/Dialogs.vala:351 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d fotoğraf kopyası içe aktarılmadı:\n" - -#: src/Dialogs.vala:354 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d video kopyası içe aktarılmadı:\n" - -#: src/Dialogs.vala:357 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d fotoğraf/video kopyası içe aktarılmadı:\n" - -#: src/Dialogs.vala:371 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotoğrafın dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n" - -#: src/Dialogs.vala:374 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n" - -#: src/Dialogs.vala:377 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotoğrafın/videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı " -"başarısız:\n" - -#: src/Dialogs.vala:380 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d dosyanın içe aktarımı dosya veya donanım hatası dolayısıyla başarısız:\n" - -#: src/Dialogs.vala:394 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotoğrafın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kitaplığı klasörü " -"yazılabilir değildi:\n" - -#: src/Dialogs.vala:397 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kitaplığı klasörü " -"yazılabilir değildi:\n" - -#: src/Dialogs.vala:400 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kitaplığı " -"klasörü yazılabilir değildi:\n" - -#: src/Dialogs.vala:403 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d dosyanın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kitaplığı klasörü " -"yazılabilir değildi:\n" - -#: src/Dialogs.vala:417 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d fotoğrafın içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n" - -#: src/Dialogs.vala:420 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n" - -#: src/Dialogs.vala:423 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n" - -#: src/Dialogs.vala:426 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d dosyanın içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n" - -#: src/Dialogs.vala:440 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "%d fotoğraf bozuk olduğundan içe aktarılamadı:\n" - -#: src/Dialogs.vala:443 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "%d video bozuk olduğundan içe aktarılamadı:\n" - -#: src/Dialogs.vala:446 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "%d fotoğraf/video bozuk olduğundan içe aktarılamadı:\n" - -#: src/Dialogs.vala:449 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "%d dosya bozuk olduğundan içe aktarılamadı:\n" - -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d desteklenmeyen fotoğraf atlandı:\n" - -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "%d resim olmayan dosya atlandı:\n" - -#: src/Dialogs.vala:492 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d fotoğraf kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n" - -#: src/Dialogs.vala:495 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d video kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n" - -#: src/Dialogs.vala:498 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d fotoğraf/video kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n" - -#: src/Dialogs.vala:501 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d dosya kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n" - -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d fotoğraf başarıyla içe aktarıldı.\n" - -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d video başarıyla içe aktarıldı.\n" - -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d fotoğraf/video başarıyla içe aktarıldı.\n" - -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Alınan resim ve videolar yok.\n" - -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 -msgid "Import Complete" -msgstr "İçe Aktarma Tamamlandı" - -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 -msgid "Rename Event" -msgstr "Olayı Yeniden Adlandır" - -#: src/Dialogs.vala:663 -msgid "Name:" -msgstr "Ad:" - -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Başlığı Düzenle" - -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Başlık:" - -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Olay Yorumunu Düzenle" - -#: src/Dialogs.vala:692 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Fotoğraf/Video Yorumu Düzenle" - -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Yorum:" - -#: src/Dialogs.vala:709 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "Dosyayı Sil ve _Çöpe Gönder" - -#: src/Dialogs.vala:713 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "_Kitaplıktan Kaldır" - -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Harici Düzenlemeye Dönsün mü?" - -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Harici Düzenlemelere Dönsün mü?" - -#: src/Dialogs.vala:758 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Bu işlem %d harici dosyaya yapılan tüm değişiklikleri yok edecek. Devam " -"edilsin mi?" - -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Harici Düzenlemeye D_ön" - -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Harici Düzenlemelere D_ön" - -#: src/Dialogs.vala:783 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Bu işlem kitaplıktan %d fotoğrafı kaldıracak. Devam edilsin mi?" - -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kaldır" - -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Kitaplıktan Fotoğrafı Kaldır" - -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Kitaplıktan Fotoğrafları Kaldır" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Ufala" -#: src/Dialogs.vala:811 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Ve diğer %d." +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Soldur" -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiketler (virgülle ayrılmış):" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Çekirdek Slayt Gösterisi Geçişleri" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." msgstr "" -"Shotwell fotoğrafları kitaplık klasörünün içine kopyalayabilir ya da " -"kopyalama olmadan içe aktarabilir." - -#: src/Dialogs.vala:926 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Fotoğrafları K_opyala" - -#: src/Dialogs.vala:927 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Yerin İçine Aktar" - -#: src/Dialogs.vala:928 -msgid "Import to Library" -msgstr "Kitaplığa Aktar" - -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Kitaplıktan Kaldır" - -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Kitaplıktan Fotoğraf Kaldırılıyor" - -#: src/Dialogs.vala:939 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Kitaplıktan Fotoğraflar Kaldırılıyor" - -#: src/Dialogs.vala:953 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Bu işlem %d fotoğrafı/videoyu Shotwell kitaplığınızdan kaldıracak. Ayrıca " -"dosyaları masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n" -"\n" -"Bu eylem geri alınamaz." +"Telif Hakkı 2010 Maxim Kartashev, Telif Hakkı 2016 Software Freedom " +"Conservancy Inc." -#: src/Dialogs.vala:957 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Bu işlem %d videoyu Shotwell kitaplığınızdan kaldıracak. Ayrıca dosyaları " -"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n" -"\n" -"Bu eylem geri alınamaz." +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Kaydır" -#: src/Dialogs.vala:961 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Bu işlem %d fotoğrafı Shotwell kitaplığınızdan kaldıracak. Ayrıca dosyaları " -"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n" -"\n" -"Bu eylem geri alınamaz." +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kareler" -#: src/Dialogs.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d fotoğraf/video masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşınamıyor. Bu dosyalar " -"silinsin mi?" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Şeritler" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d fotoğraf/video silinemiyor." +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Önbellek dizini oluşturulamıyor %s: %s" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Genişlik" +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Veri dizini oluşturulamadı %s: %s" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Resimler" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s bulunamadı." +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Geçici dizin oluşturulamadı %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s bir dosya değil." +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Altdizin oluşturulamadı %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#: src/AppDirs.vala:235 #, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s şu dosya biçimini desteklemiyor:\n" -"%s." +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "%s dizini yazılabilir yapılamıyor" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "%s fotoğrafı açılamıyor. Üzgünüm." +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "%s dizini yazılabilir yapılamıyor: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Kaydet" +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Araç Çubuğunu Sabitle" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Bir Kopya _Kaydet" +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Araç çubuğunu açık olarak sabitle" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Tam ekrandan çık" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s dosyasındaki değişiklikler kaybedilsin mi?" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell’in kitaplığına erişilirken ölümcül bir hata meydana geldi. Shotwell " +"işlemi sürdüremiyor.\n" +"\n" +"%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "_Kaydetmeden Kapat" +#: src/AppWindow.vala:585 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Shotwell web sitesini ziyaret et" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/AppWindow.vala:598 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "%s dosyasına kaydedilirken hata: %s" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Yardım görüntülenemiyor: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Farklı Kaydet" +#: src/AppWindow.vala:606 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Hata veri tabanına yönlendirme başarısız: %s" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s izlenemiyor: Bir dizin değil (%s)" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "SSS gösterilemiyor: %s" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "ÖÖ" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Başarılı" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "ÖS" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Dosya hatası" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Saat" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Dosya şifresi çözülemedi" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Aynı değerde olan fotoğrafları/videoları değiştir" +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Veri tabanı hatası" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Tüm fotoğrafları/videoları bu zamana _ayarla" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Kullanıcı içe aktarma işlemini iptal etti" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "Özgün fotoğraf dosyasını _değiştir" +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Bir dosya değil" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "Özgün dosyayı _değiştir" +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Dosya veri tabanında zaten var" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213 -msgid "Original: " -msgstr "Özgün: " +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Bir görüntü dosyası değil" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/m/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Disk hatası" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk dolu" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamera hatası" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Dosya yazma hatası" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Bozuk resim dosyası" + +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Çekim tarihi ileri ötelenecek\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "İçe aktarılamadı (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameralar" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Tüm keşfedilen kamera aygıtlarını listele" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Çekim tarihi ötelenecek\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Kamera ayrılamadı. Kamerayı dosya yöneticisinden ayırmayı deneyin." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "gün" +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "İçe aktarılmış fotoğrafları gizle" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "saat" +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Yalnızca içe aktarılmamış fotoğrafları görüntüle" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "dakika" +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Kamera boş gözüküyor. İçe aktarılacak fotoğraf/video bulunamadı" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "saniye" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Kamerada hiç yeni fotoğraf/video bulunamadı" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell, erişim sağlamak için kameranın dosya sisteminden ayrılmasına " +"gereksiniyor. Sürdürülsün mü?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Ayır" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Lütfen kamerayı ayırın." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Kamera, başka bir uygulama tarafından kullanılıyor. Shotwell, kameraya " +"yalnızca boştayken erişebilir. Lütfen kamerayı kullanan diğer uygulamayı " +"kapatın ve yeniden deneyin." -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Değiştirilmemiş" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Lütfen kamerayı kullanırken diğer programları kapatın." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Geçerli" +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kameradan ön izlemeler alınamadı:\n" +"%s" -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Biçim:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Ayrılıyor…" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kalite:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Kameraya bağlanılıyor, lütfen bekleyin…" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Ölçek kısıtlama:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "İçe aktarım başlıyor, lütfen bekleyin…" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Piksel:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Fotoğraf bilgisi alınıyor" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "_Üstveriyi dışa aktar:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s için ön izleme alınıyor" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(Yardım)" +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kamera kilitlenemedi: %s" -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Yıl%sAy%sGün" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Bu %d fotoğraf kameradan silinsin mi?" -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Yıl%sAy" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Bu %d video kameradan silinsin mi?" -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Yıl%sAy-Gün" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Bu %d fotoğraf/video kameradan silinsin mi?" -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Yıl-Ay-Gün" +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Bu %d dosya kameradan silinsin mi?" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 +msgid "_Keep" +msgstr "_Koru" -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Geçersiz şablon" +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Fotoğraflar/Videolar kameradan kaldırılıyor" -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "%d fotoğraf/video hatalar sebebiyle kameradan silinemiyor." -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d saniye" +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Resim/Video Yok" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d dakika" +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Geçerli süzgeçle eşleşen video/fotoğraf yok" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d saat" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 +msgid "_Print" +msgstr "_Yazdır" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 gün" +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "_Masaüstü Arkapılan olarak ayarla" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Hoş Geldiniz!" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Kopya Oluştur" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Shotwell’e Hoş Geldiniz!" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tam Ekran" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Başlangıç olarak, fotoğraflarınızı şu yöntemlerden birini kullanarak içe " -"aktarabilirsiniz:" +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Tarih ve Zamanı Ayarla…" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Dosya %s Dizinden İçeri Aktarı seçerek" +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 +msgid "_Play" +msgstr "_Oynat" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Fotoğrafları sürükleyip Shotwell penceresine bırakarak" +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Resimleri/Videoları Dışa Aktar" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Bilgisayarınıza kamera bağlayıp ve içe aktararak" +#: src/CollectionPage.vala:412 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Fotoğrafları Dışa Aktar" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_%s klasörünüzden fotoğrafları içe aktarın" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Döndürülüyor" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Ayrıca fotoğrafları şu yollardan herhangi biriyle içe aktarabilirsiniz:" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Döndürme İşlemi Geri Alınıyor" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "Bu iletiyi yeniden göster_me" +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Yatay Olarak Çevriliyor" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "%s kitaplığınızdan fotoğrafları içe aktarın" +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Yatay Olarak Döndürme Geri Alınıyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Geçerli fotoğraf boyutlarına dön" +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Dikey Olarak Çevriliyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Bu fotoğraf için kırpmayı ayarla" +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Dikey Olarak Döndürme Geri Alınıyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Kırpma dikdörtgenini yatay ve düşey eksenler etrafında döndür" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Ters Çevriliyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sınırlandırılmamış" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Ters Döndürme İşlemi Geri Alınıyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "Kare" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "İyileştiriliyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "İyileştirme İşlemi Geri Alınıyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Renk Dönüşümleri Uygulanıyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Renk Dönüşümleri Geri Alınıyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Yeni Olay Oluşturuluyor" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Olay Kaldırılıyor" + +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Fotoğraflar Yeni Olaya Taşınıyor" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Fotoğraflar Önceki Olayla İlişkilendiriliyor" + +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Birleştiriliyor" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Ayrılıyor" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Fotoğraflar çoğaltılıyor" + +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Yinelenen fotoğraflar kaldırılıyor" + +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "%d fotoğraf, dosya hatası nedeniyle çoğaltılamadı" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Cüzdan (2 × 3 inç)" +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Önceki puana geri dön" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Not Kartı (3 × 5 inç)" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Puanlar artırılıyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4 × 6 inç" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Puanlar düşürülüyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5 × 7 inç" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW geliştiricisi ayarlanıyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8 × 10 inç" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Önceki RAW geliştirici onarılıyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Mektup (8.5 × 11 inç)" +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Geliştirici Ayarla" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11 × 14 inç" +#: src/Commands.vala:1355 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Özgün fotoğraf ayarlanamadı." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 × 17 inç)" +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Tarih ve Saat Ayarlanıyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16 × 20 inç" +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Tarih ve Saat Ayarlama İşlemi Geri Alınıyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Metrik Cüzdan (9 × 13 cm)" +#: src/Commands.vala:1415 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Özgün fotoğraf(lar) ayarlanamadı." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Kartpostal (10 × 15 cm)" +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Saat Ayarlama Hatası" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13 × 18 cm" +#: src/Commands.vala:1439 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Zaman ayarlamaları sonraki fotoğraf dosyası(ları) üzerine geri alınamaz." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18 × 24 cm" +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 +msgid "Create Tag" +msgstr "Etiket Oluştur" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm)" +#: src/Commands.vala:1711 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "“%s” Etiketini Taşı" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20 × 30 cm" +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Fotoğrafları Çöpe Taşı" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24 × 40 cm" +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Çöpteki Fotoğrafları Geri Getir" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30 × 40 cm" +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Fotoğrafları Shotwell çöp kutusuna taşı" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 mm)" +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Shotwell kitaplığındaki fotoğrafları geri getir" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Fotoğraflar Çöp Kutusuna Taşınıyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Kırmızı göz aracını kapat" +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Fotoğraflar Çöp Kutusundan Geri Getiriliyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Seçili bölgedeki kırmızı göz etkilerini kaldır" +#: src/Commands.vala:2467 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Seçili fotoğrafları işaretle" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Sıfırla" +#: src/Commands.vala:2468 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Seçili fotoğrafların işaretini kaldır" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "Pozlandırma:" +#: src/Commands.vala:2469 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Seçili fotoğraflar işaretleniyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "Karşıtlık:" +#: src/Commands.vala:2470 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Seçili fotoğrafların işaretleri kaldırılıyor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Renk doygunluğu:" +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Flag" +msgstr "İşaretle" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "Renk tonu:" +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Unflag" +msgstr "İşaretleme" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "Sıcaklık:" +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s Veri Tabanı" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "Gölgeler:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "%s’den içe aktarım süremez çünkü hata oluştu:" -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "Vurgulamalar:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Başka hizmetten içe aktarmayı denemek için yukarıdaki menüden seçim yapın." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Renkleri Sıfırla" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Herhangi bir etkinleştirilmiş veri içe aktarma eklentiniz yok.\n" +"\n" +"Uygulamadan İçe Aktar işlevselliğini kullanmak için en azından bir veri içe " +"aktarma eklentiniz etkin olmalı. Eklentiler Tercihler bölümünden " +"etkinleştirilebilinir." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Tüm renk ayarlamalarını özgün haline getir" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Veri tabanı dosyası:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "Sıcaklık" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "_Import" +msgstr "_İçe Aktar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "Renk tonu" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Uygulamadan İçe Aktar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "Karşıtlık" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Ortamı _şuradan içe aktar:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "Renk doygunluğu" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "Pozlandırma" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Veri İçe Aktarımları" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "Gölgeler" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Fotoğraf veri tabanı açılmadı/oluşturulamadı %s: hata kodu %d" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "Vurgulamalar" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Fotoğraf veri tabanı dosyasına yazılamıyor:\n" +" %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Karşıtlık Genişlemesi" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Veri tabanı dosyasına erişirken hata:\n" +" %s\n" +"\n" +"Hata şuydu: \n" +"%s" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Açı:" +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "%s fotoğraf veri tabanı geri yüklenemiyor" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Düzleştir" +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Dosyaları e-postayla gönder: " -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Photoğraf/Video" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "%s dosyası gönderilemedi, %s" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Gönder" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d videolar" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Artalan dışa aktarılamadı %s: %s" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d Fotoğraf" +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Masaüstü slayt gösterisi hazırlanamadı: %s" -#: src/events/EventPage.vala:128 -msgid "No Event" -msgstr "Olay yok" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "ÖÖ" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Olaylar" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "ÖS" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Saat" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "Olaylarınız arasında gezinin" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Aynı değerde olan fotoğrafları/videoları değiştir" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "Olaylar yok" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Tüm fotoğrafları/videoları bu zamana _ayarla" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "Hiçbir olay bulunamadı" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "Özgün fotoğraf dosyasını _değiştir" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 -msgid "All Events" -msgstr "Tüm Olaylar" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "Özgün dosyayı _değiştir" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 -msgid "Undated" -msgstr "Tarih Belirlenmemiş" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "Özgün: " -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/m/%Y, %I:%M:%S %p" -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Olay %s" +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Çekim tarihi ileri ötelenecek\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "%s: %s için geçici bir dosya oluşturulamıyor" +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Çekim tarihi ötelenecek\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Dışa Aktarılıyor" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "gün" -#: src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "%s dosyası zaten var. Yer değiştirilsin mi?" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "saat" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Atla" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "dakika" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Değiştir" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "saniye" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "_Tümünü Değiştir" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Değiştirilmemiş" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Dışa Aktar" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Geçerli" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Yüzler" +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Biçim:" -#: src/faces/FacesTool.vala:115 -msgid "Detect faces…" -msgstr "Yüzleri tanı…" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kalite:" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "Bu fotoğraftaki yüzleri tanı" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Ölçek kısıtlama:" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "Yüz tanımayı iptal et" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Piksel:" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Yüzler aracını değişiklikleri kaydetmeden kapat" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "_Üst veriyi dışa aktar:" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Yüz etiketlemek için tıklayın ve sürükleyin" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Yardım)" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "%s yüzünü düzenlemek için tıklayın" - -#: src/faces/FacesTool.vala:189 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Yüzünüzü eklemek için sürüklemeyi durdurun ve adlandırın." - -#: src/faces/FacesTool.vala:193 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Bu yüz için bir ad yazın, ardından Enterʼa basın" - -#: src/faces/FacesTool.vala:197 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Yüz biçimini taşıyın veya düzenleyin, adı düzenleyin ve Enterʼa basın" - -#: src/faces/FacesTool.vala:201 -msgid "Detecting faces" -msgstr "Yüzler tanınıyor" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Yıl%sAy%sGün" -#: src/faces/FacesTool.vala:212 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "Bilinmeyen yüzlerin adını belirlemezseniz onlar kaydedilmeyecektir." +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Yıl%sAy" -#: src/faces/FacesTool.vala:233 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Değişiklikleri kaydet ve Yüzler aracını kapat" +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Yıl%sAy-Gün" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 -msgid "No changes to save" -msgstr "Kaydedilecek değişiklik yok" +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Yıl-Ay-Gün" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "Yüz tanıma programı yaratılmaya çalışırken hata:\n" +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "Klasörler" +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Geçersiz şablon" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "Kitaplığın klasör yapısına göz at" +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%%%d" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "İçe Aktarımlar" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d saniye" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "Kitaplığın içe aktarma geçmişine göz at" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d dakika" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 -msgid "Flagged" -msgstr "İşaretli" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d saat" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "İçe aktarılıyor…" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 gün" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "İçe aktarım için hazırlanıyor…" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Bu işlem “%s” etiketini %d fotoğraftan kaldıracak. Sürdürülsün mü?" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "İçe Aktarıldı %s" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Bu işlem kayıtlı “%s” aramasını kaldıracak. Sürdürülsün mü?" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Son İçe Aktarılanlar" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Geliştiricileri değiştirmek Shotwell’de bu fotoğraf(lar)a yapmış olduğunuz " +"tüm değişiklikleri geri alacak" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Kitaplık" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Geliştirici Değiştir" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "Fotoğraflarınızı gözden geçirin ve düzenleyin" +#: src/Dialogs.vala:52 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Bu işlem “%s” yüzünü %d fotoğraftan kaldıracak. Sürdürülsün mü?" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Photos" -msgstr "Fotoğraflar" +#: src/Dialogs.vala:70 +msgid "Export Video" +msgstr "Video Ihracatı" -#: src/library/LibraryWindow.vala:526 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Dizinden İçe Aktar" +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Fotoğrafı Dışa Aktar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:533 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "Alt Klasörler İçine Yinele" +#: src/Dialogs.vala:94 +msgid "Export Photos" +msgstr "Fotoğrafları Dışa Aktar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt" +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:121 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell bu fotoğrafı düzenlemek için dosya oluşturamıyor çünkü %s’e yazmaya " +"izniniz yok." -#: src/library/LibraryWindow.vala:601 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Çöp Kutusu boşaltılıyor…" +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"İzleyen fotoğraf bir dosya hatası nedeniyle dışa aktarılamadı.\n" +"\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:780 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" msgstr "" -"Shotwell fotoğrafları ev dizininize kopyalamak üzere yapılandırılmıştır.\n" -"Bunu %s Tercihlerini Düzenle içinden " -"değiştirmenizi tavsiye\n" -"ederiz. Fotoğrafları içe aktarmaya devam etmek istiyor musunuz?" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Kitaplık Konumu" +"\n" +"\n" +"Dışa aktarmaya sürdürmek istiyor musunuz?" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:796 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotoğraflar, bu dizinden içe aktarılamadı." +#: src/Dialogs.vala:137 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Sürdür" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1076 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Save Details…" +msgstr "Ayrıntıları Kaydet…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131 -msgid "Updating library…" -msgstr "Kitaplık güncelleniyor…" +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Save Details" +msgstr "Ayrıntıları Kaydet" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1137 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Fotoğraflar kendiliğinden içe aktarmaya hazırlanıyor…" +#: src/Dialogs.vala:163 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(ve %d tane daha)\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Fotoğraflar kendiliğinden içe aktarılıyor…" +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Sonuç Raporunu İçe Aktar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1150 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Dosyalara üstveri yazılıyor…" +#: src/Dialogs.vala:220 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "%d dosya içe aktarılmaya çalışıldı." -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Eksik Dosyalar" +#: src/Dialogs.vala:223 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Bunlardan, %d dosya başarıyla içe aktarıldı." -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "Siliniyor…" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:235 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "İçe Aktarılmayan Fotoğraf/Videoları çoğalt:" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Çöp" +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "var olan ortam ögesini çoğaltır" -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Çöp boş" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:250 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Kamera Hataları Sebebiyle İçe Aktarılmayan Fotoğraflar/Videolar:" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 +msgid "error message:" +msgstr "hata mesajı:" -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Fotoğraflar Siliniyor" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:264 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Fotoğraf Veya Video Olarak Tanınmadığı İçin İçe Aktarılmayan Dosyalar:" -#: src/main.vala:54 -#, c-format +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:279 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" msgstr "" -"Fotoğraf kitaplığınız Shotwell’in bu sürümüyle uyumlu değil. Shotwell %s (%d " -"şeması) ile oluşturulduğu görünüyor. Bu sürüm ise %s (%d şeması). Lütfen " -"Shotwell’in son sürümünü kullanın." +"Shotwell’in Anlayabildiği Bir Biçimde Olmadıklarından İçe Aktarılmayan " +"Fotoğraflar/Videolar:" -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:294 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" msgstr "" -"Shotwell fotoğraf kitaplığınızı sürüm %s (%d şeması)’den %s (%d şeması)’e " -"güncellemeyi başaramadı. Daha çok bilgi için lütfen Shotwelll Wiki’yi " -"buradan %s gözden geçirin." +"Shotwell Kendi Kitaplığına Kopyalayamadığı İçin İçe Aktarılmayan Fotoğraflar/" +"Videolar:" -#: src/main.vala:65 +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" msgstr "" -"Fotoğraf kitaplığınız Shotwell’in bu sürümüyle uyumlu değil. Shotwell %s (%d " -"şeması) ile oluşturulduğu görünüyor. Bu sürüm ise %s (%d şeması). Lütfen " -"kitaplığınızı %s’i silerek temizleyin ve resimlerini yeniden içe aktarın." - -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "Shotwell veri tabanını doğrulama denenirken bilinmeyen hata: %s" - -#: src/main.vala:108 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell Yükleniyor" - -#: src/main.vala:320 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Shotwell’in gizli veri yolu" +"%s\n" +"\t%s’e kopyalanamadı" -#: src/main.vala:320 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DİZİN" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:310 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Dosyalar Bozuk Olduğundan Fotoğraflar/Videolar İçe Aktarılmadı:" -#: src/main.vala:324 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Kitaplık dizinini çalışırken değişiklikler için izleme" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:325 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Başka Sebeplerden İçe Aktarılmayan Fotoğraflar/Videolar:" -#: src/main.vala:328 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "Başlangıç ilerleme metresini gösterme" +#: src/Dialogs.vala:345 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d fotoğraf kopyası içe aktarılmadı:\n" -#: src/main.vala:332 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "Uygulama sürümünü göster" +#: src/Dialogs.vala:348 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d video kopyası içe aktarılmadı:\n" -#: src/main.vala:336 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "Uygulamayı tam ekran kipinde başlat" +#: src/Dialogs.vala:351 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d fotoğraf/video kopyası içe aktarılmadı:\n" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 -msgid "[FILE]" -msgstr "[DOSYA]" +#: src/Dialogs.vala:365 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotoğraf, dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarılamadı:\n" -#: src/main.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam bir listesini görmek için “%s " -"--help” komutunu çalıştır.\n" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d video, dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarılamadı:\n" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "İzleme güncellemeleri işlenemedi: %s" +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotoğraf/video, dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarılamadı:\n" -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Önizleme boyutunu ayarla" +#: src/Dialogs.vala:374 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d dosya, dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarılamadı:\n" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "Shotwell seçili videoyu oynatamadı: %s" - -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Resim/Video Yok" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Geçerli süzgeçle eşleşen video/fotoğraf yok" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotoğraflar, bu dizinden dışa aktarılamadı." - -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 -msgid "Previous photo" -msgstr "Önceki fotoğraf" - -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 -msgid "Next photo" -msgstr "Sonraki fotoğraf" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotoğraf, fotoğraf kitaplığı klasörü yazılabilir olmadığından içe " +"aktarılamadı:\n" -#: src/PhotoPage.vala:1862 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Fotoğraf kaynağı bulunamadı: %s" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d video, fotoğraf kitaplığı klasörü yazılabilir olmadığından içe " +"aktarılamadı:\n" -#: src/PhotoPage.vala:3041 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Dışa aktarılamadı %s: %s" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotoğraf/video, fotoğraf kitaplığı klasörü yazılabilir olmadığından içe " +"aktarılamadı:\n" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/Dialogs.vala:397 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d dosya, fotoğraf kitaplığı klasörü yazılabilir olmadığından içe " +"aktarılamadı:\n" -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: src/Dialogs.vala:411 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d fotoğraf, kamera hatası dolayısıyla içe aktarılamadı:\n" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Dialogs.vala:414 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d video, kamera hatası dolayısıyla içe aktarılamadı:\n" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Düşük (%d%%)" +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d fotoğraf/video, kamera hatası dolayısıyla içe aktarılamadı:\n" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Orta (%d%%)" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d dosya, kamera hatası dolayısıyla içe aktarılamadı:\n" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Yüksek (%d%%)" +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "%d fotoğraf, bozuk olduğundan içe aktarılamadı:\n" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "En Yüksek (%d%%)" +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "%d video bozuk olduğundan içe aktarılamadı:\n" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Dialogs.vala:440 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "%d fotoğraf/video, bozuk olduğundan içe aktarılamadı:\n" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Dialogs.vala:443 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "%d dosya bozuk olduğundan içe aktarılamadı:\n" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:460 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d desteklenmeyen fotoğraf atlandı:\n" -#: src/Photo.vala:3770 -msgid "modified" -msgstr "değiştirilmiş" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:475 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d resim olmayan dosya atlandı:\n" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Sayfanın tamamını doldur" +#: src/Dialogs.vala:486 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fotoğraf, kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "Sayfa başına 2 resim" +#: src/Dialogs.vala:489 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d video, kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "Sayfa başına 4 resim" +#: src/Dialogs.vala:492 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fotoğraf/video, kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "Sayfa başına 6 resim" +#: src/Dialogs.vala:495 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d dosya, kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "Sayfa başına 8 resim" +#: src/Dialogs.vala:509 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotoğraf başarıyla içe aktarıldı.\n" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "Sayfa başına 16 resim" +#: src/Dialogs.vala:512 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d video başarıyla içe aktarıldı.\n" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "Sayfa başına 32 resim" +#: src/Dialogs.vala:515 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotoğraf/video başarıyla içe aktarıldı.\n" -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "Görüntü Ayarları" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Alınan resim ve videolar yok.\n" -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "Yazdırılıyor…" +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 +msgid "Import Complete" +msgstr "İçe Aktarma Tamamlandı" -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fotoğraf yazdırılamıyor:\n" -"\n" -"%s" +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 +msgid "Rename Event" +msgstr "Olayı Yeniden Adlandır" -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "Bugün" +#: src/Dialogs.vala:657 +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "Dün" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:668 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Başlığı Düzenle" -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "Ögeler:" +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 +msgid "Title:" +msgstr "Başlık:" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d Olaylar" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Olay Yorumunu Düzenle" -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "Tarih:" +#: src/Dialogs.vala:686 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Fotoğraf/Video Yorumu Düzenle" -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "Zaman:" +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Yorum:" -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "İlk Tarih:" +#: src/Dialogs.vala:703 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Dosyayı Sil ve _Çöpe Gönder" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "Son Tarih:" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Kitaplıktan Kaldır" -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "Süre:" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Dış Düzenlemeyi Geri Döndür?" -#: src/Properties.vala:411 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f saniye" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Dış Düzenlemeleri Geri Döndür?" -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "Geliştirici:" +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Bu işlem %d dış dosyaya yapılan tüm değişiklikleri yok edecek. Sürdürülsün " +"mü?" -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Dış Düzenlemeyi Geri D_öndür" -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "Dosya boyutu:" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Dış Düzenlemeleri Geri D_öndür" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "Mevcut Geliştirme:" +#: src/Dialogs.vala:777 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Bu işlem %d fotoğrafı kitaplıktan kaldıracak. Sürdürülsün mü?" -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Özgün boyutlar:" +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kaldır" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kamera yapımı:" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Fotoğrafı Kitaplıktan Kaldır" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kamera modeli:" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Fotoğrafları Kitaplıktan Kaldır" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "Flaş:" +#: src/Dialogs.vala:805 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Ve diğer %d." -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "Odak uzaklığı:" +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiketler (virgülle ayrılmış):" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Poz tarihi:" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:950 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell fotoğrafları kitaplık klasörünün içine kopyalayabilir ya da " +"kopyalama olmadan içe aktarabilir." -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Poz zamanı:" +#: src/Dialogs.vala:955 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Fotoğrafları K_opyala" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Pozlandırma sapması:" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Yerin İçine Aktar" -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS enlemi:" +#: src/Dialogs.vala:957 +msgid "Import to Library" +msgstr "Kitaplığa Aktar" -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS boylamı:" +#: src/Dialogs.vala:967 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Kitaplıktan Kaldır" -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "Sanatçı:" +#: src/Dialogs.vala:968 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Fotoğraf(lar) Kitaplıktan Kaldırılıyor" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "Telif hakkı:" +#: src/Dialogs.vala:982 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Bu işlem %d fotoğrafı/videoyu Shotwell kitaplığınızdan kaldıracak. Ayrıca " +"dosyaları masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n" +"\n" +"Bu eylem geri alınamaz." -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "Yazılım:" +#: src/Dialogs.vala:986 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Bu işlem %d videoyu Shotwell kitaplığınızdan kaldıracak. Ayrıca dosyaları " +"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n" +"\n" +"Bu eylem geri alınamaz." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Yükleme için hazırlanıyor" +#: src/Dialogs.vala:990 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Bu işlem %d fotoğrafı Shotwell kitaplığınızdan kaldıracak. Ayrıca dosyaları " +"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n" +"\n" +"Bu eylem geri alınamaz." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1022 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d in %d si yükleniyor" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"%d fotoğraf/video masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşınamıyor. Bu dosyalar " +"silinsin mi?" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1039 #, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "%s’e yayımlamaya devam edilemiyor çünkü bir hata oluştu:" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d fotoğraf/video silinemiyor." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Hoş Geldiniz!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Shotwell’e Hoş Geldiniz!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" -"Başka bir serviste yayımlamayı denemek için yukarıdaki menüden bir tane " -"seçin." +"Başlangıç olarak, fotoğraflarınızı şu yöntemlerden birini kullanarak içe " +"aktarabilirsiniz:" -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Seçili video(lar) başarıyla yayımlandı." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Dosya menüsünden “Dizinden İçe Aktar”ı seçererek" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Seçili fotoğraf(lar) başarıyla yayımlandı." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Fotoğrafları sürükleyip Shotwell penceresine bırakarak" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Seçili fotoğraflar/videolar başarıyla yayımlandı." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Bilgisayarınıza kamera bağlayıp ve içe aktararak" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Hesap bilgisi alınıyor…" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_%s klasörünüzden fotoğrafları içe aktarın" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Oturum açılıyor…" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Ayrıca fotoğrafları şu yollardan herhangi biriyle içe aktarabilirsiniz:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Fotoğrafları Yayımla" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Bu iletiyi yeniden göster_me" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Fotoğrafları ş_urada yayımla:" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "%s kitaplığınızdan fotoğrafları içe aktarın" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Videoları Yayımla" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "En uzun köşe" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Videoları _şuraya yayımla" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Genişlik" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Resimler ve Videoları Yayımla" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Resimleri ve videoları _şuraya yayımla" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s bulunamadı." -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Yayımlanamıyor" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s bir dosya değil." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"Shotwell seçili ögeleri yayımlayamaz çünkü uyumlu bir yayımlama eklentiniz " -"etkinleştirilmemiş. Bunu düzeltmek için, Düzenle %s Tercihler’i " -"seçin ve Eklentiler sekmesinden bir veya daha çok yayımlama " -"eklentisini etkinleştirin." +"%s şu dosya biçimini desteklemiyor:\n" +"%s." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Yayımlama" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "%s fotoğrafı açılamıyor. Üzgünüm." -#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Döndür" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Bir Kopya _Kaydet" -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Sağa Döndür" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s dosyasındaki değişiklikler kaybedilsin mi?" -#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Fotoğrafları sağa döndür (Sola döndürmek için Ctrl’ye bas)" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_Kaydetmeden Kapat" -#: src/Resources.vala:116 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Sola Döndür" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "%s dosyasına kaydedilirken hata: %s" -#: src/Resources.vala:117 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Fotoğrafları sola döndür" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Farklı Kaydet" -#: src/Resources.vala:120 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Yatay Döndür" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s izlenemiyor: Bir dizin değil (%s)" -#: src/Resources.vala:123 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Dikey Döndür" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotoğraflar, bu dizinden dışa aktarılamadı." -#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_Hakkında" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Geçerli fotoğraf boyutlarına dön" -#: src/Resources.vala:126 -msgid "_Apply" -msgstr "_Uygula" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Bu fotoğraf için kırpmayı ayarla" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzenle" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Kırpma dikdörtgenini yatay ve düşey eksenler etrafında döndür" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Forward" -msgstr "_İleri" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sınırlandırılmamış" -#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Tam e_kran" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "Square" +msgstr "Kare" -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 -#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Tam Ekrandan Çık" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Yeni" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "_Next" -msgstr "_Sonraki" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Tercihler" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Cüzdan (2 × 3 inç)" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Previous" -msgstr "_Önceki" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Not Kartı (3 × 5 inç)" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Çık" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 inç" -#: src/Resources.vala:142 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Yenile" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 inç" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "_Revert" -msgstr "_Ters Döndür" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 inç" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Mektup (8.5 × 11 inç)" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Save _As" -msgstr "_Farklı Kaydet" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 inç" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "_Artan Şekilde Sırala" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 inç)" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "A_zalan Şekilde Sırala" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 inç" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Stop" -msgstr "_Durdur" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Metrik Cüzdan (9 × 13 cm)" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Silmeyi Geri Al" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Kartpostal (10 × 15 cm)" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Özgün Boyut" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Best _Fit" -msgstr "En _Uygun" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Yakınlaştır" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uzaklaştır" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "İyileştir" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Fotoğraf görünüşünü kendiliğinden iyileştir" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Renk Düzenlemelerini Kopyala" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Fotoğrafa uygulanan renk düzenlemelerini kopyala" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Renk Düzenlemelerini Yapıştır" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Kırmızı göz aracını kapat" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Kopyalanan renk ayarlamalarını seçili fotoğraflara uygula" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Seçili bölgedeki kırmızı göz etkilerini kaldır" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 -msgid "_Crop" -msgstr "_Kırp" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Sıfırla" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Crop" -msgstr "Kırp" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 +msgid "Exposure:" +msgstr "Pozlandırma:" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "Fotoğrafın boyutunu kırp" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 +msgid "Contrast:" +msgstr "Karşıtlık:" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Straighten" -msgstr "Düzleştir" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Saturation:" +msgstr "Renk doygunluğu:" -#: src/Resources.vala:174 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Fotoğrafı düzleştir" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 +msgid "Tint:" +msgstr "Renk tonu:" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Kırmızı göz" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 +msgid "Temperature:" +msgstr "Sıcaklık:" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Red-eye" -msgstr "Kırmızı göz" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +msgid "Shadows:" +msgstr "Gölgeler:" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Fotoğraftaki kırmızı göz etkilerini azalt veya kaldır" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +msgid "Highlights:" +msgstr "Vurgulamalar:" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ayarla" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Renkleri Sıfırla" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Adjust" -msgstr "Ayarla" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Tüm renk ayarlamalarını özgün haline getir" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "Fotoğrafın rengini ve tonunu ayarla" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 +msgid "Temperature" +msgstr "Sıcaklık" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Özgün Haline Döndür" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Tint" +msgstr "Renk tonu" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Harici Değ_işiklikleri Geri Al" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 +msgid "Contrast" +msgstr "Karşıtlık" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Esas fotoğrafa döndür" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Saturation" +msgstr "Renk doygunluğu" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Seçili görüntüyü yeni masaüstü artalanı olarak ayarla" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 +msgid "Exposure" +msgstr "Pozlandırma" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "_Masaüstü Slayt Gösterisi Olarak Ayarla…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 +msgid "Shadows" +msgstr "Gölgeler" -#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Geri Al" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 +msgid "Highlights" +msgstr "Vurgulamalar" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Undo" -msgstr "Geri Al" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Karşıtlık Genişlemesi" -#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Yinele" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Açı:" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Redo" -msgstr "Yinele" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Olay yok" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Olayı Ye_niden Adlandır…" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Olaylar" -#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Olay İçin _Anahtar Fotoğraf Oluştur" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Olaylarınız arasında gezinin" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Olay İçin Anahtar Fotoğraf Oluştur" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Olaylar yok" -#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Yeni Olay" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Hiçbir olay bulunamadı" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "New Event" -msgstr "Yeni Olay" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Tüm Olaylar" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Move Photos" -msgstr "Fotoğrafları Taşı" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Tarih Belirlenmemiş" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Fotoğrafları bir olaya taşı" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:748 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Olay %s" -#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Olayları _Birleştir" +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "%s için geçici dosya oluşturulamıyor: %s" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Merge" -msgstr "Birleştir" +#: src/Exporter.vala:328 +msgid "Exporting" +msgstr "Dışa Aktarılıyor" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Olayları tek bir olay içinde birleştir" +#: src/Exporter.vala:346 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "%s dosyası zaten var. Yer değiştirilsin mi?" -#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Puanı Ayarla" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Skip" +msgstr "_Atla" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Set Rating" -msgstr "Puanı Ayarla" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden Adlandır" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Fotoğrafınızın puanını değiştirin" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Tümünü Yeniden Adlandır" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Arttır" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Replace" +msgstr "_Değiştir" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Puanı Arttır" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Tümünü Değiştir" -#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "A_zalt" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Export" +msgstr "Dışa Aktar" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Puanı Azalt" +#: src/faces/FacesTool.vala:114 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Yüzleri tanı…" -#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "P_uansız" +#: src/faces/FacesTool.vala:139 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Bu fotoğraftaki yüzleri tanı" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Unrated" -msgstr "Puansız" +#: src/faces/FacesTool.vala:141 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Yüz tanımayı iptal et" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Puansız Yap" +#: src/faces/FacesTool.vala:145 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Yüzler aracını değişiklikleri kaydetmeden kapat" -#: src/Resources.vala:229 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Puansız olarak ayarla" +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Yüz etiketlemek için tıkla ve sürükle" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Tüm puanları kaldır" +#: src/faces/FacesTool.vala:181 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "“%s” yüzünü düzenlemek için tıkla" -#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Reddedilmiş" +#: src/faces/FacesTool.vala:190 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Yüzünüzü eklemek için sürüklemeyi durdurun ve adlandırın." -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Rejected" -msgstr "Reddedilmiş" +#: src/faces/FacesTool.vala:194 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Bu yüz için ad yazın, ardından Enterʼa basın" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Reddedilmiş Yap" +#: src/faces/FacesTool.vala:198 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Yüz biçimini taşıyın veya düzenleyin, adı düzenleyin ve Enterʼa basın" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Reddedilmiş olarak ayarla" +#: src/faces/FacesTool.vala:202 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Yüzler tanınıyor" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Reddedilmiş olarak puanla" +#: src/faces/FacesTool.vala:213 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Bilinmeyen yüzlerin adını belirlemezseniz kaydedilmeyecektir." -#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Yalnızca Reddedilmiş" +#: src/faces/FacesTool.vala:234 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Değişiklikleri kaydet ve Yüzler aracını kapat" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Yalnızca Reddedilmiş" +#: src/faces/FacesTool.vala:236 +msgid "No changes to save" +msgstr "Kaydedilecek değişiklik yok" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Yalnızca reddedilmiş fotoğrafları göster" +#: src/faces/FacesTool.vala:963 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Yüz tanıma programı yaratılmaya çalışırken hata:\n" -#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Tüm + _Reddedilmişler" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Klasörler" -#: src/Resources.vala:243 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Reddedilmişler dahil tüm fotoğrafları göster" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Kitaplığın klasör yapısına göz at" -#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Tüm Fotoğraflar" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "İçe Aktarımlar" -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:247 -msgid "Show all photos" -msgstr "Tüm fotoğrafları göster" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Kitaplığın içe aktarma geçmişine göz at" -#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Puanlar" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%%%d)" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "Her fotoğrafın puanını göster" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 +msgid "Flagged" +msgstr "İmli" -#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "Fotoğrafları _Süz" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "İçe aktarılıyor…" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Fotoğrafları Süz" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "İçe aktarıma hazırlanıyor…" -#: src/Resources.vala:254 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Süzgece dayalı gösterilen fotoğrafların sayısını sınırla" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "İçe Aktarıldı %s" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Duplicate" -msgstr "Kopya Oluştur" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Son İçe Aktarılanlar" -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Fotoğrafın bir kopyasını oluştur" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Fotoğraflarınızı gözden geçirin ve düzenleyin" -#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Dışa Aktar…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Dizinden İçe Aktar" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Print…" -msgstr "_Yazdır…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Alt Klasörler İçine Yinele" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "Yayı_mla…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Çöp Kutusu boşaltılıyor…" -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Çeşitli web sitelerinde yayımla" +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell fotoğrafları ev dizininize kopyalamak üzere yapılandırılmıştır.\n" +"Bunu Düzenle - Tercihler - %s Tercihleri sayfasından değiştirmenizi tavsiye\n" +"ederiz. Fotoğrafları içe aktarmayı sürdürmek istiyor musunuz?" -#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Başlığı _Düzenle…" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotoğraflar, bu dizinden içe aktarılamadı." -#. Button label -#: src/Resources.vala:270 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "Başlığı Düzenle" +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 +msgid "Updating library…" +msgstr "Kitaplık güncelleniyor…" -#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "_Yorumu Düzenle…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Fotoğraflar kendiliğinden içe aktarmaya hazırlanıyor…" -#. Button label -#: src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Yorumu Düzenle" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Fotoğraflar kendiliğinden içe aktarılıyor…" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Olay _Yorumunu Düzenle…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Dosyalara üst veri yazılıyor…" -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "Tarih ve Zamanı _Ayarla…" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Eksik Dosyalar" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Tarih ve Zamanı Ayarla" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Siliniyor…" -#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "E_tiket Ekle…" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Çöp" -#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "Etiket _Ekle…" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Çöp boş" -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:285 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Etiket Ekle" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Fotoğraflar Siliniyor" -#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "G_önder…" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Fotoğraf kitaplığınız Shotwell’in bu sürümüyle uyumlu değil. Shotwell %s (%d " +"şeması) ile oluşturulduğu görünüyor. Bu sürüm ise %s (%d şeması). Lütfen " +"Shotwell’in son sürümünü kullanın." -#: src/Resources.vala:296 -msgid "_Find…" -msgstr "_Bul…" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell fotoğraf kitaplığınızı sürüm %s (%d şeması)’den %s (%d şeması)’e " +"güncellemeyi başaramadı. Daha çok bilgi için lütfen Shotwell Wiki’yi %s " +"adresinden gözden geçirin." -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Bul" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Fotoğraf kitaplığınız Shotwell’in bu sürümüyle uyumlu değil. Shotwell %s (%d " +"şeması) ile oluşturulduğu görünüyor. Bu sürüm ise %s (%d şeması). Lütfen " +"kitaplığınızı %s’i silerek temizleyin ve resimlerini yeniden içe aktarın." -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Metin yazarak adında veya etiketlerinde görünen bi resmi bul" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Shotwell veri tabanını doğrulama denenirken bilinmeyen hata: %s" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "_Flag" -msgstr "_İşaretle" +#: src/main.vala:110 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell Yükleniyor" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "Un_flag" -msgstr "İşareti _Kaldır" +#: src/main.vala:348 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Shotwell’in gizli veri yolu" -#: src/Resources.vala:306 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Fotoğraftaki insanların yüzünü imle" +#: src/main.vala:348 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DİZİN" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Yüzleri Düzenle" +#: src/main.vala:349 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Kitaplık dizinini çalışırken değişiklikler için izleme" -#: src/Resources.vala:308 -msgid "Delete Face" -msgstr "Yüzü Sil" +#: src/main.vala:350 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Başlangıç ilerleme metresini gösterme" -#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Yeniden Adlandır…" +#: src/main.vala:351 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Uygulama sürümünü göster" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Düzenleyici çalıştırılamadı: %s" +#: src/main.vala:352 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Uygulamayı tam ekran kipinde başlat" -#: src/Resources.vala:319 -#, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "“%s” Etiketini Ekle" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Resim dosyasının üst verisini yazdır" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "“%s” ve “%s” Etiketini Ekle" +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Özel profil adı" -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:327 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "Etiket Ekle" +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "“%s” Etiketini _Sil" +#: src/main.vala:355 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Var olan profillere göz atmayla başla" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "“%s” Etiketini Sil" +#: src/main.vala:356 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Eğer --profile ile verilen PROFIL yoksa oluştur" -#: src/Resources.vala:339 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Etiketi Sil" +#: src/main.vala:357 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Kullanılabilir profilleri gister" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:398 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DOSYA]" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/main.vala:403 #, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "“%s” Etiketini Yeniden _Adlandır…" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam bir listesini görmek için “%s " +"--help” komutunu çalıştır.\n" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/main.vala:410 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Shotwell profili seç" + +#: src/main.vala:431 #, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "“%s” Etiketini “%s” Olarak Yeniden Adlandır" +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "%s profili yok. Komuta --create eklemeyi düşünür müsünüz?" -#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Etiketleri Düzenl_e…" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Bu haritayı geliştir" -#: src/Resources.vala:355 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Etiketleri Düzenle" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Resimleri haritaya sürükleyerek coğrafi etiketleme için haritayı kilitleyin " +"veya kilidini açın" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "Fotoğrafı “%s” olarak etiketle" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "İzleme güncellemeleri işlenemedi: %s" -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "Seçili fotoğrafı “%s” olarak etiketle" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ön izleme boyutunu ayarla" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "“%s” Etiketini _Fotoğraftan Kaldır" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell seçili videoyu oynatamadı: %s" -#: src/Resources.vala:376 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "“%s” Etiketini Fotoğraftan Kaldır" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:546 +msgid "Previous photo" +msgstr "Önceki fotoğraf" + +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:552 +msgid "Next photo" +msgstr "Sonraki fotoğraf" -#: src/Resources.vala:382 +#: src/PhotoPage.vala:1860 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "Etiket “%s” olarak adlandırılamadı çünkü etiket zaten var." +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Fotoğraf kaynağı bulunamadı: %s" + +#: src/PhotoPage.vala:2893 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Kitaplıktan Kaldır" + +#: src/PhotoPage.vala:2894 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Fotoğraf Kitaplıktan Kaldırılıyor" -#: src/Resources.vala:386 +#: src/PhotoPage.vala:3038 #, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "Arama “%s” olarak yeniden adlandırılamıyor çünkü bu arama zaten var." +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Dışa aktarılamadı %s: %s" -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 -msgid "Saved Search" -msgstr "Kayıtlı Arama" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" -#: src/Resources.vala:391 -msgid "Delete Search" -msgstr "Aramayı Sil" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Düzenle…" +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Ye_niden Adlandır…" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "“%s” Aramasını “%s” Olarak Yeniden Adlandır" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Resources.vala:402 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "“%s” Aramasını Sil" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Düşük (%%%d)" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." -msgstr "Yüz “%s” olarak adlandırılamadı çünkü yüz zaten var." +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Orta (%%%d)" -#: src/Resources.vala:411 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "“%s” Yüzünü _Fotoğraftan Kaldır" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Yüksek (%%%d)" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "“%s” Yüzünü Fotoğraftan Kaldır" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "En Yüksek (%%%d)" -#: src/Resources.vala:421 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "“%s” Yüzünü Yeniden _Adlandır…" +#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 +msgid "JPEGXL" +msgstr "JPEGXL" -#: src/Resources.vala:425 -#, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "“%s” Yüzünü “%s” Olarak Yeniden Adlandır" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Resources.vala:429 -#, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "“%s” Yüzünü _Sil" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Resources.vala:433 -#, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "“%s” Yüzünü Sil" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: src/Resources.vala:663 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "%sʼi Puanla" +#: src/Photo.vala:3811 +msgid "modified" +msgstr "değiştirilmiş" -#: src/Resources.vala:664 +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Puanı %s olarak ayarla" +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "%s hesaplarını yönet" -#: src/Resources.vala:665 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Puan %s olarak ayarlanıyor" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 +msgid "Authors" +msgstr "Yazanlar" -#: src/Resources.vala:667 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "%sʼi Göster" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" -#: src/Resources.vala:668 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Puanı yalnızca %s olan fotoğrafları göster" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 +msgid "License" +msgstr "Lisans" -#: src/Resources.vala:669 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s veya Daha İyisi" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 +msgid "Website" +msgstr "Web sitesi" -#: src/Resources.vala:670 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "%s veya Daha İyisini Göster" +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "LGPL v2.1 ya da sonrası" -#: src/Resources.vala:671 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Puanı yalnızca %s veya daha iyisi olan fotoğrafları göster" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Sayfanın tümünü doldur" -#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Seçili fotoğrafları çöp kutusundan geri getir" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "Sayfa başına 2 resim" -#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Seçili fotoğrafları kitaplıktan çıkar" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "Sayfa başına 4 resim" -#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Geri Getir" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "Sayfa başına 6 resim" -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Seçili fotoğrafları kitaplığa geri taşı" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "Sayfa başına 8 resim" -#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Dosya Yö_neticisinde Göster" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "Sayfa başına 16 resim" -#: src/Resources.vala:769 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Seçili fotoğrafın ait olduğu dizini dosya yöneticisinde aç" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "Sayfa başına 32 resim" -#: src/Resources.vala:772 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Dosya yöneticisinde açılamıyor: %s" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Görüntü Ayarları" -#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Kitaplıktan K_aldır" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Yazdırılıyor…" -#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Çöpe Taşı" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fotoğraf yazdırılamıyor:\n" +"\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "_Tümünü Seç" +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" -#: src/Resources.vala:780 -msgid "Select all items" -msgstr "Tüm ögeleri seç" +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Yeni profil oluştur" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:841 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%d %b %Y %a" +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Ad" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:846 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%d %b %a" +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 +msgid "Library Folder" +msgstr "Kitaplık Klasörü" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:851 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/ProfileBrowser.vala:68 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Kitaplık Klasörü Seç" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:856 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%d %b %a" +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 +msgid "Data Folder" +msgstr "Veri Klasörü" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:861 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%d %b %Y %a" +#: src/ProfileBrowser.vala:100 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Veri Klasörü Seç" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "Slayt gösterisi" +#: src/ProfileBrowser.vala:143 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Şu anda etkin olan profildir" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "contains" -msgstr "içerir" +#: src/ProfileBrowser.vala:199 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Profili Kaldır" -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is exactly" -msgstr "tam olarak" +#: src/ProfileBrowser.vala:201 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Bu profili kaldır" + +#: src/ProfileBrowser.vala:213 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "“%s” profilini kaldır" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "starts with" -msgstr "ile başlar" +#: src/ProfileBrowser.vala:214 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "" +"Seçeneklerin hiçbiri bu profille ilişkili resimlerin hiçbirini " +"kaldırmayacaktır" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "ends with" -msgstr "ile biter" +#: src/ProfileBrowser.vala:215 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "does not contain" -msgstr "içermez" +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Profili ve dosyaları kaldır" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 -msgid "is not set" -msgstr "ayarlı değil" +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Yalnızca profili kaldır" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 -msgid "is set" -msgstr "ayarlı" +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Sistem Profili" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 -msgid "is" -msgstr "dir" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 -msgid "is not" -msgstr "değildir" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Dün" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "any photo" -msgstr "herhangi bir fotoğraf" +#: src/Properties.vala:355 +msgid "Items:" +msgstr "Ögeler:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 -msgid "a raw photo" -msgstr "işenmemiş (raw) bir fotoğraf" +#: src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d Olaylar" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 -msgid "a video" -msgstr "bir video" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d Fotoğraf" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 -msgid "has" -msgstr "içerir" +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d videolar" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "has no" -msgstr "içermez" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:389 +msgid "Date:" +msgstr "Tarih:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "modifications" -msgstr "değişiklikler" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Time:" +msgstr "Zaman:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 -msgid "internal modifications" -msgstr "dahili değişiklikler" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 +msgid "From:" +msgstr "İlk Tarih:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 -msgid "external modifications" -msgstr "harici düzenlemeler" +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 +msgid "To:" +msgstr "Son Tarih:" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "flagged" -msgstr "işaretli" +#: src/Properties.vala:416 +msgid "Duration:" +msgstr "Süre:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -msgid "not flagged" -msgstr "işaretsiz" +#: src/Properties.vala:416 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f saniye" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and higher" -msgstr "ve daha yüksek" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Developer:" +msgstr "Geliştirici:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 -msgid "only" -msgstr "yalnızca" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "and lower" -msgstr "ve daha alçak" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "File size:" +msgstr "Dosya boyutu:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is after" -msgstr "sonradır" +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Current Development:" +msgstr "Şu Anki Oluşum:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is before" -msgstr "öncedir" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Özgün boyutlar:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 -msgid "is between" -msgstr "arasındadır" +#: src/Properties.vala:610 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kamera yapımı:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 -msgid "and" -msgstr "ve" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kamera modeli:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Any text" -msgstr "Herhangi bir metin" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Flash:" +msgstr "Flaş:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "Title" -msgstr "Başlık" +#: src/Properties.vala:618 +msgid "Focal length:" +msgstr "Odak uzaklığı:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Tag" -msgstr "Etiket" +#: src/Properties.vala:621 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Poz tarihi:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Comment" -msgstr "Yorum" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Poz zamanı:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Event name" -msgstr "Etkinlik adı" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Pozlandırma sapması:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "File name" -msgstr "Dosya adı" +#: src/Properties.vala:636 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS enlemi:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Face" -msgstr "Yüz" +#: src/Properties.vala:639 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS boylamı:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 -msgid "Media type" -msgstr "Ortam türü" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "Artist:" +msgstr "Sanatçı:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 -msgid "Flag state" -msgstr "İşaret durumu" +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Copyright:" +msgstr "Telif hakkı:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 -msgid "Photo state" -msgstr "Fotoğraf durumu" +#: src/Properties.vala:646 +msgid "Software:" +msgstr "Yazılım:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 -msgid "Rating" -msgstr "Puan" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Yüklemeye hazırlanıyor" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d / %d yükleniyor" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Kaydedilmiş Aramalar" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "%s’e yayımlanamıyor çünkü hata oluştu:" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Kaydedilmiş aramalarınızı düzenleyin" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Başka serviste yayımlamayı denemek için yukarıdaki menüden seçim yapın." -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★+ Rating" -msgstr "★+ Puan" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Fotoğrafları Yayımla" -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "★★+ Puan" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Fotoğrafları ş_urada yayımla:" -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "★★★+ Puan" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Videoları Yayımla" -#: src/SearchFilter.vala:846 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★+ Puan" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Videoları _şuraya yayımla" -#: src/SearchFilter.vala:850 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "★★★★★+ Puan" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Resimler ve Videoları Yayımla" -#: src/SearchFilter.vala:1086 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Arama çubuğu kullanıcı arayüzü yüklenirken hata: %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Resimleri ve videoları _şuraya yayımla" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 -msgid "Close" -msgstr "Kapat" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Yayımlanamıyor" -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 -msgid "Type" -msgstr "Tür" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell seçili ögeleri yayımlayamaz çünkü uyumlu bir yayımlama eklentiniz " +"etkinleştirilmemiş. Bunu düzeltmek için, Düzenle - Tercihler - %s Tercihleri " +"- Eklentiler sekmesinden bir veya daha çok yayımlama eklentisini " +"etkinleştirin." -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "Videos" -msgstr "Videolar" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Yayımlama" -#: src/SearchFilter.vala:1111 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW Fotoğraflar" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Hesap bilgisi alınıyor…" -#: src/SearchFilter.vala:1147 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "Geçerli görünümde ögeleri süzmek için kayıtlı bir arama kullan" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Oturum açılıyor…" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "Geri" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Seçili video(lar) başarıyla yayımlandı." -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Önceki fotoğrafa git" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Seçili fotoğraf(lar) başarıyla yayımlandı." -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "Durdur" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Seçili fotoğraflar/videolar başarıyla yayımlandı." + +#: src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Sağa Döndür" -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Slayt gösterisini durdur" +#: src/Resources.vala:113 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Sola Döndür" -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Sonraki" +#: src/Resources.vala:114 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Fotoğrafları sola döndür" -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Sonraki fotoğrafa git" +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Yatay Döndür" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +#: src/Resources.vala:120 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Dikey Döndür" -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Slayt gösterisi ayarlarını değiştir" +#: src/Resources.vala:123 +msgid "_Apply" +msgstr "_Uygula" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Fotoğraf kaynak dosyaları bulunamıyor." +#: src/Resources.vala:127 +msgid "_Forward" +msgstr "_İleri" -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "Oynat" +#: src/Resources.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Tam Ekrandan Çık" -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Slayt gösterisine devam et" +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_Next" +msgstr "_Sonraki" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Slayt Gösterisi Geçişleri" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "_Previous" +msgstr "_Önceki" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Hiçbiri)" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Yenile" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "_Revert" +msgstr "_Ters Döndür" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Rastgele" +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Save _As" +msgstr "_Farklı Kaydet" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Etiketler" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "_Artan Şekilde Sırala" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "Fotoğraflarınızın etiketlerini gözden geçirin ve düzenleyin" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "A_zalan Şekilde Sırala" -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "başlıksız" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "_Stop" +msgstr "_Durdur" -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:521 -msgid "Export Videos" -msgstr "Videoları Dışa Aktar" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Silmeyi Geri Al" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "İşareti _Aç/Kapat" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Özgün Boyut" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Geliştirici" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Best _Fit" +msgstr "En _Uygun" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Resmin Etki_nliğine Bak" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Renk Düzenlemelerini Kopyala" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Dosya" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Fotoğrafa uygulanan renk düzenlemelerini kopyala" -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "_Farklı Kaydet…" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Renk Düzenlemelerini Yapıştır" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Görünüm" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Kopyalanan renk ayarlamalarını seçili fotoğraflara uygula" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "_Sayfaya sığdır" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Crop" +msgstr "Kırp" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "%_100 Yakınlaştır" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Fotoğrafın boyutunu kırp" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "%_200 Yakınlaştır" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten" +msgstr "Düzleştir" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotoğraf" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Fotoğrafı düzleştir" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Önceki Fotoğraf" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Red-eye" +msgstr "Kırmızı göz" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Sonraki Fotoğraf" +#: src/Resources.vala:175 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Fotoğraftaki kırmızı göz etkilerini azalt veya kaldır" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 -msgid "T_ools" -msgstr "A_raçlar" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Adjust" +msgstr "Ayarla" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Sıkça Sorulan Sorular" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Fotoğrafın rengini ve tonunu ayarla" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "Bir Sorun _Bildir…" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Özgün Haline Döndür" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "Dizinden _İçe Aktar…" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Harici Değ_işiklikleri Geri Al" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "_Uygulamadan İçe Aktar…" +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Esas fotoğrafa döndür" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Çö_p Kutusunu Boşalt" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Seçili görüntüyü yeni masaüstü artalanı olarak ayarla" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Bul" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "_Masaüstü Slayt Gösterisi Olarak Ayarla…" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "Ye_ni Kaydedilmiş Arama…" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Undo" +msgstr "Geri Al" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Temel Bilgiler" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Redo" +msgstr "Yinele" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "A_yrıntılı Bilgiler" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Olay İçin Anahtar Fotoğraf Oluştur" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Arama Çubuğu" +#: src/Resources.vala:204 +msgid "New Event" +msgstr "Yeni Olay" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "Kenar Çubuğ_u" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Move Photos" +msgstr "Fotoğrafları Taşı" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Araç Ç_ubuğunu" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Fotoğrafları bir olaya taşı" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Yorumlar" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "Merge" +msgstr "Birleştir" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Olayları Sırala" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Olayları tek bir olayda birleştir" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Artan" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Set Rating" +msgstr "Puanı Ayarla" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "A_zalan" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Fotoğrafınızın puanını değiştirin" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Ola_ylar" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Puanı Arttır" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Başlıklar" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Puanı Azalt" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "E_tiketler" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Unrated" +msgstr "Puansız" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Fotoğrafları Sırala" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Puansız Yap" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "_Başlığa Göre" +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Puansız olarak ayarla" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "_Dosya Adına Göre" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Tüm puanları kaldır" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Çekim _Tarihine Göre" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Rejected" +msgstr "Reddedilmiş" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Puanlamaya Gö_re" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Reddedilmiş Yap" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "A_zalan" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Reddedilmiş olarak ayarla" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotoğraflar" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Reddedilmiş olarak puanla" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Yeniden Adlandır…" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Yalnızca Reddedilmiş" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "İçe Aktarmayı _Durdur" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Yalnızca reddedilmiş fotoğrafları göster" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Göster" +#: src/Resources.vala:240 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Reddedilmişler dahil tüm fotoğrafları göster" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Fotoğrafları şunun içine aktar:" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Show all photos" +msgstr "Tüm fotoğrafları göster" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Yeni dosyalar için kitaplık dizinini gözle" +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Her fotoğrafın puanını göster" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "İçe Aktarılıyor" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Fotoğrafları Süz" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Dizin yapısı:" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Süzgece dayalı gösterilen fotoğrafların sayısını sınırla" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Örnek:" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Duplicate" +msgstr "Kopya Oluştur" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "İçe aktarılan dosyaları küçük harflerle y_eniden adlandır" +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Fotoğrafın bir kopyasını oluştur" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Üstveri" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "_Print…" +msgstr "_Yazdır…" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Fotoğraf dosyalarına etiketleri, başlıkları ve diğer _üstveriyi yaz" +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Yayı_mla…" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW Geliştirici" +#. Button label +#: src/Resources.vala:267 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Başlığı Düzenle" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "Öntanım_lı:" +#. Button label +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Yorumu Düzenle" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Şablon:" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Tarih ve Zamanı Ayarla" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "Saydam görüntüler gösterilirken bu arka planın üzerine çizilecekler." +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:282 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Etiket Ekle" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Saydam Arka Plan:" +#: src/Resources.vala:293 +msgid "_Find…" +msgstr "_Bul…" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Damalı" +#: src/Resources.vala:297 +msgid "_Flag" +msgstr "_İşaretle" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Katı renk" +#: src/Resources.vala:299 +msgid "Un_flag" +msgstr "İşareti _Kaldır" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Karanlık gövde kullan:" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Fotoğraftaki insanların yüzünü imle" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "H_arici fotoğraf düzenleyici:" +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Yüzleri Düzenle" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Harici _RAW düzenleyici:" +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Delete Face" +msgstr "Yüzü Sil" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Harici Düzenleyiciler" +#: src/Resources.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Düzenleyici çalıştırılamadı: %s" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" +#: src/Resources.vala:316 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "“%s” Etiketini Ekle" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell Tercihleri" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:319 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "“%s” ve “%s” Etiketini Ekle" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Yazdırılmış Resim Boyutu" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:324 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Etiket Ekle" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "_Standart bir boyut kullan:" +#: src/Resources.vala:329 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "“%s” Etiketini _Sil" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Ö_zel bir boyut kullan:" +#: src/Resources.vala:333 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "“%s” Etiketini Sil" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "inç" +#: src/Resources.vala:336 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Etiketi Sil" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Resources.vala:342 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "“%s” Etiketini Yeniden _Adlandır…" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Fotoğraf en-boy oranını _eşleştir" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "“%s” Etiketini “%s” Olarak Yeniden Adlandır" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Otomatik Ölçütlendirme:" +#: src/Resources.vala:352 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Etiketleri Düzenle" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Başlıklar" +#: src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Fotoğrafı “%s” olarak etiketle" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Resim _başlığını yazdır" +#: src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Seçili fotoğrafı “%s” olarak etiketle" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Piksel Çözünürlüğü" +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "“%s” Etiketini _Fotoğraftan Kaldır" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Dosya çıktısı _konumu:" +#: src/Resources.vala:373 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "“%s” Etiketini Fotoğraftan Kaldır" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "inç başına benek miktarı" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Etiket “%s” olarak adlandırılamadı çünkü etiket zaten var." -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Ara" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Arama “%s” olarak yeniden adlandırılamıyor çünkü bu arama zaten var." -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 +msgid "Saved Search" +msgstr "Kayıtlı Arama" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" +#: src/Resources.vala:388 +msgid "Delete Search" +msgstr "Aramayı Sil" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Arama adı:" +#: src/Resources.vala:395 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "“%s” Aramasını “%s” Olarak Yeniden Adlandır" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "Şunların" +#: src/Resources.vala:399 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "“%s” Aramasını Sil" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "herhangi birini" +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Yüz “%s” olarak adlandırılamadı çünkü yüz zaten var." -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "tümünü" +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "“%s” Yüzünü _Fotoğraftan Kaldır" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "hiçbirini" +#: src/Resources.vala:412 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "“%s” Yüzünü Fotoğraftan Kaldır" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "eşleştir:" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "“%s” Yüzünü Fotoğraftan _Öğren" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Masaüstü Arka Planı Olarak Ayarla" +#: src/Resources.vala:431 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "“%s” Yüzünü Yeniden _Adlandır…" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Masaüstü İçin Kullan" +#: src/Resources.vala:435 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "“%s” Yüzünü “%s” Olarak Yeniden Adlandır" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Kilit Ekranı İçin Kullan" +#: src/Resources.vala:439 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "“%s” Yüzünü _Sil" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Masaüstü Slayt Gösterisi Olarak Ayarla" +#: src/Resources.vala:443 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "“%s” Yüzünü Sil" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Masaüstü arka planı slayt gösterisi oluştur" +#: src/Resources.vala:672 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "%sʼi Puanla" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Her bir fotoğrafı şunun için göster" +#: src/Resources.vala:673 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Puanı %s olarak ayarla" + +#: src/Resources.vala:674 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Puan %s olarak ayarlanıyor" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "zaman dilimi" +#: src/Resources.vala:676 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "%sʼi Göster" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Her fotoğrafın masaüstü arka planı üzerinde ne kadar süre gösterildiği" +#: src/Resources.vala:677 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Puanı yalnızca %s olan fotoğrafları göster" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Yeni _Etiket…" +#: src/Resources.vala:678 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s veya Daha İyisi" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Gecikme:" +#: src/Resources.vala:679 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s veya Daha İyisini Göster" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Geçiş etkisi:" +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Puanı yalnızca %s veya daha iyisi olan fotoğrafları göster" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Geçiş G_ecikmesi:" +#: src/Resources.vala:778 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Seçili fotoğrafın ait olduğu dizini dosya yöneticisinde aç" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Başlığı g_öster" +#: src/Resources.vala:781 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Dosya yöneticisinde açılamıyor: %s" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "saniye" +#: src/Resources.vala:789 +msgid "Select all items" +msgstr "Tüm ögeleri seç" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "etiket" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:851 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%d %b %Y %a" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Çöp kutusundaki tüm fotoğrafları sil" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:856 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%d %b %a" -#~ msgid "" -#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -#~ "currently logged in user, if any." -#~ msgstr "" -#~ "Şu anda oturum açmış kullanıcı için Picasa Web Albümleri oturumunu " -#~ "yenilemekte kullanılan OAuth simgesi, eğer varsa." - -#~ msgid "" -#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata " -#~ "removed first" -#~ msgstr "" -#~ "Picasa’ya yüklenecek resimlerin öncelikle üstverilerinin kaldırılmasının " -#~ "gerekip gerekmediği" - -#~ msgid "enable picasa publishing plugin" -#~ msgstr "picasa’ya yayımlama eklentisini etkinleştir" - -#~ msgid "" -#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false " -#~ "otherwise" -#~ msgstr "" -#~ "Eğer Picasa Web Albums’e yayımlama eklentisi etkinse doğru, değilse yanlış" - -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -#~ "\n" -#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " -#~ "account." -#~ msgstr "" -#~ "Henüz Picasa Web Albümleri’nde oturum açmadınız.\n" -#~ "\n" -#~ "Picasa Web Albümleri’ne giriş yapmak için web tarayıcınızda Oturum Aç’a " -#~ "tıklayın. Picasa Web Albümleri’nize Shotwell Connect’i bağlamak için " -#~ "yetki vermeniz gerekiyor." - -#~ msgid "" -#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Picasa’ya yayımlama " -#~ "devam edemiyor." - -#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -#~ msgstr "Picasa Web Albümleri’nde %s olarak oturum açtınız." - -#~ msgid "background color" -#~ msgstr "arka plan rengi" - -#~ msgid "A grayscale color for use as the background color." -#~ msgstr "Arka plan rengi olarak kullanmak için gri tonda bir renk." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -#~ "your Web browser." -#~ msgstr "" -#~ "Flickr’a Web tarayıcınızdan girdikten sonra çıkan doğrulama sayısını " -#~ "girin:" - -#~ msgid "Authorization _Number:" -#~ msgstr "Yetkilendirme _Numarası:" - -#~ msgid "Width or height" -#~ msgstr "Genişlik veya yükseklik" - -#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" -#~ msgstr "" -#~ "“%s” bir OAuth kimlik doğrulama isteği için geçerli bir yanıt değildir" - -#~ msgid "Extended Information" -#~ msgstr "Ayrıntılı Bilgi" - -#~ msgid "white" -#~ msgstr "beyaz" - -#~ msgid "black" -#~ msgstr "siyah" - -#~ msgid "_Background:" -#~ msgstr "_Arka plan" - -#~| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -#~ msgstr "Telif Hakkı 2009-2015 Yorba Foundation" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " -#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" -#~ "Spot database file." -#~ msgstr "" -#~ "F-Spot kütüphanesi içe aktarma hizmetine hoşgeldiniz.\n" -#~ "\n" -#~ "Lüften içe aktarım için ya Shotwell'in bulduğu mevcut kütüphanelerden " -#~ "birini veya alternatif bir F-Spot veritabanı dosyasını seçin." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select an F-Spot database file." -#~ msgstr "" -#~ "F-Spot kütüphanesi içe aktarma hizmetine hoşgeldiniz.\n" -#~ "\n" -#~ "Lütfen bir F-Spot veritabanı dosyası seçin." - -#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -#~ msgstr "İçe aktarma için el ile bir F-Spot veritabanı dosyası seçin:" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " -#~ "is not an F-Spot database" -#~ msgstr "" -#~ "Seçilen F-Spot veritabanı dosyası açılamıyor: dosya yok ya da bir F-Spot " -#~ "veritabanı değil" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -#~ "database is not supported by Shotwell" -#~ msgstr "" -#~ "Seçilen F-Spot veritabanı dosyası açılamıyor: F-Spot veritabanının bu " -#~ "sürümü Shotwell tarafından desteklenmiyor" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " -#~ "table" -#~ msgstr "" -#~ "Seçilen F-Spot veritabanı dosyası okunamıyor: etiket tablosu okurken hata" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -#~ "table" -#~ msgstr "" -#~ "Seçilen F-Spot veritabanı dosyası okunamıyor: fotoğraf tablosu okunurken " -#~ "hata" - -#~ msgid "" -#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -#~ "\n" -#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -#~ "taking place in the background." -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell F-Spot kitaplığında %d fotoğraf buldu ve şu anda bunları içe " -#~ "aktarmakta. Yinelemeler otomatik olarak algılanır ve kaldırılır.\n" -#~ "\n" -#~ "Bu iletişim kutusunu kapatıp içe aktarma arka planda sürerken Shotwell " -#~ "kullanmaya başlayabilirsiniz." - -#~ msgid "F-Spot library: %s" -#~ msgstr "F-Spot kütüphanesi: %s" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Giriş" - -#~ msgid "Intro message replaced at runtime" -#~ msgstr "Giriş iletisi çalışma zamanında değiştirildi" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:861 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -#~ msgstr "" -#~ "'$url'ye $username olarak yayımlanıyor' (uygulama kodundan dolduruldu)" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:866 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%d %b %a" -#~ msgid "you are logged in rajce as $name" -#~ msgstr "rajce'ye $name olarak giriş yapmış bulunmaktasınız" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:871 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%d %b %Y %a" -#~ msgid "$mediatype will appear in" -#~ msgstr "$mediatype şurada belirecek" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Slayt gösterisi" -#~ msgid "Testing connection to Facebook..." -#~ msgstr "Facebook bağlantısı sınanıyor..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "içerir" -#~ msgid "" -#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " -#~ "session.\n" -#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -#~ "publishing again." -#~ msgstr "" -#~ "Bu Shotwell oturumu süresince zaten Flickr'da oturum açıp kapattınız.\n" -#~ "Flickr'da yayımlamaya devam etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden " -#~ "başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin." +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "tam olarak" -#~ msgid "Videos will appear in '%s'" -#~ msgstr "Videolar '%s' içinde görülecek" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "ile başlar" -#~ msgid "L_ist album in public gallery" -#~ msgstr "Albümü herkese açık galeride l_istele" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "ile biter" -#~ msgid "Visit the Yorba web site" -#~ msgstr "Yorba web sitesini ziyaret edin" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "içermez" -#~ msgid "Play a slideshow" -#~ msgstr "Bir slayt gösterisi oynat" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "ayarlı değil" -#~ msgid "Export Photos/Videos" -#~ msgstr "Fotoğrafları/Videoları Dışa Aktar" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "ayarlı" -#~ msgid "Save Details..." -#~ msgstr "Detayları Kaydet..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "dir" -#~ msgid "_Modify original files" -#~ msgstr "_Özgün dosyaları değiştir" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "değildir" -#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -#~ msgstr "Önizleme oranını artır" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "herhangi bir fotoğraf" -#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -#~ msgstr "Önizleme oranını azalt" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "işenmemiş (raw) bir fotoğraf" -#~ msgid "_Play Video" -#~ msgstr "Videoyu _Oynat" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "bir video" -#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" -#~ msgstr "Seçili videolrı varsayılan video oynatıcıda aç" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "içerir" -#~ msgid "Display the title of each photo" -#~ msgstr "Tüm fotoğrafların başlığını görüntüle" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "içermez" -#~ msgid "Display the comment of each photo" -#~ msgstr "Her fotoğrafın yorumunu görüntüle" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "değişiklikler" -#~ msgid "Sort photos by exposure date" -#~ msgstr "Fotoğrafları çekim tarihine göre sırala" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "dahili değişiklikler" -#~ msgid "Sort photos by rating" -#~ msgstr "Fotoğrafları puanlmaya göre sırala" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "harici düzenlemeler" -#, fuzzy -#~| msgid "Sort photos by title" -#~ msgid "Sort photos by filename" -#~ msgstr "Fotoğrafları başlıklarına göre sırala" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "işaretli" -#~ msgid "Sort photos in a descending order" -#~ msgstr "Fotoğrafarı azalan düzene göre sırala" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "işaretsiz" -#~ msgid "Previous Photo" -#~ msgstr "Önceki Fotoğraf" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "ve daha yüksek" -#~ msgid "Next Photo" -#~ msgstr "Sonraki Fotoğraf" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "yalnızca" -#~ msgid "Increase the magnification of the photo" -#~ msgstr "Fotoğrafı büyüt" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "ve daha alçak" -#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" -#~ msgstr "Fotoğrafı küçült" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "sonradır" -#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -#~ msgstr "Fotoğrafı ekrana sığacak şekilde büyült" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "öncedir" -#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -#~ msgstr "Fotoğrafı 100% büyütmeye getir" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "arasındadır" -#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -#~ msgstr "Fotoğrafı 200% büyütmeye getir" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "ve" -#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -#~ msgstr "_Masaüstü Slayt gösterisi olarak ayarla..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Any text" +msgstr "Herhangi bir metin" -#~ msgid "Re_name Event..." -#~ msgstr "Olayı Yeniden _Adlandır..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "_Dışa Aktar..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Tag" +msgstr "Etiket" -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Baskı..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Comment" +msgstr "Yorum" -#~ msgid "Pu_blish..." -#~ msgstr "Ya_yımla..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Event name" +msgstr "Etkinlik adı" -#~ msgid "Edit _Title..." -#~ msgstr "Başlığı _Düzenle..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "File name" +msgstr "Dosya adı" -#~ msgid "Edit _Comment..." -#~ msgstr "_Yorumu Düzenle..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Face" +msgstr "Yüz" -#~ msgid "Edit Event _Comment..." -#~ msgstr "Olay _Yorumunu Düzenle..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 +msgid "Media type" +msgstr "Ortam türü" -#~ msgid "_Adjust Date and Time..." -#~ msgstr "_Tarih ve Zamanı Ayarla..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 +msgid "Flag state" +msgstr "İşaret durumu" -#~ msgid "Add _Tags..." -#~ msgstr "_Etiket Ekle..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 +msgid "Photo state" +msgstr "Fotoğraf durumu" -#~ msgid "_Add Tags..." -#~ msgstr "_Etiketler Ekle..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 +msgid "Rating" +msgstr "Puan" -#~ msgid "Send _To..." -#~ msgstr "Gön _der..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" -#~ msgid "Send T_o..." -#~ msgstr "e_ Gönder..." +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Kaydedilmiş Aramalar" -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Bul..." +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Kaydedilmiş aramalarınızı düzenleyin" -#~ msgid "Modif_y Tags..." -#~ msgstr "Etiketleri Düzenl_e..." +#: src/SearchFilter.vala:835 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ Puan" -#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" -#~ msgstr "Fotoğrafları \"%s\" olarak etiketle" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ Puan" -#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -#~ msgstr "Seçili fotoğrafları \"%s\" olarak etiketle" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ Puan" -#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -#~ msgstr "\"%s\" Etiketini _Fotoğraflardan Kaldır" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ Puan" -#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -#~ msgstr "\"%s\" Etiketini Fotoğraflardan Kaldır" +#: src/SearchFilter.vala:848 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ Puan" -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "_Düzenle..." +#: src/SearchFilter.vala:1085 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Arama çubuğu kullanıcı arayüzü yüklenirken hata: %s" -#~ msgid "%-I:%M %p" -#~ msgstr "%-I:%M %p" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1094 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" -#~ msgid "%-I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1100 +msgid "Type" +msgstr "Tür" -#~ msgid "RAW photos" -#~ msgstr "Raw fotoğraflar" +#: src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Videos" +msgstr "Videolar" -#~ msgid "Import the selected photos into your library" -#~ msgstr "Şeçili fotoğrafları kütüphaneye aktar" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW Fotoğraflar" -#~ msgid "Import all the photos into your library" -#~ msgstr "Tüm fotoğrafları kütüphaneye aktar" +#: src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Geçerli görünümde ögeleri süzmek için kayıtlı arama kullan" -#~ msgid "Save photo" -#~ msgstr "Fotoğrafı kaydet" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Geri" -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Farklı _Kaydet..." +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Önceki fotoğrafa git" -#~ msgid "Save photo with a different name" -#~ msgstr "Fotoğrafı farklı bir adla kaydet" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Durdur" -#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -#~ msgstr "Bigisayarınıza bağlı bir yazıcı ile fotoğrafı bastırın" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Slayt gösterisini durdur" -#~ msgid "Display the comment of each event" -#~ msgstr "Her olayın yorumunu göster" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" -#~ msgid "Importing..." -#~ msgstr "İçe aktarılıyor..." +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Sonraki fotoğrafa git" -#~ msgid "Stop importing photos" -#~ msgstr "Fotoğrafları içe aktarmayı durdur" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Slayt gösterisi ayarlarını değiştir" -#~ msgid "Preparing to import..." -#~ msgstr "İçe Aktarmaya Hazırlanıyor..." +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Fotoğraf kaynak dosyaları bulunamıyor." -#~ msgid "_Import From Folder..." -#~ msgstr "Dizinden İçe _Aktar..." +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Oynat" -#~ msgid "Import photos from disk to library" -#~ msgstr "Fotoğrafları diskten kitaplığa aktar" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Slayt gösterisini sürdür" -#~ msgid "Import From _Application..." -#~ msgstr "_Uygulamadan İçe Aktar" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Slayt Gösterisi Geçişleri" -#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" -#~ msgstr "Arama kriterlerine göre fotoğraf ve videoları bulun" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Hiçbiri)" -#~ msgid "Display basic information for the selection" -#~ msgstr "Seçili öğe için temel bilgileri görüntüle" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 +msgid "Random" +msgstr "Rastgele" -#~ msgid "The selected videos were successfully published." -#~ msgstr "Seçili videolar başarıyla yayımlandı." +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketler" -#~ msgid "The selected photos were successfully published." -#~ msgstr "Seçili fotoğraflar başarıyla yayımlandı." +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Fotoğraflarınızın etiketlerini gözden geçirin ve düzenleyin" -#~| msgid "" -#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr " -#~| "can't continue." -#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " -#~ msgstr "" -#~ "Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Şuraya yayımlanıyor " +#: src/Tag.vala:832 +msgid "untitled" +msgstr "başlıksız" -#~ msgid "Only _Remove" -#~ msgstr "Yalnızca _Kaldır" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:171 +msgid "Export Videos" +msgstr "Videoları Dışa Aktar" -#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell, fotoğrafları içe aktarmak için ev dizinini kullanacak şekilde " -#~ "yapılandırıldı .\n" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#~ msgid "" -#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" -#~ "\n" -#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" -#~ "so changes made here will not display)" -#~ msgstr "" -#~ "(isim) olarak Tumblr'a giriş yaptınız.\n" -#~ "\n" -#~ "(bu etiketin bağı yerleşiktir ve kodun içine ayarlıdır, \n" -#~ "yani burada yapılan değişiklikler gösterilmeyecek)" +#~ msgid "%B" +#~ msgstr "%B" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0a7f127..66d303a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,16 +7,16 @@ # Translators: # verayin , 2011. # Yuri Chornoivan , 2011-2013. -# Yuri Chornoivan , 2013, 2014, 2017, 2018, 2020, 2022. +# Yuri Chornoivan , 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 17:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-08 08:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-12 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-13 19:16+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,638 +25,486 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Засіб упорядковування та перегляду цифрових фотографій" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell — проста у користуванні, швидка програма для керування " -"фотографіями, розроблена для стільничного середовища GNOME. За її допомогою " -"ви можете імпортувати фотографії з вашого фотоапарата або диска, " -"упорядкувати їх за датою або темою, навіть оцінками. У програмі також " -"передбачено базові можливості з редагування фотографій, зокрема обрізання, " -"виправлення наслідків ефекту «червоних очей», коригування рівнів кольорів та " -"згладжування. Неруйнівний фоторедактор Shotwell не вносить змін до " -"початкових файлів фотографій, що спростить вам експерименти з редагуванням " -"та виправлення помилок." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Ключ фази доступу OAuth" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Після обробки Shotwell може вивантажувати ваші фотографії на різноманітні " -"сайти, зокрема Facebook, Flickr, Google Фото тощо." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +"The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"У Shotwell передбачено підтримку роботи з файлами у форматах JPEG, PNG, TIFF " -"та різноманітних форматах цифрових негативів (RAW)." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Розробники Shotwell" +"Ключ уповноваження для поточного сеансу у системі Tumblr, якщо такий існує" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Впорядник фотографій" - -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Впорядкуйте ваші фотографії" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Пароль до ключа фази доступу OAuth" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;альбом;камера;" -"фотоапарат;камери;фотоапарати;обрізати;редагувати;виправити;експортувати;" -"галерея;зображення;фото;імпортувати;імпорт;упорядкувати;упорядковування;" -"фотографія;фотографії;картинка;картинки;друк;надрукувати;оприлюднити;" -"обернути;обертання;поділитися;мітки;теґи;фейсбук;флікр;пікаса;ютьюб;півіго;" -"півіґо;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Переглядач Shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Переглядач фотографій" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "ключ розпізнавання" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Ключ розпізнавання на Яндекс-Фоткі, якщо здійснено вхід до системи." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Ключ" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Ключ для доступу до tumblr" +"Криптографічний пароль, що використовується для підписування запитів щодо " +"ключа уповноваження для поточного сеансу у системі Tumblr, якщо такий існує" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Закритий ключ" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "користувач" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Закритий ключ для підписування запитів oauth" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Поточне ім’я користувача у системі Flickr, якщо є" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "типовий розмір" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Числовий код, що відповідає типовому розміру фотографій, які вивантажуються " "на Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "типовий блог" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Назва типового блогу користувача, якщо такий існує" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Адреса Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "Адреса сервера Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "користувач" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Ім’я користувача Rajce, якщо здійснено вхід." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "ключ" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "ключ користувача, якщо його слід пам’ятати." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "остання категорія" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Остання вибрана категорія Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "останній розмір фотографії" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"Числовий код, який відповідає останньому вибраному шаблону розміру " -"фотографій, що використовується для оприлюднення на Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "запам’ятати" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Якщо true, запам’ятовувати останнє ім’я користувача." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "приховування альбому" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Якщо true, приховати новостворений альбом Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "відкривати альбом у програмі для перегляду інтернету" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Якщо true, відкривати альбом призначення у програмі для перегляду інтернету " -"одразу після вивантаження фотографій" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "вилучати конфіденційні дані з вивантаженого" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Визначає, чи слід вилучати метадані фотографій перед вивантаженням на Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "показувати основні властивості" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"True, якщо слід показувати панель основних властивостей; false, якщо ні." +"True, якщо слід показувати панель основних властивостей; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "показувати розширені властивості" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"True, якщо слід показувати вікно розширених властивостей; false, якщо ні." +"True, якщо слід показувати вікно розширених властивостей; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "показувати бічну панель" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "True, якщо слід показувати бічну панель; false, якщо ні." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True, якщо слід показувати бічну панель; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "показувати панель інструментів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "True, якщо слід показувати нижню панель інструментів; false, якщо ні." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True, якщо слід показувати нижню панель інструментів; false, якщо ні" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "показувати віджет карти" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "True, якщо слід показувати віджет карти; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "показувати панель пошуку" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "True, якщо слід показувати панель інструментів пошуку та фільтрування; " -"false, якщо ні." +"false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "показувати заголовки фотографій" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "True, якщо при перегляді збірки слід показувати заголовки фотографій під " -"мініатюрами; false, якщо ні." +"мініатюрами; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "показувати коментарі до фотографій" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "True, якщо при перегляді збірки слід показувати коментарі до фотографій під " -"мініатюрами; false, якщо ні." +"мініатюрами; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "показувати коментарі до подій" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "True, якщо при перегляді подій слід показувати коментарі до подій під " -"мініатюрами; false, якщо ні." +"мініатюрами; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "показувати мітки фотографій" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "True, якщо при перегляді збірки слід показувати список міток фотографій під " -"мініатюрами; false, якщо ні." +"мініатюрами; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "показувати оцінки фотографій" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" "True, якщо оцінку фотографії слід показувати як накладку на її мініатюру; " -"false, якщо ні." +"false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "рівень фільтрування за оцінкою" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Визначає, як слід фільтрувати фотографії на основі їхніх оцінок. 1: " "відкинуті і кращі, 2: без оцінки і кращі, 3: одна зірка і кращі, 4: дві " "зірки і кращі, 5: три зірки і кращі, 6: чотири зірки і кращі, 7: п’ять зірок " -"і кращі." +"і кращі" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "упорядкувати події за зростанням" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"True, якщо події слід упорядкувати за зростанням; false, якщо за спаданням." +"True, якщо події слід упорядкувати за зростанням; false, якщо за спаданням" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "упорядкувати фотографії у бібліотеці за зростанням" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "True, якщо фотографії у бібліотеці слід упорядкувати за зростанням; false, " -"якщо за спаданням." +"якщо за спаданням" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "критерій упорядковування фотографій у бібліотеці" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" "Числовий код, який визначає критерій упорядковування фотографій на панелях " -"бібліотек." +"бібліотек" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "упорядкувати фотографії події за зростанням" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "True, якщо фотографії подій слід упорядкувати за зростанням; false, якщо за " -"спаданням." +"спаданням" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "критерій упорядковування фотографій події" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Визначає критерій упорядковування для фотографій подій." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Визначає критерій упорядковування для фотографій подій" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "24-годинний формат запису часу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "True, якщо час слід показувати у 24-годинному форматі; false, якщо слід " "використовувати 12-годинне позначення із суфіксами «до полудня», «після " -"полудня»." +"полудня»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "зберігати відносний час між фотографіями" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "True, якщо під час коригування часу і дати створення фотографій слід " -"зберігати відносний час між даними різних фотографій. False, якщо для усіх " -"фотографій слід встановити однакову позначку часу." +"зберігати відносний час між даними різних фотографій. False, якщо для " +"усіхфотографій слід встановити однакову позначку часу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "змінювати початкові файли фотографій" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "True, якщо під час коригування часу і дати створення фотографій слід вносити " "відповідні зміни і до початкових файлів. False, якщо зміни слід вносити лише " -"до бази даних програми." +"до бази даних програми" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "показувати вікно вітання під час запуску" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" "True, якщо під час запуску програми слід показувати вікно вітання. False, " -"якщо таке вікно не слід показувати." +"якщо таке вікно не слід показувати" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "розташування бічної панелі" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Ширина бічної панелі у пікселях" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "розмір мініатюр фотографій" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "Розмір мініатюр фотографій, значення від 72 до 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Розмір мініатюр фотографій, значення від 72 до 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "стан пришпилювання панелі інструментів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" msgstr "" -"Визначає, чи слід пришпилювати панель інструментів у повноекранному режимі." +"Визначає, чи слід пришпилювати панель інструментів у повноекранному режимі" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "перевага темної теми GTK+" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Визначає, чи слід використовувати темну тему GTK+ для Shotwell." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Визначає, чи слід використовувати темну тему GTK+ для Shotwell" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "тло для прозорих зображень" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Тло, яке слід використовувати для прозорих зображень." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Тло, яке слід використовувати для прозорих зображень" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "колір для суцільного прозорого тла" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 -msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "" +"Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Колір, яким слід скористатися, якщо для заповнення тла прозорих зображень " "вибрано суцільний колір" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Стан вибору параметра «приховати фотографії»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Останній використаний стан вибору параметра «Ховати фотографії, які вже " -"імпортовано» на сторінці імпортування." +"імпортовано» на сторінці імпортування" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "затримка" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "тривалість" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Затримка (у секундах) між фотографіями у показі слайдів." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "Тривалість (у секундах) показу кожної фотографії у показі слайдів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "затримка переходу" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "тривалість переходу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "Тривалість (у секундах) переходу між фотографіями під час показу слайдів." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "ідентифікатор ефекту переходу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" -msgstr "Назва ефекту переходу, який буде використано під час показу слайдів" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" +msgstr "" +"Тривалість (у секундах) переходу між фотографіями під час показу слайдів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Показувати заголовок" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "" "Визначає, чи слід показувати заголовок фотографії під час показу слайдів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "максимізація вікна бібліотеки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "True, якщо вікно бібліотеки максимізовано; false, якщо ні." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "True, якщо вікно бібліотеки максимізовано; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "ширина вікна бібліотеки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "Останнє записане значення ширини вікна бібліотеки." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Останнє записане значення ширини вікна бібліотеки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "висота вікна бібліотеки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "Останнє записане значення висоти вікна бібліотеки." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Останнє записане значення висоти вікна бібліотеки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "максимізація вікна безпосереднього редагування" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"True, якщо вікно безпосереднього редагування максимізовано; false, якщо ні." +"True, якщо вікно безпосереднього редагування максимізовано; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "ширина вікна безпосереднього редагування" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "Остання записана ширина вікна програми безпосереднього редагування." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Остання записана ширина вікна програми безпосереднього редагування" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "висота вікна безпосереднього редагування" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "Остання записана висота вікна програми безпосереднього редагування." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Остання записана висота вікна програми безпосереднього редагування" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "розташування роздільника бічної панелі" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Останнє записане розташування роздільника між бічною панеллю та областю " -"перегляду у вікні бібліотеки." +"перегляду у вікні бібліотеки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "каталог імпортування" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Каталог, у якому зберігатимуться імпортовані файли фотографій." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Каталог, у якому зберігатимуться імпортовані файли фотографій" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "виявляти нові файли у каталозі бібліотеки" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" -"Якщо true, файли, додані до каталогу бібліотеки, автоматично імпортуються." +"Якщо true, файли, додані до каталогу бібліотеки, автоматично імпортуються" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "записувати метадані до початкових файлів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Якщо true, зміни у метаданих (мітках, заголовках тощо) записуватимуться до " -"основного файла фотографії." +"основного файла фотографії" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "використовувати назви файлів малими літерами" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -664,221 +512,167 @@ msgstr "" "Якщо true, Shotwell перетворить усі літери назв файлів на літери нижнього " "регістру (малі) під час імпортування файлів фотографій" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "взірець для каталогів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Рядок-код взірця найменування, який буде використано для назв каталогів під " -"час імпортування." +"час імпортування" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "нетиповий взірець каталогів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Рядок-код нетипового взірця найменування, який буде використано для назв " -"каталогів під час імпортування." +"каталогів під час імпортування" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "типовий обробник RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" msgstr "" -"Типовий варіант проявника цифрових негативів, який використовуватиме " -"Shotwell." +"Типовий варіант проявника цифрових негативів, який використовуватиме Shotwell" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Останній використаний пункт пропорцій обрізання у меню." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Останній використаний пункт пропорцій обрізання у меню" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "Числовий код, який відповідає останньому вибраному пункту меню обрізання " -"фотографій, який було вибрано користувачем." +"фотографій, який було вибрано користувачем" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "" -"Останній використаний чисельник нетипового дробу співвідношення розмірів." +"Останній використаний чисельник нетипового дробу співвідношення розмірів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Додатне ціле число, що відповідає частині ширини у останньому введеному " -"користувачем нетиповому співвідношенні розмірів для обрізання." +"користувачем нетиповому співвідношенні розмірів для обрізання" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" -"Останній використаний знаменник нетипового дробу співвідношення розмірів." +"Останній використаний знаменник нетипового дробу співвідношення розмірів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Додатне ціле число, що відповідає частині висоти у останньому введеному " -"користувачем нетиповому співвідношенні розмірів для обрізання." +"користувачем нетиповому співвідношенні розмірів для обрізання" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "зовнішній фоторедактор" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Зовнішня програм, яку буде використано для редагування фотографій." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Зовнішня програм, яку буде використано для редагування фотографій" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "зовнішній редактор негативів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" msgstr "" "Зовнішня програм, яку буде використано для редагування цифрових негативів " -"фотографій (RAW)." +"фотографій (RAW)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Параметр у діалоговому вікні експортування: як обрізати зображення" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "експортувати метадані" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "" "Параметр у діалоговому вікні експортування: параметр експортування метаданих" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "параметр формату, спеціальне значення" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Параметр у діалоговому вікні експортування: параметр формату, спеціальне " "значення" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "параметр формату, значення типу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" "Параметр у діалоговому вікні експортування: параметр формату, значення типу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "параметр якості JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "" "Параметр у діалоговому вікні експортування: якість перетворення на jpeg" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "максимальний розмір зображення" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "" "Параметр у діалоговому вікні експортування: максимальний розмір зображення" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "остання використана служба оприлюднення" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Числовий код, що відповідає останній службі, на якій оприлюднювалися " "фотографії" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "типова служба оприлюднення" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "ключ доступу" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "Ключ OAuth Facebook для поточного сеансу у системі, якщо такий існує" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "ідентифікатор користувача" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"Ідентифікатор користувача Facebook для поточного сеансу у системі, якщо " -"такий існує" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "ім’я користувача" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Поточне ім’я у системі Facebook, якщо є" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "код типового розміру" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Числовий код, що відповідає типовому розміру фотографій, які оприлюднюються " -"на Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Визначає, чи слід вилучати метадані фотографій перед вивантаженням на " -"Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Ключ фази доступу OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 -msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +"The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "Ключ уповноваження для поточного сеансу у системі Flickr, якщо такий існує" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Пароль до ключа фази доступу OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -886,22 +680,22 @@ msgstr "" "Криптографічний пароль, що використовується для підписування запитів щодо " "ключа уповноваження для поточного сеансу у системі Flickr, якщо такий існує" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Поточне ім’я користувача у системі Flickr, якщо є" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "код типового розміру" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Числовий код, що відповідає типовому розміру фотографій, які оприлюднюються " "на Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "типова видимість" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -909,27 +703,34 @@ msgstr "" "Числовий код, що відповідає типовому стану видимості фотографій, які " "оприлюднюються на Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "вилучати конфіденційні дані з вивантаженого" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Визначає, чи слід вилучати метадані фотографій перед вивантаженням на Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "ключ освіження" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "Ключ OAuth, який використовується для оновлення сеансу Google Фото для " -"поточного користувача у системі, якщо такий є." +"поточного користувача у системі, якщо такий є" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -937,19 +738,19 @@ msgstr "" "Числовий код, що відповідає типовому розміру фотографій, які вивантажуються " "на Google Фото" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "останній альбом" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "Назва останнього альбому, у якому користувач оприлюднював фотографії, якщо " "такий є" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -957,69 +758,77 @@ msgstr "" "Визначає, чи слід вилучати метадані фотографій перед вивантаженням на Google " "Фото" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "адреса Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Адреса сервера Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Адреса сервера Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Ім’я користувача Piwigo, якщо здійснено вхід." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Ім’я користувача Piwigo, якщо здійснено вхід" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "пароль" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Пароль до Piwigo, якщо здійснено вхід до системи." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Пароль до Piwigo, якщо здійснено вхід до системи" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "запам’ятати пароль" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Якщо true, пам’ятати пароль до Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Якщо true, пам’ятати пароль до Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Остання вибрана категорія на Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "остання категорія" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Остання вибрана категорія на Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "останній рівень доступу" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Останній вибраний рівень доступу на Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Останній вибраний рівень доступу на Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "останній розмір фотографії" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Числовий код, який відповідає останньому вибраному шаблону розміру " -"фотографій, що використовується для оприлюднення на Piwigo." +"фотографій, що використовується для оприлюднення на Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Визначає, чи слід вилучати метадані фотографій перед вивантаженням на Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "якщо вказано заголовок і не вказано коментаря, використовувати заголовок як " "коментар для вивантажень на Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1028,59 +837,71 @@ msgstr "" "Piwigo, на основі заголовка зображення, якщо заголовок встановлено, а " "коментар — ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "не вивантажувати мітки під час вивантаження на Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Визначає, чи слід вилучати мітки фотографій перед вивантаженням на Piwigo, " -"так, щоб їх не можна було бачити на віддаленому сервері Piwigo." +"так, щоб їх не можна було бачити на віддаленому сервері Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "не вивантажувати оцінки під час вивантаження на Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Визначає, чи слід вилучати оцінки фотографій перед вивантаженням на Piwigo, " +"так, щоб їх не можна було бачити на віддаленому сервері Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "ім’я користувача Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "ключ API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Ключ до програмного інтерфейсу Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "Адреса" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Адреса сайта Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" "Визначає, чи слід вилучати метадані фотографій перед вивантаженням на " "Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "обмеження масштабування вивантажуваного зображення" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Ідентифікатор обмеження розмірів для зображень, які вивантажують" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "пікселі за великою віссю вивантажуваного зображення" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1089,38 +910,29 @@ msgstr "" "використовується, лише якщо ідентифікатор обмежень масштабування має " "неприйнятне значення" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "Ключ OAuth, який використовується для оновлення сеансу YouTube для поточного " -"користувача у системі, якщо такий є." +"користувача у системі, якщо такий є" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "остання використана служба імпортування" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Числовий код, що відповідає останній службі, з якої імпортувалися фотографії" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "кука стану інтерпретатора" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "Числовий код, який зберігає стан середовища додатків GStreamer" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "режим компонування вмісту" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1128,37 +940,38 @@ msgstr "" "Числовий код, який описує, як слід розташовувати фотографії на сторінці під " "час друку" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "ppi даних" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 -msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 +msgid "" +"The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" "Кількість пікселів на дюйм (ppi) у даних, які буде надіслано на принтер під " "час друку" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "ширина вмісту" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Ширина зони друку на сторінці" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "висота вмісту" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Висота зони друку на сторінці" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "одиниці вмісту" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1166,11 +979,11 @@ msgstr "" "Числовий код, який відповідає одиниці виміру (дюймам або сантиметрам), яку " "буде використано під час друку" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "код кількості зображень на сторінку" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1178,22 +991,22 @@ msgstr "" "Числовий код поточного вибраного режиму кількості фотографій на аркуші під " "час друку" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "вибір розміру" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Індекс поточного розміру для друку у попередньо визначеному списку " "стандартних розмірів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "відповідність пропорцій" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1201,212 +1014,180 @@ msgstr "" "Визначає, чи мають нетипові розміри друку відповідати пропорціям початкової " "фотографії" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "друк заголовків" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" -"True, якщо слід друкувати заголовок разом із фотографією; false, якщо ні." +"True, якщо слід друкувати заголовок разом із фотографією; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "шрифт заголовків" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "" -"Назва шрифту, яким слід скористатися для заголовків фотографій під час друку." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на facebook" +"Назва шрифту, яким слід скористатися для заголовків фотографій під час друку" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "True, якщо додаток оприлюднення на Facebook увімкнено; false, якщо ні" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True, якщо додаток оприлюднення на Flickr увімкнено; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на Google Фото" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 -msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "" +"True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True, якщо додаток оприлюднення на Google Фото увімкнено; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на youtube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True, якщо додаток оприлюднення на YouTube увімкнено; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True, якщо додаток оприлюднення на Piwigo увімкнено; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на Яндекс" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"True, якщо додаток оприлюднення на Яндекс.Фоткі увімкнено; false, якщо ні" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True, якщо додаток оприлюднення на Tumblr увімкнено; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "True, якщо додаток оприлюднення на Rajce увімкнено; false, якщо ні" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True, якщо додаток оприлюднення на Gallery3 увімкнено; false, якщо ні" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "увімкнути додаток імпортування з F-Spot" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "True, якщо додаток імпортування з F-Spot увімкнено; false, якщо ні" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "увімкнути перехід з розпадом у показі слайдів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом розпаду у перегляді " "слайдів; false, якщо ні." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "увімкнути перехід зі згасанням у показі слайдів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом згасання у перегляді " "слайдів; false, якщо ні." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "увімкнути перехід з ковзанням у показі слайдів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом ковзання у перегляді " "слайдів; false, якщо ні." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "увімкнути перехід з ефектом годинника у показі слайдів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом стрілки годинника у " "перегляді слайдів; false, якщо ні." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "увімкнути перехід з колами у показі слайдів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом кола у перегляді слайдів; " "false, якщо ні." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "увімкнути перехід з колами у показі слайдів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом кіл у перегляді слайдів; " "false, якщо ні." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "увімкнути перехід з завісами у показі слайдів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом жалюзі у перегляді слайдів; " "false, якщо ні." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "увімкнути перехід із квадратами у показі слайдів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом квадратів у перегляді " "слайдів; false, якщо ні." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "увімкнути перехід зі смугами у показі слайдів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом смуг у перегляді слайдів; " "false, якщо ні." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "увімкнути перехід з шахівницею у показі слайдів" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1414,2744 +1195,2406 @@ msgstr "" "True, якщо увімкнено додаток переходу із ефектом шахівниці у перегляді " "слайдів; false, якщо ні." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Засіб упорядковування цифрових фотографій" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Ви ще не увійшли до системи Facebook.\n" -"\n" -"Якщо у вас ще немає облікового запису Facebook, ви можете створити таких " -"запис під час виконання процедури з входу до системи. Під час входу до " -"системи Shotwell може попросити у вас дозволу на вивантаження фотографій та " -"їх оприлюднення за допомогою подачі. Ці дозволи потрібні для нормальної " -"роботи Shotwell." +"Shotwell — проста у користуванні, швидка програма для керування " +"фотографіями, розроблена для стільничного середовища GNOME. За її допомогою " +"ви можете імпортувати фотографії з вашого фотоапарата або диска, " +"упорядкувати їх за датою або темою, навіть оцінками. У програмі також " +"передбачено базові можливості з редагування фотографій, зокрема обрізання, " +"виправлення наслідків ефекту «червоних очей», коригування рівнів кольорів та " +"згладжування. Неруйнівний фоторедактор Shotwell не вносить змін до " +"початкових файлів фотографій, що спростить вам експерименти з редагуванням " +"та виправлення помилок." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Ви вже входили і виходили з системи Facebook протягом цього сеансу роботи у " -"Shotwell.\n" -"Щоб продовжити оприлюднення фотографій на Facebook, завершіть роботу " -"Shotwell і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу оприлюднення." +"Після обробки Shotwell може вивантажувати ваші фотографії на різноманітні " +"вебслужби, зокрема Flickr, Google Фото тощо." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Ви не увійшли до служби Flickr.\n" -"\n" -"Натисніть кнопку входу до Flickr (Login) у вашій програмі для перегляду " -"інтернету. Вам слід уповноважити інструмент Shotwell Connect, щоб встановити " -"зв’язок програми з вашим обліковим записом Flickr." +"У Shotwell передбачено підтримку роботи з файлами у форматах JPEG, PNG, TIFF " +"та різноманітних форматах цифрових негативів (RAW)." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Приготування до входу…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Розробники Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на Flickr" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Впорядник фотографій" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Перевіряємо уповноваження…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Впорядкуйте ваші фотографії" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Ви вже входили і виходили зі служб Google протягом цього сеансу роботи у " -"Shotwell.\n" -"\n" -"Щоб продовжити оприлюднення фотографій на службах Google, завершіть роботу " -"Shotwell і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу оприлюднення." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;альбом;камера;" +"фотоапарат;камери;фотоапарати;обрізати;редагувати;виправити;експортувати;" +"галерея;зображення;фото;імпортувати;імпорт;упорядкувати;упорядковування;" +"фотографія;фотографії;картинка;картинки;друк;надрукувати;оприлюднити;" +"обернути;обертання;поділитися;мітки;теґи;флікр;пікаса;ютьюб;півіго;півіґо;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Ви не увійшли до облікового запису YouTube.\n" -"\n" -"Вам слід зареєструвати обліковий запис Google і налаштувати його, щоб " -"продовжити користуватися YouTube. Ви можете налаштувати більшість облікових " -"записів, увійшовши до облікового запису на сайті YouTube принаймні один " -"раз.\n" -"\n" -"Shotwell використовує служби програмних інтерфейсів YouTube https://developers.google.com/" -"youtube для доступу до вашого каналу YouTube та вивантаження відео. " -"Користуючись Shotwell для доступу до YouTube, ви погоджуєтеся із умовами " -"надання послуг YouTube, які викладено на сторінці https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Правила конфіденційності Shotwell, які стосуються даних, пов'язаних із вашим " -"обліковим записом Google загалом та YouTube зокрема, наведено на нашій сторінці правил конфіденційності щодо " -"інтернет-служб\n" -"\n" -"Щоб ознайомитися із власними правилами конфіденційності Google, будь ласка, " -"зверніться до сторінки https://policies.google.com/privacy" - -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Ви не увійшли до облікового запису Google Фото.\n" -"\n" -"Вам слід зареєструвати обліковий запис Google і налаштувати його, щоб " -"продовжити користуватися Google Фото. Shotwell використовує служби " -"програмних інтерфейсів Google Фото https://developers.google.com/photos/ для обміну даними з " -"Google Фото. Вам слід надати Shotwell доступ до вашої бібліотеки Google " -"Фото.\n" -"\n" -"Правила конфіденційності Shotwell, які стосуються даних, пов'язаних із вашим " -"обліковим записом Google загалом та Google Фото зокрема, наведено на нашій " -"сторінці правил конфіденційності " -"щодо інтернет-служб. Щоб ознайомитися із власними правилами " -"конфіденційності Google, будь ласка, зверніться до сторінки https://policies.google.com/privacy" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Навігатор профілями Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "_Адреса ел. пошти" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Керування різними профілями у Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Пароль" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Переглядач Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Увійти" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Переглядач фотографій" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Вкажіть ім’я користувача і пароль, пов’язані з вашим обліковим записом " -"Tumblr." +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 +msgid "_Enhance" +msgstr "По_кращити" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Некоректні значення імені користувача і/або пароля. Будь ласка, повторіть " -"спробу." +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Пове_рнутися до початкової" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Некоректне ім’я користувача або пароль" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Додати _мітки…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Не вдалося завантажити інтерфейс: %s" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "З_мінити мітки…" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Відвідати домашню сторінку Shotwell" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Перемкнути п_рапорець" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "Юрій Чорноіван " +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Оцінити" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" -"⚫ Цим сайтом надано дані щодо розпізнавання, які належать іншому сайту." +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Без оцінки" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Дані розпізнавання сайта є надто старими, щоб їм можна було довіряти. " -"Перевірте, чи правильно вказано дату на календарі вашого комп’ютера." +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Rejected" +msgstr "Від_кинуті" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "⚫ Дані розпізнавання цього сайта не було видано надійною організацією." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 +msgid "_Increase" +msgstr "З_більшити" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" -"⚫ Не вдалося обробити дані розпізнавання цього сайта. Ймовірно, дані " -"пошкоджено." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 +msgid "_Decrease" +msgstr "З_меншити" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" -"⚫ Дані розпізнавання цього сайта було відкликано службою сертифікації, якою " -"їх було випущено." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "П_роявник" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"⚫ Даним розпізнавання цього сайта не варто довіряти, оскільки на ньому " -"використовується дуже слабкий спосіб шифрування." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Фотоапарат" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ Дані розпізнавання сайта набудуть чинності лише у майбутньому. Перевірте, " -"чи правильно вказано дату на календарі вашого комп’ютера." +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Змінити за_головок…" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Тимчасовий файл, потрібний для оприлюднення, недоступний" +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Змінити _коментар…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Адреса Gallery3:" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Відкрити за допомогою з_овнішнього редактора" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Користувач:" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Відкрити за допомогою р_едактора цифрових негативів" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Переглянути п_одію, пов’язану з фотографією" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Назад" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Показати у _менеджері файлів" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Увійти" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:290 +msgid "Send _To…" +msgstr "_Надіслати…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Ключ API:" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "П_ересунути до смітника" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "або" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Обернути фотографії праворуч (натисніть Ctrl для обертання ліворуч)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Наявному альбомі" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate" +msgstr "Обертати" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "_Новому альбомі" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Автоматично покращити вигляд фотографій" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"Ви_лучити дані щодо місця, мітки та інші ідентифікаційні дані перед " -"вивантаженням" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 +msgid "Enhance" +msgstr "Підвищити якість" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Обмеження масштабування:" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Оприлюднити на одному з сайтів" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "пікселів" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Publish" +msgstr "Оприлюднити" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Початковий розмір" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Знайти зображення за вказаним рядком з назви або міток зображення" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Найдовший край" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find" +msgstr "Знайти" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "Ви_йти з системи" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 -msgid "_Publish" -msgstr "_Оприлюднити" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 +msgid "_Save" +msgstr "З_берегти" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Модуль оприлюднення на Gallery3" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Зберегти _як…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Ви ще не увійшли до системи Gallery.\n" -"\n" -"Щоб завершити процес входу, вам слід мати зареєстрований обліковий запис " -"Galery." +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 +msgid "_Quit" +msgstr "Ви_йти" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Типовий каталог Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 +msgid "_Edit" +msgstr "З_міни" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Можливо, підтримки файлів типу «%s» у цьому екземплярі Gallery3 не " -"передбачено або файл є надто великим." +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 +msgid "_Undo" +msgstr "В_ернути" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Зауважте, що у Gallery3 передбачено підтримку лише тих типів відео, які " -"підтримуються Flowplayer." +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 +msgid "_Redo" +msgstr "Повт_орити" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з " -"оприлюднення на %s неможливе." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "П_ерегляд" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Оприлюднення на %s як %s." +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "На весь _екран" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Вкажіть адресу вашого сайта Gallery3, ім’я користувача і пароль (або ключ " -"API) до вашого облікового запису на Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _In" +msgstr "З_більшити" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Вказані ім’я користувача і пароль або ключ до програмного інтерфейсу " -"виявилися помилковими. Щоб повторити спробу, повторно вкажіть ваше ім’я " -"користувача і пароль у розташованих нижче полях." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "З_меншити" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Вказана адреса, здається, не є адресою основного каталогу екземпляра " -"Gallery3. Будь ласка, переконайтеся, що адресу введено правильно і у ній " -"немає зайвих частин наприкінці (наприклад, index.php)." +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Влаштувати в с_торінку" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Нерозпізнаний користувач" +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Масштаб _100%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Сайт не знайдено" +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Масштаб _200%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Запам’ятати" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фотографія" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Існуючому альбомі:" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Попередня фотографія" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Новому альбомі з назвою:" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Наступна фотографія" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "При_ховати альбом" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:106 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Обернути п_раворуч" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Відкрити _альбом призначення у навігаторі" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Обернути _ліворуч" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "© rajce.net, 2013" +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Віддзеркалити _горизонтально" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "" -"Під час спроби оприлюднення даних на Rajce сталася помилка. Будь ласка, " -"повторіть спробу." +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Віддзеркалити _вертикально" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "" -"Вкажіть адресу електронної пошти і пароль, пов’язані з вашим обліковим " -"записом Rajce." +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "_Інструменти" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "" -"Некоректні значення адреси електронної пошти і/або пароля. Будь ласка, " -"повторіть спробу." +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 +msgid "_Crop" +msgstr "_Обрізати" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Некоректна адреса ел. пошти користувача або пароль" +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 +msgid "_Straighten" +msgstr "Вип_рямити" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на Rajce." +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Усування червоних очей" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Фотографії з’являться у:" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 +msgid "_Adjust" +msgstr "С_коригувати" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Додаткові служби оприлюднення Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "С_коригувати дату і час…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "© Evgeniy Polyakov , 2010+" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Відвідати сайт Yandex.Fotki" +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "По_ширені питання" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Ви ще не увійшли до системи Yandex.Fotki." +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Повідомити про проблему…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Відкритий доступ" +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 +msgid "_About" +msgstr "_Про програму" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Друзі" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Імпортувати з теки…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Конфіденційне" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Імпортувати з п_рограми…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Альбоми (або створити новий):" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Споро_жнити смітник" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Тип доступу:" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "З_найти" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Вимкнути _коментування" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "С_творити збережений пошук…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "За_боронити звантаження початкових версій фотографій" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 +msgid "Select _All" +msgstr "Позначити _всі" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Оприлюднити у іс_нуючому альбомі:" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Налаштування" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Створити _альбом з назвою:" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Основні відомості" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Розміри вивантаженого:" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Додаткові відомості" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Відео і нові фотоальбоми зможуть _бачити:" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Панель по_шуку" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"Ви_лучити дані щодо місця, фотоапарата та інші ідентифікаційні дані перед " -"вивантаженням" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Бічна панель" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "© Software Freedom Conservancy Inc., 2016" +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "П_анель інструментів" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "З’єднувач Shotwell" +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Коментарі" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Стандартний (720 пікселів)" +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Впорядкувати п_одії" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Велика (2048 пікселів)" +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "За з_ростанням" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Створення альбому…" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "За с_паданням" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з " -"оприлюднення на Facebook неможливе." +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Поді_ї" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ви увійшли до облікового запису %s на Facebook.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:209 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Об’єднати події" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Де ви бажаєте оприлюднити позначені фотографії?" +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Пере_йменувати подію…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Лише я" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 +msgid "_Export…" +msgstr "_Експортувати…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Будь-хто" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Ви_лучити з бібліотеки" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Розмір фотографії:" +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Заголовки" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з " -"оприлюднення на Flickr неможливе." +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Мітки" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ви увійшли до облікового запису %s на Flickr.\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Оцінки" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"У вашому безкоштовному обліковому записі Flickr передбачено обмеження на " -"об’єм даних, які ви можете вивантажувати протягом місяця.\n" -"Цього місяця від вашої квоти залишилося %s." +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Фільтрувати фотографії" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"За допомогою вашого облікового запису Flickr Pro ви зможете вивантажувати " -"довільний об’єм даних." +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 +msgid "_All Photos" +msgstr "Вс_і фотографії" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Фотографії зможе _бачити:" +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Всі + в_ідкинуті" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Відео зможуть _бачити:" +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Лише від_кинуті" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Фотографії і відео зможуть _бачити:" +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Впорядкувати _фотографії" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Лише друзі і родичі" +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "За _заголовком" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Лише родичі" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "За _назвою файла" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Лише друзі" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "За _датою знімання" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 пікселів" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "За _оцінкою" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 пікселів" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "За с_паданням" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 пікселів" +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографії" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 пікселів" +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Зробити _ключовою фотографією події" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"Shotwell може оприлюднювати фотографії лише у альбомах, які було створено " -"самою програмою. Отже, цей список може бути порожнім, хоча у вас уже є " -"створені на Google Фото альбоми." +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 +msgid "_New Event" +msgstr "С_творити запис події" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Шаблон _розміру фотографій" +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Змінити _коментар до події…" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Наявному альбомі" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Faces" +msgstr "Обличчя" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Новому альбомі з назвою" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Перейменувати…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Малий (640 × 480 пікселів)" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Середній (1024 × 768 пікселів)" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "П_рипинити імпортування" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Рекомендований (1600 ⨯ 1200 пікселів)" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Імпортувати _позначені" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 ⨯ 1536 пікселів)" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Імпортувати _всі" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Початковий розмір" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "_Увійти" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на Google Фото." +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Відео з’являться у:" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_OK" +msgstr "_Гаразд" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Типовий альбом" +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Вилучити позначені фотографії з бібліотеки" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "© Jens Georg , 2019" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Додати мітки…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_Адреса вашої бібліотеки фотографій Piwigo" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Надіс_лати…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "_Користувач" +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "По_каз слайдів" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Запам'ятати пароль" +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Копіювати коригування кольорів" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "_Вже створеній категорії" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Вставити коригування кольорів" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "_Новому альбомі з назвою:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Розташування бібліотеки" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "у категорії" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Імпортувати фотографії до:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Коментар до альбому" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Шукати нові файли у каталозі бібліотеки" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Фотографії зможуть _бачити" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Імпортування" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Розмір фотографії" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Стр_уктура каталогів:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Якщо вказано заголовок і не вказано коментаря, використовувати заголовок як " -"коментар" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Приклад:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Не вивантажувати мітки" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "За_мінити літери у назвах імпортованих файлів на малі" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Вийти" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Метадані" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Оприлюднити" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Записувати мітки, заголовки та інші _метадані до файлів фотографій" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Створюємо альбом %s…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Обробник RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Під час спроби оприлюднення даних на Piwigo сталася помилка. Будь ласка, " -"повторіть спробу." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Типовий:" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "" -"Здається, це не %s. Зловмисники можуть спробувати викрасти або " -"замінити інформацію, яка надходить до цього сайта або з нього (це " -"стосується, наприклад, особистих повідомлень, даних щодо кредитних карток " -"або паролів)." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Шаблон:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "Сертифікат %s" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Картате" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_Гаразд" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Суцільний колір" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Вкажіть адресу вашої бібліотеки фотографій Piwigo, а також ім’я користувача " -"і пароль, пов’язані з вашим обліковим записом Piwigo, до якого прив’язано " -"бібліотеку." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." msgstr "" -"Shotwell не вдалося встановити зв’язок з вашою бібліотекою фотографій " -"Piwigo. Будь ласка, перевірте, чи правильно вказано адресу." +"Під час перегляду зображень із прозорими ділянками для прозорих ділянок буде " +"використано це тло." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Некоректна адреса" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Прозоре тло:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Адміністратори, родичі, друзі, контакти" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Використовувати темну тему" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Адміністратори, родичі, друзі" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Показ" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Адміністратори, родичі" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Бібліотека" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Адміністратори" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Фотографії" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Це з’єднання не захищено" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Показати сертифікат…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Зовнішні редактори" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Зрозуміло, будь ласка, п_родовжуйте." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Додатки" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Основні служби оприлюднення" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Профілі" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Блоги:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Налаштування Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "© BJA Electronics, 2012" +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Розміри друкованих зображень" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 пікселів" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Використовувати с_тандартні:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): не вдалося розпочати; цей засіб оприлюднення не " -"можна перезапускати." +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Використовувати н_етипові:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ви увійшли до системи Tumblr від імені %s.\n" -"\n" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "дюйми" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Конфіденційність відео:" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "см" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з " -"оприлюднення на Youtube неможливе." +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "З_берігати пропорції фотографій" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на YouTube." +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Авторозмір:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Відкрите у списку" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Заголовки" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Відкрите без показу у списку" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Друкувати за_головок зображення" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Жалюзі" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Роздільність у пікселях" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Шахи" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Вивести з роздільністю:" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Коло" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "пікселів на дюйм" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Кола" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Годинник" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Розпад" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Згасання" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Назва пошуку:" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Основні переходи під час показу слайдів" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "Ві_дповідність" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "© Maxim Kartashev, 2010, © Software Freedom Conservancy, 2016" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "будь-яка" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "всі" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Квадрати" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "жодна" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Смуги" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "за такими ознаками:" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Не вдалося створити каталог кешування %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Не вдалося створити каталог даних %s: %s" - -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Фотографії" - -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Не вдалося створити підкаталог даних %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Не вдалося зробити каталог %s придатним до запису" - -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Не вдалося зробити каталог %s придатним до запису: %s" - -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Зафіксувати панель" - -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Зафіксувати панель відкритою" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 +msgid "Re_name…" +msgstr "Пере_йменувати…" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Вийти з повноекранного режиму" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 +msgid "_Edit…" +msgstr "З_мінити…" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762 -#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Скасувати" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 +msgid "_Delete" +msgstr "В_илучити" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Під час спроби отримання доступу до бібліотеки Shotwell сталася помилка. " -"Продовження роботи Shotwell є неможливою.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Зробити тлом стільниці" -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Відвідати сайт Shotwell" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Використати для стільниці" -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Не вдалося показати довідку: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Використати для вікна блокування" -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Не вдалося перейти до сторінки бази даних вад: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Зробити показом слайдів стільниці" -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Не вдалося показати сторінку поширених питань: %s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Створити показ слайдів у тлі стільниці" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Успіх" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Показувати кожну фотографію" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Помилка роботи з файлами" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "період часу" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Не вдалося декодувати файл" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Тривалість показу кожної з фотографій на тлі стільниці" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Помилка бази даних" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Створити _мітку…" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Імпортування перервано користувачем" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Не є файлом" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Тривалість:" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Запис файла вже існує у базі даних" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Тривалість (у секундах) показу кожної фотографії" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Формат файла не підтримується" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Е_фект переходу:" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Не є файлом зображення" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Т_ривалість переходу:" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Помилка роботи з диском" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "Тривалість (у секундах) переходу між фотографіями" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Диск переповнено" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Показати за_головок" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Помилка роботи з фотоапаратом" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Помилка запису до файла" +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 +msgid "_New" +msgstr "С_творити" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Пошкоджений файл зображення" +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 +msgid "_Rename…" +msgstr "Пере_йменувати…" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Спроба імпортування зазнала невдачі (%d)" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "мітка" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Фотоапарати" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:774 +msgid "_Restore" +msgstr "Від_новити" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Список усіх виявлених пристроїв фотоапаратів" +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Вилучити позначені фотографії до смітника" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Фотоапарат" +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Пересунути позначені фотографії назад до бібліотеки" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Вилучити всі фотографії до смітника" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Спорожнити смітник" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Не вдалося демонтувати пристрій фотоапарата. Спробуйте демонтувати " -"фотоапарат за допомогою менеджера файлів." - -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ховати фотографії, які вже імпортовано" - -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Показувати лише фотографії, які ще не було імпортовано" - -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Імпортувати _позначені" +"Ви не увійшли до служби Flickr.\n" +"\n" +"Натисніть кнопку входу до Flickr (Login) у вашій програмі для перегляду " +"інтернету. Вам слід уповноважити інструмент Shotwell Connect, щоб встановити " +"зв’язок програми з вашим обліковим записом Flickr." -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Імпортувати _всі" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Приготування до входу…" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "" -"Здається, носій на фотоапараті порожній. Не виявлено фотографій або відео " -"для імпортування." +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на Flickr" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "На фотоапараті не виявлено нових фотографій або відео" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Перевіряємо уповноваження…" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"Shotwell потрібно демонтувати пристрій фотоапарата з файлової системи, щоб " -"отримати до нього доступ. Продовжити?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Демонтувати" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Будь ласка, демонтуйте пристрій фотоапарата." +"Ви вже входили і виходили зі служб Google протягом цього сеансу роботи у " +"Shotwell.\n" +"\n" +"Щоб продовжити оприлюднення фотографій на службах Google, завершіть роботу " +"Shotwell і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу оприлюднення." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Пристрій фотоапарата заблоковано сторонньою програмою. Shotwell зможе " -"отримати доступ до фотоапарата лише після його розблокування. Будь ласка, " -"завершіть роботу будь-яких інших програм, які працюють з фотоапаратом, і " -"повторіть спробу." +"Ви не увійшли до облікового запису YouTube.\n" +"\n" +"Вам слід зареєструвати обліковий запис Google і налаштувати його, щоб " +"продовжити користуватися YouTube. Ви можете налаштувати більшість облікових " +"записів, увійшовши до облікового запису на сайті YouTube принаймні один " +"раз.\n" +"\n" +"Shotwell використовує служби програмних інтерфейсів YouTube https://developers.google.com/" +"youtube для доступу до вашого каналу YouTube та вивантаження відео. " +"Користуючись Shotwell для доступу до YouTube, ви погоджуєтеся із умовами " +"надання послуг YouTube, які викладено на сторінці https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Правила конфіденційності Shotwell, які стосуються даних, пов'язаних із вашим " +"обліковим записом Google загалом та YouTube зокрема, наведено на нашій сторінці правил конфіденційності щодо " +"інтернет-служб\n" +"\n" +"Щоб ознайомитися із власними правилами конфіденційності Google, будь ласка, " +"зверніться до сторінки https://policies.google.com/privacy" -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Будь ласка, завершіть роботу будь-яких сторонніх програми, які працюють з " -"фотоапаратом." +"Ви не увійшли до облікового запису Google Фото.\n" +"\n" +"Вам слід зареєструвати обліковий запис Google і налаштувати його, щоб " +"продовжити користуватися Google Фото. Shotwell використовує служби " +"програмних інтерфейсів Google Фото https://developers.google.com/photos/ для обміну даними з " +"Google Фото. Вам слід надати Shotwell доступ до вашої бібліотеки Google " +"Фото.\n" +"\n" +"Правила конфіденційності Shotwell, які стосуються даних, пов'язаних із вашим " +"обліковим записом Google загалом та Google Фото зокрема, наведено на нашій " +"сторінці правил конфіденційності " +"щодо інтернет-служб. Щоб ознайомитися із власними правилами " +"конфіденційності Google, будь ласка, зверніться до сторінки https://policies.google.com/" +"privacy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "_Адреса ел. пошти" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Пароль" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Увійти" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Вкажіть ім’я користувача і пароль, пов’язані з вашим обліковим записом " +"Tumblr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" +"Некоректні значення імені користувача і/або пароля. Будь ласка, повторіть " +"спробу." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Некоректне ім’я користувача або пароль" -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Не вдалося завантажити інтерфейс: %s" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Відвідати домашню сторінку Shotwell" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 +msgid "translator-credits" +msgstr "Юрій Чорноіван " + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" -"Не вдалося отримати дані мініатюр з фотоапарата:\n" -"%s" +"⚫ Цим сайтом надано дані щодо розпізнавання, які належать іншому сайту." -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Демонтування…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Дані розпізнавання сайта є надто старими, щоб їм можна було довіряти. " +"Перевірте, чи правильно вказано дату на календарі вашого комп’ютера." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Встановлюємо з'єднання із фотоапаратом, зачекайте…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Дані розпізнавання цього сайта не було видано надійною організацією." -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Розпочинаємо імпортування, зачекайте…" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ Не вдалося обробити дані розпізнавання цього сайта. Ймовірно, дані " +"пошкоджено." -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Отримання даних щодо фотографій" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "" +"⚫ Дані розпізнавання цього сайта було відкликано службою сертифікації, якою " +"їх було випущено." -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Отримання мініатюри %s" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Даним розпізнавання цього сайта не варто довіряти, оскільки на ньому " +"використовується дуже слабкий спосіб шифрування." -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Не вдалося заблокувати пристрій фотоапарата: %s" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Дані розпізнавання сайта набудуть чинності лише у майбутньому. Перевірте, " +"чи правильно вказано дату на календарі вашого комп’ютера." -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?" -msgstr[1] "Вилучити %d фотографії з фотоапарата?" -msgstr[2] "Вилучити %d фотографій з фотоапарата?" -msgstr[3] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Тимчасовий файл, потрібний для оприлюднення, недоступний" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" -msgstr[1] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" -msgstr[2] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" -msgstr[3] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "_Розмір фотографії" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?" -msgstr[1] "Вилучити %d фотографії або відео з фотоапарата?" -msgstr[2] "Вилучити %d фотографій або відео з фотоапарата?" -msgstr[3] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Ви_лучити дані щодо місця, фотоапарата та інші ідентифікаційні дані перед " +"вивантаженням" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Вилучити цей %d файл з фотоапарата?" -msgstr[1] "Вилучити ці %d файли з фотоапарата?" -msgstr[2] "Вилучити ці %d файлів з фотоапарата?" -msgstr[3] "Вилучити ці %d файл з фотоапарата?" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "Ви_йти з системи" -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729 -msgid "_Keep" -msgstr "_Не вилучати" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 +msgid "_Publish" +msgstr "_Оприлюднити" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Вилучення фотографій або відео з фотоапарата" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "© Software Freedom Conservancy Inc., 2016" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з " +"оприлюднення на Flickr неможливе." -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ви увійшли до облікового запису %s на Flickr.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"У вашому безкоштовному обліковому записі Flickr передбачено обмеження на " +"кількість фотографій, які ви можете вивантажувати.\n" +"Вами вивантажено %llu (обмеження складає — %lld)." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" msgstr[0] "" -"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки." +"За допомогою вашого облікового запису Flickr Pro ви зможете вивантажувати " +"довільний об’єм даних. Зараз ви вивантажили %d файл." msgstr[1] "" -"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографії або відео через помилки." +"За допомогою вашого облікового запису Flickr Pro ви зможете вивантажувати " +"довільний об’єм даних. Зараз ви вивантажили %d файла." msgstr[2] "" -"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографій або відео через помилки." +"За допомогою вашого облікового запису Flickr Pro ви зможете вивантажувати " +"довільний об’єм даних. Зараз ви вивантажили %d файлів." msgstr[3] "" -"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки." - -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 -msgid "_Print" -msgstr "_Надрукувати" +"За допомогою вашого облікового запису Flickr Pro ви зможете вивантажувати " +"довільний об’єм даних. Зараз ви вивантажили один файл." -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "_Надіслати…" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Фотографії зможе _бачити" -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Зробити _тлом стільниці" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Відео зможуть _бачити" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Дублювати" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Фотографії і відео зможуть _бачити" -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "На весь екран" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "Будь-хто" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "По_каз слайдів" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Лише друзі і родичі" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Обернути п_раворуч" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Family only" +msgstr "Лише родичі" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Обернути _ліворуч" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 +msgid "Friends only" +msgstr "Лише друзі" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Віддзеркалити _горизонтально" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Лише я" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Віддзеркалити _вертикально" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 пікселів" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "По_кращити" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 пікселів" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Пове_рнутися до початкової" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 пікселів" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Копіювати коригування кольорів" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 пікселів" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Вставити коригування кольорів" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Початковий розмір" -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Скоригувати дату і час…" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell може оприлюднювати фотографії лише у альбомах, які було створено " +"самою програмою. Отже, цей список може бути порожнім, хоча у вас уже є " +"створені на Google Фото альбоми." -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Відкрити за допомогою з_овнішнього редактора" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Шаблон _розміру фотографій" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Відкрити за допомогою р_едактора цифрових негативів" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Наявному альбомі" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 -msgid "_Play" -msgstr "_Відтворити" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Новому альбомі з назвою" -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Експортувати фотографії/відео" -msgstr[1] "Експортувати фотографії/відео" -msgstr[2] "Експортувати фотографії/відео" -msgstr[3] "Експортувати фотографію/відео" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "З’єднувач Shotwell" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Експортувати фотографії" -msgstr[1] "Експортувати фотографії" -msgstr[2] "Експортувати фотографії" -msgstr[3] "Експортувати фотографію" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Малий (640 × 480 пікселів)" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Обертання" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Середній (1024 × 768 пікселів)" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Скасування обертання" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Рекомендований (1600 ⨯ 1200 пікселів)" -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Віддзеркалення горизонтально" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 ⨯ 1536 пікселів)" -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Скасування горизонтального віддзеркалення" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +msgid "Original Size" +msgstr "Початковий розмір" -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Віддзеркалити вертикально" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на Google Фото." -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Скасування вертикального віддзеркалення" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Відео з’являться у:" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Скасування внесених змін" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Фотографії з’являться у:" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Скасування скасування внесених змін" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Типовий альбом" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Покращення" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "© Jens Georg , 2019" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Скасування покращення" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_Адреса вашої бібліотеки фотографій Piwigo" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Застосовуємо перетворення кольорів" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Користувач" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Скасовуємо перетворення кольорів" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Запам'ятати пароль" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Створення запису події" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "_Вже створеній категорії" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Вилучення запису події" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "_Новому альбомі з назвою:" -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Пересування фотографій до нової події" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "у категорії" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Прив’язка фотографій до попередньої події" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Коментар до альбому" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Об’єднання" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Фотографії зможуть _бачити" -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Скасування об’єднання" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Розмір фотографії" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Дублювання фотографій" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Якщо вказано заголовок і не вказано коментаря, використовувати заголовок як " +"коментар" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Вилучення дублікатів фотографій" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Не вивантажувати мітки" -#: src/Commands.vala:1107 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Не вдалося створити дублікати %d фотографії через помилки у файлах" -msgstr[1] "Не вдалося створити дублікати %d фотографій через помилки у файлах" -msgstr[2] "Не вдалося створити дублікати %d фотографії через помилку у файлі" -msgstr[3] "Не вдалося створити дублікати %d фотографії через помилки у файлах" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Не вивантажувати оцінки" -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Відновлення попередньої оцінки" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Вийти" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Збільшення оцінок" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Створюємо альбом %s…" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Зменшення оцінок" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Під час спроби оприлюднення даних на Piwigo сталася помилка. Будь ласка, " +"повторіть спробу." -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Встановлення обробника RAW" +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Здається, це не %s. Зловмисники можуть спробувати викрасти або замінити " +"інформацію, яка надходить до цього сайта або з нього (це стосується, " +"наприклад, особистих повідомлень, даних щодо кредитних карток або паролів)." -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Відновлення попереднього значення обробника RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Сертифікат %s" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Вказати проявника" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Вкажіть адресу вашої бібліотеки фотографій Piwigo, а також ім’я користувача " +"і пароль, пов’язані з вашим обліковим записом Piwigo, до якого прив’язано " +"бібліотеку." -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Не вдалося скоригувати початкову фотографію." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell не вдалося встановити зв’язок з вашою бібліотекою фотографій " +"Piwigo. Будь ласка, перевірте, чи правильно вказано адресу." -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Коригування дати і часу" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Некоректна адреса" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Скасування коригування дати і часу" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Адміністратори, родичі, друзі, контакти" -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Фотографії з наведеними нижче назвами не вдалося скоригувати." -msgstr[1] "Фотографії з наведеними нижче назвами не вдалося скоригувати." -msgstr[2] "Фотографії з наведеними нижче назвами не вдалося скоригувати." -msgstr[3] "Не вдалося скоригувати одну фотографію." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Адміністратори, родичі, друзі" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Помилка коригування часу" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Адміністратори, родичі" -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Для файлів фотографій з наведеного нижче списку не вдалося скасувати " -"коригування часу." -msgstr[1] "" -"Для файлів фотографій з наведеного нижче списку не вдалося скасувати " -"коригування часу." -msgstr[2] "" -"Для файлів фотографій з наведеною нижче назвою не вдалося скасувати " -"коригування часу." -msgstr[3] "" -"Для файла фотографії з наведеного нижче списку не вдалося скасувати " -"коригування часу." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "Admins" +msgstr "Адміністратори" -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Створити мітку" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Це з’єднання не захищено" -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Пересунути мітку «%s»" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Показати сертифікат…" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Пересунути фотографії до смітника" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Зрозуміло, будь ласка, п_родовжуйте." -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Відновити фотографії зі смітника" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Основні служби оприлюднення" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Пересунути фотографії до смітника Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Блоги" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Відновити фотографії у бібліотеці Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "© BJA Electronics, 2012" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Пересування фотографій до смітника" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 пікселів" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Відновлення фотографій зі смітника" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): не вдалося розпочати; цей засіб оприлюднення не " +"можна перезапускати." -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Позначити вибрані фотографії" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ви увійшли до системи Tumblr від імені %s.\n" +"\n" -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Зняти позначення з вибраних фотографій" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "_Конфіденційність відео" -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Позначаємо фотографії прапорцем" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з " +"оприлюднення на Youtube неможливе." -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Скасовуємо позначення фотографій прапорцем" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на YouTube." -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Позначити" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 +msgid "Public listed" +msgstr "Відкрите у списку" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Зняти позначення" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Відкрите без показу у списку" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "База даних %s" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Конфіденційне" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Неможливо продовжувати імпортування з %s, оскільки сталася помилка:" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Жалюзі" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Щоб спробувати імпортувати дані з іншої служби, виберіть службу з " -"розташованого вище меню." +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Шахи" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Не увімкнено жодного додатка імпортування.\n" -"\n" -"З метою користування імпортуванням з інших програм вам слід увімкнути хоча б " -"один додаток імпортування даних. Додатки можна увімкнути за допомогою " -"діалогового вікна параметрів програми." +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Коло" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Файл бази даних:" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Кола" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776 -msgid "_Import" -msgstr "_Імпортувати" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Годинник" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Імпортування з програми" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Розпад" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Імпортувати дані _з:" +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Згасання" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "За_крити" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Основні переходи під час показу слайдів" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Імпортування даних" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "© Maxim Kartashev, 2010, © Software Freedom Conservancy, 2016" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Не вдалося відкрити або створити базу даних фотографій %s: код помилки %d" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Не вдалося записати дані до файла бази даних фотографій:\n" -" %s" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Квадрати" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Смуги" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Помилка під час спроби доступу до файла бази даних:\n" -" %s\n" -"\n" -"Помилка: \n" -"%s" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Не вдалося створити каталог кешування %s: %s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Не вдалося відновити базу даних фотографій %s" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Не вдалося створити каталог даних %s: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Надіслати файли поштою: " +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Фотографії" -#: src/DesktopIntegration.vala:136 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format -msgid "Unable to send file %s, %s" -msgstr "Не вдалося надіслати файл %s, %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:146 -msgid "Send To" -msgstr "Надіслати" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог %s: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:191 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Не вдалося експортувати тло до %s: %s" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Не вдалося створити підкаталог даних %s: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 +#: src/AppDirs.vala:235 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Не вдалося створити показ слайдів на стільниці: %s" +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Не вдалося зробити каталог %s придатним до запису" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографії. Продовжувати?" -msgstr[1] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографій. Продовжувати?" -msgstr[2] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографій. Продовжувати?" -msgstr[3] "Буде вилучено мітку «%s» з однієї фотографії. Продовжувати?" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Не вдалося зробити каталог %s придатним до запису: %s" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "В_илучити" +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Зафіксувати панель" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Зафіксувати панель відкритою" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Вийти з повноекранного режиму" + +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"У результаті виконання дії буде вилучено збережений пошук «%s». Продовжити?" +"Під час спроби отримання доступу до бібліотеки Shotwell сталася помилка. " +"Продовження роботи Shotwell є неможливою.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Перемикання обробника призведе до скасування всіх змін, які було внесено у " -"ці фотографії за допомогою Shotwell" -msgstr[1] "" -"Перемикання обробника призведе до скасування всіх змін, які було внесено у " -"ці фотографії за допомогою Shotwell" -msgstr[2] "" -"Перемикання обробника призведе до скасування всіх змін, які було внесено у " -"ці фотографії за допомогою Shotwell" -msgstr[3] "" -"Перемикання обробника призведе до скасування всіх змін, які було внесено у " -"цю фотографію за допомогою Shotwell" +#: src/AppWindow.vala:585 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Відвідати сайт Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "П_еремкнути обробник" +#: src/AppWindow.vala:598 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Не вдалося показати довідку: %s" -#: src/Dialogs.vala:52 +#: src/AppWindow.vala:606 #, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Буде вилучено обличчя «%s» з %d фотографії. Продовжувати?" -msgstr[1] "Буде вилучено обличчя «%s» з %d фотографій. Продовжувати?" -msgstr[2] "Буде вилучено обличчя «%s» з %d фотографій. Продовжувати?" -msgstr[3] "Буде вилучено обличчя «%s» з однієї фотографії. Продовжувати?" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Не вдалося перейти до сторінки бази даних вад: %s" -#: src/Dialogs.vala:70 -msgid "Export Video" -msgstr "Експортування відео" +#: src/AppWindow.vala:614 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Не вдалося показати сторінку поширених питань: %s" -#: src/Dialogs.vala:95 -msgid "Export Photos" -msgstr "Експорт фотографій" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Успіх" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:123 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell не вдалося створити файл для редагування цієї фотографії, оскільки " -"у вас немає прав доступу на запис до %s." +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Помилка роботи з файлами" -#: src/Dialogs.vala:132 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Не вдалося експортувати фотографію з наведеною нижче назвою через помилку у " -"файлі.\n" -"\n" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Не вдалося декодувати файл" -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Бажаєте продовжити експортування?" +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Помилка бази даних" -#: src/Dialogs.vala:139 -msgid "Con_tinue" -msgstr "П_родовжити" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Імпортування перервано користувачем" -#: src/Dialogs.vala:149 -msgid "Save Details…" -msgstr "Зберегти параметри…" +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Не є файлом" -#: src/Dialogs.vala:150 -msgid "Save Details" -msgstr "Збереження параметрів" +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Запис файла вже існує у базі даних" -#: src/Dialogs.vala:165 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(і ще %d)\n" +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Формат файла не підтримується" -#: src/Dialogs.vala:218 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Імпортувати звіт з результатами" +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Не є файлом зображення" -#: src/Dialogs.vala:222 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Виконано спробу імпортування %d файла." -msgstr[1] "Виконано спробу імпортування %d файлів." -msgstr[2] "Виконано спробу імпортування %d файлів." -msgstr[3] "Виконано спробу імпортування %d файла." +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Помилка роботи з диском" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Диск переповнено" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Помилка роботи з фотоапаратом" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Помилка запису до файла" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Пошкоджений файл зображення" -#: src/Dialogs.vala:225 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "З них успішно імпортовано %d файл." -msgstr[1] "З них успішно імпортовано %d файли." -msgstr[2] "З них успішно імпортовано %d файлів." -msgstr[3] "З них успішно імпортовано %d файл." +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Спроба імпортування зазнала невдачі (%d)" -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:237 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Дублікати фотографій та відео, які не було імпортовано:" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Фотоапарати" -#: src/Dialogs.vala:241 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "мультимедійні дані з наявним дублікатом" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Список усіх виявлених пристроїв фотоапаратів" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:252 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" -"Фотографії та відео, які не було імпортовано через помилки на фотоапараті:" +"Не вдалося демонтувати пристрій фотоапарата. Спробуйте демонтувати " +"фотоапарат за допомогою менеджера файлів." -#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285 -#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330 -msgid "error message:" -msgstr "повідомлення про помилку:" +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ховати фотографії, які вже імпортовано" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:266 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Показувати лише фотографії, які ще не було імпортовано" + +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" -"Файли, які не було імпортовано через те, що ці файли не є файлами фотографій " -"або відео:" +"Здається, носій на фотоапараті порожній. Не виявлено фотографій або відео " +"для імпортування." -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:281 +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "На фотоапараті не виявлено нових фотографій або відео" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" msgstr "" -"Фотографії та відео, які не було імпортовано через те, що дані зберігалися у " -"форматі, який Shotwell не може обробляти:" +"Shotwell потрібно демонтувати пристрій фотоапарата з файлової системи, щоб " +"отримати до нього доступ. Продовжити?" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:296 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Демонтувати" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Будь ласка, демонтуйте пристрій фотоапарата." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." msgstr "" -"Фотографії і відео, які не було імпортовано через те, що Shotwell не вдалося " -"скопіювати їх до бібліотеки програми:" +"Пристрій фотоапарата заблоковано сторонньою програмою. Shotwell зможе " +"отримати доступ до фотоапарата лише після його розблокування. Будь ласка, " +"завершіть роботу будь-яких інших програм, які працюють з фотоапаратом, і " +"повторіть спробу." -#: src/Dialogs.vala:300 -#, c-format -msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "" -"не вдалося скопіювати %s\n" -"\tдо %s" +"Будь ласка, завершіть роботу будь-яких сторонніх програми, які працюють з " +"фотоапаратом." -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:312 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Фотографії та відео, які не було імпортовано через пошкодження файлів:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдалося отримати дані мініатюр з фотоапарата:\n" +"%s" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:327 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Фотографії або відео, які не було імпортовано з інших причин:" +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Демонтування…" -#: src/Dialogs.vala:347 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат фотографій:\n" -msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати фотографій:\n" -msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат фотографії:\n" -msgstr[3] "Не імпортовано %d дублікат фотографій:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Встановлюємо з'єднання із фотоапаратом, зачекайте…" -#: src/Dialogs.vala:350 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n" -msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати відео:\n" -msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n" -msgstr[3] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Розпочинаємо імпортування, зачекайте…" -#: src/Dialogs.vala:353 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат фотографій або відео:\n" -msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати фотографій або відео:\n" -msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат фотографії або відео:\n" -msgstr[3] "Не імпортовано %d дублікат фотографій або відео:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Отримання даних щодо фотографій" -#: src/Dialogs.vala:367 +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилку у файлі або апаратну " -"помилку:\n" -msgstr[3] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Отримання мініатюри %s" -#: src/Dialogs.vala:370 +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилку у файлі або апаратну помилку:\n" -msgstr[3] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Не вдалося заблокувати пристрій фотоапарата: %s" -#: src/Dialogs.vala:373 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у файлах або " -"апаратні помилки:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео через помилки у файлах або " -"апаратні помилки:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилку у файлі або " -"апаратну помилку:\n" -msgstr[3] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у файлах або " -"апаратні помилки:\n" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?" +msgstr[1] "Вилучити %d фотографії з фотоапарата?" +msgstr[2] "Вилучити %d фотографій з фотоапарата?" +msgstr[3] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?" -#: src/Dialogs.vala:376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у файлах або апаратні помилки:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d файли через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d файлів через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[3] "" -"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у файлах або апаратні помилки:\n" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" +msgstr[1] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" +msgstr[2] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" +msgstr[3] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" -#: src/Dialogs.vala:390 +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" -msgstr[3] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?" +msgstr[1] "Вилучити %d фотографії або відео з фотоапарата?" +msgstr[2] "Вилучити %d фотографій або відео з фотоапарата?" +msgstr[3] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?" -#: src/Dialogs.vala:393 +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 #, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" -msgstr[3] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Вилучити цей %d файл з фотоапарата?" +msgstr[1] "Вилучити ці %d файли з фотоапарата?" +msgstr[2] "Вилучити ці %d файлів з фотоапарата?" +msgstr[3] "Вилучити ці %d файл з фотоапарата?" -#: src/Dialogs.vala:396 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео, оскільки теку бібліотеки " -"фотографій захищено від запису:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео, оскільки теку бібліотеки " -"фотографій захищено від запису:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео, оскільки теку бібліотеки " -"фотографій захищено від запису:\n" -msgstr[3] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео, оскільки теку бібліотеки " -"фотографій захищено від запису:\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 +msgid "_Keep" +msgstr "_Не вилучати" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Вилучення фотографій або відео з фотоапарата" -#: src/Dialogs.vala:399 +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 #, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено " -"від запису:\n" +"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки." msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d файли, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" +"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографії або відео через помилки." msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d файлів, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" +"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографій або відео через помилки." msgstr[3] "" -"Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено " -"від запису:\n" +"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки." -#: src/Dialogs.vala:413 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[3] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Немає фотографій або відео" -#: src/Dialogs.vala:416 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[3] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" +"Не знайдено фотографій або відео, які відповідають поточним умовам " +"фільтрування" -#: src/Dialogs.vala:419 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у роботі з " -"фотоапаратом:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео через помилки у роботі з " -"фотоапаратом:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у роботі з " -"фотоапаратом:\n" -msgstr[3] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у роботі з " -"фотоапаратом:\n" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 +msgid "_Print" +msgstr "_Надрукувати" -#: src/Dialogs.vala:422 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d файлів через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[3] "" -"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Зробити _тлом стільниці" -#: src/Dialogs.vala:436 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки її пошкоджено:\n" -msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d фотографії, оскільки їх пошкоджено:\n" -msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d фотографій, оскільки їх пошкоджено:\n" -msgstr[3] "Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки її пошкоджено:\n" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Дублювати" -#: src/Dialogs.vala:439 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки його пошкоджено:\n" -msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки їх пошкоджено:\n" -msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки їх пошкоджено:\n" -msgstr[3] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки його пошкоджено:\n" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "На весь екран" -#: src/Dialogs.vala:442 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію/відео, оскільки їх пошкоджено:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії/відео, оскільки їх пошкоджено:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографій/відео, оскільки їх пошкоджено:\n" -msgstr[3] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію/відео, оскільки їх пошкоджено:\n" +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Скоригувати дату і час…" -#: src/Dialogs.vala:445 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки його пошкоджено:\n" -msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d файли, оскільки їх пошкоджено:\n" -msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d файлів, оскільки їх пошкоджено:\n" -msgstr[3] "Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки його пошкоджено:\n" +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 +msgid "_Play" +msgstr "_Відтворити" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:462 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Пропущено %d фотографію у форматі, який не підтримується:\n" -msgstr[1] "Пропущено %d фотографії у форматі, який не підтримується:\n" -msgstr[2] "Пропущено %d фотографію у форматі, який не підтримується:\n" -msgstr[3] "Пропущено %d фотографію у форматі, який не підтримується:\n" +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Експортувати фотографії/відео" +msgstr[1] "Експортувати фотографії/відео" +msgstr[2] "Експортувати фотографії/відео" +msgstr[3] "Експортувати фотографію/відео" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:477 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Пропущено %d звичайний файл (не є файлами зображень).\n" -msgstr[1] "Пропущено %d звичайних файла (не є файлами зображень).\n" -msgstr[2] "Пропущено %d звичайних файлів.\n" -msgstr[3] "Пропущено %d звичайний файл (не є файлами зображень).\n" +#: src/CollectionPage.vala:412 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Експортувати фотографії" +msgstr[1] "Експортувати фотографії" +msgstr[2] "Експортувати фотографії" +msgstr[3] "Експортувати фотографію" -#: src/Dialogs.vala:488 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n" -msgstr[1] "Обробку %d фотографій скасовано користувачем:\n" -msgstr[2] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n" -msgstr[3] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Обертання" -#: src/Dialogs.vala:491 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" -msgstr[1] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" -msgstr[2] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" -msgstr[3] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Скасування обертання" -#: src/Dialogs.vala:494 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n" -msgstr[1] "Обробку %d фотографій або відео скасовано користувачем:\n" -msgstr[2] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n" -msgstr[3] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n" +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Віддзеркалення горизонтально" -#: src/Dialogs.vala:497 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Обробку %d файла скасовано користувачем:\n" -msgstr[1] "Обробку %d файлів скасовано користувачем:\n" -msgstr[2] "Обробку %d файлів скасовано користувачем:\n" -msgstr[3] "Обробку %d файла скасовано користувачем:\n" +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Скасування горизонтального віддзеркалення" -#: src/Dialogs.vala:511 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n" -msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії.\n" -msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографій.\n" -msgstr[3] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n" +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Віддзеркалити вертикально" -#: src/Dialogs.vala:514 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Успішно імпортовано %d відео.\n" -msgstr[1] "Успішно імпортовано %d відео.\n" -msgstr[2] "Успішно імпортовано %d відео.\n" -msgstr[3] "Успішно імпортовано %d відео.\n" +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Скасування вертикального віддзеркалення" -#: src/Dialogs.vala:517 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n" -msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії або відео.\n" -msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографій або відео.\n" -msgstr[3] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Скасування внесених змін" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:533 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Не імпортовано жодної фотографії або відео.\n" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Скасування скасування внесених змін" -#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559 -msgid "Import Complete" -msgstr "Імпортування завершено" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Покращення" -#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189 -msgid "Rename Event" -msgstr "Перейменувати подію" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Скасування покращення" -#: src/Dialogs.vala:659 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Застосовуємо перетворення кольорів" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:670 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Змінити заголовок" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Скасовуємо перетворення кольорів" -#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Створення запису події" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Змінити коментар до події" +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Вилучення запису події" -#: src/Dialogs.vala:688 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Змінити коментар до фотографії або відео" +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Пересування фотографій до нової події" -#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Прив’язка фотографій до попередньої події" -#: src/Dialogs.vala:705 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "Вилучити файли до с_мітника" -msgstr[1] "Вилучити файли до с_мітника" -msgstr[2] "Вилучити файли до с_мітника" -msgstr[3] "Вилучити файл до с_мітника" +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Об’єднання" -#: src/Dialogs.vala:709 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "Ви_лучити з бібліотеки" +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Скасування об’єднання" -#: src/Dialogs.vala:752 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Скасувати зовнішні зміни?" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Дублювання фотографій" -#: src/Dialogs.vala:752 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Скасувати зовнішні зміни?" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Вилучення дублікатів фотографій" -#: src/Dialogs.vala:754 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Виконання цієї дії приведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішній " -"файл. Виконати дію?" -msgstr[1] "" -"Виконання цієї дії призведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішніх " -"файли. Виконати дію?" -msgstr[2] "" -"Виконання цієї дії призведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішніх " -"файлів. Виконати дію?" -msgstr[3] "" -"Виконання цієї дії приведе до знищення всіх змін, внесених у зовнішній файл. " -"Виконати дію?" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Не вдалося створити дублікати %d фотографії через помилки у файлах" +msgstr[1] "Не вдалося створити дублікати %d фотографій через помилки у файлах" +msgstr[2] "Не вдалося створити дублікати %d фотографії через помилку у файлі" +msgstr[3] "Не вдалося створити дублікати %d фотографії через помилки у файлах" -#: src/Dialogs.vala:758 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "С_касувати зовнішню зміну" +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Відновлення попередньої оцінки" -#: src/Dialogs.vala:758 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "С_касувати зовнішні зміни" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Збільшення оцінок" -#: src/Dialogs.vala:779 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографію. Продовжувати?" -msgstr[1] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографії. Продовжувати?" -msgstr[2] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографій. Продовжувати?" -msgstr[3] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографію. Продовжувати?" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Зменшення оцінок" -#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131 -msgid "_Remove" -msgstr "В_илучити" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Встановлення обробника RAW" -#: src/Dialogs.vala:787 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Відновлення попереднього значення обробника RAW" -#: src/Dialogs.vala:787 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Вказати проявника" -#: src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." +#: src/Commands.vala:1355 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Не вдалося скоригувати початкову фотографію." + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Коригування дати і часу" + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Скасування коригування дати і часу" + +#: src/Commands.vala:1415 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Фотографії з наведеними нижче назвами не вдалося скоригувати." +msgstr[1] "Фотографії з наведеними нижче назвами не вдалося скоригувати." +msgstr[2] "Фотографії з наведеними нижче назвами не вдалося скоригувати." +msgstr[3] "Не вдалося скоригувати одну фотографію." + +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Помилка коригування часу" + +#: src/Commands.vala:1439 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"І ще %d." +"Для файлів фотографій з наведеного нижче списку не вдалося скасувати " +"коригування часу." msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"І ще %d." +"Для файлів фотографій з наведеного нижче списку не вдалося скасувати " +"коригування часу." msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"І ще %d." +"Для файлів фотографій з наведеною нижче назвою не вдалося скасувати " +"коригування часу." msgstr[3] "" -"\n" -"\n" -"І ще %d." +"Для файла фотографії з наведеного нижче списку не вдалося скасувати " +"коригування часу." -#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Мітки, відокремлені комами:" +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 +msgid "Create Tag" +msgstr "Створити мітку" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:917 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell може копіювати файли фотографій до вашої теки бібліотеки або може " -"просто імпортувати їх без безпосереднього копіювання." +#: src/Commands.vala:1711 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Пересунути мітку «%s»" -#: src/Dialogs.vala:922 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Копіювати фотографії" +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Пересунути фотографії до смітника" -#: src/Dialogs.vala:923 -msgid "_Import in Place" -msgstr "І_мпортувати сюди" +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Відновити фотографії зі смітника" -#: src/Dialogs.vala:924 -msgid "Import to Library" -msgstr "Імпорт до бібліотеки" +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Пересунути фотографії до смітника Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Вилучити з бібліотеки" +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Відновити фотографії у бібліотеці Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки" +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Пересування фотографій до смітника" -#: src/Dialogs.vala:935 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Відновлення фотографій зі смітника" + +#: src/Commands.vala:2467 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Позначити вибрані фотографії" + +#: src/Commands.vala:2468 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Зняти позначення з вибраних фотографій" + +#: src/Commands.vala:2469 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Позначаємо фотографії прапорцем" + +#: src/Commands.vala:2470 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Скасовуємо позначення фотографій прапорцем" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Flag" +msgstr "Позначити" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Unflag" +msgstr "Зняти позначення" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "База даних %s" -#: src/Dialogs.vala:949 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Неможливо продовжувати імпортування з %s, оскільки сталася помилка:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Щоб спробувати імпортувати дані з іншої служби, виберіть службу з " +"розташованого вище меню." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених " -"фотографій до теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[1] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"фотографії або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених " -"фотографій до теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[2] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої " -"фотографії до теки смітника?\n" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[3] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено " -"фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених " -"фотографій до теки смітника?\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Не увімкнено жодного додатка імпортування.\n" "\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +"З метою користування імпортуванням з інших програм вам слід увімкнути хоча б " +"один додаток імпортування даних. Додатки можна увімкнути за допомогою " +"діалогового вікна параметрів програми." -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Файл бази даних:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "_Import" +msgstr "_Імпортувати" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Імпортування з програми" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Імпортувати дані _з:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "За_крити" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Імпортування даних" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити або створити базу даних фотографій %s: код помилки %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Не вдалося записати дані до файла бази даних фотографій:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до теки " -"смітника?\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Помилка під час спроби доступу до файла бази даних:\n" +" %s\n" "\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[1] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до теки " -"смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[2] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до теки " -"смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[3] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено одне " -"відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до теки " -"смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." - -#: src/Dialogs.vala:957 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"фотографію. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до " -"теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[1] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"фотографії. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до " -"теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[2] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " -"фотографій. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до " -"теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[3] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено одну " -"фотографію. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до " -"теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." - -#: src/Dialogs.vala:989 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d файл фотографій або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника " -"стільниці. Вилучити ці файли?" -msgstr[1] "" -"%d файли фотографій або відеофайли не вдалося пересунути до теки смітника " -"стільниці. Вилучити ці файли?" -msgstr[2] "" -"%d файлів фотографій або відеофайлів не вдалося пересунути до теки смітника " -"стільниці. Вилучити цей файл?" -msgstr[3] "" -"Один файл фотографії або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника " -"стільниці. Вилучити ці файли?" - -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1006 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Не вдалося вилучити %d файл фотографій або відеофайл." -msgstr[1] "Не вдалося вилучити %d файли фотографій або відеофайли." -msgstr[2] "Не вдалося вилучити %d файлів фотографій або відеофайл." -msgstr[3] "Не вдалося вилучити %d файл фотографій або відеофайл." - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Висота" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s не існує." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s не є файлом." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"У %s не передбачено підтримки файлів у форматі\n" -"%s." +"Помилка: \n" +"%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 #, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Не вдалося відкрити фотографію %s. Вибачте." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "З_берегти" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Не вдалося відновити базу даних фотографій %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Зберегти копію" +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Надіслати файли поштою: " -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Відкинути зміни до %s?" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Не вдалося надіслати файл %s, %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "_Не зберігати" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Надіслати" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Помилка під час спроби збереження до %s: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Не вдалося експортувати тло до %s: %s" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Неможливо стежити за %s: це не каталог (%s)" +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Не вдалося створити показ слайдів на стільниці: %s" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 msgid "AM" @@ -4189,19 +3632,19 @@ msgstr[1] "З_мінити початковий файл" msgstr[2] "З_мінити початковий файл" msgstr[3] "З_мінити початковий файл" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "Original: " msgstr "Початкове: " -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -4210,7 +3653,7 @@ msgstr "" "Час зйомки буде зсунуто вперед на\n" "%d %s, %d %s, %d %s і %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -4219,7 +3662,7 @@ msgstr "" "Час зйомки буде зсунуто назад на\n" "%d %s, %d %s, %d %s і %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "день" @@ -4227,7 +3670,7 @@ msgstr[1] "дні" msgstr[2] "день" msgstr[3] "день" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "година" @@ -4235,7 +3678,7 @@ msgstr[1] "години" msgstr[2] "година" msgstr[3] "година" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "хвилина" @@ -4243,7 +3686,7 @@ msgstr[1] "хвилини" msgstr[2] "хвилина" msgstr[3] "хвилина" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунда" @@ -4309,12 +3752,12 @@ msgstr "Рік%sМісяць-День" msgid "Year-Month-Day" msgstr "Рік-Місяць-День" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Custom" msgstr "Нетиповий" #. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 msgid "Invalid pattern" msgstr "Некоректний шаблон" @@ -4354,3090 +3797,3297 @@ msgstr[3] "%d година" msgid "1 day" msgstr "1 день" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Вітаємо!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Вітаємо у Shotwell!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Щоб розпочати користування програмою, імпортуйте фотографії у один з таких " -"способів:" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографії. Продовжувати?" +msgstr[1] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографій. Продовжувати?" +msgstr[2] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографій. Продовжувати?" +msgstr[3] "Буде вилучено мітку «%s» з однієї фотографії. Продовжувати?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" msgstr "" -"Скористайтеся пунктом меню Файл %s Імпортувати з теки" +"У результаті виконання дії буде вилучено збережений пошук «%s». Продовжити?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Перетягніть і скиньте позначки фотографій до вікна Shotwell" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Перемикання обробника призведе до скасування всіх змін, які було внесено у " +"ці фотографії за допомогою Shotwell" +msgstr[1] "" +"Перемикання обробника призведе до скасування всіх змін, які було внесено у " +"ці фотографії за допомогою Shotwell" +msgstr[2] "" +"Перемикання обробника призведе до скасування всіх змін, які було внесено у " +"ці фотографії за допомогою Shotwell" +msgstr[3] "" +"Перемикання обробника призведе до скасування всіх змін, які було внесено у " +"цю фотографію за допомогою Shotwell" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "" -"З’єднайте цифровий фотоапарат з вашим комп’ютером і імпортуйте фотографії" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "П_еремкнути обробник" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Імпортувати фотографії з вашої теки %s" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Крім того, ви можете імпортувати фотографії у один з таких способів:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Не показувати надалі це повідомлення" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Буде вилучено обличчя «%s» з %d фотографії. Продовжувати?" +msgstr[1] "Буде вилучено обличчя «%s» з %d фотографій. Продовжувати?" +msgstr[2] "Буде вилучено обличчя «%s» з %d фотографій. Продовжувати?" +msgstr[3] "Буде вилучено обличчя «%s» з однієї фотографії. Продовжувати?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Імпортувати фотографії з вашої бібліотеки %s" +#: src/Dialogs.vala:70 +msgid "Export Video" +msgstr "Експортування відео" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Повернутися до поточних розмірів фотографії" +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Експортування фотографій" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Встановити параметри обрізання цієї фотографії" +#: src/Dialogs.vala:94 +msgid "Export Photos" +msgstr "Експорт фотографій" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:121 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." msgstr "" -"Перемикач прямокутника обрізання між книжковою та альбомною орієнтацією" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Без обмеження" +"Shotwell не вдалося створити файл для редагування цієї фотографії, оскільки " +"у вас немає прав доступу на запис до %s." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Не вдалося експортувати фотографію з наведеною нижче назвою через помилку у " +"файлі.\n" +"\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "Екран" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "Стандартне відео (4 : 3)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "Відео високої роздільності (16 : 9)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Записник (2 ⨯ 3 дюйми)" +#: src/Dialogs.vala:136 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Бажаєте продовжити експортування?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Картка (3 ⨯ 5 дюймів)" +#: src/Dialogs.vala:137 +msgid "Con_tinue" +msgstr "П_родовжити" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4 × 6 дюймів" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Save Details…" +msgstr "Зберегти параметри…" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5 × 7 дюймів" +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Save Details" +msgstr "Збереження параметрів" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8 × 10 дюймів" +#: src/Dialogs.vala:163 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(і ще %d)\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Лист (8,5 ⨯ 11 дюймів)" +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Імпортувати звіт з результатами" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11 × 14 дюймів" +#: src/Dialogs.vala:220 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Виконано спробу імпортування %d файла." +msgstr[1] "Виконано спробу імпортування %d файлів." +msgstr[2] "Виконано спробу імпортування %d файлів." +msgstr[3] "Виконано спробу імпортування %d файла." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Таблоїд (11 ⨯ 17 дюймів)" +#: src/Dialogs.vala:223 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "З них успішно імпортовано %d файл." +msgstr[1] "З них успішно імпортовано %d файли." +msgstr[2] "З них успішно імпортовано %d файлів." +msgstr[3] "З них успішно імпортовано %d файл." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16 × 20 дюймів" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:235 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Дублікати фотографій та відео, які не було імпортовано:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Записник (9 ⨯ 13 см)" +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "мультимедійні дані з наявним дублікатом" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Листівка (10 ⨯ 15 см)" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:250 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" +"Фотографії та відео, які не було імпортовано через помилки на фотоапараті:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13 × 18 см" +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 +msgid "error message:" +msgstr "повідомлення про помилку:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18 × 24 см" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:264 +msgid "" +"Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Файли, які не було імпортовано через те, що ці файли не є файлами фотографій " +"або відео:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 мм)" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:279 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Фотографії та відео, які не було імпортовано через те, що дані зберігалися у " +"форматі, який Shotwell не може обробляти:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20 × 30 см" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:294 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Фотографії і відео, які не було імпортовано через те, що Shotwell не вдалося " +"скопіювати їх до бібліотеки програми:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24 × 40 см" +#: src/Dialogs.vala:298 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"не вдалося скопіювати %s\n" +"\tдо %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30 × 40 см" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:310 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" +"Фотографії та відео, які не було імпортовано через пошкодження файлів:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297 ⨯ 420 мм)" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:325 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Фотографії або відео, які не було імпортовано з інших причин:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" +#: src/Dialogs.vala:345 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат фотографій:\n" +msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати фотографій:\n" +msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат фотографії:\n" +msgstr[3] "Не імпортовано %d дублікат фотографій:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Закрити вікно інструменту усування ефекту «червоних очей»" +#: src/Dialogs.vala:348 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n" +msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати відео:\n" +msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n" +msgstr[3] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Вилучити будь-які наслідки ефекту «червоних очей» у позначеній області" +#: src/Dialogs.vala:351 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат фотографій або відео:\n" +msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати фотографій або відео:\n" +msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат фотографії або відео:\n" +msgstr[3] "Не імпортовано %d дублікат фотографій або відео:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "Від_новити" +#: src/Dialogs.vala:365 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у файлах або апаратні " +"помилки:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографії через помилки у файлах або апаратні " +"помилки:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилку у файлі або апаратну " +"помилку:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у файлах або апаратні " +"помилки:\n" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "Експозиція:" +#: src/Dialogs.vala:368 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у файлах або апаратні " +"помилки:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у файлах або апаратні " +"помилки:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео через помилку у файлі або апаратну помилку:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у файлах або апаратні " +"помилки:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "Контрастність:" +#: src/Dialogs.vala:371 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у файлах або " +"апаратні помилки:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео через помилки у файлах або " +"апаратні помилки:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилку у файлі або " +"апаратну помилку:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у файлах або " +"апаратні помилки:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Насиченість:" +#: src/Dialogs.vala:374 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у файлах або апаратні помилки:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d файли через помилки у файлах або апаратні " +"помилки:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d файлів через помилки у файлах або апаратні " +"помилки:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у файлах або апаратні помилки:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "Відтінок:" +#: src/Dialogs.vala:388 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографії, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "Температура:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "Тіні:" - -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "Підсвічування:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Відновити кольори" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Скасувати будь-які зміни кольорів і повернутися до початкових значень" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "Затінення" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "Контрастність" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "Насиченість" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "Експозиція" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "Тіні" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "Підсвічування" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Розширення контрастності" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Кут:" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "Вип_рямити" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d фотографія/відео" -msgstr[1] "%d фотографії/відео" -msgstr[2] "%d фотографій/відео" -msgstr[3] "%d фотографія/відео" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d відео" -msgstr[1] "%d відео" -msgstr[2] "%d відео" -msgstr[3] "%d відео" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео, оскільки теку бібліотеки " +"фотографій захищено від запису:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео, оскільки теку бібліотеки " +"фотографій захищено від запису:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео, оскільки теку бібліотеки " +"фотографій захищено від запису:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео, оскільки теку бібліотеки " +"фотографій захищено від запису:\n" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d фотографія" -msgstr[1] "%d фотографії" -msgstr[2] "%d фотографія" -msgstr[3] "%d фотографія" - -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Без події" - -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Події" - -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "Навігація списком подій" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "Немає подій" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "Подій не виявлено" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 -msgid "All Events" -msgstr "Всі події" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "Undated" -msgstr "Оновлено" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено " +"від запису:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d файли, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d файлів, оскільки теку бібліотеки фотографій " +"захищено від запису:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено " +"від запису:\n" -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Подія %s" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографії через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Не вдалося створити файл тимчасових даних для %s: %s" - -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Експортування" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Файл з назвою %s вже існує. Замінити його?" +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у роботі з " +"фотоапаратом:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео через помилки у роботі з " +"фотоапаратом:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у роботі з " +"фотоапаратом:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у роботі з " +"фотоапаратом:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "Пр_опустити" +#: src/Dialogs.vala:420 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d файлів через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замінити" +#: src/Dialogs.vala:434 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки її пошкоджено:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d фотографії, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d фотографій, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[3] "Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки її пошкоджено:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Замінити вс_і" +#: src/Dialogs.vala:437 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки його пошкоджено:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[3] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки його пошкоджено:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Експорт" +#: src/Dialogs.vala:440 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію/відео, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[1] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографії/відео, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[2] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографій/відео, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[3] "" +"Не вдалося імпортувати %d фотографію/відео, оскільки їх пошкоджено:\n" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Обличчя" +#: src/Dialogs.vala:443 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки його пошкоджено:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d файли, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d файлів, оскільки їх пошкоджено:\n" +msgstr[3] "Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки його пошкоджено:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:114 -msgid "Detect faces…" -msgstr "Виявляти обличчя…" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:460 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Пропущено %d фотографію у форматі, який не підтримується:\n" +msgstr[1] "Пропущено %d фотографії у форматі, який не підтримується:\n" +msgstr[2] "Пропущено %d фотографію у форматі, який не підтримується:\n" +msgstr[3] "Пропущено %d фотографію у форматі, який не підтримується:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:139 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "Виявити обличчя на цій фотографії" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:475 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Пропущено %d звичайний файл (не є файлами зображень).\n" +msgstr[1] "Пропущено %d звичайних файла (не є файлами зображень).\n" +msgstr[2] "Пропущено %d звичайних файлів.\n" +msgstr[3] "Пропущено %d звичайний файл (не є файлами зображень).\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:141 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "Скасувати виявлення облич" +#: src/Dialogs.vala:486 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n" +msgstr[1] "Обробку %d фотографій скасовано користувачем:\n" +msgstr[2] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n" +msgstr[3] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:145 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Закрити засіб «Обличчя» без збереження змін" +#: src/Dialogs.vala:489 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" +msgstr[1] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" +msgstr[2] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" +msgstr[3] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Клацніть і перетягніть, щоб встановити мітку обличчя" +#: src/Dialogs.vala:492 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n" +msgstr[1] "Обробку %d фотографій або відео скасовано користувачем:\n" +msgstr[2] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n" +msgstr[3] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:181 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Клацніть, щоб почати редагування зображення обличчя %s" +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Обробку %d файла скасовано користувачем:\n" +msgstr[1] "Обробку %d файлів скасовано користувачем:\n" +msgstr[2] "Обробку %d файлів скасовано користувачем:\n" +msgstr[3] "Обробку %d файла скасовано користувачем:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:190 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Припиніть перетягування, щоб додати обличчя і ім'я для нього." +#: src/Dialogs.vala:509 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n" +msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії.\n" +msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографій.\n" +msgstr[3] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:194 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Введіть ім'я особи для цього зображення обличчя і натисніть Enter" +#: src/Dialogs.vala:512 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успішно імпортовано %d відео.\n" +msgstr[1] "Успішно імпортовано %d відео.\n" +msgstr[2] "Успішно імпортовано %d відео.\n" +msgstr[3] "Успішно імпортовано %d відео.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:198 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Пересуньте або змініть форму обличчя або ім'я і натисніть Enter" +#: src/Dialogs.vala:515 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n" +msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії або відео.\n" +msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографій або відео.\n" +msgstr[3] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:202 -msgid "Detecting faces" -msgstr "Виявляємо обличчя" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Не імпортовано жодної фотографії або відео.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:213 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "" -"Якщо ви не вкажете імен для невідомих облич, дані облич не буде збережено." +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 +msgid "Import Complete" +msgstr "Імпортування завершено" -#: src/faces/FacesTool.vala:234 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Зберегти зміни і закрити вікно засобу «Обличчя»" +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 +msgid "Rename Event" +msgstr "Перейменувати подію" -#: src/faces/FacesTool.vala:236 -msgid "No changes to save" -msgstr "Немає змін для збереження" +#: src/Dialogs.vala:657 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "Помилка під час спроби запустити програму для виявлення облич:\n" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:668 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Змінити заголовок" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "Теки" +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "Навігація структурою тек бібліотеки" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Змінити коментар до події" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "Імпорт" +#: src/Dialogs.vala:686 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Змінити коментар до фотографії або відео" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "Навігація журналом імпортування бібліотеки" +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 -msgid "Flagged" -msgstr "Позначені" +#: src/Dialogs.vala:703 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Вилучити файли до с_мітника" +msgstr[1] "Вилучити файли до с_мітника" +msgstr[2] "Вилучити файли до с_мітника" +msgstr[3] "Вилучити файл до с_мітника" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "Імпортування…" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Ви_лучити з бібліотеки" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "Приготування до імпортування…" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Скасувати зовнішні зміни?" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Скасувати зовнішні зміни?" + +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Імпортовано %s" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Виконання цієї дії приведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішній " +"файл. Виконати дію?" +msgstr[1] "" +"Виконання цієї дії призведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішніх " +"файли. Виконати дію?" +msgstr[2] "" +"Виконання цієї дії призведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішніх " +"файлів. Виконати дію?" +msgstr[3] "" +"Виконання цієї дії приведе до знищення всіх змін, внесених у зовнішній файл. " +"Виконати дію?" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Попереднє імпортування" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "С_касувати зовнішню зміну" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Бібліотека" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "С_касувати зовнішні зміни" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "Впорядкуйте ваші фотографії і переглядайте їх" +#: src/Dialogs.vala:777 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографію. Продовжувати?" +msgstr[1] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографії. Продовжувати?" +msgstr[2] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографій. Продовжувати?" +msgstr[3] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографію. Продовжувати?" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Фотографії" +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 +msgid "_Remove" +msgstr "В_илучити" -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Імпортувати з теки" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки" -#: src/library/LibraryWindow.vala:526 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "Рекурсивно у підтеках" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" -#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Спорожнити смітник" +#: src/Dialogs.vala:805 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"І ще %d." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"І ще %d." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"І ще %d." +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"І ще %d." -#: src/library/LibraryWindow.vala:594 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Спорожнення смітника…" +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Мітки, відокремлені комами:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:773 -#, c-format +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:946 msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." msgstr "" -"Shotwell налаштовано на імпортування фотографій до вашого домашнього " -"каталогу.\n" -"Рекомендуємо змінити ці налаштування за допомогою пункту меню Зміни %s Налаштування.\n" -"Хочете продовжити імпортування фотографій?" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Розташування бібліотеки" +"Shotwell може копіювати файли фотографій до вашої теки бібліотеки або може " +"просто імпортувати їх без безпосереднього копіювання." -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Імпорт фотографій з цього каталогу неможливий." +#: src/Dialogs.vala:951 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Копіювати фотографії" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Dialogs.vala:952 +msgid "_Import in Place" +msgstr "І_мпортувати сюди" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124 -msgid "Updating library…" -msgstr "Оновлення бібліотеки…" +#: src/Dialogs.vala:953 +msgid "Import to Library" +msgstr "Імпорт до бібліотеки" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1130 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Приготування до автоматичного імпортування фотографій…" +#: src/Dialogs.vala:963 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Вилучити з бібліотеки" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1135 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Автоматичне імпортування фотографій…" +#: src/Dialogs.vala:964 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Вилучення фотографій з бібліотеки" +msgstr[1] "Вилучення фотографій з бібліотеки" +msgstr[2] "Вилучення фотографій з бібліотеки" +msgstr[3] "Вилучення фотографії з бібліотеки" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1143 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Запис метаданих до файлів…" +#: src/Dialogs.vala:978 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених " +"фотографій до теки смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[1] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"фотографії або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених " +"фотографій до теки смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[2] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої " +"фотографії до теки смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[3] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено " +"фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених " +"фотографій до теки смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Немає файлів" +#: src/Dialogs.vala:982 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до теки " +"смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[1] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до теки " +"смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[2] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до теки " +"смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[3] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено одне " +"відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до теки " +"смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "Вилучення…" +#: src/Dialogs.vala:986 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"фотографію. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до " +"теки смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[1] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"фотографії. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до " +"теки смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[2] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d " +"фотографій. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до " +"теки смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[3] "" +"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено одну " +"фотографію. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до " +"теки смітника?\n" +"\n" +"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Смітник" +#: src/Dialogs.vala:1018 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"%d файл фотографій або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника " +"стільниці. Вилучити ці файли?" +msgstr[1] "" +"%d файли фотографій або відеофайли не вдалося пересунути до теки смітника " +"стільниці. Вилучити ці файли?" +msgstr[2] "" +"%d файлів фотографій або відеофайлів не вдалося пересунути до теки смітника " +"стільниці. Вилучити цей файл?" +msgstr[3] "" +"Один файл фотографії або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника " +"стільниці. Вилучити ці файли?" -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Смітник порожній" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1035 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Не вдалося вилучити %d файл фотографій або відеофайл." +msgstr[1] "Не вдалося вилучити %d файли фотографій або відеофайли." +msgstr[2] "Не вдалося вилучити %d файлів фотографій або відеофайл." +msgstr[3] "Не вдалося вилучити %d файл фотографій або відеофайл." -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Вітаємо!" -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Вилучення фотографій" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Вітаємо у Shotwell!" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" -"Ваша бібліотека фотографій несумісна з цією версією Shotwell. Ймовірно, її " -"було створено за допомогою Shotwell %s (схема %d). Ви працюєте з версією " -"програми %s (схема %d). Будь ласка, користуйтеся свіжими версіями Shotwell." +"Щоб розпочати користування програмою, імпортуйте фотографії у один з таких " +"способів:" -#: src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell не вдалося оновити вашу бібліотеку фотографій з версії %s (схема " -"%d) до версії %s (схема %d). Докладніше про процедуру оновлення можна " -"дізнатися з вікі Shotwell за адресою %s" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Скористайтеся пунктом «Імпортувати з теки» з меню «Файл»" -#: src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Перетягніть і скиньте позначки фотографій до вікна Shotwell" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "" -"Ваша бібліотека фотографій несумісна з цією версією Shotwell. Бібліотеку " -"було створено за допомогою версії програми Shotwell %s (схема %d). Ви " -"користуєтеся версією %s (схема %d). Будь ласка, спорожніть вашу бібліотеку " -"(для цього слід вилучити %s) і повторно імпортуйте ваші фотографії." +"З’єднайте цифровий фотоапарат з вашим комп’ютером і імпортуйте фотографії" -#: src/main.vala:71 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "Невідома помилка під час спроби перевірки бази даних Shotwell: %s" - -#: src/main.vala:106 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Завантаження Shotwell" - -#: src/main.vala:314 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Шлях до конфіденційних даних Shotwell" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Імпортувати фотографії з вашої теки %s" -#: src/main.vala:314 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "КАТАЛОГ" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Крім того, ви можете імпортувати фотографії у один з таких способів:" -#: src/main.vala:318 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Не стежити за змінами у каталозі бібліотеки під час роботи програми" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Не показувати надалі це повідомлення" -#: src/main.vala:322 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "Не показувати панель поступу під час завантаження" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Імпортувати фотографії з вашої бібліотеки %s" -#: src/main.vala:326 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "Показати дані щодо версії програми" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Найдовший край" -#: src/main.vala:330 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "Запускати програму у повноекранному режимі" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ФАЙЛ]" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Висота" -#: src/main.vala:374 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Щоб переглянути повний список можливих параметрів командного рядка, віддайте " -"команду «%s --help».\n" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s не існує." -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Не вдалося обробити поточні оновлення: %s" - -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Скоригувати розміри мініатюр" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s не є файлом." -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell не вдалося відтворити позначені відео:\n" -"%s" - -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Немає фотографій або відео" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"Не знайдено фотографій або відео, які відповідають поточним умовам " -"фільтрування" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Експорт фотографій до цього каталогу неможливий." - -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:546 -msgid "Previous photo" -msgstr "Попередня фотографія" - -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:552 -msgid "Next photo" -msgstr "Наступна фотографія" +"У %s не передбачено підтримки файлів у форматі\n" +"%s." -#: src/PhotoPage.vala:1858 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Не виявлено файла джерела фотографії: %s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Не вдалося відкрити фотографію %s. Вибачте." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Зберегти копію" -#: src/PhotoPage.vala:3035 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Не вдалося експортувати %s: %s" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Відкинути зміни до %s?" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_Не зберігати" -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Помилка під час спроби збереження до %s: %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Низька (%d%%)" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Неможливо стежити за %s: це не каталог (%s)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Середня (%d%%)" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Експорт фотографій до цього каталогу неможливий." -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Висока (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Повернутися до поточних розмірів фотографії" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Максимальна (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Встановити параметри обрізання цієї фотографії" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Перемикач прямокутника обрізання між книжковою та альбомною орієнтацією" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Без обмеження" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" -#: src/Photo.vala:3767 -msgid "modified" -msgstr "змінено" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Заповнити всю площу сторінки" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 зображення на сторінку" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Стандартне відео (4 : 3)" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 зображення на сторінку" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Відео високої роздільності (16 : 9)" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 зображень на сторінку" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Записник (2 ⨯ 3 дюйми)" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 зображень на сторінку" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Картка (3 ⨯ 5 дюймів)" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 зображень на сторінку" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 дюймів" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 зображення на сторінку" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 дюймів" -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "Параметри зображення" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 дюймів" -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "Друк…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Лист (8,5 ⨯ 11 дюймів)" -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдалося надрукувати фотографію:\n" -"\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 дюймів" -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Таблоїд (11 ⨯ 17 дюймів)" -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчора" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 дюймів" -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "Об’єкти" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Записник (9 ⨯ 13 см)" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d подія" -msgstr[1] "%d події" -msgstr[2] "%d подій" -msgstr[3] "%d подія" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Листівка (10 ⨯ 15 см)" -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 см" -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "Час:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 см" -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "Від:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 мм)" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 см" -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "Тривалість:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 см" -#: src/Properties.vala:411 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f секунд" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 см" -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "Обробник:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 ⨯ 420 мм)" -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "Адреса:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "Розмір файла:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Закрити вікно інструменту усування ефекту «червоних очей»" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "Поточний проявник:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "" +"Вилучити будь-які наслідки ефекту «червоних очей» у позначеній області" -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Початкові розміри:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "Від_новити" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "Виробник фотоапарата:" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 +msgid "Exposure:" +msgstr "Експозиція:" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "Модель фотоапарата:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 +msgid "Contrast:" +msgstr "Контрастність:" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "Спалах:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Saturation:" +msgstr "Насиченість:" -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "Фокусна відстань:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 +msgid "Tint:" +msgstr "Відтінок:" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Дата експонування:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Час експонування:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +msgid "Shadows:" +msgstr "Тіні:" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Ухил експозиції:" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +msgid "Highlights:" +msgstr "Підсвічування:" -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Широта за GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Відновити кольори" -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Довгота за GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Скасувати будь-які зміни кольорів і повернутися до початкових значень" -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "Фотограф:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторські права:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Tint" +msgstr "Затінення" -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "Програми:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастність" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Приготування до вивантаження" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Saturation" +msgstr "Насиченість" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Вивантаження %d з %d" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 +msgid "Exposure" +msgstr "Експозиція" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Неможливо продовжувати оприлюднення на %s, оскільки сталася помилка:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 +msgid "Shadows" +msgstr "Тіні" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Щоб спробувати оприлюднити фотографії за допомогою іншої служби, виберіть " -"відповідний пункт з меню, розташованого вище." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 +msgid "Highlights" +msgstr "Підсвічування" -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Позначені відео було успішно оприлюднено." -msgstr[1] "Позначені відео було успішно оприлюднено." -msgstr[2] "Позначені відео було успішно оприлюднено." -msgstr[3] "Позначене відео було успішно оприлюднено." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Розширення контрастності" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." -msgstr[1] "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." -msgstr[2] "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." -msgstr[3] "Позначену фотографію було успішно оприлюднено." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Кут:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Позначені фотографії або відео було успішно оприлюднено." +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Без події" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Отримання відомостей щодо облікового запису…" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Події" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Вхід до системи…" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Навігація списком подій" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Оприлюднення фотографій" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Немає подій" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Оприлюднити фотографії _на:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Подій не виявлено" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Оприлюднення відео" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Всі події" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Оприлюднити відео _на" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Оновлено" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Оприлюднення фотографій і відео" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:748 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Подія %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Оприлюднити фотографії і відео _на:" +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Не вдалося створити файл тимчасових даних для %s: %s" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Не вдалося оприлюднити" +#: src/Exporter.vala:328 +msgid "Exporting" +msgstr "Експортування" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/Exporter.vala:346 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell не вдалося оприлюднити вказані дані, оскільки у вашій системі не " -"увімкнено сумісного з програмою додатка оприлюднення. Щоб виправити це, " -"скористайтеся пунктом меню Зміни %s Налаштування і увімкніть один або " -"декілька додатків на вкладці Додатки." +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Файл з назвою %s вже існує. Замінити його?" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Skip" +msgstr "Пр_опустити" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Оприлюднення" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Обертати" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Перейменувати все" -#: src/Resources.vala:99 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Обернути праворуч" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замінити" -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Обернути фотографії праворуч (натисніть Ctrl для обертання ліворуч)" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Replace _All" +msgstr "Замінити вс_і" -#: src/Resources.vala:104 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Обернути ліворуч" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Export" +msgstr "Експорт" -#: src/Resources.vala:105 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Обернути фотографії ліворуч" +#: src/faces/FacesTool.vala:114 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Виявляти обличчя…" -#: src/Resources.vala:108 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Віддзеркалити горизонтально" +#: src/faces/FacesTool.vala:139 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Виявити обличчя на цій фотографії" -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Віддзеркалити вертикально" +#: src/faces/FacesTool.vala:141 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Скасувати виявлення облич" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_Про програму" +#: src/faces/FacesTool.vala:145 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Закрити засіб «Обличчя» без збереження змін" -#: src/Resources.vala:114 -msgid "_Apply" -msgstr "_Застосувати" +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Клацніть і перетягніть, щоб встановити мітку обличчя" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "З_міни" +#: src/faces/FacesTool.vala:181 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Клацніть, щоб почати редагування зображення обличчя «%s»" -#: src/Resources.vala:118 -msgid "_Forward" -msgstr "_Далі" +#: src/faces/FacesTool.vala:190 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Припиніть перетягування, щоб додати обличчя і ім'я для нього." -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "На весь _екран" +#: src/faces/FacesTool.vala:194 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Введіть ім'я особи для цього зображення обличчя і натисніть Enter" -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" +#: src/faces/FacesTool.vala:198 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Пересуньте або змініть форму обличчя або ім'я і натисніть Enter" -#: src/Resources.vala:121 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Вийти з _повноекранного режиму" +#: src/faces/FacesTool.vala:202 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Виявляємо обличчя" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "С_творити" +#: src/faces/FacesTool.vala:213 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "" +"Якщо ви не вкажете імен для невідомих облич, дані облич не буде збережено." -#: src/Resources.vala:123 -msgid "_Next" -msgstr "_Далі" +#: src/faces/FacesTool.vala:234 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Зберегти зміни і закрити вікно засобу «Обличчя»" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Налаштування" +#: src/faces/FacesTool.vala:236 +msgid "No changes to save" +msgstr "Немає змін для збереження" -#: src/Resources.vala:127 -msgid "_Previous" -msgstr "_Назад" +#: src/faces/FacesTool.vala:963 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Помилка під час спроби запустити програму для виявлення облич:\n" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "Ви_йти" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Оновити" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Навігація структурою тек бібліотеки" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "_Revert" -msgstr "_Відновити" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Імпорт" -#: src/Resources.vala:134 -msgid "Save _As" -msgstr "Зберегти _як" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Навігація журналом імпортування бібліотеки" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Впорядкувати за з_ростанням" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Впорядкувати за сп_аданням" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 +msgid "Flagged" +msgstr "Позначені" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "_Stop" -msgstr "З_упинити" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Імпортування…" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "_Undelete" -msgstr "Від_новити" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Приготування до імпортування…" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Normal Size" -msgstr "З_вичайний розмір" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Імпортовано %s" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Best _Fit" -msgstr "П_ідібрати розмір" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Попереднє імпортування" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "З_більшити" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Впорядкуйте ваші фотографії і переглядайте їх" -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "З_меншити" +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Імпортувати з теки" -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Підвищити якість" +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Рекурсивно у підтеках" -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Автоматично покращити вигляд фотографій" +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Спорожнення смітника…" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Копіювати коригування кольорів" +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell налаштовано на імпортування фотографій до вашого домашнього " +"каталогу.\n" +"Рекомендуємо змінити ці налаштування за допомогою пункту меню Зміни %s " +"Налаштування.\n" +"Хочете продовжити імпортування фотографій?" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Копіювати коригування кольорів, застосоване до фотографії" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Імпорт фотографій з цього каталогу неможливий." -#: src/Resources.vala:153 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Вставити коригування кольорів" +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 +msgid "Updating library…" +msgstr "Оновлення бібліотеки…" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Застосувати скопійоване коригування кольорів до позначених фотографій" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Приготування до автоматичного імпортування фотографій…" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Обрізати" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Автоматичне імпортування фотографій…" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "Crop" -msgstr "Обрізати" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Запис метаданих до файлів…" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "Обрізати фотографію" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Немає файлів" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Straighten" -msgstr "Випрямити" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Вилучення…" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Виправити нахил фотографії" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Смітник" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Усування червоних очей" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Смітник порожній" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Red-eye" -msgstr "Червоні очі" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Вилучення фотографій" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -"Зменшити або усунути будь-які наслідки ефекту «червоних очей» на фотографії" +"Ваша бібліотека фотографій несумісна з цією версією Shotwell. Ймовірно, її " +"було створено за допомогою Shotwell %s (схема %d). Ви працюєте з версією " +"програми %s (схема %d). Будь ласка, користуйтеся свіжими версіями Shotwell." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell не вдалося оновити вашу бібліотеку фотографій з версії %s (схема " +"%d) до версії %s (схема %d). Докладніше про процедуру оновлення можна " +"дізнатися з вікі Shotwell за адресою %s" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Ваша бібліотека фотографій несумісна з цією версією Shotwell. Бібліотеку " +"було створено за допомогою версії програми Shotwell %s (схема %d). Ви " +"користуєтеся версією %s (схема %d). Будь ласка, спорожніть вашу бібліотеку " +"(для цього слід вилучити %s) і повторно імпортуйте ваші фотографії." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Невідома помилка під час спроби перевірки бази даних Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "С_коригувати" +#: src/main.vala:110 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Завантаження Shotwell" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Adjust" -msgstr "Скоригувати" +#: src/main.vala:348 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Шлях до конфіденційних даних Shotwell" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "Скоригувати колір і тон фотографії" +#: src/main.vala:348 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "КАТАЛОГ" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Повернутися до початкової" +#: src/main.vala:349 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Не стежити за змінами у каталозі бібліотеки під час роботи програми" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Скасувати зовнішні з_міни" +#: src/main.vala:350 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Не показувати панель поступу під час завантаження" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Повернутися до початкової фотографії" +#: src/main.vala:351 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Показати дані щодо версії програми" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Зробити позначене зображення новим зображенням тла стільниці" +#: src/main.vala:352 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Запускати програму у повноекранному режимі" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Зробити _показом слайдів стільниці…" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Надрукувати метадані файла зображення" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "В_ернути" +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Назва нетипового профілю" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Undo" -msgstr "Вернути" +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "ПРОФІЛЬ" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "Повт_орити" +#: src/main.vala:355 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Починати з вибору доступних профілів" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "Redo" -msgstr "Повторити" +#: src/main.vala:356 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "" +"Якщо профілю ПРОФІЛЬ, який задано за допомогою параметра --profile, не " +"існує, створити його" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Пере_йменувати подію…" +#: src/main.vala:357 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Показати доступні профілі" -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Зробити _ключовою фотографією події" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:398 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ФАЙЛ]" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Зробити ключовою фотографією події" +#: src/main.vala:403 +#, c-format +msgid "" +"Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Щоб переглянути повний список можливих параметрів командного рядка, віддайте " +"команду «%s --help».\n" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "С_творити запис події" +#: src/main.vala:410 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Виберіть профіль Shotwell" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "New Event" -msgstr "Створити запис події" +#: src/main.vala:431 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "Профілю %s не існує. Ви хотіли передати також параметр --create?" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "Move Photos" -msgstr "Пересунути фотографії" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Поліпшити цю карту" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Пересунути фотографії до події" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Заблокуйте або розблокуйте карту для створення геоміток перетягуванням " +"фотографій на карту" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Об’єднати події" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Не вдалося обробити поточні оновлення: %s" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Merge" -msgstr "Об’єднати" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Скоригувати розміри мініатюр" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Поєднати події у спільну групу подій" +#: src/MediaPage.vala:416 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell не вдалося відтворити позначені відео:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Оцінити" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:546 +msgid "Previous photo" +msgstr "Попередня фотографія" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Set Rating" -msgstr "Оцінити" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:552 +msgid "Next photo" +msgstr "Наступна фотографія" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Змінити оцінку вашої фотографії" +#: src/PhotoPage.vala:1860 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Не виявлено файла джерела фотографії: %s" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "З_більшити" +#: src/PhotoPage.vala:2893 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Вилучення з бібліотеки" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Збільшити оцінку" +#: src/PhotoPage.vala:2894 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "З_меншити" +#: src/PhotoPage.vala:3038 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Не вдалося експортувати %s: %s" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Зменшити оцінку" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Без оцінки" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Unrated" -msgstr "Без оцінки" +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Оцінити фотографії без оцінки" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Зняти оцінки" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Вилучити всі оцінки" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Низька (%d%%)" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "Від_кинуті" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Середня (%d%%)" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Rejected" -msgstr "Відкинуто" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Висока (%d%%)" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Оцінку відкинуто" +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Максимальна (%d%%)" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Позначити як відкинуту" +#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 +#| msgid "JPEG" +msgid "JPEGXL" +msgstr "JPEGXL" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Позначити оцінку як відкинуту" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Лише від_кинуті" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Лише відкинуті" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Показати лише відкинуті фотографії" +#: src/Photo.vala:3811 +msgid "modified" +msgstr "змінено" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Всі + в_ідкинуті" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Керування обліковими записами %s" -#: src/Resources.vala:231 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Показати всі фотографії, зокрема відкинуті" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 +msgid "Authors" +msgstr "Автори" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "Вс_і фотографії" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 +msgid "Version" +msgstr "Версія" -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Show all photos" -msgstr "Показати всі фотографії" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 +msgid "License" +msgstr "Ліцензування" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Оцінки" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 +msgid "Website" +msgstr "Сайт" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "Показувати оцінки всіх фотографій" +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "LGPL v2.1 або пізніша" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Фільтрувати фотографії" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Заповнити всю площу сторінки" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Фільтрувати фотографії" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 зображення на сторінку" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Обмежити кількість показаних фотографій за допомогою фільтра" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 зображення на сторінку" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "Duplicate" -msgstr "Дублювати" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 зображень на сторінку" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Створити дублікат фотографії" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 зображень на сторінку" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Експортувати…" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 зображень на сторінку" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_Print…" -msgstr "Над_рукувати…" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 зображення на сторінку" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "О_прилюднити…" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Параметри зображення" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Оприлюднити на одному з сайтів" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Друк…" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Змінити за_головок…" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдалося надрукувати фотографію:\n" +"\n" +"%s" -#. Button label -#: src/Resources.vala:258 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "Змінити заголовок" +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Створити" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Змінити _коментар…" +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Створити профіль" -#. Button label -#: src/Resources.vala:262 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Зміна коментаря" +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Змінити _коментар до події…" +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 +msgid "Library Folder" +msgstr "Тека бібліотеки" -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "С_коригувати дату і час…" +#: src/ProfileBrowser.vala:68 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Виберіть теку бібліотеки" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Скоригувати дату і час" +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 +msgid "Data Folder" +msgstr "Тека даних" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Додати _мітки…" +#: src/ProfileBrowser.vala:100 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Виберіть теку даних" -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Додати мітки…" +#: src/ProfileBrowser.vala:143 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Це поточний активний профіль" -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Додавання міток" +#: src/ProfileBrowser.vala:199 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Вилучити профіль" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Надіс_лати…" +#: src/ProfileBrowser.vala:201 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Вилучити цей профіль" -#: src/Resources.vala:284 -msgid "_Find…" -msgstr "З_найти…" +#: src/ProfileBrowser.vala:213 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Вилучити профіль «%s»" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Знайти" +#: src/ProfileBrowser.vala:214 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "" +"Жоден з варіантів не вилучить жодних зображень, пов'язаних із цим профілем" -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Знайти зображення за вказаним рядком з назви або міток зображення" +#: src/ProfileBrowser.vala:215 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:288 -msgid "_Flag" -msgstr "_Позначити" +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Вилучити профіль і файли" -#: src/Resources.vala:290 -msgid "Un_flag" -msgstr "Зн_яти позначення" +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Вилучити лише профіль" -#: src/Resources.vala:294 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Позначити обличчя людей на фотографії" +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Профіль системи" -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Змінити обличчя" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Delete Face" -msgstr "Вилучити обличчя" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчора" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "Пере_йменувати…" +#: src/Properties.vala:355 +msgid "Items:" +msgstr "Об’єкти" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Не вдалося запустити редактор: %s" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d подія" +msgstr[1] "%d події" +msgstr[2] "%d подій" +msgstr[3] "%d подія" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Properties.vala:365 #, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "Додати мітку «%s»" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фотографія" +msgstr[1] "%d фотографії" +msgstr[2] "%d фотографія" +msgstr[3] "%d фотографія" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Properties.vala:367 #, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "Додати мітки «%s» і «%s»" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d відео" +msgstr[1] "%d відео" +msgstr[2] "%d відео" +msgstr[3] "%d відео" -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "додавання міток" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:389 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: src/Resources.vala:320 -#, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "Ви_лучити мітку «%s»" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Time:" +msgstr "Час:" -#: src/Resources.vala:324 -#, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "Вилучити мітку «%s»" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 +msgid "From:" +msgstr "Від:" -#: src/Resources.vala:327 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Вилучити мітку" +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: src/Resources.vala:333 -#, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "Пере_йменувати мітку «%s»…" +#: src/Properties.vala:416 +msgid "Duration:" +msgstr "Тривалість:" -#: src/Resources.vala:337 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "Перейменувати мітку «%s» на «%s»" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f секунд" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "З_мінити мітки…" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Developer:" +msgstr "Обробник:" -#: src/Resources.vala:343 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Змінити мітки" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Location:" +msgstr "Адреса:" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "Додати до фотографій мітку «%s»" -msgstr[1] "Додати до фотографій мітку «%s»" -msgstr[2] "Додати до фотографій мітку «%s»" -msgstr[3] "Додати до фотографії мітку «%s»" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "File size:" +msgstr "Розмір файла:" -#: src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "Додати до позначених фотографій мітку «%s»" -msgstr[1] "Додати до позначених фотографій мітку «%s»" -msgstr[2] "Додати до позначених фотографій мітку «%s»" -msgstr[3] "Додати до позначеної фотографії мітку «%s»" +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Current Development:" +msgstr "Поточний проявник:" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Вилучити мітку «%s» з _фотографій" -msgstr[1] "Вилучити мітку «%s» з _фотографій" -msgstr[2] "Вилучити мітку «%s» з _фотографій" -msgstr[3] "Вилучити мітку «%s» з _фотографії" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Початкові розміри:" -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "Вилучення мітки «%s» з фотографій" -msgstr[1] "Вилучення мітки «%s» з фотографій" -msgstr[2] "Вилучення мітки «%s» з фотографій" -msgstr[3] "Вилучення мітки «%s» з фотографії" +#: src/Properties.vala:610 +msgid "Camera make:" +msgstr "Виробник фотоапарата:" -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "" -"Не вдалося перейменувати мітку на «%s», оскільки мітка з такою назвою вже " -"існує." +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Camera model:" +msgstr "Модель фотоапарата:" -#: src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "" -"Не вдалося перейменувати пошук на «%s», оскільки пошук з такою назвою вже " -"існує." +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Flash:" +msgstr "Спалах:" -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 -msgid "Saved Search" -msgstr "Збережений пошук" +#: src/Properties.vala:618 +msgid "Focal length:" +msgstr "Фокусна відстань:" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "Delete Search" -msgstr "Вилучити пошук" +#: src/Properties.vala:621 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Дата експонування:" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "З_мінити…" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Час експонування:" -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Пере_йменувати…" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Ухил експозиції:" -#: src/Resources.vala:386 -#, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "Перейменувати пошук «%s» на «%s»" +#: src/Properties.vala:636 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Широта за GPS:" + +#: src/Properties.vala:639 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Довгота за GPS:" + +#: src/Properties.vala:642 +msgid "Artist:" +msgstr "Фотограф:" + +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторські права:" + +#: src/Properties.vala:646 +msgid "Software:" +msgstr "Програми:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Приготування до вивантаження" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "Вилучити пошук «%s»" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Вивантаження %d з %d" -#: src/Resources.vala:394 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Неможливо продовжувати оприлюднення на %s, оскільки сталася помилка:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" -"Не вдалося перейменувати обличчя на «%s», оскільки обличчя з такою назвою " -"вже існує." +"Щоб спробувати оприлюднити фотографії за допомогою іншої служби, виберіть " +"відповідний пункт з меню, розташованого вище." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Оприлюднення фотографій" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Оприлюднити фотографії _на:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Оприлюднення відео" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Оприлюднити відео _на" -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Вилучити обличчя «%s» з _фотографій" -msgstr[1] "Вилучити обличчя «%s» з _фотографій" -msgstr[2] "Вилучити обличчя «%s» з _фотографій" -msgstr[3] "Вилучити обличчя «%s» з _фотографії" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Оприлюднення фотографій і відео" -#: src/Resources.vala:403 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "Вилучення обличчя «%s» з фотографій" -msgstr[1] "Вилучення обличчя «%s» з фотографій" -msgstr[2] "Вилучення обличчя «%s» з фотографій" -msgstr[3] "Вилучення обличчя «%s» з фотографії" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Оприлюднити фотографії і відео _на:" -#: src/Resources.vala:408 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "Пере_йменувати обличчя «%s»…" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Не вдалося оприлюднити" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "Перейменувати обличчя «%s» на «%s»" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell не вдалося оприлюднити вказані дані, оскільки у вашій системі не " +"увімкнено сумісного з програмою додатка оприлюднення. Щоб виправити це, " +"скористайтеся пунктом меню Зміни %s Налаштування і увімкніть один або " +"декілька додатків на вкладці Додатки." -#: src/Resources.vala:416 -#, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "Ви_лучити обличчя «%s»" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Оприлюднення" -#: src/Resources.vala:420 -#, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "Вилучити обличчя «%s»" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Отримання відомостей щодо облікового запису…" -#: src/Resources.vala:649 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Оцінка %s" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Вхід до системи…" -#: src/Resources.vala:650 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Встановити оцінку %s" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Позначені відео було успішно оприлюднено." +msgstr[1] "Позначені відео було успішно оприлюднено." +msgstr[2] "Позначені відео було успішно оприлюднено." +msgstr[3] "Позначене відео було успішно оприлюднено." -#: src/Resources.vala:651 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Встановлення оцінки %s" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." +msgstr[1] "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." +msgstr[2] "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." +msgstr[3] "Позначену фотографію було успішно оприлюднено." -#: src/Resources.vala:653 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Показати %s" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Позначені фотографії або відео було успішно оприлюднено." -#: src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Показати лише фотографії з оцінкою %s" +#: src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Обернути праворуч" -#: src/Resources.vala:655 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s або краща" +#: src/Resources.vala:113 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Обернути ліворуч" -#: src/Resources.vala:656 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Показати %s або кращі" +#: src/Resources.vala:114 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Обернути фотографії ліворуч" -#: src/Resources.vala:657 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Показати лише фотографії з оцінкою %s або кращою" +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Віддзеркалити горизонтально" -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Вилучити позначені фотографії до смітника" +#: src/Resources.vala:120 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Віддзеркалити вертикально" -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Вилучити позначені фотографії з бібліотеки" +#: src/Resources.vala:123 +msgid "_Apply" +msgstr "_Застосувати" -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "Від_новити" +#: src/Resources.vala:127 +msgid "_Forward" +msgstr "_Далі" -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Пересунути позначені фотографії назад до бібліотеки" +#: src/Resources.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Вийти з _повноекранного режиму" -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Показати у _менеджері файлів" +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_Next" +msgstr "_Далі" -#: src/Resources.vala:755 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Відкрити вказаний каталог фотографій у програмі для керування файлами" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "_Previous" +msgstr "_Назад" -#: src/Resources.vala:758 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Не вдалося відкрити у програмі для керування файлами: %s" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Оновити" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Ви_лучити з бібліотеки" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "_Revert" +msgstr "_Відновити" -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "П_ересунути до смітника" +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Save _As" +msgstr "Зберегти _як" -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Позначити _всі" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Впорядкувати за з_ростанням" -#: src/Resources.vala:766 -msgid "Select all items" -msgstr "Позначити всі пункти" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Впорядкувати за сп_аданням" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "_Stop" +msgstr "З_упинити" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Undelete" +msgstr "Від_новити" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "_Normal Size" +msgstr "З_вичайний розмір" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Best _Fit" +msgstr "П_ідібрати розмір" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Копіювати коригування кольорів" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "Перегляд слайдів" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Копіювати коригування кольорів, застосоване до фотографії" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "містить" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Вставити коригування кольорів" -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is exactly" -msgstr "дорівнює" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Застосувати скопійоване коригування кольорів до позначених фотографій" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "починається на" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Crop" +msgstr "Обрізати" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "закінчується на" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Обрізати фотографію" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "не містить" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten" +msgstr "Випрямити" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is not set" -msgstr "не встановлено" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Виправити нахил фотографії" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "is set" -msgstr "встановлено" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Red-eye" +msgstr "Червоні очі" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 -msgid "is" -msgstr "збігається" +#: src/Resources.vala:175 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "" +"Зменшити або усунути будь-які наслідки ефекту «червоних очей» на фотографії" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Adjust" +msgstr "Скоригувати" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "is not" -msgstr "не збігається з" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Скоригувати колір і тон фотографії" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -msgid "any photo" -msgstr "будь-яка фотографія" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Повернутися до початкової" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 -msgid "a raw photo" -msgstr "необроблена фотографія" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Скасувати зовнішні з_міни" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "a video" -msgstr "відео" +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Повернутися до початкової фотографії" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "has" -msgstr "має" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Зробити позначене зображення новим зображенням тла стільниці" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "has no" -msgstr "не має" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Зробити _показом слайдів стільниці…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 -msgid "modifications" -msgstr "зміни" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Undo" +msgstr "Вернути" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 -msgid "internal modifications" -msgstr "внутрішні зміни" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Redo" +msgstr "Повторити" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "external modifications" -msgstr "зовнішні зміни" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Зробити ключовою фотографією події" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -msgid "flagged" -msgstr "позначені" +#: src/Resources.vala:204 +msgid "New Event" +msgstr "Створити запис події" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 -msgid "not flagged" -msgstr "не позначено" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Move Photos" +msgstr "Пересунути фотографії" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "and higher" -msgstr "і вище" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Пересунути фотографії до події" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "only" -msgstr "лише" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "Merge" +msgstr "Об’єднати" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and lower" -msgstr "і нижче" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Поєднати події у спільну групу подій" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "після" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Set Rating" +msgstr "Оцінити" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "перед" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Змінити оцінку вашої фотографії" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "між" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Збільшити оцінку" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "і" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Зменшити оцінку" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Any text" -msgstr "Будь-який текст" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Unrated" +msgstr "Без оцінки" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Оцінити фотографії без оцінки" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Tag" -msgstr "Мітка" +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Зняти оцінки" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Вилучити всі оцінки" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Event name" -msgstr "Назва події" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Rejected" +msgstr "Відкинуто" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 -msgid "File name" -msgstr "Назва файла" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Оцінку відкинуто" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 -msgid "Face" -msgstr "Обличчя" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Позначити як відкинуту" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 -msgid "Media type" -msgstr "Тип носія" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Позначити оцінку як відкинуту" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 -msgid "Flag state" -msgstr "Стан позначення" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Лише відкинуті" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 -msgid "Photo state" -msgstr "Стан фотографії" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Показати лише відкинуті фотографії" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 -msgid "Rating" -msgstr "Оцінка" +#: src/Resources.vala:240 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Показати всі фотографії, зокрема відкинуті" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Show all photos" +msgstr "Показати всі фотографії" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Збережені пошуки" +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Показувати оцінки всіх фотографій" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Впорядкуйте ваші збережені пошуки" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Фільтрувати фотографії" -#: src/SearchFilter.vala:834 -msgid "★+ Rating" -msgstr "Оцінка ★+" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Обмежити кількість показаних фотографій за допомогою фільтра" -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "Оцінка ★★+" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублювати" -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "Оцінка ★★★+" +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Створити дублікат фотографії" -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "Оцінка ★★★★+" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "_Print…" +msgstr "Над_рукувати…" -#: src/SearchFilter.vala:847 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "Оцінка ★★★★★+" +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "О_прилюднити…" -#: src/SearchFilter.vala:1083 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Помилка під час спроби завантажити інтерфейс панелі пошуку: %s" +#. Button label +#: src/Resources.vala:267 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Змінити заголовок" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#. Button label +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Зміна коментаря" -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Скоригувати дату і час" -#: src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Videos" -msgstr "Відео" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:282 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Додавання міток" -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Цифрові негативи" +#: src/Resources.vala:293 +msgid "_Find…" +msgstr "З_найти…" -#: src/SearchFilter.vala:1144 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "" -"Використати збережений пошук для фільтрування записів у поточній області " -"перегляду" +#: src/Resources.vala:297 +msgid "_Flag" +msgstr "_Позначити" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#: src/Resources.vala:299 +msgid "Un_flag" +msgstr "Зн_яти позначення" -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Перейти до попередньої фотографії" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Позначити обличчя людей на фотографії" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Змінити обличчя" + +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Delete Face" +msgstr "Вилучити обличчя" + +#: src/Resources.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Не вдалося запустити редактор: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Призупинити показ слайдів" +#: src/Resources.vala:316 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Додати мітку «%s»" -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Далі" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:319 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Додати мітки «%s» і «%s»" -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Перейти до наступної фотографії" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:324 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "додавання міток" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" +#: src/Resources.vala:329 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "Ви_лучити мітку «%s»" -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Змінити параметри показу слайдів" +#: src/Resources.vala:333 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Вилучити мітку «%s»" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Не виявлено всіх файлів джерел даних фотографій." +#: src/Resources.vala:336 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Вилучити мітку" -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "Пуск" +#: src/Resources.vala:342 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Пере_йменувати мітку «%s»…" -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Продовжити показ слайдів" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Перейменувати мітку «%s» на «%s»" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Переходи показу слайдів" +#: src/Resources.vala:352 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Змінити мітки" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Немає)" +#: src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Додати до фотографій мітку «%s»" +msgstr[1] "Додати до фотографій мітку «%s»" +msgstr[2] "Додати до фотографій мітку «%s»" +msgstr[3] "Додати до фотографії мітку «%s»" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Додати до позначених фотографій мітку «%s»" +msgstr[1] "Додати до позначених фотографій мітку «%s»" +msgstr[2] "Додати до позначених фотографій мітку «%s»" +msgstr[3] "Додати до позначеної фотографії мітку «%s»" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Випадковий" +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Вилучити мітку «%s» з _фотографій" +msgstr[1] "Вилучити мітку «%s» з _фотографій" +msgstr[2] "Вилучити мітку «%s» з _фотографій" +msgstr[3] "Вилучити мітку «%s» з _фотографії" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Мітки" +#: src/Resources.vala:373 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Вилучення мітки «%s» з фотографій" +msgstr[1] "Вилучення мітки «%s» з фотографій" +msgstr[2] "Вилучення мітки «%s» з фотографій" +msgstr[3] "Вилучення мітки «%s» з фотографії" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "Впорядкуйте мітки ваших фотографій і використовуйте їх" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "" +"Не вдалося перейменувати мітку на «%s», оскільки мітка з такою назвою вже " +"існує." -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "без назви" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "" +"Не вдалося перейменувати пошук на «%s», оскільки пошук з такою назвою вже " +"існує." -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 -msgid "Export Videos" -msgstr "Експорт відео" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 +msgid "Saved Search" +msgstr "Збережений пошук" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Перемкнути п_рапорець" +#: src/Resources.vala:388 +msgid "Delete Search" +msgstr "Вилучити пошук" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "П_роявник" +#: src/Resources.vala:395 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Перейменувати пошук «%s» на «%s»" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Переглянути п_одію, пов’язану з фотографією" +#: src/Resources.vala:399 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Вилучити пошук «%s»" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "" +"Не вдалося перейменувати обличчя на «%s», оскільки обличчя з такою назвою " +"вже існує." -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Зберегти _як…" +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Вилучити обличчя «%s» з _фотографій" +msgstr[1] "Вилучити обличчя «%s» з _фотографій" +msgstr[2] "Вилучити обличчя «%s» з _фотографій" +msgstr[3] "Вилучити обличчя «%s» з _фотографії" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "П_ерегляд" +#: src/Resources.vala:412 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Вилучення обличчя «%s» з фотографій" +msgstr[1] "Вилучення обличчя «%s» з фотографій" +msgstr[2] "Вилучення обличчя «%s» з фотографій" +msgstr[3] "Вилучення обличчя «%s» з фотографії" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Влаштувати в с_торінку" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "Вив_чити обличчя «%s» з фотографій" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Масштаб _100%" +#: src/Resources.vala:431 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Пере_йменувати обличчя «%s»…" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Масштаб _200%" +#: src/Resources.vala:435 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Перейменувати обличчя «%s» на «%s»" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фотографія" +#: src/Resources.vala:439 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "Ви_лучити обличчя «%s»" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Попередня фотографія" +#: src/Resources.vala:443 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Вилучити обличчя «%s»" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Наступна фотографія" +#: src/Resources.vala:672 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Оцінка %s" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "_Інструменти" +#: src/Resources.vala:673 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Встановити оцінку %s" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "По_ширені питання" +#: src/Resources.vala:674 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Встановлення оцінки %s" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Повідомити про проблему…" +#: src/Resources.vala:676 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Показати %s" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Імпортувати з теки…" +#: src/Resources.vala:677 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Показати лише фотографії з оцінкою %s" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Імпортувати з п_рограми…" +#: src/Resources.vala:678 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s або краща" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Споро_жнити смітник" +#: src/Resources.vala:679 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Показати %s або кращі" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "З_найти" +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Показати лише фотографії з оцінкою %s або кращою" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "С_творити збережений пошук…" +#: src/Resources.vala:778 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Відкрити вказаний каталог фотографій у програмі для керування файлами" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Основні відомості" +#: src/Resources.vala:781 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити у програмі для керування файлами: %s" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Додаткові відомості" +#: src/Resources.vala:789 +msgid "Select all items" +msgstr "Позначити всі пункти" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Панель по_шуку" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:851 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:856 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Бічна панель" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:861 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "П_анель інструментів" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:866 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Коментарі" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:871 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Впорядкувати п_одії" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Перегляд слайдів" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "За з_ростанням" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "містить" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "За с_паданням" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "дорівнює" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Поді_ї" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "починається на" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Заголовки" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "закінчується на" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Мітки" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "не містить" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Впорядкувати _фотографії" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "не встановлено" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "За _заголовком" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "встановлено" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "За _назвою файла" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "збігається" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "За _датою знімання" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "не збігається з" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "За _оцінкою" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "будь-яка фотографія" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "За с_паданням" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "необроблена фотографія" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Фотографії" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "відео" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Перейменувати…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "має" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "П_рипинити імпортування" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "не має" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Показ" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "зміни" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Імпортувати фотографії до:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "внутрішні зміни" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Шукати нові файли у каталозі бібліотеки" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "зовнішні зміни" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Імпортування" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "позначені" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Стр_уктура каталогів:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "не позначено" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Приклад:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "і вище" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "За_мінити літери у назвах імпортованих файлів на малі" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "лише" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Метадані" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "і нижче" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Записувати мітки, заголовки та інші _метадані до файлів фотографій" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "після" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Обробник RAW" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "перед" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Типовий:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "між" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Шаблон:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "і" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "" -"Під час перегляду зображень із прозорими ділянками для прозорих ділянок буде " -"використано це тло." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Any text" +msgstr "Будь-який текст" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Прозоре тло:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Картате" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Tag" +msgstr "Мітка" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Суцільний колір" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Темна тема:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Event name" +msgstr "Назва події" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "З_овнішній фоторедактор:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "File name" +msgstr "Назва файла" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Зовнішній редактор н_егативів:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Face" +msgstr "Обличчя" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Зовнішні редактори" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 +msgid "Media type" +msgstr "Тип носія" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 +msgid "Flag state" +msgstr "Стан позначення" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Налаштування Shotwell" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 +msgid "Photo state" +msgstr "Стан фотографії" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Розміри друкованих зображень" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 +msgid "Rating" +msgstr "Оцінка" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Використовувати с_тандартні:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Використовувати н_етипові:" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Збережені пошуки" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "дюйми" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Впорядкуйте ваші збережені пошуки" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "см" +#: src/SearchFilter.vala:835 +msgid "★+ Rating" +msgstr "Оцінка ★+" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "З_берігати пропорції фотографій" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Оцінка ★★+" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Авторозмір:" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Оцінка ★★★+" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Заголовки" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Оцінка ★★★★+" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Друкувати за_головок зображення" +#: src/SearchFilter.vala:848 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Оцінка ★★★★★+" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Роздільність у пікселях" +#: src/SearchFilter.vala:1085 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Помилка під час спроби завантажити інтерфейс панелі пошуку: %s" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Вивести з роздільністю:" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1094 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "пікселів на дюйм" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1100 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Videos" +msgstr "Відео" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Цифрові негативи" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#: src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Використати збережений пошук для фільтрування записів у поточній області " +"перегляду" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Назва пошуку:" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "Ві_дповідність" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Перейти до попередньої фотографії" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "будь-яка" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "всі" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Призупинити показ слайдів" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "жодна" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Далі" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "за такими ознаками:" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Перейти до наступної фотографії" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Зробити тлом стільниці" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Змінити параметри показу слайдів" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Використати для стільниці" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Не виявлено всіх файлів джерел даних фотографій." -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Використати для вікна блокування" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Пуск" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Зробити показом слайдів стільниці" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Продовжити показ слайдів" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Створити показ слайдів у тлі стільниці" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Переходи показу слайдів" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Показувати кожну фотографію" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Немає)" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "період часу" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 +msgid "Random" +msgstr "Випадковий" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Тривалість показу кожної з фотографій на тлі стільниці" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Мітки" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Створити _мітку…" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Впорядкуйте мітки ваших фотографій і використовуйте їх" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "За_тримка:" +#: src/Tag.vala:832 +msgid "untitled" +msgstr "без назви" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Е_фект переходу:" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:171 +msgid "Export Videos" +msgstr "Експорт відео" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Затри_мка переходу:" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Показати за_головок" +#~ msgid "%B" +#~ msgstr "%B" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "З_овнішній фоторедактор:" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "мітка" +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Зовнішній редактор н_егативів:" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Вилучити всі фотографії до смітника" +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "_Адреса Gallery3:" -#~ msgid "Popular photo manager" -#~ msgstr "Популярний впорядник фотографій" +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "_Користувач:" -#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -#~ msgstr "Не вдалося запустити інструмент надсилання Nautilus: %s" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Пароль:" -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" -#~ "\n" -#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " -#~ "browser to log into the YouTube site at least once." -#~ msgstr "" -#~ "Ви ще не увійшли до системи веб-альбомів YouTube.\n" -#~ "\n" -#~ "Щоб продовжити процес вивантаження вам слід мати зареєстрований і " -#~ "налаштований на використання YouTube обліковий запис Google. Для " -#~ "налаштування більшості облікових записів достатньо скористатися ними " -#~ "принаймні один раз для входу до системи YouTube." +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "_Назад" -#~| msgid "" -#~| "You are not currently logged into YouTube.\n" -#~| "\n" -#~| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#~| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " -#~| "browser to log into the YouTube site at least once." -#~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n" -#~ "\n" -#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#~ "use with Google Photos.\n" -#~ "\n" -#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." -#~ msgstr "" -#~ "Ви ще не увійшли до системи альбомів Google Фото.\n" -#~ "\n" -#~ "Щоб продовжити процес вивантаження вам слід мати зареєстрований і " -#~ "налаштований на використання Google Фото обліковий запис Google.\n" -#~ "\n" -#~ "Вам слід уповноважити Shotwell на використання вашого облікового запису " -#~ "Google Фото." +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "_Ключ API:" -#~ msgid "shotwell" -#~ msgstr "shotwell" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "або" -#~ msgid "background color" -#~ msgstr "колір тла" +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "_Наявному альбомі" -#~ msgid "A grayscale color for use as the background color." -#~ msgstr "" -#~ "Визначає тон сірого кольору, який слід використовувати як колір тла." +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "_Новому альбомі" -#~ msgid "" -#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -#~ "currently logged in user, if any." +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" #~ msgstr "" -#~ "Ключ OAuth, який використовується для оновлення сеансу Альбомів Picasa " -#~ "для поточного користувача у системі, якщо такий є." +#~ "Ви_лучити дані щодо місця, мітки та інші ідентифікаційні дані перед " +#~ "вивантаженням" -#~ msgid "" -#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata " -#~ "removed first" -#~ msgstr "" -#~ "Визначає, чи слід вилучати метадані фотографій перед вивантаженням на " -#~ "Picasa" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Обмеження масштабування:" -#~ msgid "enable picasa publishing plugin" -#~ msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на picasa" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "пікселів" -#~ msgid "" -#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false " -#~ "otherwise" -#~ msgstr "" -#~ "True, якщо додаток оприлюднення у Альбомах Picasa увімкнено; false, якщо " -#~ "ні" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Модуль оприлюднення на Gallery3" #~ msgid "" -#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" #~ "\n" -#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " -#~ "account." +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." #~ msgstr "" -#~ "Ви не увійшли до служби вебальбомів Picasa\n" +#~ "Ви ще не увійшли до системи Gallery.\n" #~ "\n" -#~ "Натисніть кнопку входу (Login) у вашій програмі для перегляду інтернету, " -#~ "щоб увійти до служби вебальбомів Picasa. Вам слід уповноважити інструмент " -#~ "Shotwell Connect, щоб встановити зв’язок програми з вашим обліковим " -#~ "записом вебальбомів Picasa." - -#~ msgid "" -#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з " -#~ "оприлюднення на Picasa неможливе." - -#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -#~ msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s веб-альбомів Picasa." - -#~ msgid "Extended Information" -#~ msgstr "Додаткові відомості" - -#~ msgid "white" -#~ msgstr "білий" +#~ "Щоб завершити процес входу, вам слід мати зареєстрований обліковий запис " +#~ "Galery." -#~ msgid "black" -#~ msgstr "чорний" - -#~ msgid "_Background:" -#~ msgstr "_Тло:" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Типовий каталог Shotwell" +#, c-format #~ msgid "" -#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" #~ "\n" -#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " -#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" -#~ "Spot database file." +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." #~ msgstr "" -#~ "Ласкаво просимо до служби імпортування бібліотеки F-Spot.\n" #~ "\n" -#~ "Будь ласка, виберіть бібліотеку для імпортування. Можна скористатися " -#~ "однією з вже створених бібліотек, виявлених Shotwell, або вибрати інший " -#~ "файл бази даних F-Spot." +#~ "\n" +#~ "Можливо, підтримки файлів типу «%s» у цьому екземплярі Gallery3 не " +#~ "передбачено або файл є надто великим." #~ msgid "" -#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" #~ "\n" -#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." #~ msgstr "" -#~ "Ласкаво просимо до служби імпортування бібліотеки F-Spot.\n" #~ "\n" -#~ "Будь ласка, виберіть файл бази даних F-Spot." - -#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -#~ msgstr "Виберіть файл бази даних F-Spot для імпортування вручну:" +#~ "Зауважте, що у Gallery3 передбачено підтримку лише тих типів відео, які " +#~ "підтримуються Flowplayer." +#, c-format #~ msgid "" -#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " -#~ "is not an F-Spot database" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." #~ msgstr "" -#~ "Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: файла не " -#~ "існує або вказаний файл не є файлом бази даних F-Spot" +#~ "Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з " +#~ "оприлюднення на %s неможливе." -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -#~ "database is not supported by Shotwell" -#~ msgstr "" -#~ "Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: підтримки " -#~ "цієї версії бази даних F-Spot у Shotwell не передбачено" +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "Оприлюднення на %s як %s." #~ msgid "" -#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " -#~ "table" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." #~ msgstr "" -#~ "Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: помилка " -#~ "під час читання таблиці міток" +#~ "Вкажіть адресу вашого сайта Gallery3, ім’я користувача і пароль (або ключ " +#~ "API) до вашого облікового запису на Gallery3." #~ msgid "" -#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -#~ "table" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." #~ msgstr "" -#~ "Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: помилка " -#~ "під час читання таблиці фотографій" +#~ "Вказані ім’я користувача і пароль або ключ до програмного інтерфейсу " +#~ "виявилися помилковими. Щоб повторити спробу, повторно вкажіть ваше ім’я " +#~ "користувача і пароль у розташованих нижче полях." #~ msgid "" -#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -#~ "\n" -#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -#~ "taking place in the background." +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." #~ msgstr "" -#~ "У бібліотеці F-Spot було виявлено %d фотографій. Зараз виконується " -#~ "імпортування цих фотографій. Під час імпортування буде автоматично " -#~ "виявлено і вилучено дублікати.\n" -#~ "\n" -#~ "Ви можете закрити це діалогове вікно і продовжити користування Shotwell. " -#~ "Імпортування відбуватиметься у фоновому режимі." - -#~ msgid "F-Spot library: %s" -#~ msgstr "Бібліотека F-Spot: %s" +#~ "Вказана адреса, здається, не є адресою основного каталогу екземпляра " +#~ "Gallery3. Будь ласка, переконайтеся, що адресу введено правильно і у ній " +#~ "немає зайвих частин наприкінці (наприклад, index.php)." -#~ msgid "Preparing to import" -#~ msgstr "Готуємося до імпортування" +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Нерозпізнаний користувач" -#~ msgid "Core Data Import Services" -#~ msgstr "Служби імпортування основних даних" +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " Сайт не знайдено" -#~ msgid "Width or height" -#~ msgstr "Ширина або висота" +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Додаткові служби оприлюднення Shotwell" -#~| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" -#~ msgstr "«%s» не є коректною відповіддю на запит щодо розпізнавання OAuth" +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d фотографія/відео" +#~ msgstr[1] "%d фотографії/відео" +#~ msgstr[2] "%d фотографій/відео" +#~ msgstr[3] "%d фотографія/відео" -#~| msgid "Testing connection to Facebook..." -#~ msgid "Testing connection to Facebook…" -#~ msgstr "Перевірка з’єднання з Facebook…" +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "кука стану інтерпретатора" #~ msgid "" -#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -#~ "your Web browser." -#~ msgstr "" -#~ "Введіть число підтвердження, яке було показано після входу до служби " -#~ "Flickr за допомогою вашої програми для перегляду інтернету." +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "Числовий код, який зберігає стан середовища додатків GStreamer" -#~ msgid "Authorization _Number:" -#~ msgstr "_Число розпізнавання:" +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "затримка" #~ msgid "" -#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " -#~ "session.\n" -#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -#~ "publishing again." -#~ msgstr "" -#~ "Ви вже входили і виходили з системи Flickr протягом цього сеансу роботи у " -#~ "Shotwell.\n" -#~ "Щоб продовжити оприлюднення фотографій на Flickr, завершіть роботу " -#~ "Shotwell і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу " -#~ "оприлюднення." - -#~ msgid "L_ist album in public gallery" -#~ msgstr "По_казувати альбом у відкритій галереї" - -#~| msgid "Videos will appear in '%s'" -#~ msgid "Videos will appear in “%s”" -#~ msgstr "Відео з’являться у «%s»" - -#~ msgid "Export Photos/Videos" -#~ msgstr "Експортувати фотографії/відео" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "Назва ефекту переходу, який буде використано під час показу слайдів" -#~| msgid "Open With E_xternal Editor" -#~ msgid "Open with E_xternal Editor" -#~ msgstr "Відкрити за допомогою з_овнішнього редактора" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "За_тримка:" -#~| msgid "R_emove From Library" -#~ msgid "R_emove from Library" -#~ msgstr "Ви_лучити з бібліотеки" +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "ключ розпізнавання" -#~| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -#~ msgstr "© Yorba Foundation, 2009–2014" +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Ключ розпізнавання на Яндекс-Фоткі, якщо здійснено вхід до системи" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Увійти" +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "Адреса Rajce" -#~ msgid "Play a slideshow" -#~ msgstr "Почати показ слайдів" +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "Адреса сервера Rajce" -#~ msgid "Save Details..." -#~ msgstr "Зберегти параметри…" +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Ім’я користувача Rajce, якщо здійснено вхід" -#~ msgid "Only _Remove" -#~ msgstr "Лише ви_лучити" +#~ msgid "token" +#~ msgstr "ключ" -#~ msgid "_Modify original files" -#~ msgstr "З_мінити початкові файли" +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "ключ користувача, якщо його слід пам’ятати" -#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -#~ msgstr "Збільшити розміри мініатюр" +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "Остання вибрана категорія Rajce" -#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -#~ msgstr "Зменшити розміри мініатюр" - -#~ msgid "_Play Video" -#~ msgstr "Від_творити відео" - -#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" -#~ msgstr "Відкрити позначені відео у відеопрогравачі системи" - -#~ msgid "Display the title of each photo" -#~ msgstr "Показувати заголовки всіх фотографій" - -#~ msgid "Display the comment of each photo" -#~ msgstr "Показувати коментар до кожної фотографії" - -#~ msgid "Sort photos by exposure date" -#~ msgstr "Впорядкувати фотографії за датою знімання" - -#~ msgid "Sort photos by rating" -#~ msgstr "Впорядкувати фотографії за оцінкою" - -#~ msgid "Sort photos in a descending order" -#~ msgstr "Впорядкувати фотографії за спаданням значення критерію" - -#~ msgid "Previous Photo" -#~ msgstr "Попередня фотографія" - -#~ msgid "Next Photo" -#~ msgstr "Наступна фотографія" - -#~ msgid "Increase the magnification of the photo" -#~ msgstr "Збільшити масштаб показу фотографії" - -#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" -#~ msgstr "Зменшити масштаб показу фотографії" - -#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -#~ msgstr "Змінити масштаб фотографії на максимальний відповідний вікну" - -#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -#~ msgstr "Змінити масштаб фотографії до початкового" - -#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -#~ msgstr "Змінити масштаб фотографії до подвійного" - -#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -#~ msgstr "Зробити _показом слайдів стільниці…" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" +#~ msgstr "" +#~ "Числовий код, який відповідає останньому вибраному шаблону розміру " +#~ "фотографій, що використовується для оприлюднення на Rajce" -#~ msgid "Re_name Event..." -#~ msgstr "Пере_йменувати подію…" +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "запам’ятати" -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "_Експортувати…" +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "Якщо true, запам’ятовувати останнє ім’я користувача" -#~ msgid "Pu_blish..." -#~ msgstr "О_прилюднити…" +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "приховування альбому" -#~ msgid "Edit _Title..." -#~ msgstr "Змінити _назву…" +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "Якщо true, приховати новостворений альбом Rajce" -#~ msgid "Edit _Comment..." -#~ msgstr "Змінити _коментар…" +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "відкривати альбом у програмі для перегляду інтернету" -#~ msgid "Edit Event _Comment..." -#~ msgstr "Змінити _коментар до події…" +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "" +#~ "Якщо true, відкривати альбом призначення у програмі для перегляду " +#~ "інтернету одразу після вивантаження фотографій" -#~ msgid "_Adjust Date and Time..." -#~ msgstr "С_коригувати дату і час…" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "" +#~ "Визначає, чи слід вилучати метадані фотографій перед вивантаженням на " +#~ "Rajce" -#~ msgid "Add _Tags..." -#~ msgstr "Додати _мітки…" +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на facebook" -#~ msgid "_Add Tags..." -#~ msgstr "_Додати мітки…" +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "True, якщо додаток оприлюднення на Facebook увімкнено; false, якщо ні" -#~ msgid "Send _To..." -#~ msgstr "_Надіслати…" +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на Яндекс" -#~ msgid "Send T_o..." -#~ msgstr "Над_іслати…" +#~ msgid "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "True, якщо додаток оприлюднення на Яндекс.Фоткі увімкнено; false, якщо ні" -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "З_найти…" +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "увімкнути додаток оприлюднення на rajce" -#~ msgid "Modif_y Tags..." -#~ msgstr "З_мінити мітки…" +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "True, якщо додаток оприлюднення на Rajce увімкнено; false, якщо ні" -#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" -#~ msgstr "Додати до фотографій мітку «%s»" +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "увімкнути додаток імпортування з F-Spot" -#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -#~ msgstr "Додати до позначених фотографій мітку «%s»" +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "True, якщо додаток імпортування з F-Spot увімкнено; false, якщо ні" -#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -#~ msgstr "Вилучити мітку «%s» з _фотографій" +#~ msgid "_Remember" +#~ msgstr "_Запам’ятати" -#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -#~ msgstr "Вилучення мітки «%s» з фотографій" +#~ msgid "An _existing album:" +#~ msgstr "_Існуючому альбомі:" -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "З_мінити…" +#~ msgid "A _new album named:" +#~ msgstr "_Новому альбомі з назвою:" -#~ msgid "%-I:%M %p" -#~ msgstr "%H:%M" +#~ msgid "_Hide album" +#~ msgstr "При_ховати альбом" -#~ msgid "%-I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%H:%M:%S" +#~ msgid "Open target _album in browser" +#~ msgstr "Відкрити _альбом призначення у навігаторі" -#~ msgid "RAW photos" -#~ msgstr "Цифрові негативи" +#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +#~ msgstr "© rajce.net, 2013" -#~ msgid "Import the selected photos into your library" -#~ msgstr "Пересунути позначені фотографії до вашої бібліотеки" +#~ msgid "" +#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Під час спроби оприлюднення даних на Rajce сталася помилка. Будь ласка, " +#~ "повторіть спробу." -#~ msgid "Import all the photos into your library" -#~ msgstr "Імпортувати всі фотографії до вашої бібліотеки" +#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#~ msgstr "" +#~ "Вкажіть адресу електронної пошти і пароль, пов’язані з вашим обліковим " +#~ "записом Rajce." -#~ msgid "Save photo" -#~ msgstr "Зберегти фотографію" +#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +#~ msgstr "" +#~ "Некоректні значення адреси електронної пошти і/або пароля. Будь ласка, " +#~ "повторіть спробу." -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Зберегти _як…" +#~ msgid "Invalid User Email or Password" +#~ msgstr "Некоректна адреса ел. пошти користувача або пароль" -#~ msgid "Save photo with a different name" -#~ msgstr "Зберегти фотографію зі зміною назви" +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Rajce as %s." +#~ msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на Rajce." -#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -#~ msgstr "Надрукувати фотографію на принтері, з’єднаному з вашим комп’ютером" +#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#~ msgstr "© Evgeniy Polyakov , 2010+" -#~ msgid "Display the comment of each event" -#~ msgstr "Показувати коментар до кожного запису події" +#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgstr "Відвідати сайт Yandex.Fotki" -#~ msgid "Importing..." -#~ msgstr "Імпортування…" +#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgstr "Ви ще не увійшли до системи Yandex.Fotki." -#~ msgid "Stop importing photos" -#~ msgstr "Припинити імпортування фотографій" +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Відкритий доступ" -#~ msgid "Preparing to import..." -#~ msgstr "Приготування до імпортування…" +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "Друзі" -#~ msgid "_Import From Folder..." -#~ msgstr "_Імпортувати з теки…" +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "_Альбоми (або створити новий):" -#~ msgid "Import photos from disk to library" -#~ msgstr "Імпортувати фотографії з диска до бібліотеки" +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "_Тип доступу:" -#~ msgid "Import From _Application..." -#~ msgstr "Імпортувати з _програми…" +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "Вимкнути _коментування" -#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" -#~ msgstr "Знайти фотографії та відео за критеріями пошуку" +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "За_боронити звантаження початкових версій фотографій" -#~ msgid "Display basic information for the selection" -#~ msgstr "Показати основні відомості щодо позначених об’єктів" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "Огляд _карти" -#~ msgid "The selected videos were successfully published." -#~ msgstr "Позначені відео було успішно оприлюднено." +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "Не вдалося запустити інструмент надсилання Nautilus: %s" -#~ msgid "The selected photos were successfully published." -#~ msgstr "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Популярний впорядник фотографій" #~ msgid "" -#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" #~ "\n" -#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" -#~ "so changes made here will not display)" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#~ "browser to log into the YouTube site at least once." #~ msgstr "" -#~ "Ви увійшли до системи Tumblr від імені (name).\n" +#~ "Ви ще не увійшли до системи вебальбомів YouTube.\n" #~ "\n" -#~ "(цей рядок мітки заповнюватиметься і встановлюватиметься у коді, \n" -#~ "отже внесені тут зміни показано не буде)" - -#~ msgid "" -#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -#~ "anything put into this field won't display)" -#~ msgstr "" -#~ " (текст залежить від імені користувача fb username і змінюється у " -#~ "програмі — \n" -#~ "все, введене у цьому полі, не буде показано)" +#~ "Щоб продовжити процес вивантаження вам слід мати зареєстрований і " +#~ "налаштований на використання YouTube обліковий запис Google. Для " +#~ "налаштування більшості облікових записів достатньо скористатися ними " +#~ "принаймні один раз для входу до системи YouTube." #~ msgid "" -#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n" #~ "\n" -#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" -#~ "so changes made here will not display)" -#~ msgstr "" -#~ "Ви увійшли до системи Flickr від імені (name).\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with Google Photos.\n" #~ "\n" -#~ "(цей рядок мітки заповнюватиметься і встановлюватиметься у коді, \n" -#~ "отже внесені тут зміни показано не буде)" - -#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" -#~ msgstr "мітка _видимості (заповнено у коді)" - -#~ msgid "" -#~ "'you are logged in as $name'\n" -#~ "(populated in the application code)" -#~ msgstr "" -#~ "«ви увійшли як $name»\n" -#~ "(заповнено у коді програми)" - -#~ msgid "" -#~ "$mediatype will appear in\n" -#~ "(populated in code)" +#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." #~ msgstr "" -#~ "$mediatype буде показано у\n" -#~ "(заповнюється у коді)" +#~ "Ви ще не увійшли до системи альбомів Google Фото.\n" +#~ "\n" +#~ "Щоб продовжити процес вивантаження вам слід мати зареєстрований і " +#~ "налаштований на використання Google Фото обліковий запис Google.\n" +#~ "\n" +#~ "Вам слід уповноважити Shotwell на використання вашого облікового запису " +#~ "Google Фото." -#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell налаштовано на імпортування фотографій до вашого домашнього " -#~ "каталогу.\n" +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 3d4b022..82fb7f7 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,1441 +8,3671 @@ # Lê Trường An , 2011, 2012 # Vu Hung Nguyen , 2011 # truong , 2012 -# Trần Ngọc Quân , 2015. +# Trần Ngọc Quân , 2015-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-29 15:04+0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-25 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-04 09:07+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Tập tin tạm là cần thiết để xuất bản lại không sẵn sàng" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Thẻ bài phân tích cú pháp truy cập OAuth" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "Thẻ xác thực cho người dùng Tumblr hiện đang đăng nhập, nếu có" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Bí mật Thẻ bài phân tích cú pháp truy cập OAuth" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Bạn đã đăng nhập và xuất khỏi dịch vụ Google trong suốt phiên làm việc " -"Shotwell này.\n" -"\n" -"Để tiếp tục xuất bản đến dịch vụ Google, thoát và khởi động lại Shotwell, " -"sau đó lại xuất bản lần nữa." +"Bí mật mật mã hóa được sử dụng để ký các yêu cầu dựa vào thẻ xác thực cho " +"người dùng Tumblr hiện đang đăng nhập, nếu có" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "tài khoản" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Tên người dùng của người dùng Flickr hiện đang đăng nhập, nếu có" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "default size" +msgstr "cỡ mặc định" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "Mã số đại diện cho kích thước mặc định cho ảnh được tải lên Tumblr" -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Viếng thăm trang thông tin điện tử của Shotwell" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 +msgid "default blog" +msgstr "blog mặc đinh" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 -msgid "translator-credits" -msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME " +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Tên blog mặc định của người dùng, nếu có" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "hiển thị thuộc tính cơ bản" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Bản quyền (C) 2009-2015 Quỹ Yorba" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn bảng thuộc tính cơ bản được hiển thị, không chọn nếu không " +"muốn vậy" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 +msgid "display extended properties" +msgstr "hiện thuộc tính cho phần mở rộng" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Chào mừng dùng dịch vụ nhập thư viện F-Spot.\n" -"\n" -"Vui lòng chọn thư viện muốn nhập vào, hoặc là chọn một thư viện được " -"Shotwell tìm thấy hoặc là chọn một tập tin cơ sở dữ liệu F-Spot thay thế." +"Chọn nếu muốn cửa sổ thuộc tính mở rộng được hiển thị, không chọn nếu không " +"muốn vậy" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 +msgid "display sidebar" +msgstr "hiển thị khung bên" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Chọn nếu muốn thanh bên được hiển thị, không chọn nếu không muốn vậy" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 +msgid "display toolbar" +msgstr "hiển thị thanh công cụ" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Đúng nếu thanh công cụ dưới cùng được hiển thị, sai nếu không" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "hiển thị bộ xem bản đồ" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nó nếu muốn tiện ích bản đồ được hiển thị, không chọn nếu không muốn vậy" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 +msgid "display search bar" +msgstr "hiển thị thanh tìm kiếm" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn Thanh công cụ Tìm kiếm/Bộ lọc được hiển thị, không chọn nếu " +"không muốn vậy" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 +msgid "display photo titles" +msgstr "hiển thị tiêu đề của ảnh" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise" msgstr "" -"Chào mừng dùng dịch vụ nhập thư viện F-Spot.\n" -"\n" -"Vui lòng chọn tập tin cơ sở dữ liệu F-Spot." +"Chọn nếu muốn tiêu đề ảnh sẽ được hiển thị bên dưới hình thu nhỏ trong chế " +"độ xem bộ sưu tập, không chọn nếu không muốn vậy" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Chọn tập tin cơ sở dữ liệu F-Spot để nhập vào một cách thủ công:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 +msgid "display photo comments" +msgstr "hiển thị chú thích của ảnh" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise" msgstr "" -"Không thể mở tập tin cơ sở dữ liệu F-Spot đã chọn: tập tin không tồn tại " -"hoặc không phải là cơ sở dữ liệu F-Spot" +"Chọn nếu muốn nhận xét ảnh sẽ được hiển thị bên dưới hình thu nhỏ trong chế " +"độ xem bộ sưu tập, không chọn nếu không muốn vậy" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 +msgid "display event comments" +msgstr "hiển thị chú thích sự kiện" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise" msgstr "" -"Không thể mở tập tin cơ sở dữ liệu F-Spot đã chọn: phiên bản cơ sở dữ liệu F-" -"Spot không được Shotwell hỗ trợ" +"Chọn nếu muốn nhận xét sự kiện sẽ được hiển thị bên dưới hình thu nhỏ trong " +"chế độ xem sự kiện, không chọn nếu không muốn vậy" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "display photo tags" +msgstr "hiển thị thẻ của ảnh" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise" msgstr "" -"Không thể đọc tập tin cơ sở dữ liệu F-Spot đã chọn: có lỗi xảy ra khi đọc " -"bảng thẻ" +"Chọn nếu muốn thẻ ảnh được liệt kê bên dưới hình thu nhỏ trong chế độ xem bộ " +"sưu tập, không chọn nếu không muốn vậy" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "display photo ratings" +msgstr "hiển thị đánh giá của ảnh" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise" msgstr "" -"Không thể đọc tập tin cơ sở dữ liệu F-Spot đã chọn: có lỗi xảy ra khi đọc " -"bảng ảnh" +"Chọn nếu xếp hạng của ảnh nên được hiển thị dưới dạng đồ trang sức phủ, " +"không chọn nếu không muốn vậy" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 +msgid "rating filter level" +msgstr "mức lọc đánh giá" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" -"Shotwell đã tìm được %d ảnh trong thư viện F-Spot và hiện đang nhập chúng " -"vào. Việc trùng lặp sẽ được tìm ra một cách tự động và sẽ bị gỡ bỏ.\n" -"\n" -"Bạn có thể đóng cửa sổ hộp thoại này và bắt đầu dùng Shotwell trong việc " -"nhập được thực hiện ở dưới nền hệ thống." +"Xác định cách lọc ảnh dựa trên các đánh giá của chúng. 1: Thải loại hoặc " +"hơn, 2: Không đánh giá hoặc hơn, 3: Một hoặc hơn, 4: Hai hoặc hơn, 5: Ba " +"hoặc hơn, 6: Bốn hoặc hơn, 7: Năm hoặc hơn" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Thư viện F-Spot: %s" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort events ascending" +msgstr "sắp xếp sự kiện theo hướng tăng dần" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Chuẩn bị nhập" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "Chọn nếu nên sắp xếp các sự kiện tăng dần, không chọn nếu là giảm dần" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Dịch vụ nhập khẩu dữ liệu lõi" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "sắp xếp ảnh thư viện theo thứ tự tăng dần" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "" +"Chọn nếu nên sắp xếp các ảnh thư viện tăng dần, không chọn nếu là giảm dần" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Mô-đun xuất bản Gallery3" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "sắp xếp ảnh thư viện theo ưu tiên" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" -"Bạn chưa đăng nhập vào Gallery.\n" -"\n" -"Bạn phải đăng ký tài khoản ở Gallery3 để hoàn tất quá trình đăng nhập." +"Mã dạng số sẽ được đặc tả cách ưu tiên sắp xếp cho các ảnh trong phần xem " +"thư viện" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "sắp xếp ảnh sự kiện theo thứ tự tăng dần" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Thư mục Shotwell mặc định" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "" +"Chọn nếu nên sắp xếp các ảnh sự kiện tăng dần, không chọn nếu là giảm dần" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "sắp xếp ảnh sự kiện theo ưu tiên" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Chỉ định cách sắp xếp ưu tiên cho ảnh sự kiện" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "dùng định dạng thời gian 24 giờ" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" -"\n" -"\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tập tin \"%s\" có lẽ không được hỗ trợ hoặc là nó quá lớn với minh dụ này " -"của Gallery3." +"Chọn nếu muốn hiển thị thời gian dạng 24 giờ, không chọn nếu muốn dùng ký " +"hiệu AM/PM" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "giữ thời gian tương đối giữa các ảnh" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" -"\n" -"Chú ý rằng Gallery3 chỉ hỗ trợ kiểu phim mà Flowplayer thực hiện được." +"Chọn nếu muốn điều chỉnh thời gian/ngày chụp ảnh, nên giữ thời gian tương " +"đối. Không nếu tất cả ảnh nên được đặt thành cùng một thời điểm" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -#, c-format +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "modify original photo files" +msgstr "sửa các tập tin ảnh gốc" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -"continue." +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" -"Tập tin được yêu cầu cho việc xuất bản không sẵn sàng. Việc xuất bản lên %s " -"không thể tiếp tục được." +"Chọn khi muốn điều chỉnh thời gian / ngày của ảnh, các tệp gốc cũng nên được " +"sửa đổi. Không chọn nếu thay đổi chỉ được thực hiện trong cơ sở dữ liệu" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Xuất bản đến %s là %s." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "hiển thị hộp thoại chào mừng khi mở ứng dụng" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown" msgstr "" -"Nhập địa chỉ URL cho địa chỉ Gallery3 của bạn và tài khoản và mật khẩu (hay " -"khóa API) cho tài khoản Gallery3 của bạn." +"Chọn nếu muốn khi khởi động, một hộp thoại chào mừng sẽ được hiển thị. Đừng " +"chọn nếu không muốn hiển thị nó" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "sidebar position" +msgstr "vị trí thanh bên" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Chiều rộng tính theo điểm ảnh của thanh bên" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "co dãn ảnh thu nhỏ" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Mức co giãn của ảnh thu nhỏ, nằm trong vùng từ 72 đến 360" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "cố định trạng thái thanh công cụ" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Gắn thanh công cụ ở toàn màn hình hay không" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "ưu tiên dùng chủ đề GTK+ tối" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Có nên dùng chủ đề tối GTK+ cho Shotwell hay không" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 +msgid "background for transparent images" +msgstr "nền cho các ảnh trong suốt" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Nền sẽ dùng cho các ảnh có phần trong suốt" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "màu cho nền trong suốt đặc" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "Màu sắc để sử dụng nếu nền cho ảnh trong suốt được đặt thành màu đặc" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "Trạng thái chọn của tùy chọn “ẩn các ảnh”" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page" msgstr "" -"Tài khoản và mật khẩu hay khóa API không đúng. Hãy thử lại, nhập lại tài " -"khoản và mật khẩu vào dưới đây." +"Trạng thái lựa chọn được sử dụng lần cuối của tùy chọn “ẩn ảnh đã được nhập” " +"trong trang nhập" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "thời gian" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "Thời gian (tính bằng giây) để hiển thị từng ảnh trong trình chiếu" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "khoảng thời chuyển tiếp" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" -"URL đã nhập có vẻ không phải là thư mục chính của minh dụ Gallery3. Hãy chắc " -"chắn là bạn gõ vào đúng và không chứa các thành phần thừa nào (như là index." -"php chẳng hạn)." +"Thời gian (tính bằng giây) mà hiệu ứng chuyển tiếp chạy giữa các ảnh trong " +"bản trình chiếu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Không nhận ra người dùng" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 +msgid "transition effect id" +msgstr "mã số hiệu ứng chuyển" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Không tìm thấy trang" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 +msgid "" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" +msgstr "" +"Thời gian (tính bằng giây) để hiển thị từng chuyển tiếp giữa các ảnh trong " +"bản trình chiếu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Tác quyền (C) năm 2013 rajce.net" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 +msgid "Show title" +msgstr "Hiện tựa đề" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Có lỗi xảy ra khi xuất bản lên Rajce. Vui lòng thử lại." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Có cho hiển thị tựa đề của ảnh khi trình chiếu hay không" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Nhập vào thư và mật khẩu liên đới đến tài khoản Rajce của bạn." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize library window" +msgstr "phóng to hết cỡ cửa sổ thư viện" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Hộp thư điện tử hoặc mật khẩu không hợp lệ. Vui lòng thử lại" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn ứng dụng thư viện được phóng to hết cỡ, đừng chọn nếu không " +"muốn thế" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Tên tài khoản hoặc mật khẩu không hợp lệ" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of library window" +msgstr "rộng của cửa sổ thư viện" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "Đị_a chỉ thư :" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Chiều rộng ghi lại cuối cùng của cửa sổ ứng dụng thư viện" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Mật khẩu" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of library window" +msgstr "chiều cao của cửa sổ thư viện" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "_Nhớ mật khẩu" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Chiều cao ghi lại cuối cùng của cửa sổ ứng dụng thư viện" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Đăng nhập" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "phóng to hết cỡ cửa sổ sửa trực tiếp" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "Ẩ_n tuyển tập ảnh" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn ứng dụng sửa trực tiếp được phóng to hết cỡ, đừng chọn nếu " +"không muốn thế" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Bạn đã đăng nhập Rajce với tên %s." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "chiều rộng của cửa sổ sửa trực tiếp" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Ảnh sẽ xuất hiện trong:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Chiều rộng ghi lại cuối cùng của cửa sổ ứng dụng sửa trực tiếp" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Tuyển tập ảnh _sẵn có:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Tê_n mới của tuyển tập:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Mở tậ_p ảnh đích trong trình duyệt" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Xuất bản" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "chiều cao của cửa sổ sửa trực tiếp" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "Đăng _xuất" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Chiều cao ghi lại cuối cùng của cửa sổ ứng dụng sửa trực tiếp" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Bản quyền (C) 2012 BJA Electronics" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "vị trí bộ chia thanh bên" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 điểm ảnh" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window" +msgstr "" +"Vị trí được ghi lại cuối cùng của dải phân cách giữa thanh bên và chế độ xem " +"trong cửa sổ ứng dụng thư viện" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 điểm ảnh" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "import directory" +msgstr "nhập vào thư mục" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 điểm ảnh" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Thư mục nơi mà các ảnh được nhập vào sẽ đặt ở đó" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "“%s” không phải là trả lời hợp lệ tới yêu cầu xác thực OAuth" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "theo dõi thư mục thư viện để tìm tập tin mới" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): không thể khởi chạy; bộ xuất bản này không có khả " -"năng khởi động lại." +"Chọn nếu muốn các tập tin thêm vào thư mục thư viện được tự động nhập vào" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Nhập vào tài khoản và mật khẩu từ tài khoản Tumblr của bạn." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "ghi thông tin siêu dữ liệu vào tập tin" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Tên người dùng và/hoặc mật khẩu không hợp lệ. Vui lòng thử lại" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn các thay đổi với siêu dữ liệu (thẻ, tiêu đề v.v..) được ghi " +"vào tập tin ảnh chính" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Tên người dùng hay mật khẩu không hợp lệ" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "dùng tên tập tin dạng thường" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Không thể tải UI: %s" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Nếu được chọn, Shotwell sẽ chuyển đổi mọi tên tập tin thành dạng thường khi " +"nhập các tập tin ảnh" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 +msgid "directory pattern" +msgstr "mẫu thư mục" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "Bạn đã đăng nhập Tumblr với tên %s.\n" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import" +msgstr "" +"Một chuỗi mã hóa một mẫu đặt tên sẽ được sử dụng để đặt tên cho các thư mục " +"ảnh khi nhập" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Bản quyền (C) 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "tự chọn mẫu thư mục" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Xem trang web của Yandex.Fotki" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import" +msgstr "" +"Một chuỗi mã hóa một mẫu đặt tên tùy chỉnh sẽ được sử dụng để đặt tên cho " +"các thư mục ảnh khi nhập" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Hiện bạn chưa đăng nhập vào Yandex.Fotki." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "RAW developer default" +msgstr "Bộ xử lý ảnh RAW mặc định" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Dịch vụ xuất bản Shotwell mở rộng" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Tùy chọn mặc định cho trình xử lý ảnh RAW mà Shotwell sẽ dùng" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "Trở _lại" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "" +"Chọn trình đơn tỷ lệ khung hình tùy chỉnh cắt được sử dụng gần đây nhất" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "Đăng nhậ_p" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" +msgstr "" +"Mã số đại diện cho lựa chọn trình đơn xén cuối cùng mà người dùng đã thực " +"hiện" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Lời giới thiệu được thay thế lúc chạy" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "Tử số của tỷ lệ khung hình tùy chỉnh cắt được sử dụng gần đây nhất" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3 URL:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered" +msgstr "" +"Một số khác không, nguyên dương đại diện cho phần chiều rộng của tỷ lệ xén " +"tùy chỉnh cuối cùng mà người dùng đã nhập" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "Tài khoả_n:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgstr "Mẫu số của tỷ lệ khung hình tùy chỉnh cắt được sử dụng gần đây nhất" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Mật khẩu:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered" +msgstr "" +"Một số khác không, nguyên dương đại diện cho phần chiều cao của tỷ lệ xén " +"tùy chỉnh cuối cùng mà người dùng đã nhập" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Khóa API:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 +msgid "external photo editor" +msgstr "chương trình sửa ảnh bên ngoài" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "hoặc" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Chương trình sửa ảnh bên ngoài được dùng để sửa ảnh" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Tuyển tập ảnh _mới" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 +msgid "external raw editor" +msgstr "chương trình sửa ảnh RAW" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "Tuyển tập ảnh _sẵn có" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Chương trình sửa ảnh bên ngoài được dùng để sửa ảnh RAW" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "_Xóa bỏ vị trí, thẻ và dữ liệu định danh máy ảnh trước khi tải lên" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "Cài đặt trong hộp thoại xuất: xém ảnh thế nào" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "" -"“Đang xuất bản lên $url trên danh nghĩa $username” (cư trú trong mã ứng dụng)" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 +msgid "export metadata" +msgstr "xuất siêu dữ liệu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Hằng số co giãn" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "Cài đặt trong hộp thoại xuất: tùy chọn xuất siêu dữ liệu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "điểm ảnh" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 +msgid "format setting, special value" +msgstr "cài đặt định dạng, giá trị đặc biệt" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Kích cỡ gốc" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "Cài đặt trong hộp thoại xuất: cài đặt định dạng, giá trị đặc biệt" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Rộng hoặc cao" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 +msgid "format setting, type value" +msgstr "cài đặt định dạng, giá trị kiểu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "nhãn" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "Cài đặt trong hộp thoại xuất: cài đặt định dạng, giá trị kiểu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "Tùy chọn về chất lượng JPEG" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Cỡ ảnh:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "Cài đặt trong hộp thoại xuất: tùy chọn chất lượng jpeg" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "bạn đã đăng nhập vào rajce dưới tên $name" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 +msgid "maximal size of image" +msgstr "cỡ ảnh tối đa" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype sẽ xuất hiện trong" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "Cài đặt trong hộp thoại xuất: cỡ ảnh tối đa" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Tuyển tập (hoặc ghi mới):" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 +msgid "last used publishing service" +msgstr "dịch vụ xuất bản đã dùng lần cuối" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Kiểu truy cập:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "Mã số đại diện cho dịch vụ cuối cùng mà ảnh được xuất bản" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Tắt _bình luận" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 +msgid "default publishing service" +msgstr "dịch vụ xuất bản mặc định" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Không cho tải ảnh gốc" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Thẻ xác thực cho người dùng Flickr hiện đang đăng nhập, nếu có" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Công cộng" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Khóa bí mật mật mã hóa được sử dụng để ký các yêu cầu chống lại mã thông báo " +"ủy quyền cho người dùng Flickr hiện đang đăng nhập, nếu có" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Bạn bè" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "mã cỡ mặc định" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Riêng tư" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "Mã số đại diện cho kích thước mặc định cho ảnh được tải lên Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Kết nối Shotwell" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 +msgid "default visibility" +msgstr "khả kiến mặc định" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "Mã số đại diện cho tính khả kiến mặc định cho ảnh được tải lên Flickr" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "gỡ bỏ các thông tin nhạy cảm khi tải lên" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Bạn hiện tại chưa đăng nhập vào Facebook.\n" -"\n" -"Nếu bạn chưa có tài khoản Facebook, bạn có thể tạo nó khi thực hiện đăng " -"nhập. Trong quá trình đăng nhập, Kết nối Shotwell có lẽ hỏi bạn quyền để tải " -"ảnh lên và xuất bản đến phản hồi của bạn. Những quyền được yêu cầu cho Kết " -"nối Shotwell đến hàm." +"Liệu hình ảnh được tải lên Flickr có nên xóa siêu dữ liệu của chúng trước " +"hay không" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "refresh token" +msgstr "lấy thẻ mới" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any" msgstr "" -"Bạn đã đăng nhập và xuất khỏi dịch vụ Facebook trong suốt phiên làm việc " -"Shotwell này.\n" -"\n" -"Để tiếp tục xuất bản đến dịch vụ Facebook, thoát và khởi động lại Shotwell, " -"sau đó lại xuất bản lần nữa." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Chuẩn (720 điểm ảnh)" +"Mã thông báo OAuth được sử dụng để làm mới phiên Google Photos cho người " +"dùng hiện đang đăng nhập, nếu có" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Rộng (2048 điểm ảnh)" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" +msgstr "" +"Mã số đại diện cho kích thước mặc định cho ảnh được tải lên Album Google " +"Photos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Đang kiểm tra kết nối đến Facebook…" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "last album" +msgstr "tuyển tập cuối cùng" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Đang tạo tuyển tập…" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "Tên của album cuối cùng mà người dùng đã xuất bản ảnh, nếu có" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" msgstr "" -"Tập tin được yêu cầu cho việc xuất bản không sẵn sàng. Việc xuất bản lên " -"Facebook không thể tiếp tục được." +"Liệu hình ảnh được tải lên Google Photos có nên xóa siêu dữ liệu của chúng " +"trước hay không" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "Bạn đã đăng nhập Facebook với tên %s.\n" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Piwigo URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Bạn muốn xuất bản các ảnh đã chọn lên đâu?" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "URL của máy phục vụ Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Cỡ tải lên:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Tài khoản Piwigo, nếu đã đăng nhập" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 -msgid "Just me" -msgstr "Cá nhân tôi" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "password" +msgstr "mật khẩu" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Mọi người" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Mật khẩu Piwigo, nếu đã đăng nhập" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "remember password" +msgstr "nhớ mật khẩu" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Nếu chọn, sẽ nhớ mật khẩu Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "thể loại cuối" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Thể loại Piwigo đã chọn lần cuối" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "last permission level" +msgstr "mức phân quyền cuối cùng" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Mức phân quyền chọn lần cuối cho Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "cỡ ảnh cuối" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo" msgstr "" -"Bạn hiện chưa đăng nhập vào Flickr.\n" -"\n" -"Bấm vào “Đăng nhập” để đăng nhập vào Flickr trong trình duyệt Web của bạn. " -"Bạn sẽ phải ủy quyền cho Kết nối Shotwell để liên kết với tài khoản Flickr " -"của mình." +"Mã số đại diện cho cài đặt trước kích thước ảnh cuối cùng được sử dụng khi " +"xuất bản lên Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Bạn đã đăng nhập và xuất khỏi dịch vụ Flickr trong suốt phiên làm việc " -"Shotwell này.\n" -"\n" -"Để tiếp tục xuất bản đến dịch vụ Flickr, thoát và khởi động lại Shotwell, " -"sau đó lại xuất bản lần nữa." +"Liệu hình ảnh được tải lên Piwigo có nên xóa siêu dữ liệu của chúng trước " +"hay không" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Chuẩn bị đăng nhập…" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"nếu tựa đề được đặt và phần ghi chú thì không, vậy thì dùng tựa đề làm ghi " +"chú cho tải lên Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" msgstr "" -"Tập tin được yêu cầu cho việc xuất bản không sẵn sàng. Việc xuất bản lên " -"Flickr không thể tiếp tục được." +"Liệu ảnh được tải lên Piwigo có nên chứa ghi chú của chúng đặt từ tiêu đề " +"hay không nếu tiêu đề được đặt và bình luận không được đặt" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Đang thẩm tra xác thực…" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "không tải các thẻ khi tải lên Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" -"Bạn đã đăng nhập Flickr với tên %s.\n" -"\n" +"Liệu ảnh được tải lên Piwigo có nên xóa thẻ của chúng khi tải lên hay không, " +"sao cho các thẻ này sẽ không xuất hiện trên máy chủ Piwigo từ xa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 -#, c-format +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "không tải các đánh giá khi tải lên Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Tài khoản Flickr miễn phí giới hạn lượng tải dữ liệu lên mỗi tháng.\n" -"Tháng này bạn còn lại %d megabyte trong lượng hạn ngạch tải lên." +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Liệu ảnh được tải lên Piwigo có nên tải lên xếp hạng của chúng hay không, " +"sao cho các xếp hạng này sẽ không xuất hiện trên máy chủ Piwigo từ xa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Tài khoản Flickr Pro cho phép bạn tải lên không giới hạn." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Tài khoản Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Ảnh chỉ _dành cho:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "API key" +msgstr "Khóa API" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Phim chỉ _dành cho:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Khóa Gallery3 API" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Ảnh và phim chỉ _dành cho:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Chỉ bạn bè và gia đình" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL trang Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 -msgid "Family only" -msgstr "Chỉ gia đình" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Liệu hình ảnh được tải lên Gallery3 có nên xóa siêu dữ liệu của chúng trước " +"hay không" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Friends only" -msgstr "Chỉ bạn bè" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "hằng số co giãn của ảnh được tải lên" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 điểm ảnh" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "ID hằng số co giãn của ảnh được tải lên" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 điểm ảnh" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "các điểm ảnh của trục trính của ảnh tải lên" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" -"Bạn hiện chưa đăng nhập vào Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Bấm vào Đăng nhập để đăng nhập vào Picasa Web Albums bằng trình duyệt của " -"bạn. Bạn sẽ phải ủy quyền Kết nối Shotwell liên kết đến tài khoản Picasa Web " -"Albums của bạn." +"Các điểm ảnh của trục chính của hình ảnh sẽ được tải lên; chỉ được sử dụng " +"nếu scaling-constraint-id là một giá trị thích hợp" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any" msgstr "" -"Tập tin được yêu cầu cho việc xuất bản không sẵn sàng. Việc xuất bản lên " -"Picasa không thể tiếp tục được." +"Mã thông báo OAuth được sử dụng để làm mới phiên YouTube cho người dùng hiện " +"đang đăng nhập, nếu có" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Bạn đăng nhập vào Picasa Web Albums với tên %s." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 +msgid "last used import service" +msgstr "dịch vụ nhập sử dụng lần cuối" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Phim sẽ xuất hiện trong:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "Mã số đại diện cho dịch vụ cuối cùng mà ảnh được nhập" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Nhỏ (640 x 480 điểm ảnh)" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "content layout mode" +msgstr "chế độ bố trí nội dung" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Trung bình (1024 x 768 điểm ảnh)" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "Mã số mô tả cách đặt ảnh trên trang trong khi in" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Nên dùng (1600 x 1200 điểm ảnh)" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 +msgid "content ppi" +msgstr "ppi nội dung" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 điểm ảnh)" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "Số điểm ảnh mỗi inh-xơ gửi đến máy in trong quá trình in ấn" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Kích thước ban đầu" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "content width" +msgstr "chiều rộng nội dung" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Đang tạo tuyển tập ảnh %s…" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Chiều rộng của emulsion được in trên trang khi in" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Có lỗi xảy ra khi xuất bản lên Piwigo. Vui lòng thử lại." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "content height" +msgstr "chiều cao nội dung" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Chiều cao của emulsion được in trên trang khi in" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "content units" +msgstr "đơn vị nội dung" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" msgstr "" -"Nhập vào URL của thư viện ảnh Piwigo của bạn cũng tốt như là tổ hợp tài " -"khoản và mật khẩu với tài khoản Piwigo cho thư viện đó." +"Mã bằng số đại diện cho đơn vị đo lường (inh-xơ hoặc cen-ti-mét) được dùng " +"khi in ấn" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 +msgid "images per page code" +msgstr "mã số số ảnh trên mỗi trang" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" msgstr "" -"Shotwell không thể liên lạc với thư viện ảnh Piwigo của bạn. Vui lòng xem " -"lại URL đã nhập" +"Mã bằng số đại diện cho chế độ số lượng ảnh trên mỗi trang hiện được chọn " +"được sử dụng khi in ấn" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL không hợp lệ" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 +msgid "size selection" +msgstr "chọn cỡ" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Quản trị, Gia đình, Bạn bè, Liên lạc" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" +"Chỉ số của cỡ in hiện tại trong một danh sách đã được định nghĩa từ trước " +"của các cỡ tiêu chuẩn" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Quản trị, Gia đình, Bạn bè" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "khớp về tỷ lệ hình thể" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Quản trị, Gia đình" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Xác định xem kích cỡ in tùy chỉnh có phải khớp với tỷ lệ khung hình của ảnh " +"gốc hay không" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Quản trị" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 +msgid "print titles" +msgstr "in tựa đề ảnh" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise" msgstr "" -"Bạn chưa đăng nhập vào Youtube.\n" -"\n" -"Bạn phải đăng nhập vào tài khoản Google và thiết lập để sử dụng Youtube. Bạn " -"có thể thiết lập cho hầu hết các tài khoản bằng cách dùng trình duyệt đăng " -"nhập vào Youtube ít nhất một lần." +"Nếu chọn thì tựa đề của ảnh sẽ được in khi ảnh được in ra, không thì thôi" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Tập tin được yêu cầu cho việc xuất bản không sẵn sàng. Việc xuất bản lên " -"Youtube không thể tiếp tục được." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Bạn đã đăng nhập Youtube với tên %s." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 +msgid "titles font" +msgstr "phông chữ tựa đề" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Phim sẽ xuất hiện trong “%s”" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Tên của phông chữ dùng cho in ấn tựa đề ảnh" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Công đã liệt kê" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "bật phần bổ sung xuất ảnh lên flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Công chưa liệt kê" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn bật phần bổ sung xuất ảnh lên Flickr, đừng chọn nếu không phải " +"vậy" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Xuất bản một tập _sẵn có:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "bật phần bổ sung xuất ảnh lên Google Photos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Tạo tập ả_nh mới mang tên:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn bật phần bổ sung xuất ảnh lên Google Photos, đừng chọn nếu " +"không phải vậy" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Phim và tạo tuyển tuyển tập ảnh mới khả kiến _với:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "bật phần bổ sung xuất ảnh lên youtube" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"_Xóa bỏ vị trí, máy ảnh và các thông tin định danh khác trước khi tải lên" +"Chọn nếu muốn bật phần bổ sung xuất ảnh lên YouTube, đừng chọn nếu không " +"phải vậy" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Nhập vào số xác thực cái mà xuất hiện sau khi bạn đăng nhập vào Flickr bằng " -"trình duyệt Web." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "bật phần bổ sung xuất ảnh lên piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Số ủy quyền:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn bật phần bổ sung xuất ảnh lên Piwigo, đừng chọn nếu không phải " +"vậy" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Tiếp tục" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "bật phần bổ sung xuất ảnh lên tumblr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "L_iệt kê các tuyển tuyển tập ảnh trong phòng trưng bày công" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn bật phần bổ sung xuất ảnh lên Tumblr, đừng chọn nếu không phải " +"vậy" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Đặt trước _cỡ ảnh" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "bật phần bổ sung xuất ảnh lên gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Địa chỉ _URL của thư viện ảnh Piwigo" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn bật phần bổ sung xuất ảnh lên Gallery3, đừng chọn nếu không " +"phải vậy" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "Tê_n người dùng" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "bật chuyển tiếp trình chiếu crumble" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "N_hớ mật khẩu" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn bật phần bổ sung chuyển tiếp ảnh trình chiếu kiểu vỡ vụn, đừng " +"chọn nếu không phải vậy" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Thể loại _sẵn có:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "bật chuyển tiếp trình chiếu fade" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Ảnh sẽ được khả kiến _với:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn bật phần bổ sung chuyển tiếp ảnh trình chiếu kiểu mờ dần, đừng " +"chọn nếu không phải vậy" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Cỡ ảnh:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "bật chuyển tiếp trình chiếu slide" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "có trong thể loại:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn bật phần bổ sung chuyển tiếp ảnh trình chiếu kiểu Trượt, đừng " +"chọn nếu không phải vậy" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Ghi chú tuyển tập ảnh:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "bật chuyển tiếp trình chiếu clock" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"_Nếu tựa đề được đặt và phần ghi chú thì không, vậy thì dùng tựa đề làm ghi " -"chú" +"Chọn nếu muốn bật phần bổ sung chuyển tiếp ảnh trình chiếu kiểu đồng hồ, " +"đừng chọn nếu không phải vậy" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "Đừn_g tải thẻ lên" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "bật chuyển tiếp trình chiếu circle" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Đăng xuất" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn bật phần bổ sung chuyển tiếp ảnh trình chiếu kiểu một vòng " +"tròn, đừng chọn nếu không phải vậy" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:303 -msgid "Publish" -msgstr "Xuất bản" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "bật chuyển tiếp trình chiếu circles" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Dịch vụ xuất bản liệu lõi" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn bật phần bổ sung chuyển tiếp ảnh trình chiếu kiểu nhiều vòng " +"tròn, đừng chọn nếu không phải vậy" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Cài đặt chính _sách riêng tư với phim:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "bật chuyển tiếp trình chiếu blinds" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Tấm che sáng" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn bật phần bổ sung chuyển tiếp ảnh trình chiếu kiểu mành, đừng " +"chọn nếu không phải vậy" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Ô cờ" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "bật chuyển tiếp trình chiếu squares" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Hình tròn" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn bật phần bổ sung chuyển tiếp ảnh trình chiếu kiểu các hình " +"vuông, đừng chọn nếu không phải vậy" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Các hình tròn" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "bật chuyển tiếp trình chiếu stripes" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Đồng hồ" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn bật phần bổ sung chuyển tiếp ảnh trình chiếu kiểu sọc vằn, " +"đừng chọn nếu không phải vậy" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Vỡ vụn" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "bật chuyển tiếp trình chiếu chess" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Mờ dần" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"Chọn nếu muốn bật phần bổ sung chuyển tiếp ảnh trình chiếu kiểu ô bàn cờ, " +"đừng chọn nếu không phải vậy" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Trượt" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Trình tổ chức ảnh kỹ thuật số" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Vuông" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"Shotwell là một trình tổ chức ảnh nhanh, dễ sử dụng được thiết kế cho máy " +"tính để bàn GNOME. Nó cho phép bạn nhập ảnh từ máy ảnh hoặc đĩa của mình, " +"sắp xếp chúng theo ngày và chủ đề, thậm chí xếp hạng. Nó cũng cung cấp chỉnh " +"sửa ảnh cơ bản, như cắt xén, chỉnh sửa mắt đỏ, điều chỉnh màu sắc và duỗi " +"thẳng. Trình chỉnh sửa ảnh không phá hủy của Shotwell không làm thay đổi ảnh " +"chính của bạn, giúp bạn dễ dàng thử nghiệm và sửa lỗi." + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" +"Khi sẵn sàng, Shotwell có thể tải ảnh của bạn lên nhiều trang thông tin điện " +"tử khác nhau như Flickr, Google Photos, và nhiều nơi khác nữa." -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Sọc vằn" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" +"Shotwell hỗ trợ các định dạng tập tin JPEG, PNG, TIFF, và biến thể RAW." -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Chuyển trình diễn lõi" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Các nhà phát triển Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Bản quyền (C) 2010 Maxim Kartashev, Bản quyền (C) 2011-2015 Quỹ Yorba" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Trình quản lý ảnh" -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Không thể tạo thư mục nhớ đệm tạm thời %s: %s" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Tổ chức ảnh của bạn" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Không thể tạo thư mục dữ liệu %s: %s" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +#| msgid "" +#| "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +#| "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;" +#| "publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;máy ảnh;may anh;anh;sửa;" +"sua;xén ảnh;xen anh;xuất ra;tổ chức;in;chia sẻ;chia se;thẻ;the;xoay;" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Hình ảnh" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Bộ duyệt hồ sơ Shotwell" -#: ../src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Không thể tạo thư mục tạm %s: %s" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Quản lý các hồ sơ khác nhau trong Shotwell" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Không thể tạo thư mục dữ liệu con %s: %s" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Trình xem ảnh Shotwell" -#: ../src/AppDirs.vala:220 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Không thể tạo thư mục ghi được %s" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Trình xem ảnh" -#: ../src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Không thể tạo thư mục ghi được %s: %s" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Tăng cường" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Cố định thanh công cụ" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "H_oàn nguyên về nguyên bản" -#: ../src/AppWindow.vala:54 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Cố định thanh công cụ" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Thêm _thẻ…" -#: ../src/AppWindow.vala:59 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Thoát chế độ toàn màn hình" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Chỉnh _sửa thẻ…" + +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Bật/Tắt _Thẻ" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Đánh _giá" -#: ../src/AppWindow.vala:525 -msgid "_Contents" -msgstr "_Mục lục" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Chưa đánh giá" -#: ../src/AppWindow.vala:530 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Thắc mắc hay gặp phải" +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Loại bỏ" -#: ../src/AppWindow.vala:535 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Báo cáo trục trặc…" +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "_Tăng" -#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Cancel" -msgstr "Thô_i" +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Giảm" -#: ../src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Một lỗi tai hại đã xảy ra khi truy cập vào thư viện của Shotwell. Shotwell " -"không thể tiếp tục.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Trình hiển thị ảnh" -#: ../src/AppWindow.vala:702 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Xem trang thông tin điện tử Yorba" +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Máy ảnh" -#: ../src/AppWindow.vala:714 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Không thể hiển thị trợ giúp: %s" +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Sửa _tựa đề…" -#: ../src/AppWindow.vala:722 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Không thể chuyển đến cơ sở dữ liệu lỗi: %s" +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Sửa _chú thích…" -#: ../src/AppWindow.vala:730 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Không thể hiển thị FAQ: %s" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Mở bằng trình biên soạn bên n_goài" -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Thành công" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Mở bằng trình biên soạn RA_W" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Lỗi tập tin" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Xem sự _kiện của ảnh" -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Không thể giải mã tập tin" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:776 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Hiển thị trong Bộ _quản lý tập tin" -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "Gửi đế_n…" -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Người dùng đã hủy bỏ nhập ảnh" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Chu_yển vào thùng rác" -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Không phải tập tin" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Xoay ảnh sang phải (nhấn Ctrl để quay trái)" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Tập tin đã tồn tại trong cơ sở dữ liệu" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Xoay" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Định dạng tập tin không được hỗ trợ" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Tự động cải thiện diện mạo của ảnh" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Không phải tập tin ảnh" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "Tăng cường" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Lỗi đĩa" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Xuất bản lên các trang khác nhau" -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Đĩa đầy" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "Xuất bản" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Lỗi máy ảnh" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Tìm ảnh bằng gõ các chữ xuất hiện trong tên thẻ của nó" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Lỗi ghi tập tin" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "Tìm" -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Tập tin ảnh hư hỏng" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Tập tin" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Nhập thất bại (%d)" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "_Lưu" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Trình chiếu" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Lư_u dạng…" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Phát trình chiếu" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "_Thoát" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Xuất ảnh/phim" +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "_Chỉnh sửa" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Xuất ảnh/phim" +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "_Hủy thao tác" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3211 -msgid "Export Photo" -msgstr "Xuất ảnh" +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "Hoàn _lại" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Xuất ảnh" +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "H_iển thị" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Xoay ảnh" +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Toàn_Màn hình" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Hủy thao tác xoay" +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Phóng _to" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Rộng hơn theo chiều ngang" +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Thu _nhỏ" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Hủy thao tác làm rộng hơn theo chiều ngang" +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "_Vừa khít trang" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Phóng _100%" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Phóng _200%" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "Ả_nh" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Ảnh t_rước" + +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Ảnh _sau" + +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Xoay _phải" + +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Xoay _trái" + +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Lật _ngang" + +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Lật dọ_c" + +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "_Công cụ" + +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "_Cắt" + +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Vuốt thẳng" + +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Giảm mắt đỏ" + +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "Điề_u chỉnh" + +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Chỉnh ngày và giờ…" + +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "Trợ _giúp" + +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Thắc mắc hay gặp phải" + +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Báo cáo trục trặc…" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "_Giới thiệu" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Nhập từ thư mục…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Nhập từ ứng _dụng…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Đổ _rác" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "Tìm _kiếm" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Tạo tìm kiếm ghi lại _mới…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787 +msgid "Select _All" +msgstr "Chọn _tất cả" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "Tù_y thích" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Thông tin cơ _bản" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Thông tin mở rộng" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Thanh _tìm kiếm" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "K_hung bên" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Thanh công cụ" + +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "Ghi _chú" + +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sắp xếp _Sự kiện" + +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Tăng dần" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Giảm dần" + +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Sự _kiện" + +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Hòa trộn sự kiện" + +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Đổi tê_n sự kiện…" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "_Xuất…" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Xó_a khỏi thư viện" + +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Tựa đề" + +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "T_hẻ" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Đánh giá" + +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Lọc ảnh" + +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "Mọ_i ảnh" + +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Tất + _Loại bỏ" + +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Chỉ loại bỏ" + +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sắ_p xếp ảnh" + +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Theo _Tựa đề" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Theo tê_n tập tin" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Theo _Ngày phơi sáng" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Theo đánh _giá" + +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Giảm dần" + +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "Ả_nh" + +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Tạo _khóa ảnh cho sự kiện" + +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "Sự kiện _mới" + +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Sửa ghi _chú sự kiện…" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "Mặt" + +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Đổi tên…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Dừng nhập" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Nhập cái đã _chọn" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Nhập _tất cả" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "Đăng nhậ_p" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64 +#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "Thô_i" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "Đồn_g ý" + +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Loại bỏ ảnh đã chọn khỏi thư viện" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Thêm thẻ…" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "_Gửi đến…" + +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Trình chiếu" + +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Chép chỉnh sửa màu" + +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Dán chỉnh sửa màu" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Vị trí thư viện" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "Nhập ảnh _vào:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Phát hiện tập tin mới trong thư viện" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Nhập ảnh" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Cấu trúc thư mục:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Ví dụ:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Đổi _tên tập tin đã nhập sang chữ thường" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Thông tin" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "_Ghi thẻ, tựa đề, và các thông tin khác lên tập tin ảnh" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW Developer" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Mặc định:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Mẫu:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Ô bàn cờ" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Màu đặc" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Không có" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Khi xem ảnh trong suốt, chúng sẽ được vẽ trên nền này." + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Nền trong suốt:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Dùng chủ đề tối" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Hiển thị" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Thư viện" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Ảnh" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Chương trình khác" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Phần bổ sung" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Hồ sơ" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Tùy chỉnh Shotwell" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Cỡ ảnh được in" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Dùng cỡ ch_uẩn:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Dùng cỡ tù_y chọn:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "in." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Khớp về tỷ lệ hình thể ảnh" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Cỡ _tự động:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Tựa đề" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "In _tựa đề ảnh" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Phân giải điểm ảnh" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Xuất ảnh tại:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "điểm ảnh mỗi insơ" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Tìm" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy bỏ" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "Đồng ý" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Tên tìm kiếm:" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Khớp" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "bất kỳ" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "tất cả" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "không gì cả" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "thứ sau đây:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "Đổi tê_n…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Chỉnh sửa…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769 +msgid "_Delete" +msgstr "_Xóa" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Đặt làm ảnh màn hình nền" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Dùng cho màn hình nền" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Dùng cho màn hình khóa" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Đặt làm trình chiếu trên màn hình nền" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Tạo bản trình chiếu trên màn hình nền" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Hiển thị từng ảnh cho" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "thời điểm kết thúc" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Mỗi ảnh trên màn hình nền được chiếu trong vòng bao lâu" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "_Thẻ mới…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Cài đặt" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "Thời _lượng:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Thời gian (tính bằng giây) hiển thị mỗi ảnh" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Hiệu ứng ch_uyển:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Thời gian _chuyển:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "Thời gian (tính bằng giây) để hiển thị từng chuyển đổi giữa các ảnh" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Hiện tự_a đề" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "giây" + +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "Mớ_i" + +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "Đổ_i tên…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "nhãn" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:773 +msgid "_Restore" +msgstr "_Khôi phục" + +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Loại bỏ ảnh đã chọn khỏi thùng rác" + +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Chuyển các ảnh đã chọn trở lại thư viện" + +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Xóa tất cả ảnh trong thùng rác" + +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Đổ rác" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Bạn hiện chưa đăng nhập vào Flickr.\n" +"\n" +"Bấm vào “Đăng nhập” để đăng nhập vào Flickr trong trình duyệt Web của bạn. " +"Bạn sẽ phải ủy quyền cho Kết nối Shotwell để liên kết với tài khoản Flickr " +"của mình." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Chuẩn bị đăng nhập…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Gặp lỗi khi xác thực Flickr" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Đang thẩm tra xác thực…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Bạn đã đăng nhập và xuất khỏi dịch vụ Google trong suốt phiên làm việc " +"Shotwell này.\n" +"\n" +"Để tiếp tục xuất bản đến dịch vụ Google, thoát và khởi động lại Shotwell, " +"sau đó lại xuất bản lần nữa." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Bạn hiện chưa đăng nhập vào YouTube.\n" +"\n" +"Bạn phải đăng ký tài khoản Google và thiết lập tài khoản đó để youTube tiếp " +"tục sử dụng. Bạn có thể thiết lập hầu hết các tài khoản bằng cách sử dụng " +"trình duyệt của mình để đăng nhập vào trang web YouTube ít nhất một lần.\n" +"\n" +"Shotwell sử dụng các dịch vụ API của YouTube https://developers.google.com/youtube để truy cập " +"kênh YouTube của bạn và tải video lên. Bằng cách sử dụng Shotwell để truy " +"cập YouTube, bạn đồng ý bị ràng buộc với Điều khoản dịch vụ của YouTube như " +"tại https://www.youtube.com/t/" +"terms\n" +"\n" +"Chính sách bảo mật của Shotwell liên quan đến việc sử dụng dữ liệu liên quan " +"đến Tài khoản Google của bạn nói chung và YouTube nói riêng có thể được tìm " +"thấy trong chính sách quyền riêng " +"tư về dịch vụ trực tuyến của chúng tôi\n" +"\n" +"Đối với chính sách quyền riêng tư của Google, vui lòng tham khảo https://policies.google.com/privacy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Bạn hiện chưa đăng nhập vào Google Photos.\n" +"\n" +"Bạn phải đã đăng ký Tài khoản Google và thiết lập tài khoản đó để sử dụng " +"với Google Photos. Shotwell sử dụng các dịch vụ API google Photos https://developers.google.com/" +"photos/ cho mọi tương tác với dữ liệu Google Photos của bạn. Bạn sẽ phải " +"cấp quyền truy cập Shotwell vào thư viện Google Photos của mình.\n" +"\n" +"Chính sách bảo mật của Shotwell liên quan đến việc sử dụng dữ liệu liên quan " +"đến Tài khoản Google của bạn nói chung và Google Photos nói riêng có thể " +"được tìm thấy trong chính sách bảo " +"mật dịch vụ trực tuyến của chúng tôi. Đối với chính sách quyền riêng tư " +"của Google, vui lòng tham khảo https://policies.google.com/privacy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "Đị_a chỉ thư điện tử" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Mật khẩu" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Đăng nhập" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Nhập vào tài khoản và mật khẩu từ tài khoản Tumblr của bạn." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Tên người dùng và/hoặc mật khẩu không hợp lệ. Vui lòng thử lại" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Tên người dùng hay mật khẩu không hợp lệ" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Không thể tải UI: %s" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Viếng thăm trang thông tin điện tử của Shotwell" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 +msgid "translator-credits" +msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME " + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "⚫ Định danh được dùng trong trang web này thuộc về một trang web khác." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Định danh của trang web này quá cũ để có thể tin cậy. Kiểm tra ngày trên " +"lịch máy tính của bạn." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Định danh của trang web này không được phát hành bởi một tổ chức đáng tin " +"cậy." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "⚫ Định danh của trang web này không thể được xử lý. Nó có lẽ bị hỏng." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ Định danh của trang web này đã bị thu hồi bởi tổ chức đáng tin nơi mà đã " +"phát hành nó." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Định danh của trang web này không thể tin được bởi vì nó sử dụng kiểu mã " +"hóa rất yếu." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Định danh của trang web này chỉ có giá trị cho các ngày trong tương lai. " +"Kiểm tra ngày trên lịch máy tính của bạn." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Tập tin tạm là cần thiết để xuất bản lại không sẵn sàng" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "_Cỡ ảnh" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Xóa bỏ vị trí, máy ảnh và các thông tin định danh khác trước khi tải lên" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "Đăng _xuất" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 +msgid "_Publish" +msgstr "_Xuất bản" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Bản quyền 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Tập tin được yêu cầu cho việc xuất bản không sẵn sàng. Việc xuất bản lên " +"Flickr không thể tiếp tục được." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bạn đã đăng nhập Flickr với tên %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Tài khoản Flickr miễn phí giới hạn lượng ảnh bạn có thể tải lên dịch vụ.\n" +"Bạn đã tải lên %llu trên giới hạn %lld tập tin của bạn." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Tài khoản Flickr Pro cho phép bạn tải lên không giới hạn. bạn hiện dang tải " +"lên %d tập tin" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Ảnh chỉ _dành cho" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Phim chỉ _dành cho" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Ảnh và phim chỉ _dành cho" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "Mọi người" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Chỉ bạn bè và gia đình" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Family only" +msgstr "Chỉ gia đình" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 +msgid "Friends only" +msgstr "Chỉ bạn bè" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Cá nhân tôi" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 điểm ảnh" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 điểm ảnh" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 điểm ảnh" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 điểm ảnh" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Kích cỡ gốc" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell chỉ có thể xuất bản thành vào các tuyển tập do chính nó tạo ra, vì " +"vậy danh sách này có thể trống mặc dù thực tế là bạn đã có album trong tài " +"khoản Google Photos của mình" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Đặt trước _cỡ ảnh" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Tuyển tập ảnh sẵn có" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Tên mới của tuyển tập" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Kết nối Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Nhỏ (640 × 480 điểm ảnh)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Trung bình (1024 × 768 điểm ảnh)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Nên dùng (1600 × 1200 điểm ảnh)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 điểm ảnh)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "Kích thước ban đầu" + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Bạn đã đăng nhập Google Photos với tên %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Phim sẽ xuất hiện trong:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Ảnh sẽ xuất hiện trong:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Tuyển tập mặc định" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Bản quyền 2019 Jens Georg " + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Địa chỉ _URL của thư viện ảnh Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "Tê_n người dùng" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Nhớ mật khẩu" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Thể loại _sẵn có" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Tê_n mới của tuyển tập" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "có trong thể loại" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Ghi chú tuyển tập ảnh" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Ảnh sẽ được khả kiến _với" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Cỡ ảnh" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Nếu tựa đề được đặt và phần ghi chú thì không, vậy thì dùng tựa đề làm ghi " +"chú" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "Đừn_g tải thẻ lên" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "Đừn_g tải đánh giá lên" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Đăng xuất" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Đang tạo tuyển tập ảnh %s…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Có lỗi xảy ra khi xuất bản lên Piwigo. Vui lòng thử lại." + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Hành động này trông không giống như %s thực sự. Những kẻ tấn công có thể " +"đang cố gắng đánh cắp hoặc thay đổi thông tin đi đến hoặc từ trang web này " +"(ví dụ: tin nhắn riêng tư, thông tin thẻ tín dụng hoặc mật khẩu)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Chứng nhận của %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Nhập vào URL của thư viện ảnh Piwigo của bạn cũng tốt như là tổ hợp tài " +"khoản và mật khẩu với tài khoản Piwigo cho thư viện đó." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell không thể liên lạc với thư viện ảnh Piwigo của bạn. Vui lòng xem " +"lại URL đã nhập" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL không hợp lệ" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Quản trị, Gia đình, Bạn bè, Liên lạc" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Quản trị, Gia đình, Bạn bè" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Quản trị, Gia đình" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "Admins" +msgstr "Quản trị" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Kết nối này là không an toàn" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Hiển thị chứng thực…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Tôi hiểu, cứ _xử lý đi." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Dịch vụ xuất bản liệu lõi" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogs" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Bản quyền (C) 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 điểm ảnh" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): không thể khởi chạy; bộ xuất bản này không có khả " +"năng khởi động lại." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Bạn đã đăng nhập Tumblr với tên %s.\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Cài đặt chính _sách riêng tư với phim" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Tập tin được yêu cầu cho việc xuất bản không sẵn sàng. Việc xuất bản lên " +"Youtube không thể tiếp tục được." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Bạn đã đăng nhập Youtube với tên %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 +msgid "Public listed" +msgstr "Công đã liệt kê" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Công chưa liệt kê" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Riêng tư" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Tấm che sáng" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Ô cờ" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Hình tròn" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Các hình tròn" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Đồng hồ" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Vỡ vụn" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Mờ dần" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Chuyển tiếp trình chiếu lõi" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Bản quyền (C) 2010 Maxim Kartashev, Bản quyền (C) 2016 Software Freedom " +"Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Trượt" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Vuông" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Sọc vằn" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Không thể tạo thư mục nhớ đệm tạm thời %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Không thể tạo thư mục dữ liệu %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Hình ảnh" + +#: src/AppDirs.vala:205 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Không thể tạo thư mục tạm %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Không thể tạo thư mục dữ liệu con %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:235 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Không thể tạo thư mục ghi được %s" + +#: src/AppDirs.vala:238 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Không thể tạo thư mục ghi được %s: %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Cố định thanh công cụ" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Cố định thanh công cụ" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Thoát chế độ toàn màn hình" + +#: src/AppWindow.vala:560 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Một lỗi nghiêm trọng đã xảy ra khi truy cập vào thư viện của Shotwell. " +"Shotwell không thể tiếp tục.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:580 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Viếng thăm trang thông tin điện tử của Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:592 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Không thể hiển thị trợ giúp: %s" + +#: src/AppWindow.vala:600 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Không thể chuyển đến cơ sở dữ liệu lỗi: %s" + +#: src/AppWindow.vala:608 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Không thể hiển thị FAQ: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Thành công" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Lỗi tập tin" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Không thể giải mã tập tin" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Người dùng đã hủy bỏ nhập ảnh" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Không phải tập tin" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Tập tin đã tồn tại trong cơ sở dữ liệu" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Định dạng tập tin không được hỗ trợ" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Không phải tập tin ảnh" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Lỗi đĩa" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Đĩa đầy" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Lỗi máy ảnh" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Lỗi ghi tập tin" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Tập tin ảnh hư hỏng" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Nhập thất bại (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Máy ảnh" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Liệt kê tất cả các thiết bị chụp ảnh tìm thấy" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Không thể tháo gắn kết máy ảnh. Thử tháo gắn kết từ trình quản lí tập tin." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ẩn các ảnh đã nhập" + +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Chỉ hiện các ảnh chưa nhập" + +#: src/camera/ImportPage.vala:839 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Máy ảnh dường như trống rỗng. Không tìm thấy phim/ảnh nào để mà nhập" + +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Không tìm thấy ảnh/phim trên máy ảnh" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:996 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell cần bỏ gắn máy ảnh khỏi hệ thống tập tin để có thể truy cập nó. " +"Tiếp tục?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Bỏ gắn" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Vui lòng tháo gắn kết máy ảnh." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Máy ảnh này bị khóa bởi ứng dụng khác. Shotwell chỉ có thể truy cập vào máy " +"ảnh khi nó không bị khóa. Vui lòng đóng ứng dụng khác nếu nó dùng máy ảnh và " +"thử lại." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Vui lòng đóng bất kỳ ứng dụng nào khác cũng đang dùng máy ảnh." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Không thể lấy phần xem thử từ máy ảnh:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Đang tháo gắn kết…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Đang kết nối đến máy ảnh, vui lòng chờ…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Bắt đầu nhập, vui lòng chờ…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Đang nạp thông tin ảnh" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1543 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Lấy phần xem thử cho %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1652 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Không thể khóa máy ảnh: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Xóa %d ảnh này khỏi máy ảnh?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Xóa %d phim khỏi máy ảnh?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1743 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Xóa %d ảnh/phim khỏi máy ảnh?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1746 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Xóa %d tập tin này khỏi máy ảnh?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727 +msgid "_Keep" +msgstr "_Giữ lại" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Đang loại bỏ ảnh/phim khỏi máy ảnh" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Không thể xóa %d ảnh/phim khỏi máy ảnh do lỗi." + +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Không có ảnh/phim" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Không tìm thấy ảnh/phim nào khớp với bộ lọc hiện tại" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136 +msgid "_Print" +msgstr "_In" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Đặt làm ảnh _màn hình nền" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Nhân đôi" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Toàn màn hình" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Chỉnh ngày và giờ…" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 +msgid "_Play" +msgstr "_Phát" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Xuất ảnh/phim" + +#: src/CollectionPage.vala:412 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Xuất ảnh" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Xoay ảnh" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Hủy thao tác xoay" + +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Rộng hơn theo chiều ngang" + +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Hủy thao tác làm rộng hơn theo chiều ngang" + +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Làm rộng hơn theo chiều dọc" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:535 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Hủy thao tác làm rộng hơn theo chiều dọc" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "Hoàn nguyên" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "Hủy thao tác hoàn nguyên" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "Tăng cường" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "Hủy thao tác tăng cường" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Đang áp dụng chuyển đổi màu" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Hủy bỏ thao tác chuyển màu" -#: ../src/Commands.vala:1003 +#: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" msgstr "Tạo sự kiện mới" -#: ../src/Commands.vala:1004 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" msgstr "Loại bỏ sự kiện" -#: ../src/Commands.vala:1013 +#: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Chuyển ảnh sang sự kiện mới" -#: ../src/Commands.vala:1014 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Đang cài đặt các ảnh thành sự kiện kế trước" -#: ../src/Commands.vala:1071 +#: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "Hòa trộn" -#: ../src/Commands.vala:1072 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "Thôi hòa trộn" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "Nhân đôi ảnh" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Xóa bỏ ảnh trùng lặp" -#: ../src/Commands.vala:1104 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Không thể nhân đôi %d ảnh bởi vì các lỗi liên quan đến tập tin" -#: ../src/Commands.vala:1191 +#: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Hoàn nguyên lại đánh giá trước" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "Tăng mức đánh giá" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Giảm mức đánh giá" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Giảm mức đánh giá" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Đặt trình hiển thị ảnh RAW" + +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Hoàn nguyên lại trình hiển thị ảnh RAW trước đây" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Đặt trình hiển thị" + +#: src/Commands.vala:1355 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Ảnh gốc không thể được chỉnh sửa." + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Chỉnh ngày và giờ" + +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Hủy thao tác chỉnh ngày và giờ" + +#: src/Commands.vala:1415 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Ảnh gốc không thể bị chỉnh sửa." + +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Lỗi chỉnh giờ" + +#: src/Commands.vala:1439 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Chỉnh giờ là thao tác không hoàn lại được trên những tập tin ảnh sau đây." + +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 +msgid "Create Tag" +msgstr "Tạo thẻ" + +#: src/Commands.vala:1711 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Di chuyển thẻ “%s”" + +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Chuyển ảnh vào Thùng rác" + +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Phục hồi ảnh từ Thùng rác" + +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Chuyển ảnh vào Thùng rác của Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Phục hồi ảnh trở về thư viện của Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Chuyển ảnh vào Thùng rác" + +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Phục hồi ảnh từ Thùng rác" + +#: src/Commands.vala:2467 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Gắn cờ cho ảnh đã chọn" + +#: src/Commands.vala:2468 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Gỡ cờ các ảnh đã chọn" + +#: src/Commands.vala:2469 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Đang đánh thẻ các ảnh đã chọn" + +#: src/Commands.vala:2470 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Đang xóa bỏ thẻ các ảnh đã chọn" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Flag" +msgstr "Gắn cờ" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Unflag" +msgstr "Gỡ cờ" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Cơ sở dữ liệu %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Không thể tiếp tục nhập từ %s bởi vì đã xảy ra lỗi:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Để thử nhập từ các dịch vụ khác, hãy chọn một từ trình đơn bên trên." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Bạn không có phần bổ xung nhập dữ liệu nào được bật cả.\n" +"\n" +"Để có thể dùng chức năng “Nhập từ ứng dụng”, bạn cần có ít nhất một phần bổ " +"xung nhập dữ liệu được bật. Phần bổ xung có thể bật từ hộp thoại “Tùy thích”." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Tập tin cơ sở dữ liệu:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "_Import" +msgstr "_Nhập" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Nhập từ ứng dụng" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Đã nhập đa phương tiện _từ:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "Đó_ng" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Nhập dữ liệu" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Không thể mở/tạo cở sở dữ liệu ảnh %s: mã lỗi %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Không thể ghi vào tập tin cơ sở dữ liệu ảnh:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Gặp lỗi khi truy cập tập tin cơ sở dữ liệu:\n" +"%s\n" +"\n" +"Gặp lỗi sau: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Không thể hoàn nguyên cơ sở dữ liệu ảnh %s" + +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Gửi các tập tin mỗi Mail: " + +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 +#, c-format +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Không thể gửi tập tin %s, %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Gửi đến" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Không thể xuất ảnh nền đến %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:309 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Không thể chuẩn bị trình chiếu màn hình nền: %s" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "Sáng" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "Chiều" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 giờ" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Dịch chuyển phim/ảnh theo cùng số lượng" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Đặt _mọi phim/ảnh thành thời điểm này" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Sửa tập tin ảnh gốc" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Sửa tập tin gốc" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Đặt trình hiển thị ảnh RAW" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "Gốc: " -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Hoàn nguyên lại trình hiển thị ảnh RAW trước đây" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S, %d/%m/%Y" -#: ../src/Commands.vala:1253 -msgid "Set Developer" -msgstr "Đặt trình hiển thị" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p, %d/%m/%Y" -#: ../src/Commands.vala:1343 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Ảnh gốc không thể được chỉnh sửa." +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Thời gian phơi sáng sẽ được dịch về phía trước theo\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, và %d %s." -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Chỉnh ngày và giờ" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Thời gian phơi sáng sẽ được dịch về phía sau theo\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, và %d %s." -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Hủy thao tác chỉnh ngày và giờ" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "ngày" -#: ../src/Commands.vala:1395 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Ảnh gốc không thể bị chỉnh sửa." +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "giờ" -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Lỗi chỉnh giờ" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "phút" -#: ../src/Commands.vala:1419 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Chỉnh giờ là thao tác không hoàn lại được trên những tập tin ảnh sau đây." +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "giây" -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 -msgid "Create Tag" -msgstr "Tạo thẻ" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Chưa chỉnh sửa" -#: ../src/Commands.vala:1691 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Di chuyển thẻ \"%s\"" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Hiện tại" -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Chuyển ảnh vào Thùng rác" +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "Định _dạng:" -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Phục hồi ảnh từ Thùng rác" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Chất lượng:" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Chuyển ảnh vào Thùng rác của Shotwell" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Hằng số co _giãn:" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Phục hồi ảnh trở về thư viện của Shotwell" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "Điể_m ảnh:" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Chuyển ảnh vào Thùng rác" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Xuất _siêu dữ liệu:" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Phục hồi ảnh từ Thùng rác" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Trợ giúp)" -#: ../src/Commands.vala:2449 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Gắn cờ cho ảnh đã chọn" +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Năm%sTháng%sNgày" -#: ../src/Commands.vala:2450 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Gỡ cờ các ảnh đã chọn" +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Năm%sTháng" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Đang đánh thẻ các ảnh đã chọn" +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Năm%sTháng-Ngày" -#: ../src/Commands.vala:2452 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Đang xóa bỏ thẻ các ảnh đã chọn" +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Năm-Tháng-Ngày" -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Flag" -msgstr "Gắn cờ" +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Tùy chọn" -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Unflag" -msgstr "Gỡ cờ" +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Mẫu không hợp lệ" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Không thể khởi chạy \"Gửi đến\" từ Nautilus: %s" - -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 -msgid "Send To" -msgstr "Gửi đến" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Không thể xuất ảnh nền đến %s: %s" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d giây" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Không thể chuẩn bị trình chiếu màn hình nền: %s" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d phút" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Loại bỏ thẻ \"%s\" khỏi %d ảnh. Tiếp tục?" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d giờ" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 -msgid "_Delete" -msgstr "_Xóa" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 ngày" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Loại bỏ thẻ “%s” khỏi %d ảnh. Tiếp tục?" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Loại bỏ tìm kiếm đã lưu \"%s\". Tiếp tục?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Loại bỏ tìm kiếm đã lưu “%s”. Tiếp tục?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1453,29 +3683,44 @@ msgstr[0] "" "Chuyển các trình hiển thị ảnh sẽ hoàn nguyên lại tất cả các thay đổi về ảnh " "mà bạn đã thực hiện trong Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Chuyển bộ hiển thị ảnh" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:52 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Loại bỏ face “%s” khỏi %d ảnh. Tiếp tục?" + +#: src/Dialogs.vala:70 msgid "Export Video" msgstr "Xuất phim" +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Xuất ảnh" + +#: src/Dialogs.vala:94 +msgid "Export Photos" +msgstr "Xuất ảnh" + #. Ticket #3023 #. Attempt to replace the system error with something friendlier #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:121 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" "Shotwell không thể tạo tập tin để chỉnh sửa ảnh này vì bạn không có đủ quyền " "để ghi vào %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1483,7 +3728,7 @@ msgstr "" "Không thể xuất ảnh sau do lỗi tập tin.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -1493,62 +3738,34 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có muốn tiếp tục xuất?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Chưa chỉnh sửa" - -#: ../src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Hiện tại" - -#. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:213 -msgid "_Format:" -msgstr "Định _dạng:" - -#: ../src/Dialogs.vala:216 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Chất lượng:" - -#: ../src/Dialogs.vala:219 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Hằng số co _giãn:" - -#: ../src/Dialogs.vala:222 -msgid "_Pixels:" -msgstr "Điể_m ảnh:" - -#: ../src/Dialogs.vala:225 -msgid "Export metadata" -msgstr "Xuất thông tin" +#: src/Dialogs.vala:137 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Tiếp tục" -#: ../src/Dialogs.vala:459 -msgid "Save Details..." -msgstr "Chi tiết lưu…" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Save Details…" +msgstr "Lưu các Chi tiết…" -#: ../src/Dialogs.vala:460 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Save Details" msgstr "Chi tiết lưu" -#: ../src/Dialogs.vala:475 +#: src/Dialogs.vala:163 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(và %d nữa)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:528 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "Import Results Report" msgstr "Báo cáo kết quả nhập" -#: ../src/Dialogs.vala:532 +#: src/Dialogs.vala:220 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Đã thử nhập %d tập tin." -#: ../src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1557,31 +3774,31 @@ msgstr[0] "Trong số chúng, %d tập tin đã được nhập thành công." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:547 +#: src/Dialogs.vala:235 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Ảnh/Phim trùng lặp không được nhập vào:" -#: ../src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "duplicates existing media item" msgstr "nhân bản hạng mục đa phương tiện sẵn có" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:562 +#: src/Dialogs.vala:250 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Ảnh/Phim không nhập được vì có lỗi của máy ảnh:" -#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 msgid "error message:" msgstr "thông báo lỗi:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:576 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:264 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Các tập tin không thể nhập được bởi vì chúng không được xem như là Ảnh hay " "Phim:" @@ -1589,9 +3806,9 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:591 +#: src/Dialogs.vala:279 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" "Các tập tin không thể nhập được bởi vì chúng không được xem như là định dạng " @@ -1600,81 +3817,81 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:606 +#: src/Dialogs.vala:294 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" "Các tập tin không thể nhập được bởi vì Shotwell không thể chép chúng vào thư " "viện:" -#: ../src/Dialogs.vala:610 +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" -"không thể chép %s\n" +"không thể sao chép %s\n" "\tvào %s" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:622 +#: src/Dialogs.vala:310 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Ảnh/Phim không được nhập vào bởi vì các tập tin đã hỏng:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:637 +#: src/Dialogs.vala:325 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Ảnh/Phim không được nhập vào bởi vì khác:" -#: ../src/Dialogs.vala:657 +#: src/Dialogs.vala:345 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "%d ảnh giống nhau không được nhập:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:348 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d phim trùng lặp không được nhập:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d ảnh/phim trùng lặp không được nhập:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:677 +#: src/Dialogs.vala:365 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d ảnh không được nhập do lỗi tập tin hay phần cứng:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d phim không được nhập do lỗi tập tin hay phần cứng:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d ảnh/phim không được nhập do lỗi tập tin hay phần cứng:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d tập tin không được nhập do lỗi tập tin hay phần cứng:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1684,7 +3901,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%d ảnh không được nhập vì không có quyền ghi vào thư mục thư viện:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1694,7 +3911,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%d phim không được nhập vì không có quyền ghi vào thư mục thư viện:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1705,7 +3922,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%d ảnh/phim không được nhập vì không có quyền ghi vào thư mục thư viện:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1715,49 +3932,49 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%d tập tin không được nhập vì không có quyền ghi vào thư mục thư viện:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:723 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d ảnh không được nhập do lỗi máy ảnh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d phim không được nhập do lỗi máy ảnh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d ảnh/phim không được nhập do lỗi máy ảnh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d tập tin không được nhập do lỗi máy ảnh:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:746 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d ảnh không được nhập vì chúng bị hỏng:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d phim không được nhập vì chúng bị hỏng:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d tập tin hay phim không được nhập vì chúng bị hỏng:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1767,7 +3984,7 @@ msgstr[0] "%d tập tin không được nhập vì chúng bị hỏng:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:772 +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1775,49 +3992,49 @@ msgstr[0] "%d ảnh không được hỗ trợ bị bỏ qua:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "%d tập tin không phải ảnh bị bỏ qua.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d ảnh bị bỏ qua do người dùng yêu cầu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:489 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d phim bị bỏ qua do người dùng yêu cầu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d ảnh/phim bị bỏ qua do người dùng chỉ định:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d tập tin bị bỏ qua do người dùng chỉ định:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:821 +#: src/Dialogs.vala:509 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d ảnh đã được nhập.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:512 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d phim đã được nhập.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1825,214 +4042,97 @@ msgstr[0] "%d ảnh/phim đã được nhập.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Không có ảnh hoặc phim được nhập.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 msgid "Import Complete" msgstr "Đã nhập xong" -#: ../src/Dialogs.vala:1155 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d giây" - -#: ../src/Dialogs.vala:1158 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d phút" - -#: ../src/Dialogs.vala:1162 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d giờ" - -#: ../src/Dialogs.vala:1165 -msgid "1 day" -msgstr "1 ngày" - -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197 msgid "Rename Event" msgstr "Đổi tên sự kiện" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 +#: src/Dialogs.vala:657 msgid "Name:" msgstr "Tên:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:668 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Sửa tựa đề" -#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "Tựa đề:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Sửa ghi chú sự kiện" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 +#: src/Dialogs.vala:686 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Sửa phần ghi chú của phim hay ảnh" -#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "Ghi chú:" -#: ../src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:703 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Xóa bỏ và đưa vào _Thùng rác" -#: ../src/Dialogs.vala:1365 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Loại khỏi thư viện" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 -msgid "_Keep" -msgstr "_Giữ lại" - -#: ../src/Dialogs.vala:1408 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Hoàn lại sửa đổi bên ngoài?" - -#: ../src/Dialogs.vala:1408 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Hoàn lại các sửa đổi bên ngoài?" - -#: ../src/Dialogs.vala:1410 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Việc này sẽ phá hủy toàn bộ các thay đổi với %d tập tin bên ngoài. Tiếp tục?" - -#: ../src/Dialogs.vala:1414 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "H_oàn lại sửa đổi bên ngoài" - -#: ../src/Dialogs.vala:1414 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "H_oàn lại các sửa đổi bên ngoài" - -#: ../src/Dialogs.vala:1435 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Loại bỏ %d ảnh khỏi thư viện. Bạn có muốn tiếp tục?" - -#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 -msgid "_Remove" -msgstr "_Xóa bỏ" - -#: ../src/Dialogs.vala:1443 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Loại bỏ ảnh khỏi thư viện" - -#: ../src/Dialogs.vala:1443 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Loại bỏ ảnh khỏi thư viện" - -#: ../src/Dialogs.vala:1536 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../src/Dialogs.vala:1688 -msgid "AM" -msgstr "Sáng" - -#: ../src/Dialogs.vala:1689 -msgid "PM" -msgstr "Chiều" - -#: ../src/Dialogs.vala:1690 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 giờ" - -#: ../src/Dialogs.vala:1705 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Dịch chuyển phim/ảnh theo cùng số lượng" - -#: ../src/Dialogs.vala:1710 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Đặt _mọi phim/ảnh thành thời điểm này" - -#: ../src/Dialogs.vala:1717 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Sửa tập tin ảnh gốc" - -#: ../src/Dialogs.vala:1717 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Sửa các tập tin ảnh gốc" - -#: ../src/Dialogs.vala:1720 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Sửa tập tin gốc" - -#: ../src/Dialogs.vala:1720 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Sửa các tập tin gốc" - -#: ../src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Original: " -msgstr "Gốc: " - -#: ../src/Dialogs.vala:1807 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S, %d/%m/%Y" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Hoàn lại sửa đổi bên ngoài?" -#: ../src/Dialogs.vala:1808 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p, %d/%m/%Y" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Hoàn lại các sửa đổi bên ngoài?" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Thời gian phơi sáng sẽ được dịch về phía trước theo\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, và %d %s." +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Việc này sẽ phá hủy toàn bộ các thay đổi với %d tập tin bên ngoài. Tiếp tục?" -#: ../src/Dialogs.vala:1898 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Thời gian phơi sáng sẽ được dịch về phía sau theo\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, và %d %s." +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "H_oàn lại sửa đổi bên ngoài" -#: ../src/Dialogs.vala:1900 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "ngày" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "H_oàn lại các sửa đổi bên ngoài" -#: ../src/Dialogs.vala:1901 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "giờ" +#: src/Dialogs.vala:777 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Loại bỏ %d ảnh khỏi thư viện. Bạn có muốn tiếp tục?" -#: ../src/Dialogs.vala:1902 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "phút" +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139 +msgid "_Remove" +msgstr "_Xóa bỏ" -#: ../src/Dialogs.vala:1903 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "giây" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Loại bỏ ảnh khỏi thư viện" + +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Loại bỏ ảnh khỏi thư viện" -#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2047,91 +4147,13 @@ msgstr[0] "" "\n" "Và %d cái khác." -#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Thẻ (ngăn cách bằng dấu phẩy):" -#: ../src/Dialogs.vala:2076 -msgid "Welcome!" -msgstr "Chào mừng!" - -#: ../src/Dialogs.vala:2083 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Chào mừng đến với Shotwell!" - -#: ../src/Dialogs.vala:2087 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Để bắt đầu, nhập ảnh bằng một trong những cách dưới đây:" - -#: ../src/Dialogs.vala:2106 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Chọn Tập tin %s nhập từ thư mục" - -#: ../src/Dialogs.vala:2107 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Kéo và thả ảnh vào cửa sổ Shotwell" - -#: ../src/Dialogs.vala:2108 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Kết nối máy ảnh vào máy tính và nhập" - -#: ../src/Dialogs.vala:2118 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Nhậ_p các ảnh từ thư mục %s của bạn" - -#: ../src/Dialogs.vala:2125 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Bạn còn có thể nhập ảnh từ bất kỳ những cách sau:" - -#: ../src/Dialogs.vala:2135 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Đừn_g hiện lời nhắc này nữa" - -#: ../src/Dialogs.vala:2170 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Nhập những ảnh từ thư viện %s của bạn" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 -msgid "(Help)" -msgstr "(Trợ giúp)" - -#: ../src/Dialogs.vala:2324 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Năm%sTháng%sNgày" - -#: ../src/Dialogs.vala:2326 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Năm%sTháng" - -#: ../src/Dialogs.vala:2328 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Năm%sTháng-Ngày" - -#: ../src/Dialogs.vala:2330 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Năm-Tháng-Ngày" - -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -msgid "Custom" -msgstr "Tùy chọn" - -#. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Mẫu không hợp lệ" - #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 +#: src/Dialogs.vala:946 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2139,2780 +4161,2821 @@ msgstr "" "Shotwell có thể chép ảnh vào thư mục thư viện hay nhập chúng mà không cần " "sao chép." -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: src/Dialogs.vala:951 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Chép ảnh" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 +#: src/Dialogs.vala:952 msgid "_Import in Place" msgstr "_Nhập vào từ Chỗ" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 +#: src/Dialogs.vala:953 msgid "Import to Library" msgstr "Nhập vào thư viện" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:963 msgid "Remove From Library" msgstr "Loại khỏi thư viện" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:964 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Đang loại bỏ ảnh khỏi thư viện" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Loại bỏ ảnh khỏi thư viện" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Đang loại bỏ các ảnh khỏi thư viện" - -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Sẽ xóa bỏ %d phim/ảnh khỏi thư viện Shotwell. Bạn có muốn chuyển những tập " -"tin này vào thùng rác trên máy tính không?\n" +"Thao tác này sẽ xóa bỏ %d phim/ảnh khỏi thư viện Shotwell. Bạn có muốn " +"chuyển những tập tin này vào thùng rác trên máy tính không?\n" "\n" "Hành động này không thể hoàn lại được." -#: ../src/Dialogs.vala:2706 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Sẽ xóa bỏ %d phim khỏi thư viện Shotwell. Bạn có muốn chuyển những tập tin " -"này vào thùng rác trên máy tính không?\n" +"Thao tác này sẽ xóa bỏ %d phim khỏi thư viện Shotwell. Bạn có muốn chuyển " +"những tập tin này vào thùng rác trên máy tính không?\n" "\n" -"Hành động này không thể hồi lại được." +"Hành động này không thể hoàn lại được." -#: ../src/Dialogs.vala:2710 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Sẽ xóa bỏ %d ảnh khỏi thư viện Shotwell. Bạn có muốn chuyển những tập tin " -"này vào thùng rác trên máy tính không?\n" +"Thao tác này sẽ xóa bỏ %d ảnh khỏi thư viện Shotwell. Bạn có muốn chuyển " +"những tập tin này vào thùng rác trên máy tính không?\n" "\n" -"Hành động này không thể hồi lại được." +"Hành động này không thể hoàn lại được." -#: ../src/Dialogs.vala:2742 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "Không thể chuyển %d ảnh/phim vào Thùng rác. Xóa những tập tin này?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 +#: src/Dialogs.vala:1035 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Không thể xóa %d ảnh/phim." -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Rộng" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Chào mừng!" -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Cao" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Chào mừng đến với Shotwell!" -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Không thể theo dõi %s: Không phải một thư mục (%s)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Để bắt đầu, nhập ảnh bằng một trong những cách dưới đây:" -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Sự kiện %s" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Chọn “Nhập từ thư mục” từ trình đơn của Tập tin" -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Không thể tạo tập tin tạm cho %s: %s" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Kéo và thả ảnh vào cửa sổ Shotwell" -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Đang xuất" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Kết nối máy ảnh vào máy tính và nhập" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Tập tin %s đã tồn tại. Thay thế?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Bỏ qua" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "T_hay thế" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Nhậ_p các ảnh từ thư mục %s của bạn" -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Thay thế _tất cả" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Bạn còn có thể nhập ảnh từ bất kỳ những cách sau:" -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Xuất" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Đừn_g hiện lời nhắc này nữa" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Không thể xử lý các cập nhật theo dõi: %s" - -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Chỉnh cỡ của ảnh thu nhỏ" - -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Phóng _to" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Phóng to ảnh thu nhỏ" - -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Thu _nhỏ" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Giảm cỡ của ảnh thu nhỏ" - -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sắ_p xếp ảnh" - -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "P_hát phim" - -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Phát phim được chọn trong ứng dụng phát phim của hệ thống" - -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 -msgid "_Developer" -msgstr "_Trình hiển thị ảnh" - -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Máy ảnh" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "_Titles" -msgstr "_Tựa đề" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Hiện tựa đề của mỗi ảnh" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "Ghi _chú" - -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Hiển thị ghi chú cho từng ảnh" - -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "T_hẻ" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Hiện thị thẻ của mỗi ảnh" - -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Theo _Tựa đề" - -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Xếp ảnh theo tựa đề" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Nhập những ảnh từ thư viện %s của bạn" -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Theo _Ngày phơi sáng" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Cạnh dài nhất" -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Sắp xếp các ảnh theo ngày phơi sáng" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Rộng" -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Theo đánh _giá" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Cao" -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Sắp xếp theo mức đánh giá" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s không tồn tại." -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Theo tê_n tập tin" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s không phải là tập tin." -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Sắp xếp ảnh theo tên tập tin" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s không hỗ trợ định dạng tập tin\n" +"%s." -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Tăng dần" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Không mở ảnh %s. Tiếc quá." -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Sắp xếp ảnh theo thứ tự tăng dần" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Lưu một bản sao" -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "_Giảm dần" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Không lưu các thay đổi của %s?" -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Sắp xếp ảnh theo thứ tự giảm dần" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Đóng mà _không lưu" -#: ../src/MediaPage.vala:723 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell không thể phát phim đã chọn:\n" -"%s" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào “%s”: %s" -#: ../src/Page.vala:1263 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Không có ảnh/phim" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Lưu mới" -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Không tìm thấy ảnh/phim" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Không thể theo dõi %s: Không phải một thư mục (%s)" -#: ../src/Page.vala:2565 +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Các ảnh không thể được xuất từ thư mục này." -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "đã sửa" - -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 -msgid "Previous photo" -msgstr "Ảnh trước" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Trở lại kích thước ảnh hiện tại" -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 -msgid "Next photo" -msgstr "Ảnh sau" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Cắt ảnh" -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Không thấy tập tin ảnh nguồn: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Chốt hình chữ nhật cắt giữa hướng thẳng đứng và ngang" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "H_iển thị" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Không bắt buộc" -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Công cụ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Square" +msgstr "Vuông" -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Ảnh t_rước" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Screen" +msgstr "Màn hình" -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Ảnh trước" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Ảnh _sau" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Phim SD (4 ∶ 3)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Ảnh sau" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Phim HD (16 ∶ 9)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Tăng độ phóng đại của ảnh" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Ví (2 × 3 in.)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Giảm độ phóng đại của ảnh" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Tờ ghi chú (3 × 5 in.)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "_Vừa khít trang" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 in." -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Phóng ảnh cho vừa khít màn hình" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 in." -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Phóng _100%" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 in." -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Phóng ảnh lên 100%" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Thư (8.5 × 11 in.)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Phóng _200%" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 in." -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Phóng ảnh lên 200%" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Báo lá cải (11 × 17 in.)" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Không thể xuất %s: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 in." -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Lấp đầy trang hiện tại" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Ví hệ mét (9 × 13 cm)" -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 ảnh mỗi trang" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Bưu thiếp (10 × 15 cm)" -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 ảnh mỗi trang" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 ảnh mỗi trang" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 ảnh mỗi trang" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 ảnh mỗi trang" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 ảnh mỗi trang" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Ví (2 x 3 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 +msgid "Size:" +msgstr "Kích thước:" -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Tờ ghi chú (3 x 5 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Đóng công cụ chống mắt đỏ" -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Xóa bỏ bất kỳ hiệu ứng mắt đỏ trong vùng đã chọn" -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "Đặ_t lại" -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 in." +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 +msgid "Exposure:" +msgstr "Phơi sáng:" -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "Tương phản:" -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +msgid "Saturation:" +msgstr "Độ bão hòa:" -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Ví hệ mét (9 x 13 cm)" +# +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Tint:" +msgstr "Thêm sáng:" -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Bưu thiếp (10 x 15 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Temperature:" +msgstr "Nhiệt độ:" -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Shadows:" +msgstr "Bóng:" -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Tô sáng:" -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Đặt lại màu" -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Đặt lại mọi chỉnh sửa màu thành nguyên gốc" -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +msgid "Temperature" +msgstr "Nhiệt độ" -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Cài đặt ảnh" +# +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +msgid "Tint" +msgstr "Thêm sáng" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Đang in…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +msgid "Contrast" +msgstr "Độ tương phản" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Không thể in ảnh:\n" -"\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +msgid "Saturation" +msgstr "Độ bão hòa" -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Hôm nay" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +msgid "Exposure" +msgstr "Phơi sáng" -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Hôm qua" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +msgid "Shadows" +msgstr "Bóng" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +msgid "Highlights" +msgstr "Tô sáng" -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Hạng mục:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Khai triển Tương phản" -#: ../src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d sự kiện" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Góc:" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d ảnh" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Không có sự kiện" -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d phim" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Sự kiện" -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Ngày:" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Duyệt qua các sự kiện của bạn" -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Giờ:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Không có sự kiện nào" -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Từ:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Không tìm thấy sự kiện nào" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Đến:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Mọi sự kiện" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "Kích thước:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Không ngày tháng" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Thời lượng:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f giây" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Trình hiển thị ảnh:" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:748 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Sự kiện %s" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "Phơi sáng:" +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Không thể tạo tập tin tạm cho %s: %s" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 -msgid "Location:" -msgstr "Vị trí:" +#: src/Exporter.vala:328 +msgid "Exporting" +msgstr "Đang xuất" -#: ../src/Properties.vala:586 -msgid "File size:" -msgstr "Dung lượng tập tin:" +#: src/Exporter.vala:346 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Tập tin %s đã tồn tại. Thay thế?" -#: ../src/Properties.vala:590 -msgid "Current Development:" -msgstr "Sự phát triển hiện tại:" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Skip" +msgstr "_Bỏ qua" -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Kích thước gốc:" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Đổi tên" -#: ../src/Properties.vala:595 -msgid "Camera make:" -msgstr "Nhà sản xuất máy ảnh:" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Đổi tên tất cả" -#: ../src/Properties.vala:598 -msgid "Camera model:" -msgstr "Mô hình máy ảnh:" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Replace" +msgstr "T_hay thế" -#: ../src/Properties.vala:601 -msgid "Flash:" -msgstr "Đèn nháy:" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Replace _All" +msgstr "Thay thế _tất cả" -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Focal length:" -msgstr "Chiều dài lấy nét:" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Export" +msgstr "Xuất" -#: ../src/Properties.vala:606 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Ngày phơi sáng:" +#: src/faces/FacesTool.vala:114 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Phát hiện mặt…" -#: ../src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Giờ phơi sáng:" +#: src/faces/FacesTool.vala:139 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Phát hiện khuôn mặt trên ảnh này" -#: ../src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Khuynh hướng phơi sáng:" +#: src/faces/FacesTool.vala:141 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Thôi dò tìm khuôn mặt" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Vĩ độ GPS:" +#: src/faces/FacesTool.vala:145 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Đóng công cụ Khuôn mặt mà không lưu thay đổi" -#: ../src/Properties.vala:617 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Kinh độ GPS:" +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Bấm và kéo để đánh thẻ khuôn mặt" -#: ../src/Properties.vala:620 -msgid "Artist:" -msgstr "Nghệ sĩ:" +#: src/faces/FacesTool.vala:181 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Bấm để sửa Khuôn mặt “%s”" -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Copyright:" -msgstr "Bản quyền:" +#: src/faces/FacesTool.vala:190 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Dừng kéo để thêm khuôn mặt của bạn và đặt tên cho khuôn mặt đó." -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Software:" -msgstr "Phần mềm:" +#: src/faces/FacesTool.vala:194 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Nhập tên cho khuôn mặt này, rồi nhấn Enter" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Thông tin mở rộng" +#: src/faces/FacesTool.vala:198 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Di chuyển hoặc sửa đổi hình dạng khuôn mặt hoặc tên và nhấn Enter" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Trình quản lý ảnh" +#: src/faces/FacesTool.vala:202 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Phát hiện khuôn mặt" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Trình xem ảnh" +#: src/faces/FacesTool.vala:213 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "" +"Nếu bạn không đặt tên của những khuôn mặt chưa biết, chúng sẽ không được lưu." -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Xoay _phải" +#: src/faces/FacesTool.vala:234 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Lưu thay đổi và đóng công cụ Khuôn mặt" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Xoay" +#: src/faces/FacesTool.vala:236 +msgid "No changes to save" +msgstr "Không có ghì để lưu cả" -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Xoay phải" +#: src/faces/FacesTool.vala:951 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Lỗi khi cố gắng tạo tiến trình phát hiện khuôn mặt:\n" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Xoay ảnh sang phải (nhấn Ctrl để quay trái)" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Thư mục" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Xoay _trái" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Duyệt cấu trúc thư mục của thư viện" -#: ../src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Xoay trái" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Nhập" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Xoay ảnh sang trái" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Duyệt lịch sử nhập của thư viện" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Lật _ngang" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Lật ngang" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 +msgid "Flagged" +msgstr "Được đánh dấu" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Lật dọ_c" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Nhập ảnh…" -#: ../src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Lật dọc" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Chuẩn bị nhập…" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_About" -msgstr "_Giới thiệu" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Đã nhập %s" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "_Apply" -msgstr "Á_p dụng" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Lần nhập gần nhất" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -msgid "_Edit" -msgstr "_Chỉnh sửa" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Tổ chức và duyệt ảnh của bạn" -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "_Forward" -msgstr "Chuyển t_iếp" +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Nhập từ thư mục" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Toàn_Màn hình" +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Đệ quy vào bên trong thư mục con" -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -msgid "_Help" -msgstr "Trợ _giúp" +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Đang đổ rác…" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Thoát _Toàn màn hình" +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell được cấu hình để nhập ảnh từ thư mục cá nhân của bạn.\n" +"Chúng tôi khuyên bạn thay đổi nó trong Sửa %s Tùy thích.\n" +"Bạn có muốn tiếp tục nhập ảnh vào không?" -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 -msgid "_New" -msgstr "Mớ_i" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Không thể nhập ảnh từ thư mục này." -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "_Next" -msgstr "_Kế" +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 +msgid "Updating library…" +msgstr "Đang cập nhật thư viện…" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_OK" -msgstr "Đồn_g ý" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Đang chuẩn bị tự động nhập ảnh…" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Play" -msgstr "_Phát" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Đang tự động nhập ảnh…" -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 -msgid "_Preferences" -msgstr "Tù_y thích" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Đang ghi siêu dữ liệu vào tập tin…" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "_Previous" -msgstr "T_rước" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Tập tin bị thiếu" -#: ../src/Resources.vala:175 -msgid "_Print" -msgstr "_In" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Đang xóa…" -#: ../src/Resources.vala:176 -msgid "_Quit" -msgstr "_Thoát" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Thùng rác" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "_Refresh" -msgstr "Cậ_p nhật" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Thùng rác trống rỗng" -#: ../src/Resources.vala:179 -msgid "_Revert" -msgstr "_Hoàn nguyên" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Xóa ảnh" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "_Lưu" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Thư viện ảnh của bạn không tương thích với phiên bản này của Shotwell. Nó có " +"vẻ được tạo bởi Shotwell %s (lược đồ %d). Phiên bản này là %s (lược đồ %d). " +"Vui lòng dùng bản Shotwell mới nhất." -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "Save _As" -msgstr "Lư_u dạng" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell không thể nâng cấp thư viện ảnh của bạn từ phiên bản %s (lược đồ " +"%d) lên %s (lược đồ %d). Để biết thêm chi tiết vui lòng xem Shotwell Wiki " +"tại %s" -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Sắp xếp _tăng dần" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Thư viện ảnh của bạn không tương thích với phiên bản này của Shotwell. Nó có " +"vẻ được tạo bởi Shotwell %s (lược đồ %d). Phiên bản này là %s (lược đồ %d). " +"Vui lòng xóa thư viện của bạn bằng cách xóa %s và nhập lại các ảnh." -#: ../src/Resources.vala:183 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Sắp xếp _giảm dần" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Gặp lỗi chưa biết khi thẩm tra cơ sở dữ liệu của Shotwell: %s" -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "_Stop" -msgstr "_Dừng" +#: src/main.vala:110 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Đang tải Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:185 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Phục hồi xóa" +#: src/main.vala:347 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Đường dẫn đến dữ liệu riêng của Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Cỡ _thường" +#: src/main.vala:347 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "THƯ_MỤC" -#: ../src/Resources.vala:187 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Vừa khít nhất" +#: src/main.vala:348 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Đừng theo dõi thư mục thư viện lúc chạy cho thay đổi" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Tăng cường" +#: src/main.vala:349 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Đừng hiển thị thanh đo diễn biến khởi động" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Enhance" -msgstr "Tăng cường" +#: src/main.vala:350 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Hiển thị phiên bản của ứng dụng" -#: ../src/Resources.vala:193 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Tự động nâng cao diện mạo của ảnh" +#: src/main.vala:351 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Khởi chạy ứng dụng trong chế độ toàn màn hình" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Chép chỉnh sửa màu" +#: src/main.vala:352 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "In siêu dữ liệu của tập tin ảnh" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Chép chỉnh sửa màu" +#: src/main.vala:353 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Tên hồ sơ tự chọn" -#: ../src/Resources.vala:197 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Chép chỉnh sửa màu đã áp dụng cho ảnh" +#: src/main.vala:353 +msgid "PROFILE" +msgstr "[HỒ_SƠ]" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Dán chỉnh sửa màu" +#: src/main.vala:354 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Khởi động với một trình duyệt của các hồ sơ sẵn có" -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Dán chỉnh sửa màu" +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Nếu HỒ SƠ đưa ra với --profile không tồn tại thì tạo mới nó" -#: ../src/Resources.vala:201 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Áp dụng phần chỉnh sửa màu đã chép cho ảnh đã chọn" +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Hiện các hồ sơ sẵn có" -#: ../src/Resources.vala:203 -msgid "_Crop" -msgstr "_Cắt" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:387 +msgid "[FILE]" +msgstr "[TẬP_TIN]" -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Crop" -msgstr "Cắt" +#: src/main.vala:392 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Chạy “%s --help” để xem danh sách đầy đủ các tùy chọn dòng lệnh.\n" -#: ../src/Resources.vala:205 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Xén cho ảnh nhỏ bớt" +#: src/main.vala:399 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Chọn hồ sơ của Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Vuốt thẳng" +#: src/main.vala:420 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "Hồ sơ %s không tồn tại. Ý bạn cũng muốn chuyển --create?" -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Straighten" -msgstr "Vuốt thẳng" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Cải tiến bản đồ này" -#: ../src/Resources.vala:209 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Vuốt thẳng ảnh" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Khóa hoặc mở khóa bản đồ để gắn thẻ địa lý bằng cách kéo ảnh lên bản đồ" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Giảm mắt đỏ" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Không thể xử lý các cập nhật theo dõi: %s" -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Red-eye" -msgstr "Giảm mắt đỏ" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Chỉnh cỡ của ảnh thu nhỏ" -#: ../src/Resources.vala:213 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Giảm hay khử bỏ hiệu ứng mắt đỏ trong ảnh" +#: src/MediaPage.vala:416 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell không thể phát phim đã chọn:\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:215 -msgid "_Adjust" -msgstr "Điề_u chỉnh" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:546 +msgid "Previous photo" +msgstr "Ảnh trước" -#: ../src/Resources.vala:216 -msgid "Adjust" -msgstr "Điều chỉnh" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:552 +msgid "Next photo" +msgstr "Ảnh sau" -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Điều chỉnh màu và tông của ảnh" +#: src/PhotoPage.vala:1858 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Không thấy tập tin ảnh nguồn: %s" -#: ../src/Resources.vala:219 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "H_oàn nguyên về nguyên bản" +#: src/PhotoPage.vala:2891 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Loại khỏi thư viện" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Hoàn nguyên về nguyên bản" +#: src/PhotoPage.vala:2892 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Loại bỏ ảnh khỏi thư viện" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Hoàn nguyên các _sửa chữa bên ngoài" +#: src/PhotoPage.vala:3036 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Không thể xuất %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:223 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Hoàn nguyên lại ảnh chính" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Đặt làm ảnh _màn hình nền" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/Resources.vala:226 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Đặt ảnh đã chọn làm nền mới cho mành hình máy tính" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Đặt làm t_rình diễn trên màn hình nền…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:229 -msgid "_Undo" -msgstr "_Hủy thao tác" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Thấp (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Undo" -msgstr "Hủy thao tác" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Trung bình (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:232 -msgid "_Redo" -msgstr "Hoàn _lại" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Cao (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Redo" -msgstr "Hoàn lại" +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Tối đa (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:235 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Đổ_i tên sự kiện…" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/Resources.vala:238 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Tạo _khóa ảnh cho sự kiện" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Tạo khóa ảnh cho sự kiện" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: ../src/Resources.vala:241 -msgid "_New Event" -msgstr "Sự kiện _mới" +#: src/Photo.vala:3811 +msgid "modified" +msgstr "đã sửa" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "New Event" -msgstr "Sự kiện mới" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Quản lý tài khoản người dùng cho %s" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Move Photos" -msgstr "Di chuyển ảnh" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134 +msgid "Authors" +msgstr "Tác giả" -#: ../src/Resources.vala:245 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Chuyển ảnh sang một sự kiện" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144 +msgid "Version" +msgstr "Phiên bản" -#: ../src/Resources.vala:247 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Hòa trộn sự kiện" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154 +msgid "License" +msgstr "Giấy phép" -#: ../src/Resources.vala:248 -msgid "Merge" -msgstr "Hòa trộn" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166 +msgid "Website" +msgstr "Trang thông tin điện tử" -#: ../src/Resources.vala:249 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Hòa các sự kiện thành một" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Lấp đầy trang hiện tại" -#: ../src/Resources.vala:251 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Đánh _giá" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 ảnh mỗi trang" -#: ../src/Resources.vala:252 -msgid "Set Rating" -msgstr "Đánh giá" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 ảnh mỗi trang" -#: ../src/Resources.vala:253 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Đổi mức đánh giá của ảnh" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 ảnh mỗi trang" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "_Increase" -msgstr "_Tăng" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 ảnh mỗi trang" -#: ../src/Resources.vala:256 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Tăng đánh giá" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 ảnh mỗi trang" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Giảm" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 ảnh mỗi trang" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Giảm đánh giá" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Cài đặt ảnh" -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Chưa đánh giá" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Đang in…" -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "Unrated" -msgstr "Chưa đánh giá" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Không thể in ảnh:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Đánh giá chưa đánh giá" +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Tạo" -#: ../src/Resources.vala:264 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Đặt là chưa đánh giá" +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Tạo Hồ sơ mới" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Loại bỏ mọi đánh giá" +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Tên" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Loại bỏ" +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169 +msgid "Library Folder" +msgstr "Thư mục Thư viện" -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected" -msgstr "Loại bỏ" +#: src/ProfileBrowser.vala:64 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Chọn Thư mục Thư viện" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Đánh giá là bị loại" +#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179 +msgid "Data Folder" +msgstr "Thư mục Dữ liệu" -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Đặt thành loại bỏ" +#: src/ProfileBrowser.vala:92 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Chọn thư mục Dữ liệu" -#: ../src/Resources.vala:271 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Đặt đánh giá thành bị loại bỏ" +#: src/ProfileBrowser.vala:135 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Đây là hồ sơ hiện đang kích hoạt" -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Chỉ loại bỏ" +#: src/ProfileBrowser.vala:191 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Xóa bỏ Hồ sơ" -#: ../src/Resources.vala:274 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Chỉ loại bỏ" +#: src/ProfileBrowser.vala:193 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Xóa bỏ hồ sơ này" -#: ../src/Resources.vala:275 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Chỉ hiển thị những ảnh loại bỏ" +#: src/ProfileBrowser.vala:205 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Xóa bỏ hồ sơ “%s”" -#: ../src/Resources.vala:277 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Tất + _Loại bỏ" +#: src/ProfileBrowser.vala:206 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "Không có tùy chọn nào sẽ gỡ bỏ bất kỳ ảnh liên kết đến hồ sơ này" -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Hiển thị mọi ảnh, bao gồm cả những ảnh đánh giá là loại bỏ" +#: src/ProfileBrowser.vala:207 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:281 -msgid "_All Photos" -msgstr "Mọ_i ảnh" +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Xóa bỏ hồ sơ và các tập tin" -#. Button label -#. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 -msgid "Show all photos" -msgstr "Hiện tất cả ảnh" +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Chỉ xóa bỏ hồ sơ thôi" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Đánh giá" +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Hồ sơ hệ thống" -#: ../src/Resources.vala:288 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Hiển thị đánh giá của từng ảnh" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Hôm nay" -#: ../src/Resources.vala:290 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Lọc ảnh" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hôm qua" -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Lọc ảnh" +#: src/Properties.vala:355 +msgid "Items:" +msgstr "Các mục:" -#: ../src/Resources.vala:292 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Giới hạn số lượng ảnh được hiển thị dựa trên một bộ lọc" +#: src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d sự kiện" -#: ../src/Resources.vala:294 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Nhân đôi" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d ảnh" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Duplicate" -msgstr "Nhân đôi" +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d phim" -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Tạo một bản sao của ảnh" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:389 +msgid "Date:" +msgstr "Ngày:" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Export..." -msgstr "_Xuất…" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Time:" +msgstr "Giờ:" -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "_Print..." -msgstr "_In…" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 +msgid "From:" +msgstr "Từ:" -#: ../src/Resources.vala:302 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Xuất _bản…" +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 +msgid "To:" +msgstr "Đến:" -#: ../src/Resources.vala:304 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Xuất bản lên các trang khác nhau" +#: src/Properties.vala:416 +msgid "Duration:" +msgstr "Thời lượng:" -#: ../src/Resources.vala:306 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Sửa _tựa đề…" +#: src/Properties.vala:416 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f giây" -#: ../src/Resources.vala:310 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Sửa _Chú thích…" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Developer:" +msgstr "Trình hiển thị ảnh:" -#. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Sửa chú thích" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Location:" +msgstr "Vị trí:" -#: ../src/Resources.vala:314 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Sửa ghi _chú sự kiện…" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "File size:" +msgstr "Dung lượng tập tin:" -#: ../src/Resources.vala:317 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Chỉnh ngày và giờ…" +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Current Development:" +msgstr "Sự phát triển hiện tại:" -#: ../src/Resources.vala:318 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Chỉnh ngày và giờ" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Kích thước gốc:" -#: ../src/Resources.vala:320 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Thêm _thẻ…" +#: src/Properties.vala:610 +msgid "Camera make:" +msgstr "Nhà sản xuất máy ảnh:" -#: ../src/Resources.vala:321 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "T_hêm thẻ…" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Camera model:" +msgstr "Mô hình máy ảnh:" -#. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 -msgid "Add Tags" -msgstr "Thêm thẻ" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Flash:" +msgstr "Đèn nháy:" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Mở bằng trình biên soạn bên n_goài" +#: src/Properties.vala:618 +msgid "Focal length:" +msgstr "Chiều dài lấy nét:" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Mở bằng trình biên soạn RA_W" +#: src/Properties.vala:621 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Ngày phơi sáng:" -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Send _To..." -msgstr "Gửi đế_n…" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Giờ phơi sáng:" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Gử_i đến…" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Độ lệch phơi sáng:" -#: ../src/Resources.vala:334 -msgid "_Find..." -msgstr "_Tìm…" +#: src/Properties.vala:636 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Vĩ độ GPS:" -#: ../src/Resources.vala:335 -msgid "Find" -msgstr "Tìm" +#: src/Properties.vala:639 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Kinh độ GPS:" -#: ../src/Resources.vala:336 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Tìm ảnh bằng gõ các chữ xuất hiện trong tên thẻ của nó" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "Artist:" +msgstr "Nghệ sĩ:" -#: ../src/Resources.vala:338 -msgid "_Flag" -msgstr "Gắn _cờ" +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Copyright:" +msgstr "Bản quyền:" -#: ../src/Resources.vala:340 -msgid "Un_flag" -msgstr "Bỏ _cờ" +#: src/Properties.vala:646 +msgid "Software:" +msgstr "Phần mềm:" -#: ../src/Resources.vala:343 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Không thể khởi chạy trình biên soạn: %s" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Chuẩn bị để tải lên" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Thêm thẻ \"%s\"" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Đang tải lên %d trong số %d" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Thêm thẻ \"%s\" và \"%s\"" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Việc xuất bản đến %s không thể tiếp tục bởi vì có lỗi phát sinh:" -#: ../src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Xóa thẻ \"%s\"" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Thử xuất bản đến các dịch vụ khác, chọn một từ trình đơn bên trên." -#: ../src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Xóa thẻ \"%s\"" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Xuất bản ảnh" -#: ../src/Resources.vala:368 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Xóa thẻ" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Xuất bản ảnh _lên:" -#: ../src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Đổ_i tên thẻ \"%s\"…" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Xuất bản phim" -#: ../src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Đổi tên thẻ \"%s\" thành \"%s\"" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Xuất bản phim _lên" -#: ../src/Resources.vala:381 -msgid "_Rename..." -msgstr "Đổ_i tên…" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Xuất bản phim và ảnh" -#: ../src/Resources.vala:383 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Sửa thẻ…" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Xuất bản phim và ảnh _lên" -#: ../src/Resources.vala:384 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Chỉnh sửa thẻ" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Không thể xuất bản" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Đánh thẻ ảnh thành \"%s\"" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell không thể xuất bản các hạng mục đã chọn bởi vì bạn không có phần bổ " +"xung xuất bản tương thích nào được bật cả. Để sửa chữa, hãy chọn Sửa %s Tùy " +"thích rồi bật một hay nhiều phần bổ xung xuất bản trên bảng Phần bổ sung." -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Đánh thẻ ảnh thành \"%s\"" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Xuất bản" -#: ../src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Đánh thẻ ảnh đã chọn thành \"%s\"" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Đang lấy thông tin tài khoản…" -#: ../src/Resources.vala:392 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Đánh thẻ các ảnh đã chọn thành \"%s\"" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Đang đăng nhập…" -#: ../src/Resources.vala:396 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Xóa bỏ thẻ \"%s\" khỏi Ả_nh" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Phim đã chọn được xuất bản thành công." -#: ../src/Resources.vala:397 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Xóa bỏ thẻ \"%s\" khỏi các Ả_nh" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Ảnh đã chọn được xuất bản thành công." -#: ../src/Resources.vala:401 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Xóa bỏ thẻ \"%s\" khỏi Ảnh" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Ảnh/Phim đã chọn được xuất bản thành công." -#: ../src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Xóa bỏ thẻ \"%s\" khỏi các Ảnh" +#: src/Resources.vala:107 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Xoay phải" -#: ../src/Resources.vala:406 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Không thể đổi tên thẻ thành “%s” bởi vì thẻ này đã có rồi." +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Xoay trái" -#: ../src/Resources.vala:410 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Không thể đổi tên tìm kiếm thành “%s” bởi vì nó đã có rồi." +#: src/Resources.vala:113 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Xoay ảnh sang trái" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "Saved Search" -msgstr "Tìm kiếm đã lưu" +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Lật ngang" -#: ../src/Resources.vala:415 -msgid "Delete Search" -msgstr "Xóa tìm kiếm" +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Lật dọc" -#: ../src/Resources.vala:418 -msgid "_Edit..." -msgstr "Chỉnh _sửa…" +#: src/Resources.vala:122 +msgid "_Apply" +msgstr "Á_p dụng" + +#: src/Resources.vala:126 +msgid "_Forward" +msgstr "Chuyển t_iếp" + +#: src/Resources.vala:129 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Thoát _Toàn màn hình" -#: ../src/Resources.vala:419 -msgid "Re_name..." -msgstr "Đổi tê_n:" +#: src/Resources.vala:131 +msgid "_Next" +msgstr "_Kế" -#: ../src/Resources.vala:422 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Đổi tên tìm kiếm \"%s\" sang \"%s\"" +#: src/Resources.vala:135 +msgid "_Previous" +msgstr "T_rước" -#: ../src/Resources.vala:426 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Xóa tìm kiếm “%s”" +#: src/Resources.vala:138 +msgid "_Refresh" +msgstr "Cậ_p nhật" -#: ../src/Resources.vala:584 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Đánh giá %s" +#: src/Resources.vala:140 +msgid "_Revert" +msgstr "_Hoàn nguyên" -#: ../src/Resources.vala:585 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Đặt mức đánh giá thành %s" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Save _As" +msgstr "Lư_u dạng" -#: ../src/Resources.vala:586 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Đang đặt mức đánh giá thành %s" +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Sắp xếp _tăng dần" -#: ../src/Resources.vala:588 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Hiển thị %s" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Sắp xếp _giảm dần" -#: ../src/Resources.vala:589 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Chỉ hiện ảnh với mức đánh giá %s" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Stop" +msgstr "_Dừng" -#: ../src/Resources.vala:590 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s hay cao hơn" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Phục hồi xóa" -#: ../src/Resources.vala:591 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Hiển thị %s hoặc hơn" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Cỡ _thường" -#: ../src/Resources.vala:592 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Chỉ hiện ảnh với mức đánh giá %s hoặc cao hơn" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Vừa khít nhất" -#: ../src/Resources.vala:683 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Loại bỏ ảnh đã chọn khỏi thùng rác" +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Chép chỉnh sửa màu" -#: ../src/Resources.vala:684 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Loại bỏ ảnh đã chọn khỏi thư viện" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Chép chỉnh sửa màu đã áp dụng cho ảnh" -#: ../src/Resources.vala:686 -msgid "_Restore" -msgstr "_Khôi phục" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Dán chỉnh sửa màu" -#: ../src/Resources.vala:687 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Chuyển các ảnh đã chọn trở lại thư viện" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Áp dụng phần chỉnh sửa màu đã chép cho ảnh đã chọn" -#: ../src/Resources.vala:689 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Hiển thị trong Bộ _quản lý tập tin" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Crop" +msgstr "Cắt" -#: ../src/Resources.vala:690 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Mở thư mục chứa ảnh đã chọn" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Xén cho ảnh nhỏ bớt" -#: ../src/Resources.vala:693 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Không thể mở ứng dụng duyệt tập tin: %s" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Straighten" +msgstr "Vuốt thẳng" -#: ../src/Resources.vala:696 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Xó_a khỏi thư viện" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Vuốt thẳng ảnh" -#: ../src/Resources.vala:698 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Chu_yển vào thùng rác" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Red-eye" +msgstr "Giảm mắt đỏ" -#: ../src/Resources.vala:700 -msgid "Select _All" -msgstr "Chọn _tất cả" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Giảm hay khử bỏ hiệu ứng mắt đỏ trong ảnh" -#: ../src/Resources.vala:701 -msgid "Select all items" -msgstr "Chọn tất cả các mục" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Adjust" +msgstr "Điều chỉnh" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Điều chỉnh màu và tông của ảnh" -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Hoàn nguyên về nguyên bản" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b, %Y" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Hoàn nguyên các _sửa chữa bên ngoài" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Hoàn nguyên lại ảnh chính" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Đặt ảnh đã chọn làm nền mới cho màn hình máy tính" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Trình chiếu" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Đặt làm trình _diễn trên màn hình nền…" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Được đánh dấu" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Undo" +msgstr "Hủy thao tác" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Ảnh" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Redo" +msgstr "Hoàn lại" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Phim" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Tạo ảnh khóa cho sự kiện" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Ảnh RAW" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "New Event" +msgstr "Sự kiện mới" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Ảnh thô" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "Move Photos" +msgstr "Di chuyển ảnh" -#: ../src/SearchFilter.vala:934 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi tải tập tin UI %s: %s" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Chuyển ảnh sang một sự kiện" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Đóng" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Merge" +msgstr "Hòa trộn" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Kiểu" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Hòa các sự kiện thành một" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Set Rating" msgstr "Đánh giá" -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Cài đặt" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Đổi mức đánh giá của ảnh" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Trở lại" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Tăng đánh giá" -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Đến ảnh trước" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Giảm đánh giá" -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Tạm dừng" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Unrated" +msgstr "Chưa đánh giá" -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Tạm dừng trình chiếu" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Đánh giá chưa đánh giá" -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Tiếp theo" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Đặt là chưa đánh giá" -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Đến ảnh kế tiếp" +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Loại bỏ mọi đánh giá" -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Đổi cài đặt trình chiếu" +#: src/Resources.vala:229 +msgid "Rejected" +msgstr "Loại bỏ" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Thiếu tất cả tập tin ảnh nguồn." +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Đánh giá là bị loại" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Phát" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Đặt thành loại bỏ" -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Tiếp tục trình chiếu" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Đặt đánh giá thành bị loại bỏ" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "chưa có tên" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Chỉ loại bỏ" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 -msgid "Export Videos" -msgstr "Xuất phim" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Chỉ hiển thị những ảnh loại bỏ" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Máy ảnh" +#: src/Resources.vala:239 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Hiển thị mọi ảnh, bao gồm cả những ảnh đánh giá là loại bỏ" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Không thể tháo gắn kết máy ảnh. Thử tháo gắn kết từ trình quản lí tập tin." +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show all photos" +msgstr "Hiện tất cả ảnh" -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ẩn các ảnh đã nhập" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Hiển thị đánh giá của từng ảnh" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Chỉ hiện các ảnh chưa nhập" +#: src/Resources.vala:249 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Lọc ảnh" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Bắt đầu nhập, vui lòng chờ…" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Giới hạn số lượng ảnh được hiển thị dựa trên một bộ lọc" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Nhập cái đã _chọn" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Duplicate" +msgstr "Nhân đôi" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Nhập những ảnh đã chọn vào thư viện" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Tạo một bản sao của ảnh" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import _All" -msgstr "Nhập _tất cả" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "_Print…" +msgstr "_In…" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Nhập tất cả ảnh vào thư viện" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Xuất _bản…" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell cần bỏ gắn máy ảnh khỏi hệ thống tập tin để có thể truy cập nó. " -"Tiếp tục?" +#. Button label +#: src/Resources.vala:266 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Sửa tựa đề" + +#. Button label +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Sửa chú thích" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Bỏ gắn" +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Chỉnh ngày và giờ" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Vui lòng tháo gắn kết máy ảnh." +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:281 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Thêm thẻ" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Máy ảnh này bị khóa bởi ứng dụng khác. Shotwell chỉ có thể truy cập vào máy " -"ảnh khi nó được mở khóa. Vui lòng đóng ứng dụng khác nếu nó dùng máy ảnh và " -"thử lại." +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Find…" +msgstr "Tìm _kiếm…" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Vui lòng đóng bất kỳ ứng dụng nào khác cũng đang dùng máy ảnh." +#: src/Resources.vala:296 +msgid "_Flag" +msgstr "Gắn _cờ" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Không thể lấy phần xem thử từ máy ảnh:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Un_flag" +msgstr "Bỏ _cờ" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Đang tháo gắn kết…" +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Đánh dấu Khuôn mặt của những người trong ảnh" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Đang nạp thông tin ảnh" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Chỉnh sửa Khuôn mặt" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Lấy phần xem thử cho %s" +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Delete Face" +msgstr "Xóa Khuôn mặt" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 +#: src/Resources.vala:310 #, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Không thể khóa máy ảnh: %s" +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Không thể khởi chạy trình biên soạn: %s" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 +#: src/Resources.vala:315 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Xóa %d ảnh này khỏi máy ảnh?" +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Thêm thẻ “%s”" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Xóa %d phim khỏi máy ảnh?" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Thêm thẻ “%s” và “%s”" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Xóa %d ảnh/phim khỏi máy ảnh?" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:323 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Thêm thẻ" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 +#: src/Resources.vala:328 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Xóa %d tập tin này khỏi máy ảnh?" - -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Đang loại bỏ ảnh/phim khỏi máy ảnh" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Xóa thẻ “%s”" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/Resources.vala:332 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Không thể xóa %d ảnh/phim khỏi máy ảnh do lỗi." +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Xóa thẻ “%s”" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Nhập dữ liệu" +#: src/Resources.vala:335 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Xóa thẻ" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Cơ sở dữ liệu %s" +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Đổ_i tên thẻ “%s”…" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Không thể tiếp tục nhập từ %s bởi vì đã xảy ra lỗi:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Để thử nhập từ các dịch vụ khác, hãy chọn một từ trình đơn bên trên." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Bạn không có phần bổ xung nhập dữ liệu nào được bật cả.\n" -"\n" -"Để có thể dùng chức năng “Nhập từ ứng dụng”, bạn cần có ít nhất một phần bổ " -"xung nhập dữ liệu được bật. Phần bổ xung có thể bật từ hộp thoại “Tùy thích”." - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Tập tin cơ sở dữ liệu:" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "_Nhập" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Đổi tên thẻ “%s” thành “%s”" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import From Application" -msgstr "Nhập từ ứng dụng" - -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 -msgid "_Close" -msgstr "Đó_ng" +#: src/Resources.vala:351 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Chỉnh sửa thẻ" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Không thể mở/tạo cở sở dữ liệu ảnh %s: mã lỗi %d" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Đánh thẻ ảnh thành “%s”" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#: src/Resources.vala:360 #, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Không thể ghi vào tập tin cơ sở dữ liệu ảnh:\n" -"%s" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Đánh thẻ ảnh đã chọn thành “%s”" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Gặp lỗi khi truy cập tập tin cơ sở dữ liệu:\n" -"%s\n" -"\n" -"Gặp lỗi sau: \n" -"%s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Tập tin" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Xóa bỏ thẻ “%s” khỏi Ả_nh" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Lưu ảnh" +#: src/Resources.vala:372 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Xóa bỏ thẻ “%s” khỏi Ảnh" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Lư_u dạng…" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Không thể đổi tên thẻ thành “%s” bởi vì thẻ này đã có rồi." -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Lưu ảnh tại với tên khác" +#: src/Resources.vala:382 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Không thể đổi tên tìm kiếm thành “%s” bởi vì nó đã có rồi." -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "In ảnh ra máy in kết nối đến máy tính của bạn" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145 +msgid "Saved Search" +msgstr "Tìm kiếm đã lưu" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "Ả_nh" +#: src/Resources.vala:387 +msgid "Delete Search" +msgstr "Xóa tìm kiếm" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s không tồn tại." +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Đổi tên tìm kiếm “%s” sang “%s”" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s không phải là tập tin." +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Xóa tìm kiếm “%s”" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s không hỗ trợ định dạng tập tin\n" -"%s." - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Lưu một bản sao" +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Không thể đổi tên Khuôn mặt thành “%s” bởi vì Khuôn mặt này đã có rồi." -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 +#: src/Resources.vala:406 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Không lưu các thay đổi của %s?" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Đóng _không Lưu" +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Xóa bỏ Mặt “%s” khỏi Ả_nh" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 +#: src/Resources.vala:411 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào “%s”: %s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 -msgid "Save As" -msgstr "Lưu mới" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Trở lại kích thước ảnh hiện tại" +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Xóa bỏ Mặt “%s” khỏi Ảnh" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Cắt ảnh" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Chốt hình chữ nhật cắt giữa hướng thẳng đứng và ngang" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Dạy Khuôn mặt “%s” từ Ảnh" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Không bắt buộc" +#: src/Resources.vala:430 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Đổi tê_n Mặt “%s”…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Vuông" +#: src/Resources.vala:434 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Đổi tê_n Mặt “%s” thành “%s”" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Màn hình" +#: src/Resources.vala:438 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Xóa Khuôn mặt “%s”" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Resources.vala:442 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Xóa Khuôn mặt “%s”" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Phim SD (4 : 3)" +#: src/Resources.vala:671 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Đánh giá %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Phim HD (16 : 9)" +#: src/Resources.vala:672 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Đặt mức đánh giá thành %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Thư (8.5 x 11 in.)" +#: src/Resources.vala:673 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Đang đặt mức đánh giá thành %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Báo lá cải (11 x 17 in.)" +#: src/Resources.vala:675 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Hiển thị %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/Resources.vala:676 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Chỉ hiện ảnh với mức đánh giá %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/Resources.vala:677 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s hay cao hơn" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Đóng công cụ chống mắt đỏ" +#: src/Resources.vala:678 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Hiển thị %s hoặc hơn" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Xóa bỏ bất kỳ hiệu ứng mắt đỏ trong vùng đã chọn" +#: src/Resources.vala:679 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Chỉ hiện ảnh với mức đánh giá %s hoặc cao hơn" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "Đặ_t lại" +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Mở thư mục chứa ảnh đã chọn trong bộ quản lý tập tin" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Độ bão hòa:" +#: src/Resources.vala:780 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Không thể mở ứng dụng duyệt tập tin: %s" -# -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "Thêm sáng:" +#: src/Resources.vala:788 +msgid "Select all items" +msgstr "Chọn tất cả các mục" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "Nhiệt độ:" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:850 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b, %Y" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "Bóng:" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:855 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "Tô sáng:" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:860 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Đặt lại màu" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:865 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Đặt lại mọi chỉnh sửa màu thành nguyên gốc" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:870 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b, %Y" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "Nhiệt độ" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Trình chiếu" -# -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "Thêm sáng" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "có chứa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "Độ bão hòa" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "đúng bằng" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "Phơi sáng" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "bắt đầu bằng" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "Bóng" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "kết thúc với" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "Tô sáng" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "không chứa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Khai triển Tương phản" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "chưa được đặt" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Góc:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "được đặt" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Sự kiện" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "là" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Ảnh/Phim" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "không là" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Không có sự kiện" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "mọi ảnh" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Hiện ghi chú của mỗi ảnh" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "ảnh thô" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Không có sự kiện nào" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "một phim" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Không tìm thấy sự kiện nào" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "có" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Mọi sự kiện" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "không có" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Không ngày tháng" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "sửa đổi" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "sửa đổi bên trong" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "sửa đổi bên ngoài" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Thư mục" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "đánh thẻ" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Thư viện" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "không được đánh thẻ" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Đang nhập…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "và cao hơn" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Dừng nhập" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "chỉ" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Dừng nhập ảnh" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "và thấp hơn" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Đang chuẩn bị nhập…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "sau" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Đã nhập %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "trước" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Lần nhập gần nhất" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "giữa" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Nhập từ thư mục…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "và" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Nhập ảnh từ đĩa vào thư viện" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Any text" +msgstr "Chữ bất kỳ" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "_Nhập từ ứng dụng…" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "Title" +msgstr "Tựa đề" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Sắp xếp _Sự kiện" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Tag" +msgstr "Thẻ" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Đổ _rác" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Comment" +msgstr "Ghi chú" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Xóa tất cả ảnh trong thùng rác" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Event name" +msgstr "Tên sự kiện" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Xem sự _kiện của ảnh" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "File name" +msgstr "Tên tập tin" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "Tìm _kiếm" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Face" +msgstr "Mặt" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Tìm kiếm ảnh và phim theo điều kiện đưa ra " +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 +msgid "Media type" +msgstr "Kiểu đa phương tiện" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Tạo tìm kiếm ghi lại _mới…" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 +msgid "Flag state" +msgstr "Trạng thái cờ" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "Ả_nh" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 +msgid "Photo state" +msgstr "Trạng thái ảnh" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "Sự _kiện" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 +msgid "Rating" +msgstr "Đánh giá" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Thông tin cơ _bản" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 +msgid "Date" +msgstr "Ngày" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Hiện thông tin cơ bản cho phần chọn" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Tìm kiếm đã lưu" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Thông tin mở rộng" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Tổ chức các tìm kiếm đã lưu của bạn" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Hiện thông tin mở rộng cho phần đã chọn" +#: src/SearchFilter.vala:835 +msgid "★+ Rating" +msgstr "Đánh giá ★+" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Thanh _tìm kiếm" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Đánh giá ★★+" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Hiện thanh tìm kiếm" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Đánh giá ★★★+" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "K_hung bên" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Đánh giá ★★★★+" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Hiển thị khung bên" +#: src/SearchFilter.vala:848 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Đánh giá ★★★★★+" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Nhập từ thư mục" +#: src/SearchFilter.vala:1085 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Gặp lỗi khi tải UI thanh tìm kiếm: %s" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Đổ rác" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1094 +msgid "Close" +msgstr "Đóng" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Đang đổ rác…" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1100 +msgid "Type" +msgstr "Kiểu" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell được cấu hình để nhập ảnh từ thư mục cá nhân của bạn.\n" -"Chúng tôi khuyên bạn thay đổi nó trong Sửa Tùy thích " -"%s.\n" -"Bạn có muốn tiếp tục nhập ảnh vào không?" +#: src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Videos" +msgstr "Phim" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Vị trí thư viện" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Ảnh RAW" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Không thể nhập ảnh từ thư mục này." +#: src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Dùng một tìm kiếm đã lưu để lọc các mục tin trong bộ trình bày hiện tại" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Trở lại" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "Đang cập nhật thư viện" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Đến ảnh trước" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Đang chuẩn bị tự động nhập ảnh…" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Tạm dừng" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Đang tự động nhập ảnh…" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Tạm dừng trình chiếu" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Đang ghi thông tin vào tập tin…" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Tiếp theo" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Tập tin bị thiếu" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Đến ảnh kế tiếp" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Đang xóa…" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Đổi cài đặt trình chiếu" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Thùng rác" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Thiếu tất cả tập tin ảnh nguồn." -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Thùng rác trống rỗng" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Phát" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Xóa" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Tiếp tục trình chiếu" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Xóa ảnh" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Hiệu ứng trình chiếu" -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Thư viện ảnh của bạn không tương thích với phiên bản này của Shotwell. Nó có " -"vẻ được tạo bởi Shotwell %s (lược đồ %d). Phiên bản này là %s (lược đồ %d). " -"Vui lòng dùng bản Shotwell mới nhất." +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Không có)" -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell không thể nâng cấp thư viện ảnh của bạn từ phiên bản %s (lược đồ " -"%d) lên %s (lược đồ %d). Để biết thêm chi tiết vui lòng xem Shotwell Wiki " -"tại %s" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 +msgid "Random" +msgstr "Ngẫu nhiên" -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Thư viện ảnh của bạn không tương thích với phiên bản này của Shotwell. Nó " -"có vẻ được tạo bởi Shotwell %s (lược đồ %d). Phiên bản này là %s (lược đồ " -"%d). Vui lòng xóa thư viện của bạn bằng cachs xóa %s và nhập lại các ảnh." +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Thẻ" -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Gặp lỗi chưa biết khi thẩm tra cơ sở dữ liệu của Shotwell: %s" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Tổ chức và duyệt các thẻ của ảnh của bạn" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Đang tải Shotwell" +#: src/Tag.vala:832 +msgid "untitled" +msgstr "chưa có tên" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Đường dẫn đến dữ liệu riêng của Shotwell" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:171 +msgid "Export Videos" +msgstr "Xuất phim" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "THƯ_MỤC" +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "thẻ xác thực" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Đừng theo dõi thư mục thư viện lúc chạy cho thay đổi" +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Thẻ chứng thực Yandex-Fotki, nếu đã đăng nhập" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Đừng hiển thị thanh đo diễn biến khởi động" +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "Rajce URL" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Hiển thị phiên bản của ứng dụng" +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "URL của máy chủ Rajce" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[TẬP_TIN]" +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Tài khoản Rajce, nếu đã đăng nhập" -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Chạy “%s --help” để xem danh sách đầy đủ các tùy chỉnh dòng lệnh.\n" +#~ msgid "token" +#~ msgstr "thẻ bài" -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "dùng thẻ bài, nếu còn nhớ" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "Thể loại Rajce đã chọn lần cuối" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Thấp (%d%%)" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" +#~ msgstr "" +#~ "Mã số đại diện cho cài đặt trước kích thước ảnh cuối cùng được sử dụng " +#~ "khi xuất bản lên Rajce" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Trung bình (%d%%)" +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "nhớ" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Cao (%d%%)" +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "Nếu chọn, sẽ nhớ đăng nhập cuối" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Tối đa (%d%%)" +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "ẩn tuyển tập" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "Chọn nếu muốn ẩn tuyển tập Rajce mới được tạo" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "mở tuyển tập ảnh trong trình duyệt" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "" +#~ "Chọn nếu muốn mở tuyển tập đích trong trình duyệt web ngay sau khi tải " +#~ "ảnh lên" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Xuất bản" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "" +#~ "Liệu hình ảnh được tải lên Rajce có nên xóa siêu dữ liệu của chúng trước " +#~ "hay không" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Chuẩn bị xuất bản…" +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "trễ" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Đang tải lên %d trong số %d" +#~ msgid "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "" +#~ "Tên của hiệu ứng chuyển tiếp sẽ được sử dụng giữa các ảnh khi chạy trình " +#~ "chiếu" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Việc xuất bản đến %s không thể tiếp tục bởi vì có lỗi phát sinh:" +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "cookie trạng thái thông dịch" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Thử xuất bản đến các dịch vụ khác, chọn một từ trình đơn bên trên." +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "Mã số nắm bắt trạng thái của môi trường phần bổ trợ GStreamer" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Ảnh/Phim đã chọn được xuất bản thành công." +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "bật phần bổ sung xuất ảnh lên facebook" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Phim đã chọn được xuất bản thành công." +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Chọn nếu muốn bật phần bổ sung xuất ảnh lên Facebook, đừng chọn nếu không " +#~ "phải vậy" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Ảnh đã chọn được xuất bản thành công." +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "bật phần bổ sung xuất ảnh lên yandex" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Phim đã chọn được xuất bản thành công." +#~ msgid "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Chọn nếu muốn bật phần bổ sung xuất ảnh lên Yandex.Fotki, đừng chọn nếu " +#~ "không phải vậy" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Ảnh đã chọn được xuất bản thành công." +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "bật phần bổ sung xuất ảnh lên rajce" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Đang lấy thông tin tài khoản…" +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Chọn nếu muốn bật phần bổ sung xuất ảnh lên Rajce, đừng chọn nếu không " +#~ "phải vậy" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Đang đăng nhập…" +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "bật phần bổ sung nhập từ F-Spot" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Xuất bản ảnh" +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Chọn nếu muốn bật phần bổ sung nhập ảnh từ F-Spot, đừng chọn nếu không " +#~ "phải vậy" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Xuất bản ảnh _lên:" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "Hiện _sơ đồ tổng thể" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Xuất bản phim" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "Chương trình sửa ảnh _khác:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Xuất bản phim _lên" +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Chương trình sửa ảnh RAW:" + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "Khoảng _trễ:" + +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "_Gallery3 URL:" + +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "Tài khoả_n:" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Mật khẩu:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Xuất bản phim và ảnh" +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "Trở _lại" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Xuất bản phim và ảnh _lên" +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "_Khóa API:" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Không thể xuất bản" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "hoặc" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell không thể xuất bản các hạng mục đã chọn bởi vì bạn không có phần bổ " -"xung xuất bản tương thích nào được bật cả. Để sửa chữa, hãy chọn Sửa %s " -"Tùy thích rồi bật một hay nhiều phần bổ xung xuất bản trên bảng Phần " -"bổ xung." +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "Tuyển tập ảnh _sẵn có" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Tìm kiếm đã lưu" +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "Tuyển tập ảnh _mới" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "có chứa" +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "_Xóa bỏ vị trí, thẻ và dữ liệu định danh máy ảnh trước khi tải lên" -#. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is exactly" -msgstr "đúng bằng" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Hằng số co giãn:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "bắt đầu bằng" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "điểm ảnh" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "kết thúc với" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Mô-đun xuất bản Gallery3" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "không chứa" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn chưa đăng nhập vào Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "Bạn phải đăng ký tài khoản ở Gallery3 để hoàn tất quá trình đăng nhập." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is not set" -msgstr "chưa được đặt" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Thư mục Shotwell mặc định" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "is set" -msgstr "được đặt" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Tập tin \"%s\" có lẽ không được hỗ trợ hoặc là nó quá lớn với minh dụ này " +#~ "của Gallery3." -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 -msgid "is" -msgstr "là" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Chú ý rằng Gallery3 chỉ hỗ trợ kiểu phim mà Flowplayer thực hiện được." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "is not" -msgstr "không là" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Tập tin được yêu cầu cho việc xuất bản không sẵn sàng. Việc xuất bản lên " +#~ "%s không thể tiếp tục được." -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -msgid "any photo" -msgstr "mọi ảnh" +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "Xuất bản đến %s là %s." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 -msgid "a raw photo" -msgstr "ảnh thô" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." +#~ msgstr "" +#~ "Nhập địa chỉ URL cho địa chỉ Gallery3 của bạn và tài khoản và mật khẩu " +#~ "(hay khóa API) cho tài khoản Gallery3 của bạn." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "a video" -msgstr "một phim" +#~ msgid "" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." +#~ msgstr "" +#~ "Tài khoản và mật khẩu hay khóa API không đúng. Hãy thử lại, nhập lại tài " +#~ "khoản và mật khẩu vào dưới đây." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "has" -msgstr "có" +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "URL đã nhập có vẻ không phải là thư mục chính của minh dụ Gallery3. Hãy " +#~ "chắc chắn là bạn gõ vào đúng và không chứa các thành phần thừa nào (như " +#~ "là index.php chẳng hạn)." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "has no" -msgstr "không có" +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Không nhận ra người dùng" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 -msgid "modifications" -msgstr "sửa đổi" +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " Không tìm thấy trang" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 -msgid "internal modifications" -msgstr "sửa đổi bên trong" +#~ msgid "_Remember" +#~ msgstr "_Nhớ mật khẩu" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "external modifications" -msgstr "sửa đổi bên ngoài" +#~ msgid "An _existing album:" +#~ msgstr "Tuyển tập ảnh _sẵn có:" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -msgid "flagged" -msgstr "đánh thẻ" +#~ msgid "A _new album named:" +#~ msgstr "Tê_n mới của tuyển tập:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 -msgid "not flagged" -msgstr "không được đánh thẻ" +#~ msgid "_Hide album" +#~ msgstr "Ẩ_n tuyển tập ảnh" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "and higher" -msgstr "và cao hơn" +#~ msgid "Open target _album in browser" +#~ msgstr "Mở tậ_p ảnh đích trong trình duyệt" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "only" -msgstr "chỉ" +#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +#~ msgstr "Tác quyền © 2013 rajce.net" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and lower" -msgstr "và thấp hơn" +#~ msgid "" +#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#~ msgstr "Có lỗi xảy ra khi xuất bản lên Rajce. Vui lòng thử lại." + +#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#~ msgstr "Nhập vào thư và mật khẩu liên đới đến tài khoản Rajce của bạn." + +#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +#~ msgstr "Hộp thư điện tử hoặc mật khẩu không hợp lệ. Vui lòng thử lại" + +#~ msgid "Invalid User Email or Password" +#~ msgstr "Tên tài khoản hoặc mật khẩu không hợp lệ" + +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Rajce as %s." +#~ msgstr "Bạn đã đăng nhập Rajce với tên %s." + +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Dịch vụ xuất bản Shotwell mở rộng" + +#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#~ msgstr "Bản quyền (C) 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgstr "Xem trang web của Yandex.Fotki" + +#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgstr "Hiện bạn chưa đăng nhập vào Yandex.Fotki." + +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Công cộng" + +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "Bạn bè" + +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "_Tuyển tập (hoặc ghi mới):" + +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "_Kiểu truy cập:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "sau" +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "Tắt _bình luận" + +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "_Không cho tải ảnh gốc" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "trước" +#, c-format +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "Không thể khởi chạy \"Gửi đến\" từ Nautilus: %s" + +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d Ảnh/Phim" + +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Bản quyền (C) 2009-2015 Quỹ Yorba" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Chào mừng dùng dịch vụ nhập thư viện F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Vui lòng chọn thư viện muốn nhập vào, hoặc là chọn một thư viện được " +#~ "Shotwell tìm thấy hoặc là chọn một tập tin cơ sở dữ liệu F-Spot thay thế." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Chào mừng dùng dịch vụ nhập thư viện F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Vui lòng chọn tập tin cơ sở dữ liệu F-Spot." + +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "Chọn tập tin cơ sở dữ liệu F-Spot để nhập vào một cách thủ công:" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể mở tập tin cơ sở dữ liệu F-Spot đã chọn: tập tin không tồn tại " +#~ "hoặc không phải là cơ sở dữ liệu F-Spot" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể mở tập tin cơ sở dữ liệu F-Spot đã chọn: phiên bản cơ sở dữ " +#~ "liệu F-Spot không được Shotwell hỗ trợ" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể đọc tập tin cơ sở dữ liệu F-Spot đã chọn: có lỗi xảy ra khi đọc " +#~ "bảng thẻ" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể đọc tập tin cơ sở dữ liệu F-Spot đã chọn: có lỗi xảy ra khi đọc " +#~ "bảng ảnh" + +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell đã tìm được %d ảnh trong thư viện F-Spot và hiện đang nhập chúng " +#~ "vào. Việc trùng lặp sẽ được tìm ra một cách tự động và sẽ bị gỡ bỏ.\n" +#~ "\n" +#~ "Bạn có thể đóng cửa sổ hộp thoại này và bắt đầu dùng Shotwell trong việc " +#~ "nhập được thực hiện ở dưới nền hệ thống." + +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "Thư viện F-Spot: %s" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Đăng nhập" + +#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgstr "“%s” không phải là trả lời hợp lệ tới yêu cầu xác thực OAuth" + +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Lời giới thiệu được thay thế lúc chạy" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "" +#~ "“Đang xuất bản lên $url trên danh nghĩa $username” (cư trú trong mã ứng " +#~ "dụng)" + +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "Rộng hoặc cao" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "bạn đã đăng nhập vào rajce dưới tên $name" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype sẽ xuất hiện trong" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn hiện tại chưa đăng nhập vào Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "Nếu bạn chưa có tài khoản Facebook, bạn có thể tạo nó khi thực hiện đăng " +#~ "nhập. Trong quá trình đăng nhập, Kết nối Shotwell có lẽ hỏi bạn quyền để " +#~ "tải ảnh lên và xuất bản đến phản hồi của bạn. Những quyền được yêu cầu " +#~ "cho Kết nối Shotwell đến hàm." + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn đã đăng nhập và xuất khỏi dịch vụ Facebook trong suốt phiên làm việc " +#~ "Shotwell này.\n" +#~ "\n" +#~ "Để tiếp tục xuất bản đến dịch vụ Facebook, thoát và khởi động lại " +#~ "Shotwell, sau đó lại xuất bản lần nữa." + +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Chuẩn (720 điểm ảnh)" + +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Rộng (2048 điểm ảnh)" + +#~ msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối đến Facebook…" + +#~ msgid "Creating album..." +#~ msgstr "Đang tạo tuyển tập…" + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can't continue." +#~ msgstr "" +#~ "Tập tin được yêu cầu cho việc xuất bản không sẵn sàng. Việc xuất bản lên " +#~ "Facebook không thể tiếp tục được." + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Bạn đã đăng nhập Facebook với tên %s.\n" + +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "Bạn muốn xuất bản các ảnh đã chọn lên đâu?" + +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "_Cỡ tải lên:" + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn đã đăng nhập và xuất khỏi dịch vụ Flickr trong suốt phiên làm việc " +#~ "Shotwell này.\n" +#~ "\n" +#~ "Để tiếp tục xuất bản đến dịch vụ Flickr, thoát và khởi động lại Shotwell, " +#~ "sau đó lại xuất bản lần nữa." + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn hiện chưa đăng nhập vào Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Bấm vào Đăng nhập để đăng nhập vào Picasa Web Albums bằng trình duyệt của " +#~ "bạn. Bạn sẽ phải ủy quyền Kết nối Shotwell liên kết đến tài khoản Picasa " +#~ "Web Albums của bạn." + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Tập tin được yêu cầu cho việc xuất bản không sẵn sàng. Việc xuất bản lên " +#~ "Picasa không thể tiếp tục được." + +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "Bạn đăng nhập vào Picasa Web Albums với tên %s." + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#~ "browser to log into the YouTube site at least once." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn chưa đăng nhập vào Youtube.\n" +#~ "\n" +#~ "Bạn phải đăng nhập vào tài khoản Google và thiết lập để sử dụng Youtube. " +#~ "Bạn có thể thiết lập cho hầu hết các tài khoản bằng cách dùng trình duyệt " +#~ "đăng nhập vào Youtube ít nhất một lần." + +#~ msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgstr "Phim sẽ xuất hiện trong “%s”" + +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Xuất bản một tập _sẵn có:" + +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Tạo tập ả_nh mới mang tên:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "giữa" +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Phim và tạo tuyển tuyển tập ảnh mới khả kiến _với:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "và" +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Nhập vào số xác thực cái mà xuất hiện sau khi bạn đăng nhập vào Flickr " +#~ "bằng trình duyệt Web." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -msgid "Search" -msgstr "Tìm" +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "_Số ủy quyền:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -msgid "Cancel" -msgstr "Hủy bỏ" +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "L_iệt kê các tuyển tuyển tập ảnh trong phòng trưng bày công" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 -msgid "OK" -msgstr "Đồng ý" +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "Xem trang thông tin điện tử Yorba" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "any" -msgstr "bất kỳ" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Phát trình chiếu" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "all" -msgstr "tất cả" +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "Xuất ảnh/phim" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 -msgid "none" -msgstr "không gì cả" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Chi tiết lưu…" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Chữ bất kỳ" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "_Sửa các tập tin gốc" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Tựa đề" +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Đang loại bỏ các ảnh khỏi thư viện" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Thẻ" +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Phóng to ảnh thu nhỏ" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Ghi chú" +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Giảm cỡ của ảnh thu nhỏ" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Tên sự kiện" +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "P_hát phim" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Tên tập tin" +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "Phát phim được chọn trong ứng dụng phát phim của hệ thống" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Kiểu đa phương tiện" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Hiện tựa đề của mỗi ảnh" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Trạng thái cờ" +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Hiển thị ghi chú cho từng ảnh" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Trạng thái ảnh" +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Sắp xếp các ảnh theo ngày phơi sáng" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Ngày" +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Sắp xếp theo mức đánh giá" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag..." -msgstr "_Thẻ mới…" +#~ msgid "Sort photos by filename" +#~ msgstr "Sắp xếp ảnh theo tên tập tin" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Hiệu ứng trình chiếu" +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Sắp xếp ảnh theo thứ tự giảm dần" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Không có)" +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Ảnh trước" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Không có" +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Ảnh sau" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Ngẫu nhiên" +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Tăng độ phóng đại của ảnh" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Thẻ" +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Giảm độ phóng đại của ảnh" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Đặt làm ảnh màn hình nền" +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Phóng ảnh cho vừa khít màn hình" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Dùng cho màn hình nền" +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Phóng ảnh lên 100%" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Dùng cho màn hình khóa" +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Phóng ảnh lên 200%" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Đặt làm trình diễn trên màn hình nền" +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "Thông tin mở rộng" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Hiển thị từng ảnh cho" +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Đặt làm t_rình diễn trên màn hình nền…" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 -msgid "period of time" -msgstr "thời điểm kết thúc" +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "Đổ_i tên sự kiện…" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Tạo bản trình chiếu trên màn hình nền" +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Xuất…" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Mỗi ảnh trên màn hình nền được chiếu trong vòng bao lâu" +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_In…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Tên tìm kiếm:" +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "Xuất _bản…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Match" -msgstr "_Khớp" +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Sửa _tựa đề…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "of the following:" -msgstr "thứ sau đây:" +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "Sửa _Chú thích…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Cỡ ảnh được in" +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "Sửa ghi _chú sự kiện…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Dùng cỡ ch_uẩn:" +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "_Chỉnh ngày và giờ…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Dùng cỡ tù_y chọn:" +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "Thêm _thẻ…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Khớp về tỷ lệ hình thể ảnh" +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "T_hêm thẻ…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Cỡ _tự động:" +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "Gửi đế_n…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -msgid "Titles" -msgstr "Tựa đề" +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "Gử_i đến…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -msgid "Print image _title" -msgstr "In _tựa đề ảnh" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Tìm…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Phân giải điểm ảnh" +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "_Sửa thẻ…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Xuất ảnh tại:" +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Đánh thẻ ảnh thành \"%s\"" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -msgid "pixels per inch" -msgstr "điểm ảnh mỗi insơ" +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Đánh thẻ các ảnh đã chọn thành \"%s\"" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Tùy chỉnh Shotwell" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "Xóa bỏ thẻ \"%s\" khỏi các Ả_nh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "white" -msgstr "trắng" +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "Xóa bỏ thẻ \"%s\" khỏi các Ảnh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "black" -msgstr "đen" +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "Chỉnh _sửa…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Phát hiện tập tin mới trong thư viện" +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-I:%M %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "Metadata" -msgstr "Thông tin" +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "_Ghi thẻ, tựa đề, và các thông tin khác lên tập tin ảnh" +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "Ảnh thô" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Display" -msgstr "Hiển thị" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Nhập những ảnh đã chọn vào thư viện" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "Nhập ảnh _vào:" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Nhập tất cả ảnh vào thư viện" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Background:" -msgstr "Ảnh _nền:" +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Lưu ảnh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "Importing" -msgstr "Nhập ảnh" +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Lư_u dạng…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Cấu trúc thư mục:" +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Lưu ảnh tại với tên khác" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Mẫu:" +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "In ảnh ra máy in kết nối đến máy tính của bạn" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "Example:" -msgstr "Ví dụ:" +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Hiện ghi chú của mỗi ảnh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Đổi _tên tập tin đã nhập sang chữ thường" +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Đang nhập…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW Developer" +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Dừng nhập ảnh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Mặc định:" +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Đang chuẩn bị nhập…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Chương trình sửa ảnh _khác:" +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "_Nhập từ thư mục…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Chương trình sửa ảnh RAW:" +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Nhập ảnh từ đĩa vào thư viện" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External Editors" -msgstr "Chương trình khác" +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "_Nhập từ ứng dụng…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "Plugins" -msgstr "Phần bổ sung" +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Tìm kiếm ảnh và phim theo điều kiện đưa ra " -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "Khoảng _trễ:" +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Hiện thông tin cơ bản cho phần chọn" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Hiệu ứng ch_uyển:" +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "Phim đã chọn được xuất bản thành công." -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Tạ_m nghỉ giữa hai lần chuyển:" +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "Ảnh đã chọn được xuất bản thành công." -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Hiện tự_a đề" +#~ msgid "white" +#~ msgstr "trắng" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -msgid "seconds" -msgstr "giây" +#~ msgid "black" +#~ msgstr "đen" #~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" #~ msgstr "Shotwell được cấu hình để nhập ảnh vào thư mục chính của bạn.\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d0474b5..73b3820 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -26,1620 +26,2484 @@ # lsbeeler , 2011 # Tommy He , 2012 # 甘露(Gan Lu) , 2014. +# Dingzhong Chen , 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-23 00:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-25 19:01+0800\n" +"Project-Id-Version: shotwell master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-12 14:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-28 10:07-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 -#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 -#: ui/tags.ui:354 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "流行的照片管理器" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell 是一个易用的、快速的照片组织软件,为 GNOME 桌面而设计。它可以帮助您" -"从您的照相机或磁盘中导入照片、按照时间和主题内容进行组织,甚至是进行评分。它" -"同时提供了基础的照片编辑功能,如剪裁、红眼修正、颜色调整和倾斜修正。Shotwell " -"的非破坏性照片编辑器不会修改您的原始照片,可以更方便您的试验并对编辑错误进行" -"修正。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "身份验证令牌" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." -msgstr "" -"一切就绪后,Shotwell 可以将您的照片上传到各个网站上,例如 Fackbook, Flickr, " -"Picasa (Google Plus) 等等。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +msgstr "Yandex-Fotki 的身份验证令牌,如果已登录" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "Shotwell 支持 JPEG, PNG, TIFF 以及许多 RAW 文件格式。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth 访问阶段令牌" -#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "照片管理器" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "当前登录 Tumblr 用户的授权令牌,如果存在" -#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "组织您的照片" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth 访问阶段令牌机密" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -msgstr "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;相册;图像;照片;" -"发布;脸书;照相机;编辑;录像;摄像;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Shotwell 查看器" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "照片查看器" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "验证凭据" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Yandex-Fotki 验证凭据,如果已登录。" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" +"根据当前登录的 Tumblr 用户的授权令牌进行签名请求所用的加密机密(secret),如" +"果存在" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "访问 tumblr 的凭据" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "username" +msgstr "用户名" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "当前登录 Flickr 用户的用户名,如果有登录" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 msgid "default size" msgstr "默认大小" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" -msgstr "" +msgstr "表示上传到 Tumblr 上的照片默认尺寸的数字代码" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38 msgid "default blog" msgstr "默认博客" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39 msgid "The name of the default blog of the user, if any" -msgstr "" +msgstr "用户的默认博客名称,如果存在" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46 msgid "Rajce URL" msgstr "Rajce URL" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "Rajce 服务器的 URL。" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 -msgid "username" -msgstr "用户名" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "URL of the Rajce server" +msgstr "Rajce 服务器的 URL" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Rajce 用户名,如果已登录。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "Rajce username, if logged in" +msgstr "Rajce 用户名,如果已登录" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58 msgid "token" -msgstr "" +msgstr "令牌" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "user token, if remembered" +msgstr "用户令牌,如果已保存" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 -#, fuzzy -#| msgid "within category:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "last category" -msgstr "在以下分类中:" +msgstr "最近分类" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "The last selected Rajce category" +msgstr "最近选择的 Rajce 分类" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -#, fuzzy -#| msgid "Photo size:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "last photo size" -msgstr "照片尺寸:" +msgstr "最近照片尺寸" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" +"to Rajce" +msgstr "表示发布到 Rajce 上的照片默认尺寸的数字代码" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76 msgid "remember" -msgstr "" +msgstr "记住" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "如果为真,则记录上次登录的信息。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, remember last login" +msgstr "如果为 ture,记住上次的登录" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82 msgid "hide album" msgstr "隐藏相册" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +msgstr "如果为 true,隐藏新创建的 Rajce 相册" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88 msgid "open album in web browser" msgstr "在网页浏览器中打开相册" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" +msgstr "如果为 true,上传完照片后在网页浏览器中打开目标相册" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "" +msgstr "从上传中移除敏感信息" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95 msgid "" "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " "first" -msgstr "" +msgstr "上传图像到 Rajce 时是否先移除它们的元数据" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" -msgstr "" +msgstr "显示基本属性" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "如果要显示基本属性窗格,则设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 -#, fuzzy -#| msgid "Display extended information for the selection" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" -msgstr "显示所选项的扩展信息" +msgstr "显示扩展属性" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +msgstr "如果要显示扩展属性窗格,则设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" msgstr "显示侧边栏" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "如果要显示侧边栏,则设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 msgid "display toolbar" msgstr "显示工具栏" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "如果要显示底部工具栏,则设为 true;否则设为 false" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "显示地图挂件" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "如果要显示地图挂件,则设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display search bar" msgstr "显示搜索栏" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "如果要显示搜索/筛选工具栏,则设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 -#, fuzzy -#| msgid "Display each photo's tags" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo titles" -msgstr "显示每张照片的标签" +msgstr "显示照片标题" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." -msgstr "" +"views, false otherwise" +msgstr "如果要在收藏视图的缩略图下方显示照片标题,则设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 -#, fuzzy -#| msgid "Display each photo's tags" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display photo comments" -msgstr "显示每张照片的标签" +msgstr "显示照片备注" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." -msgstr "" +"views, false otherwise" +msgstr "如果要在收藏视图的缩略图下方显示照片备注,则设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Event Comment" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display event comments" -msgstr "修改事件备注" +msgstr "修改活动备注" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." -msgstr "" +"views, false otherwise" +msgstr "如果要在收藏视图的缩略图下方显示活动备注,则设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 -#, fuzzy -#| msgid "Display each photo's tags" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo tags" -msgstr "显示每张照片的标签" +msgstr "显示照片标签" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." -msgstr "" +"false otherwise" +msgstr "如果要在收藏视图的缩略图下方显示照片标签,则设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 -#, fuzzy -#| msgid "Display each photo's rating" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "display photo ratings" -msgstr "显示每张照片的评分" +msgstr "显示照片评分" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." -msgstr "" +"otherwise" +msgstr "如果要以叠加饰品显示照片评分,则设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "rating filter level" -msgstr "" +msgstr "评分筛选级别" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" +"确定如何根据照片评分筛选它们。1:次品及更佳,2:未评分及更佳,3:一星及更佳," +"4:二星及更佳,5:三星及更佳,6:四星及更佳,7:五星及更佳" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 -#, fuzzy -#| msgid "No events found" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort events ascending" -msgstr "没有找到事件" +msgstr "按升序排列活动" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "如果要以升序排列活动,则设为 true;降序则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 -#, fuzzy -#| msgid "Sort photos in an ascending order" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos ascending" -msgstr "按照升序排列照片" +msgstr "按升序排列媒体库照片" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "如果要以升序排列媒体库照片,则设为 true;降序则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort library photos criteria" -msgstr "" +msgstr "按条件排列媒体库照片" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." -msgstr "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" +msgstr "用于指定媒体库视图中照片排列条件的数字代码" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 -#, fuzzy -#| msgid "Sort photos in an ascending order" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos ascending" -msgstr "按照升序排列照片" +msgstr "按升序排列活动照片" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "如果要以升序排列活动照片,则设为 true;降序则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 -#, fuzzy -#| msgid "Sort photos by title" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 msgid "sort event photos criteria" -msgstr "按照标题排序" +msgstr "按条件排列活动照片" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "指定活动照片的排列条件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "use 24 hour time" -msgstr "使用24小时制" +msgstr "使用 24 小时制" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" +"如果要以 24 小时制显示时间,则设为 true;要使用“上午/下午”的表示法则设为 " +"false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "keep relative time between photos" -msgstr "" +msgstr "保持照片间的相对时间" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" +"当调整照片的时间/日期时,如果要保持它们的相对(间隔)时间,则设为 true;如果" +"所有的照片都要设为相同时间,则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 -#, fuzzy -#| msgid "_Modify original photo files" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "modify original photo files" -msgstr "修改原始照片文件(_M)" +msgstr "修改原始照片文件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" +"当调整照片的时间/日期时,如果原始文件也要修改,则设为 true;如果只要在数据库" +"中修改,则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "show welcome dialog on startup" -msgstr "" +msgstr "启动时显示欢迎对话框" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." -msgstr "" +"should not be shown" +msgstr "如果要在启动时显示欢迎对话框,则设为 true;不显示则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 -#, fuzzy -#| msgid "Library Location" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "sidebar position" -msgstr "媒体库位置" +msgstr "侧边栏位置" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" -msgstr "" +msgstr "侧边栏的宽度,以像素计算" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "照片缩略图尺寸" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "照片缩略图的尺寸,范围为 72 至 360。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "照片缩略图的尺寸,范围为 72 至 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 -#, fuzzy -#| msgid "Pin the toolbar open" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 msgid "pin toolbar state" -msgstr "将工具栏固定为打开" +msgstr "固定工具栏状态" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "是否在全屏模式下固定工具栏" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -#, fuzzy -#| msgid "_Background:" -msgid "background color" -msgstr "背景(_B):" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "首选 GTK+ 暗色主题" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "A grayscale color for use as the background color." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "是否在 Shotwell 中使用 GTK+ 的暗色主题" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "background for transparent images" +msgstr "透明图像的背景" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "用于透明图像的背景" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "纯色透明背景的颜色" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "如果透明图像的背景设为纯色,则要使用的颜色值" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "Selection state of “hide photos” option" -msgstr "" +msgstr "“隐藏照片”选项的选择状态" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." -msgstr "" +"the import page" +msgstr "导入页面中的“隐藏已经导入的照片”选项上次使用的选择状态" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 -#, fuzzy -#| msgid "_Delay:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 msgid "delay" -msgstr "延时(_D):" +msgstr "延时" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow" +msgstr "幻灯片放映中单张照片的展示时间(以秒计)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 -#, fuzzy -#| msgid "Transition d_elay:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition delay" -msgstr "过渡延时(_E):" +msgstr "变换延时" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" -msgstr "" +msgstr "幻灯片放映中照片间的变换效果运行时间(以秒计)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -#, fuzzy -#| msgid "_Transition effect:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "transition effect id" -msgstr "过渡效果(_T):" +msgstr "变换效果 ID" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" -msgstr "" +msgstr "幻灯片运行时使用的照片间变换效果的名称" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Show title" msgstr "显示标题" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" -msgstr "" +msgstr "幻灯片放映期间是否显示照片标题" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize library window" -msgstr "" +msgstr "最大化媒体库窗口" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "如果要最大化媒体库应用程序,则设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of library window" -msgstr "" +msgstr "媒体库窗口的宽度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "媒体库应用程序窗口,上次记录的宽度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of library window" -msgstr "" +msgstr "媒体库窗口的高度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "媒体库应用程序窗口,上次记录的高度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 msgid "maximize direct-edit window" -msgstr "" +msgstr "最大化直接编辑窗口" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" +msgstr "如果要最大化直接编辑应用程序,则设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 msgid "width of direct-edit window" -msgstr "" +msgstr "直接编辑窗口的宽度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "直接编辑应用程序窗口,上次记录的宽度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 msgid "height of direct-edit window" -msgstr "" +msgstr "直接编辑窗口的高度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "直接编辑应用程序窗口,上次记录的高度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "sidebar divider position" -msgstr "" +msgstr "侧边栏分隔条位置" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." -msgstr "" +"library application window" +msgstr "位于媒体库应用程序窗口侧边栏和视图间的分隔条,上次记录的位置" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 msgid "import directory" msgstr "导入目录" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "导入照片文件的目录所在位置" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 -#, fuzzy -#| msgid "_Watch library directory for new files" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "watch library directory for new files" -msgstr "监视媒体库文件夹中的新文件(_W)" +msgstr "监视媒体库文件夹中的新文件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." -msgstr "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported" +msgstr "如果为 true,添加到媒体库目录的文件将自动导入" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 -#, fuzzy -#| msgid "Writing metadata to files..." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "write metadata to master files" -msgstr "写入元数据到文件..." +msgstr "将元数据写入主文件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." -msgstr "" +"photo file" +msgstr "如果为 true,对元数据(标签、标题等)的修改将写入图片主文件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "use lowercase filenames" -msgstr "" +msgstr "使用小写文件名" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" -msgstr "" +msgstr "如果为 true,Shotwell 将在导入照片文件时转换所有的文件名为小写" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 -#, fuzzy -#| msgid "_Directory structure:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "directory pattern" -msgstr "目录结构(_D):" +msgstr "目录模式" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." -msgstr "" +"directories on import" +msgstr "一个编码了命名模式的字符串,其命名模式用于导入照片时对目录进行命名" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "directory pattern custom" -msgstr "" +msgstr "目录模式自定义" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" +"一个编码了自定义命名模式的字符串,其命名模式将用于导入照片时对目录进行命名" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 -#, fuzzy -#| msgid "RAW Developer" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 msgid "RAW developer default" -msgstr "RAW 开发者:" +msgstr "RAW 开发工具" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Shotwell 将使用的默认 RAW 开发工具" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "最近使用的裁剪长宽比菜单选项" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" +msgstr "数字代码,表示用户最近选择的裁剪菜单选项" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "最近使用的裁剪自定义长宽比分子" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." -msgstr "" +"crop ratio the user entered" +msgstr "非零正整数,表示最近一次自定义裁剪比例中用户输入的长度部分" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgstr "最近使用的裁剪自定义长宽比分母" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." -msgstr "" +"crop ratio the user entered" +msgstr "非零正整数,表示最近一次自定义裁剪比例中用户输入的高度部分" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 -#, fuzzy -#| msgid "E_xternal photo editor:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external photo editor" -msgstr "外部照片编辑器(_X):" +msgstr "外部照片编辑器" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "用于编辑照片的外部应用程序" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 -#, fuzzy -#| msgid "External _RAW editor:" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 msgid "external raw editor" -msgstr "外部 RAW 编辑器(_R):" +msgstr "外部 RAW 编辑器" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "用于编辑 RAW 照片的外部应用程序" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" -msgstr "" +msgstr "导出对话框中的设置:裁剪图像方式" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 -#, fuzzy -#| msgid "Export metadata" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "export metadata" msgstr "导出元数据" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" -msgstr "" +msgstr "导出对话框中的设置:导出元数据选项" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "format setting, special value" -msgstr "" +msgstr "格式设置,特殊值" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" -msgstr "" +msgstr "导出对话框中的设置:格式设置,特殊值" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "format setting, type value" -msgstr "" +msgstr "格式设置,类型值" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" -msgstr "" +msgstr "导出对话框中的设置:格式设置,类型值" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "JPEG quality option" -msgstr "" +msgstr "JPEG 质量选项" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" -msgstr "" +msgstr "导出对话框中的设置:JPEG 质量选项" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "maximal size of image" -msgstr "" +msgstr "图像最大尺寸" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" -msgstr "" +msgstr "导出对话框中的设置:图像最大尺寸" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 -#, fuzzy -#| msgid "Core Publishing Services" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 msgid "last used publishing service" -msgstr "主要上传服务" +msgstr "最近使用的发布服务" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" -msgstr "" +msgstr "数字代码,表示最近照片发布所使用的服务" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 -#, fuzzy -#| msgid "Core Publishing Services" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "default publishing service" -msgstr "主要上传服务" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 -msgid "access token" -msgstr "访问凭据" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 -msgid "user i.d." -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "user name" -msgstr "用户名" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -#, fuzzy -#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "您当前未登陆至 Yandex.Fotki。" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "default size code" -msgstr "" +msgstr "默认发布服务" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "" +msgstr "当前登录 Flickr 用户的验证令牌,如果有登录" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" +"根据当前登录的 Flickr 用户的验证令牌进行签名请求所用的加密机密(secret),如" +"果存在" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 +msgid "default size code" +msgstr "默认尺寸代码" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" -msgstr "" +msgstr "表示上传到 Flickr 上的照片默认尺寸的数字代码" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "default visibility" -msgstr "" +msgstr "默认可见性" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" -msgstr "" +msgstr "表示上传到 Flickr 上的照片默认可见性(谁可以查看)的数字代码" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" -msgstr "" +msgstr "上传图像到 Flickr 时是否先移除它们的元数据" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603 msgid "refresh token" -msgstr "" +msgstr "刷新令牌" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 msgid "" -"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -"currently logged in user, if any." -msgstr "" +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any" +msgstr "用于刷新当前登录用户的 Google 相册的 OAuth 令牌,如果有登录" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " -"Web Albums" -msgstr "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" +msgstr "表示上传到 Google 相册影集上的照片默认尺寸的数字代码" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "last album" -msgstr "" +msgstr "最近的影集" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" -msgstr "" +msgstr "用户最后发布照片到的影集,如果发布过" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 msgid "" -"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "上传图像到 Google 相册时是否先移除它们的元数据" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Piwigo 服务器的 URL。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Piwigo 服务器的 URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Rajce 用户名,如果已登录" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "password" msgstr "密码" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Piwigo 密码,如果已登录" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "remember password" msgstr "记住密码" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "如果为 true,则保存 Piwigo 密码" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "最后选择的 Piwigo 分类" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "last permission level" -msgstr "" +msgstr "最后的权限级别" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "最后选择的 Piwigo 权限级别" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." -msgstr "" +"to Piwigo" +msgstr "表示上传到 Piwigo 上的照片默认尺寸的数字代码" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" -msgstr "" +msgstr "上传图像到 Piwigo 时是否先移除它们的元数据" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -#, fuzzy -#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" -msgstr "如果有标题而没有备注,将标题作为备注(_I)" +msgstr "如果有标题而没有备注,上传到 Piwigo 时将标题作为备注" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" -msgstr "" +msgstr "如果图像标题已设但没有备注,上传到 Piwigo 时是否把它们的标题设为备注" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" -msgstr "" +msgstr "上传到 Piwigo 时不要上传标签" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" +"图像上传到 Piwigo 时是否移除它们的标签,这样这些标签就不会出现在远程 Piwigo " +"服务器上" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "上传到 Piwigo 时不要上传评分" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"图像上传到 Piwigo 时是否移除它们的评分,这样这些评分就不会出现在远程 Piwigo " +"服务器上" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 用户名" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "API key" -msgstr "" +msgstr "API 密钥" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "Gallery3 API key" -msgstr "" +msgstr "Gallery3 API 密钥" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "Gallery3 site URL" -msgstr "URL" +msgstr "Gallery3 网站 URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" -msgstr "" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" +msgstr "上传图像到 Gallery3 时是否先移除它们的元数据" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "scaling constraint of uploaded picture" -msgstr "" +msgstr "上传图片的缩放约束" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" -msgstr "" +msgstr "上传图片的缩放约束 ID" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" -msgstr "" +msgstr "上传图片的主轴像素数" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" -msgstr "" +msgstr "已上传图片的主轴像素数目;仅在 scaling-constraint-id 的值合适时使用" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." -msgstr "" +"in user, if any" +msgstr "用于刷新当前登录用户的 YouTube 的 OAuth 令牌,如果有登录" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 -#, fuzzy -#| msgid "Core Data Import Services" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611 msgid "last used import service" -msgstr "核心数据导入服务" +msgstr "最后使用的导入服务" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" -msgstr "" +msgstr "数字代码,表示最后照片导入所使用的服务" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619 msgid "interpreter state cookie" -msgstr "" +msgstr "解释器状态 cookie" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" +msgstr "捕获的 GStreamer 插件环境状态的数字代码" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "content layout mode" -msgstr "" +msgstr "内容布局模式" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" -msgstr "" +msgstr "描述照片打印时如何在页面上布置的数字代码" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 -#, fuzzy -#| msgid "_Contents" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "content ppi" -msgstr "目录(_C)" +msgstr "内容 PPI" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" -msgstr "" +msgstr "打印期间发送到打印机的每英寸像素数(PPI)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "content width" -msgstr "" +msgstr "内容宽度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" -msgstr "" +msgstr "打印时页面上打印乳剂的宽度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 -#, fuzzy -#| msgid "Rotate Right" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "content height" -msgstr "向右旋转" +msgstr "内容高度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" -msgstr "" +msgstr "打印时页面上打印乳剂的高度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 -#, fuzzy -#| msgid "_Contents" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "content units" -msgstr "目录(_C)" +msgstr "内容单位" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" -msgstr "" +msgstr "表示打印所用计量单位(英寸或厘米)的数字代码" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 -#, fuzzy -#| msgid "2 images per page" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "images per page code" -msgstr "每页 2 张" +msgstr "每页图像数模式" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" -msgstr "" +msgstr "表示当前打印所选的每页图像数模式的数字代码" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "size selection" -msgstr "" +msgstr "尺寸选择" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" -msgstr "" +msgstr "在预定义标准尺寸列表中当前选择的打印尺寸的索引" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 -#, fuzzy -#| msgid "_Match photo aspect ratio" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "match aspect ratio" -msgstr "匹配照片比例(_M)" +msgstr "匹配长宽比" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" -msgstr "" +msgstr "确定自定义打印尺寸是否要匹配原始照片的长宽比" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 -#, fuzzy -#| msgid "Print image _title" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 msgid "print titles" -msgstr "打印图像标题(_T)" +msgstr "打印标题" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." -msgstr "" +"false otherwise" +msgstr "打印照片时如果要打印标题,则设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681 msgid "titles font" msgstr "标题字体" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "照片标题打印时使用的字体名称" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "启用 facebook 发布插件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用 Facebook 发布插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "启用 flickr 发布插件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用 Flickr 发布插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable picasa publishing plugin" -msgstr "启用 picasa 发布插件" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "启用 Google 相册发布插件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "" -"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "如果要启用 Google 相册发布插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "启用 youtube 发布插件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用 YouTube 发布插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "启用 piwigo 发布插件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用 Piwigo 发布插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "启用 yandex 发布插件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用 Yandex.Fotki 发布插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "启用 tumblr 发布插件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用 Tumblr 发布插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "启用 rajce 发布插件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用 Rajce 发布插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "启用 gallery3 发布插件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用 Gallery3 发布插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "" +msgstr "启用 F-Spot 导入插件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用 F-Spot 导入插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "enable slideshow crumble transition" -msgstr "主要幻灯片变换" +msgstr "启用幻灯片碎纸变换效果" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用碎纸幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "enable slideshow fade transition" -msgstr "主要幻灯片变换" +msgstr "启用幻灯片淡出变换效果" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用淡出幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "enable slideshow slide transition" -msgstr "主要幻灯片变换" +msgstr "启用幻灯片滑动变换效果" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用滑动幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "enable slideshow clock transition" -msgstr "主要幻灯片变换" +msgstr "主要幻灯片时钟变换" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用时钟幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "enable slideshow circle transition" -msgstr "主要幻灯片变换" +msgstr "启用幻灯片单圆圈变换效果" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用单圆圈幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "启用幻灯片多圆圈变换效果" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用多圆圈幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "启用幻灯片百叶窗变换效果" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用百叶窗幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795 msgid "enable slideshow squares transition" -msgstr "主要幻灯片变换" +msgstr "启用幻灯片方格变换效果" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用方格幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801 msgid "enable slideshow stripes transition" -msgstr "主要幻灯片变换" +msgstr "启用幻灯片条纹变换效果" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "如果要启用条纹幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807 msgid "enable slideshow chess transition" -msgstr "主要幻灯片变换" +msgstr "主要幻灯片棋盘变换" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" -msgstr "" - -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "访问 Shotwell 主页" +msgstr "如果要启用棋盘幻灯片变换插件,设为 true;否则设为 false" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Tommy He , 2011\n" -"zheng7fu2 , 2011\n" -"Xhacker Liu , 2011\n" -"b6i , 2011\n" -"YunQiang Su , 2012\n" -"Aron Xu , 2012\n" -"Jason Lau, 刘家昌 , 2013\n" -"甘露(Gan Lu) , 2014\n" -"Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2016\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n" -" David Gao https://launchpad.net/~davidgao1001\n" -" H https://launchpad.net/~zheng7fu2\n" -" Meng Zhuo https://launchpad.net/~mengzhuo1203\n" -" Qiu Haoyu https://launchpad.net/~timothyqiu\n" -" Tommy He https://launchpad.net/~tommy-he\n" -" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n" -" Wylmer Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n" -" Xhacker Liu https://launchpad.net/~xhacker\n" -" YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n" -" mike2718 https://launchpad.net/~mike2718\n" -" slgray https://launchpad.net/~chenlibinpeter-gmail\n" -" 丁威扬 https://launchpad.net/~dingvyoung" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "数码照片整理工具" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" +"Shotwell 是一个易用的、快速的照片整理工具,为 GNOME 桌面而设计。它可以帮助你" +"从你的照相机或磁盘中导入照片、按照时间和主题内容进行组织,甚至是进行评分。它" +"同时提供了基础的照片编辑功能,如裁剪、红眼修正、颜色调整和倾斜修正。Shotwell " +"的非破坏性照片编辑器不会修改你的原始照片,可以更方便你的试验并对编辑错误进行" +"修正。" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" +"一切就绪后,Shotwell 可以将你的照片上传到各个网站上,例如 Flickr、Google 相" +"册,等等。" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell 支持 JPEG、PNG、TIFF 以及许多 RAW 文件格式。" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell 开发者" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "照片管理器" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "组织你的照片" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;相册;相机;裁剪;" +"编辑;增强;导出;图库;图像;导入;整理;照片;图片;摄影;打印;发布;旋转;分享;标签;视" +"频;脸书;" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "用于发布需要的临时文件不可用" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell 查看器" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"在本次 Shotwell 会话中您登录 Google 服务然后退出了。\n" -"要继续发布到 Google,请退出并重新启动 Shotwell,然后再尝试发布。" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "照片查看器" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "版权所有 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "增强(_E)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"欢迎使用 F-Spot 媒体库导入服务。\n" -"\n" -"请选择一个要导入的媒体库,既可以是 Shotwell 找到的现存库,也可以选择其他 F-" -"Spot 数据库文件。" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "恢复到原始(_V)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"欢迎使用 F-Spot 媒体库导入服务。\n" -"\n" -"请选择一个 F-Spot 数据库文件。" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "添加标签(_T)…" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "手工选择一个要导入的 F-Spot 数据库文件:" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "修改标签(_Y)…" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "无法打开选定的 F-Spot 数据库文件:文件不存在或不是 F-Spot 数据库" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "切换标记(_F)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"无法打开选定的 F-Spot 数据库文件:Shotwell 不支持此版本的 F-Spot 数据库" +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "设置评分(_S)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "无法读取选定的 F-Spot 数据库文件:读取标签列表出错" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "未评分(_U)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "无法读取选定的 F-Spot 数据库文件:读取照片出错" +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "次品(_R)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell 在 F-Spot 媒体库中找到 %d 个照片并正在导入它们。重复的文件会被自动去" -"除。\n" -"\n" -"您可以关闭这个会话并开始使用 Shotwell,导入工作将在后台继续进行。" +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "提高(_I)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot 媒体库:%s" +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "降低(_D)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 -msgid "Preparing to import" -msgstr "正在准备导入" +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "开发工具(_D)" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "核心数据导入服务" +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "相机" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "编辑标题(_T)…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "用户名称(_U):" +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "编辑备注(_C)…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "密码(_P):" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "用外部编辑器打开(_X)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -#, fuzzy -#| msgid "Back" -msgid "Go _Back" -msgstr "后退" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "用 RA_W 编辑器打开" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:1464 -msgid "_Log in" -msgstr "登录(_L)" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "查看照片所属活动(_N)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:778 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "在文件管理器显示(_G)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -#, fuzzy -#| msgid "hour" -#| msgid_plural "hours" -msgid "or" -msgstr "小时" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "发送至(_T)…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "一个已有的相册(_E)" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:787 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "移至回收站(_M)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "一个新相册(_N)" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "向右旋转照片(按住 Ctrl 向左旋转)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " -#| "uploading" -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "上传前去除照片的地理位置、相机型号和其他可供辨认的信息(_R)" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "旋转" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -#, fuzzy -#| msgid "_Scaling constraint:" -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "缩放限制(_S):" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "自动增强照片的观感" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr " 像素" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "增强" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "原始尺寸" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "将所选照片发布到各种网站上" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "宽度或者高度" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "发布" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "依据名称或者标签查找图片" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "另存为(_A)…" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "取消(_U)" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "重做(_R)" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "查看(_V)" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "全屏(_C)" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "放大(_I)" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "缩小(_O)" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "适合页面(_P)" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "缩放 _100%" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "缩放 _200%" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "照片(_P)" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "上一张照片(_P)" + +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "下一张照片(_N)" + +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "向右旋转(_R)" + +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "向左旋转(_L)" + +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "水平翻转(_Z)" + +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "竖直翻转(_C)" + +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "工具(_O)" + +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "裁剪(_C)" + +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "校正(_S)" + +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "红眼(_R)" + +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "调整(_A)" + +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "调整日期和时间(_A)…" + +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "常见问题(_F)" + +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "汇报问题(_R)…" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 +#: data/ui/photo.ui:409 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 +#: src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "关于(_A)" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "从文件夹导入(_I)…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "从应用程序导入(_A)…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "清空回收站(_R)" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "查找(_F)" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "新增保存的搜索(_W)…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:789 +msgid "Select _All" +msgstr "选择全部(_A)" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "首选项(_P)" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "基本信息(_B)" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "扩展信息(_X)" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "搜索栏(_S)" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "侧边栏(_S)" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "工具栏(_O)" + +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "备注(_C)" + +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "排列活动(_E)" + +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "升序(_A)" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "降序(_D)" + +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "活动(_T)" + +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "合并活动(_M)" + +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "重命名活动(_N)…" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "导出(_E)…" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:785 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "从媒体库移除(_E)" + +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "标题(_T)" + +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "标签(_G)" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "评分(_R)" + +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "筛选照片(_F)" + +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "所有照片(_A)" + +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "全部标为次品(_R)" + +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "仅次品(_R)" + +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "照片排序(_P)" + +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "按照标题(_T)" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "按照文件名(_F)" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "按照曝光日期(_D)" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "按照评分(_R)" + +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "降序(_D)" + +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "照片(_P)" + +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "为活动创建关键照片(_K)" + +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "新建活动(_N)" + +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "编辑活动备注(_C)…" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "面部" + +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "重命名…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "停止导入(_S)" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "导入选中项(_S)" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "导入全部(_A)" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "_Log in" +msgstr "登录(_L)" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1107 +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "确定(_O)" + +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:773 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "从媒体库移除选定照片" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "添加标签(_A)…" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "发送至(_O)…" + +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "幻灯片放映(_L)" + +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "复制颜色调整(_C)" + +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "粘贴颜色调整(_P)" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "显示" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:768 +msgid "Library Location" +msgstr "媒体库位置" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "导入照片到(_I):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "监视媒体库文件夹中的新文件(_W)" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "导入中" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "目录结构(_D):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "例如:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "将导入文件以小写重命名(_E)" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "元数据" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "写入标签、标题和其他元数据到照片文件(_M)" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW 开发工具" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "默认(_F):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "范例(_P):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "查看透明图像时,它们将在此背景上绘制。" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "透明背景:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "方格" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "纯色" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "使用暗色主题:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "媒体库" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "外部照片编辑器(_X):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "外部 RAW 编辑器(_R):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "外部编辑器" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell 首选项" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "印刷尺寸" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "使用标准尺寸(_S):" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "使用自定义尺寸(_U):" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "英寸" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "厘米" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "匹配照片长宽比(_M)" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "自动(_A):" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "标题" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "打印图像标题(_T)" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "像素分辨率" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "输出照片于(_O):" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "每英寸像素数" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "搜索名称(_N):" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "匹配(_M)" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "任何" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "全部" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "无" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "以下这些:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "重命名(_N)…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "编辑(_E)…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:771 +msgid "_Delete" +msgstr "删除(_D)" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "设为桌面背景" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "用作桌面" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "用作锁屏背景" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "设为桌面幻灯片" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "生成桌面背景幻灯片" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "显示每张照片为" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "时长" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "每张照片在桌面背景上出现多长时间" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "新建标签(_T)…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "延时(_D):" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "变换效果(_T):" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "变换延时(_E):" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "显示标题(_I)" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "秒" + +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "新建(_N)" + +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "重命名(_R)…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "标签" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:775 +msgid "_Restore" +msgstr "还原(_R)" + +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "从回收站中移除选中照片" + +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:776 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "将选定照片移回至媒体库" + +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "删除在回收站中的全部照片" + +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:586 +msgid "Empty Trash" +msgstr "清空回收站" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"你目前尚未登录到 Flickr。\n" +"\n" +"在你的网页浏览器中点击“登录”以登录到 Flickr。你必须授权 Shotwell 连接到你的 " +"Flickr 帐号。" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "正在准备登录……" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Flickr 验证失败" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "正在验证授权信息……" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:164 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"在本次 Shotwell 会话中你登录 Google 服务然后退出了。\n" +"要继续发布到 Google,请退出并重新启动 Shotwell,然后再尝试发布。" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"你当前未登录 YouTube。\n" +"\n" +"你必须注册了 Google 帐户并在 YouTube 上已设置使用才能继续。你也可以多次使用浏" +"览器登录 YouTube 站点来添加更多的帐号。\n" +"\n" +"Shotwell 使用了 YouTube 的 API 服务 https://developers.google.com/youtube 来访问你的 YouTube 频道和" +"上传视频。使用 Shotwell 访问 YouTube,即表示你同意位于 https://www.youtube.com/t/terms 的 YouTube 服务条" +"款。\n" +"\n" +"关于你的 Google 帐户,特别是 YouTube 相关的数据使用,Shotwell 的隐私策略可以" +"在 在线服务隐私策略 找到\n" +"\n" +"有关 Google 自己的隐私策略,请参考 https://policies.google.com/privacy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"你当前未登录 Google 相册。\n" +"\n" +"你必须注册了 Google 帐户并在 Google 相册上已设置使用才能继续。Shotwell 使用" +"了 Google 相册的 API 服务 https://developers.google.com/photos/ 与你的Google 相册数据进行所有交" +"互。你必须授予 Shotshot 访问你的 Google相册库的权限。\n" +"\n" +"关于你的 Google 帐户,特别是 YouTube 相关的数据使用,Shotwell 的隐私策略可以" +"在 在线服务隐私策略 找到。有关 " +"Google 自己的隐私策略,请参考 https://policies.google.com/privacy" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:935 +msgid "_Email address" +msgstr "邮箱地址(_E)" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:936 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "密码(_P)" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:938 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "登录" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "输入和你 Tumblr 账户关联的用户名和密码。" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1140 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "用户名或密码无效。请重试" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1176 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "无效的用户名或密码" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "无法载入 UI:%s" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "访问 Shotwell 主页" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tommy He , 2011\n" +"zheng7fu2 , 2011\n" +"Xhacker Liu , 2011\n" +"b6i , 2011\n" +"YunQiang Su , 2012\n" +"Aron Xu , 2012\n" +"Jason Lau, 刘家昌 , 2013\n" +"甘露(Gan Lu) , 2014\n" +"Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2016\n" +"Dingzhong Chen , 2020\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n" +" David Gao https://launchpad.net/~davidgao1001\n" +" H https://launchpad.net/~zheng7fu2\n" +" Meng Zhuo https://launchpad.net/~mengzhuo1203\n" +" Qiu Haoyu https://launchpad.net/~timothyqiu\n" +" Tommy He https://launchpad.net/~tommy-he\n" +" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n" +" Wylmer Wang https://launchpad.net/~wantinghard\n" +" Xhacker Liu https://launchpad.net/~xhacker\n" +" YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n" +" mike2718 https://launchpad.net/~mike2718\n" +" slgray https://launchpad.net/~chenlibinpeter-gmail\n" +" 丁威扬 https://launchpad.net/~dingvyoung" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:233 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "⚫ 此站点给出了一个其他站点的证书。" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:238 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "⚫ 此站点的证书因太老而无法信任。请检查计算机的时间是否正确。" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:243 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "⚫ 此站点的证书不是由可信的组织签发。" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:248 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "⚫ 此站点的证书无法处理。可能已经损坏。" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:253 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "⚫ 此站点的证书已经被发布它的可信组织吊销。" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:258 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "⚫ 此站点的证书不受信任,因为使用了非常弱的加密。" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:263 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "⚫ 此站点的证书尚未到生效时间。检查计算机的时间是不是正确。" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:552 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "用于发布需要的临时文件不可用" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3 URL:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "用户名称(_U):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "后退(_B)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "API 密钥(_K)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "或者" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "已有相册(_E)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "新建相册(_N)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "上传前移除地理位置、标签和相机识别数据(_R)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "缩放限制:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "像素" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1372 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "原始尺寸" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "最长边" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1062 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 msgid "_Logout" -msgstr "注销(_L)" +msgstr "登出(_L)" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1061 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 msgid "_Publish" msgstr "发布(_P)" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "" +msgstr "Gallery3 发布模块" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into YouTube.\n" -#| "\n" -#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " -#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " -#| "browser to log into the YouTube site at least once." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 msgid "" "You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " "process." msgstr "" -"您尚未登录 YouTube。\n" +"你尚未登录 Gallery。\n" "\n" -"您必须已经注册了一个 Google 帐号并设置为使用 YouTube 才能继续。您可以通过浏览" -"器设置绝大多数帐号并至少登录 YouTube 一次。" +"你必须已经注册了一个 Gallery 帐号才能继续登录过程。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:118 msgid "Shotwell default directory" msgstr "Shotwell 默认目录" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:804 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1647,236 +2511,125 @@ msgid "" "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " "of Gallery3." msgstr "" +"\n" +"\n" +"文件“%s”可能不被 Gallery3 实例支持或者太大。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:805 msgid "" "\n" "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." msgstr "" +"\n" +"注意 Gallery3 只支持 Flowplayer 支持的视频类型。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -#| "continue." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1057 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1809 +#, c-format msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " "continue." -msgstr "一个发布所需要的文件不存在。无法继续发布至 Picasa。" +msgstr "一个发布所需要的文件不存在。无法继续发布至 %s。" #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Publish Photos and Videos" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1586 +#, c-format msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "发布照片和视频" +msgstr "正在以 %s 发布到 %s。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -#| "password associated with your Piwigo account for that library." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1853 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." -msgstr "输入您 Piwigo 照片库的 URL 以及对应 Piwigo 照片库相关的用户名和密码。" +msgstr "" +"输入你 Gallery3 站点的 URL 以及 Gallery3 帐号的用户名和密码(或 API 密钥)。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1854 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." msgstr "" +"用户名和密码或者 API 密钥不正确。要再次尝试,请在下面重新输入你的用户名和密" +"码。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1855 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " "trailing components (e.g., index.php)." msgstr "" +"输入的 URL 似乎不是 Gallery3 实例的主目录。请确保你输入正确且它不包含任何尾随" +"部分(如 index.php)。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1908 msgid "Unrecognized User" -msgstr "" +msgstr "未识别用户" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1913 msgid " Site Not Found" -msgstr "站点未找到" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 -msgid "_Email address" -msgstr "邮箱地址(_E)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "密码(_)" +msgstr " 站点未找到" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -#, fuzzy -#| msgid "_Remember Password" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:937 msgid "_Remember" -msgstr "记住密码(_R)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -#, fuzzy -#| msgid "Logging in..." -msgid "Log in" -msgstr "正在登录……" +msgstr "记住(_R)" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1058 msgid "An _existing album:" -msgstr "一个已有的相册(_E):" +msgstr "已有相册(_E):" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1059 msgid "A _new album named:" -msgstr "一个新相册(_N):" +msgstr "新建相册(_N):" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1049 msgid "_Hide album" -msgstr "" +msgstr "隐藏相册(_H)" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1060 msgid "Open target _album in browser" -msgstr "" +msgstr "在浏览器中打开目标相册(_A)" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 msgid "Copyright © 2013 rajce.net" msgstr "版权所有 © 2013 rajce.net" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:787 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "在发布至 Piwigo 时发生了错误,请重试。" +msgstr "发布至 Rajce 时发生错误。请重试。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:876 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "输入和您 Tumblr 账户关联的用户名和密码。" +msgstr "输入和你 Rajce 帐户关联的电子邮件和密码。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -#, fuzzy -#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:877 msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "用户名或密码无效。请重试" +msgstr "无效的电子邮件和/或密码。请重试" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid User Name or Password" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:908 msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "无效的用户名或密码" +msgstr "无效的用户电子邮件或密码" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You are logged into Facebook as %s.\n" -#| "\n" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1056 +#, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "" -"您已经作为 %s 登录 Facebook。\n" -"\n" +msgstr "你已经作为 %s 登录 Rajce。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1057 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "照片将出现在:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Shotwell 额外发布服务" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "博客:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -msgid "Photo _size:" -msgstr "照片尺寸(_S):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "版权所有 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 像素" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 像素" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 像素" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' 不是一个有效的 OAuth 授权请求响应" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "TumblrPublisher: start( ): 无法启动;无法重启该发布器。" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "输入和您 Tumblr 账户关联的用户名和密码。" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "用户名或密码无效。请重试" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "无效的用户名或密码" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "无法载入 UI:%s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"您登录的 Tumblr 账户为 %s。\n" -"\n" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " msgstr "版权所有 2010+ Evgeniy Polyakov " @@ -1885,27 +2638,26 @@ msgstr "版权所有 2010+ Evgeniy Polyakov " msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "访问 Yandex.Fotki 网站" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:629 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "您当前未登陆至 Yandex.Fotki。" +msgstr "你当前未登陆至 Yandex.Fotki。" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 msgid "Public" msgstr "公开" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144 msgid "Friends" msgstr "朋友" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 msgid "Private" msgstr "私人" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "已有或新相册(_A):" +msgstr "相册(或新建)(_A):" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" @@ -1919,353 +2671,212 @@ msgstr "禁用评论(_C)" msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "禁止下载原始照片(_F)" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "发布到已有相册(_X):" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "创建一个新相册名为(_N):" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984 -msgid "Upload _size:" -msgstr "上传大小(_S):" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "视频和新照片相册可见于(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "照片尺寸(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "上传前去除照片的地理位置、相机型号和其他可供辨认的信息(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell 连接" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Facebook.\n" -#| "\n" -#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " -#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " -#| "for Shotwell Connect to function." -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"您尚未登录 Facebook.\n" -"\n" -"如果您没有 Facebook 帐号,可以在登录过程中创建一个。在登陆过程中, Shotwell " -"Connect 将请求您上传照片和发布到订阅列表的权限。这些权限对于 Shotwell " -"Connect 的工作是必须的。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"您已经登录了 Facebook 但并不在当前 Shotwell 进程中。\n" -"继续在 Facebook 上发布,退出并重新启动,然后再次尝试发布。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "标准 (720 像素)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "大型 (2048 像素)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -msgid "Testing connection to Facebook…" -msgstr "正在测试连接到 Facebook..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album…" -msgstr "创建相册..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " -#| "can't continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "一个发布所需要的文件不存在。无法继续发布至 Facebook。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"您已经作为 %s 登录 Facebook。\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "想在哪里发布选中的照片?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187 -msgid "Just me" -msgstr "仅有我" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 -msgid "Everyone" -msgstr "所有人" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "输入您使用网页浏览器登录 Flickr 后出现的确认码。" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "认证码(_N):" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "继续(_T)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Flickr.\n" -#| "\n" -#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"您目前尚未登录到 Flickr。\n" -"\n" -"在您的浏览器中点击“登录”以登录到 Flickr。您必须授权 Shotwell 连接到您的 " -"Flickr 帐号。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"在本次 Shotwell 会话中您登录了 Flickr 服务然后退出了。\n" -"要继续发布到 Flickr,请退出并重新启动 Shotwell,然后再尝试发布。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing for login..." -msgid "Preparing for login…" -msgstr "准备登录..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "版权所有 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -#| "continue." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." msgstr "一个发布所需要的文件不存在。无法继续发布至 Flickr。" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447 -#, fuzzy -#| msgid "Verifying authorization..." -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "校验认证信息..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "" -"您已经作为 %s 登录到 Flickr。\n" +"你已经作为 %s 登录到 Flickr。\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +#, c-format msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." msgstr "" -"您的 Flickr 免费帐号限制您每月可以上传的数据。\n" -"本月您的流量限额还剩 %d MB。" +"你的 Flickr 免费帐号限制你上传到服务的照片数量。\n" +"你已经上传了 %llu 个文件,总数限制为 %lld。" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "你的 Flickr Pro 帐号让你可以无限上传。你当前上传 %d 个文件" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "您的 Flickr Pro 帐号让您可以无限上传。" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "照片公开给(_V)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "照片公开给(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "视频公开给(_V)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "视频公开给(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "照片和视频公开给(_V)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "照片和视频公开给(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1356 +msgid "Everyone" +msgstr "所有人" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675 msgid "Friends & family only" msgstr "仅朋友和家人" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676 msgid "Family only" msgstr "仅限家人" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677 msgid "Friends only" msgstr "仅限朋友" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678 +msgid "Just me" +msgstr "仅有我" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1368 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 像素" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1369 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 像素" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1370 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 像素" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1371 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 像素" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "显示公开相片库里的相册(_I)" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "预置照片尺寸(_S):" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -#| "\n" -#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " -#| "account." -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" msgstr "" -"您当前尚未登录 Picasa 网络相册。\n" -"\n" -"在您的浏览器中点击登录来完成 Picasa 网络相册等各路。您必须授权 Shotwell " -"Connect 来连接至您的 Picasa 网络相册。" +"Shotwell 只能发布到它自己创建的影集,因此尽管你的 Google 相册帐户已经有影集," +"但此列表也可能为空" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -#| "continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -"continue." -msgstr "一个发布所需要的文件不存在。无法继续发布至 Picasa。" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "预设照片尺寸(_S)" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "您已经作为 %s 登录 Picasa 网络相册。" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "已有影集" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "视频将出现在:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "新建影集" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell 连接" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "小 (640 × 480 像素)" +msgstr "小(640 × 480 像素)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "中 (1024 × 768 像素)" +msgstr "中(1024 × 768 像素)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "推荐 (1600 × 1200 像素)" +msgstr "推荐(1600 × 1200 像素)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 像素)" +msgstr "Google+(2048 × 1536 像素)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 msgid "Original Size" msgstr "原始尺寸" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "你已经作为 %s 登录 YouTube。" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "视频将出现在:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "默认相册" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " + #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "您的 Piwigo 照片库 _URL(_)" +msgstr "你的 Piwigo 照片库 _URL" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 msgid "User _name" -msgstr "用户名(_)" +msgstr "用户名(_N)" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -#, fuzzy -#| msgid "_Remember Password" msgid "Remember Password" -msgstr "记住密码(_R)" +msgstr "记住密码" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -#, fuzzy -#| msgid "An _existing category:" msgid "An _existing category" -msgstr "一个已有的分类(_):" +msgstr "已有分类(_E)" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -#, fuzzy -#| msgid "A _new album named:" msgid "A _new album named" -msgstr "一个新相册(_N):" +msgstr "新建相册(_N)" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -#, fuzzy -#| msgid "within category:" msgid "within category" -msgstr "在以下分类中:" +msgstr "在分类" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 msgid "Album comment" msgstr "相册备注" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -#, fuzzy -#| msgid "Photos will be _visible by:" msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "照片可见(_V):" +msgstr "照片将公开给(_V)" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 msgid "Photo size" @@ -2279,73 +2890,68 @@ msgstr "如果有标题而没有备注,将标题作为备注(_I)" msgid "_Do no upload tags" msgstr "不上传标签(_D)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "不上传评分(_D)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "登出" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 -msgid "Publish" -msgstr "发布" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Creating album %s..." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:823 +#, c-format msgid "Creating album %s…" -msgstr "正在创建相册 %s…" +msgstr "正在创建相册 %s……" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "在发布至 Piwigo 时发生了错误,请重试。" #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 #, c-format msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." msgstr "" +"此网站似乎不是真的 %s。攻击这可能在窃取或更改发往或发自该网站的信息(例如,私" +"人信息、信用卡信息或密码)。" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1104 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "%s 的证书" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "确定(_O)" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1138 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "输入您 Piwigo 照片库的 URL 以及对应 Piwigo 照片库相关的用户名和密码。" +msgstr "输入你 Piwigo 照片库的 URL 以及对应 Piwigo 照片库相关的用户名和密码。" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1139 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" -msgstr "Shotwell 无法连接至您的 Piwigo 照片库。请检查您输入的 URL。" +msgstr "Shotwell 无法连接至你的 Piwigo 照片库。请检查你输入的 URL" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1171 msgid "Invalid URL" msgstr "无效的 URL" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1357 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "管理员,家人,朋友,联系人" +msgstr "管理员、家人、朋友、联系人" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1358 msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "管理员,家人,朋友" +msgstr "管理员、家人、朋友" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1359 msgid "Admins, Family" -msgstr "管理员,家人" +msgstr "管理员、家人" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1360 msgid "Admins" msgstr "管理员" @@ -2361,55 +2967,58 @@ msgstr "显示证书…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "我已经了解,请继续。(_P)" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "主要上传服务" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "主要上传服务" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "博客" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "版权所有 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 像素" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "视频隐私设置(_S):" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "TumblrPublisher: start( ): 无法启动;无法重启该发布器。" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -"您尚未登录 YouTube。\n" +"你登录的 Tumblr 账户为 %s。\n" "\n" -"您必须已经注册了一个 Google 帐号并设置为使用 YouTube 才能继续。您可以通过浏览" -"器设置绝大多数帐号并至少登录 YouTube 一次。" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " -#| "can't continue." +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "视频隐私设置(_S)" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "一个发布所需要的文件不存在。无法继续发布至 YouTube。" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "您已经作为 %s 登录 YouTube。" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Videos will appear in '%s'" -msgid "Videos will appear in “%s”" -msgstr "视频将出现在“%s”" +msgstr "你已经作为 %s 登录 YouTube。" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "公开列出" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" -msgstr "公开未列出" +msgstr "未公开列出" #: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" @@ -2417,15 +3026,15 @@ msgstr "百叶窗" #: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" -msgstr "茄子" +msgstr "棋盘" #: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" -msgstr "圈子" +msgstr "圆圈(单)" #: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" -msgstr "圆圈" +msgstr "圆圈(多)" #: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" @@ -2433,29 +3042,27 @@ msgstr "时钟" #: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" -msgstr "碎片" +msgstr "碎纸" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" -msgstr "渐出" +msgstr "淡出" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "主要幻灯片变换" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." msgstr "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation, Yorba " -"基金会版权所有" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." #: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" -msgstr "幻灯片演示" +msgstr "滑动" #: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 msgid "Squares" @@ -2496,10 +3103,9 @@ msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "无法将 %s 目录设为可写状态" #: src/AppDirs.vala:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +#, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "无法创建缓存目录 %s:%s" +msgstr "无法将 %s 目录设为可写状态:%s" #: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" @@ -2513,49 +3119,33 @@ msgstr "将工具栏固定为打开" msgid "Leave fullscreen" msgstr "退出全屏" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Cancel" -msgstr "取消(_C)" - -#: src/AppWindow.vala:580 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " -#| "cannot continue.\n" -#| "\n" -#| "%s" +#: src/AppWindow.vala:561 +#, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"访问 Shotwell 媒体库时出现致命错误。Shotwell 无法继续。\n" +"访问 Shotwell 数据库时出现致命错误。Shotwell 无法继续。\n" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:600 -#, fuzzy -#| msgid "Visit the Yorba web site" +#: src/AppWindow.vala:581 msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "访问 Yorba 网站" +msgstr "访问 Shotwell 网站" -#: src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:593 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "无法显示帮助 %s" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:601 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "无法转向 Bug 数据库:%s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:609 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "无法显示常见问题 %s" @@ -2619,84 +3209,65 @@ msgstr "损坏的图片" #: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "导入失败(%d)" +msgstr "导入失败(%d)" -#: src/camera/Branch.vala:85 +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 msgid "Cameras" msgstr "相机" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 -msgid "Camera" -msgstr "相机" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "列出所有发现的相机设备" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:458 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " -#| "manager." +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "不能卸载相机。请尝试从文件管理器中卸载相机。" #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "隐藏已经导入的照片" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "只显示尚未导入的照片" -#: src/camera/ImportPage.vala:815 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "导入全部(_A)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "导入选中项目(_S)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:849 +#: src/camera/ImportPage.vala:839 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "照相机好像是空的。没有找到可以导入的照片或视频" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 -#, fuzzy -#| msgid "No photos/videos found" +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "没有找到照片或视频" +msgstr "没有在相机中找到新的照片或视频" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1006 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " -#| "access it. Continue?" +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell 需要从文件系统卸载相机来访问它。是否继续?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 msgid "_Unmount" msgstr "卸载(_U)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1017 +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 msgid "Please unmount the camera." msgstr "请卸载相机。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1022 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access " -#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using " -#| "the camera and try again." +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2705,11 +3276,11 @@ msgstr "" "该相机被其他程序锁定,仅在解锁后 Shotwell 才能访问。请关闭其他使用该相机的程" "序后重试。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "请关闭其他使用该相机的程序。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2718,209 +3289,145 @@ msgstr "" "无法从相机获取预览:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1054 -#, fuzzy -#| msgid "Unmounting..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 msgid "Unmounting…" -msgstr "卸载..." +msgstr "正在卸载……" -#: src/camera/ImportPage.vala:1145 -#, fuzzy -#| msgid "Starting import, please wait..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "正在连接相机,请稍候……" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "正在开始导入,请稍候..." +msgstr "正在开始导入,请稍候……" -#: src/camera/ImportPage.vala:1162 +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 msgid "Fetching photo information" msgstr "获取照片信息" -#: src/camera/ImportPage.vala:1520 +#: src/camera/ImportPage.vala:1543 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "获取 %s 的预览" -#: src/camera/ImportPage.vala:1636 +#: src/camera/ImportPage.vala:1652 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "无法锁定相机:%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1721 +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "从相机删除 %d 张照片?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1724 +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "从相机删除这 %d 个视频?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1727 +#: src/camera/ImportPage.vala:1743 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "从相机删除 %d 个照片/视频?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1730 +#: src/camera/ImportPage.vala:1746 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "从相机删除 %d 个文件?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1738 src/Dialogs.vala:1387 +#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:731 msgid "_Keep" msgstr "保留(_K)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1757 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "正在从相机移除照片/视频" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "由于错误无法从相机中删除 %d 个照片/视频。" -#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:78 -#: src/PhotoPage.vala:2451 src/Resources.vala:170 -#, fuzzy -#| msgid "_Print..." -msgid "_Print" -msgstr "打印(_P)..." +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "没有照片/视频" -#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 -#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 -#, fuzzy -#| msgid "Send To" -msgid "Send _To…" -msgstr "发送至" +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "没有找到符合当前筛选条件的照片/视频" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:136 +msgid "_Print" +msgstr "打印(_P)" -#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:220 +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:186 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "设置为桌面背景(_D)" -#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 msgid "_Duplicate" msgstr "副本(_D)" -#: src/CollectionPage.vala:94 -#, fuzzy -#| msgid "Fulls_creen" +#: src/CollectionPage.vala:100 msgid "Fullscreen" -msgstr "全屏(_C)" - -#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180 -msgid "S_lideshow" -msgstr "幻灯片演示(_L)" - -#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "向右旋转(_R)" +msgstr "全屏" -#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "向左旋转(_L)" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "水平翻转(_Z)" - -#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "竖直翻转(_C)" - -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 -msgid "_Enhance" -msgstr "增强(_E)" - -#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "恢复到原始(_V)" - -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "复制颜色调整(_C)" - -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "粘贴颜色调整(_P)" - -#: src/CollectionPage.vala:129 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust Date and Time" +#: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "修改日期和时间" - -#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "用外部编辑器打开(_X)" - -#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 -#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "用 RA_W 编辑器打开" +msgstr "调整日期和时间…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 msgid "_Play" msgstr "播放(_P)" -#: src/CollectionPage.vala:402 +#: src/CollectionPage.vala:410 msgid "Export Photo/Video" -msgstr "导出照片/视频" - -#: src/CollectionPage.vala:402 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "导出照片/视频" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "导出照片/视频" -#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2977 +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 msgid "Export Photo" -msgstr "导出照片" - -#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:84 -msgid "Export Photos" -msgstr "导出照片" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "导出照片" -#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Rotating" msgstr "正在旋转" -#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Undoing Rotate" msgstr "正在取消旋转" -#: src/CollectionPage.vala:516 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "正在水平翻转" -#: src/CollectionPage.vala:517 +#: src/CollectionPage.vala:525 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "正在取消水平翻转" -#: src/CollectionPage.vala:526 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Flipping Vertically" msgstr "正在垂直翻转" -#: src/CollectionPage.vala:527 +#: src/CollectionPage.vala:535 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "正在取消垂直翻转" #: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" -msgstr "正在还原" +msgstr "正在恢复" #: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" -msgstr "正在取消还原" +msgstr "正在取消恢复" #: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" @@ -2938,152 +3445,151 @@ msgstr "应用颜色变换" msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "撤销颜色变换" -#: src/Commands.vala:1007 +#: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" -msgstr "正在创建新的事件" +msgstr "正在创建新活动" -#: src/Commands.vala:1008 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" -msgstr "正在移除事件" +msgstr "正在移除活动" -#: src/Commands.vala:1017 +#: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "正在移动照片到新事件" +msgstr "正在移动照片到新活动" -#: src/Commands.vala:1018 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "正在设置照片至先前的事件" +msgstr "正在设置照片至先前的活动" -#: src/Commands.vala:1075 +#: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "正在合并" -#: src/Commands.vala:1076 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "正在取消合并" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "正在创建照片副本" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "正在移除照片副本" -#: src/Commands.vala:1108 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "由于文件错误无法创建 %d 照片副本" -#: src/Commands.vala:1195 +#: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "恢复先前评分" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "提高评分" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Decreasing ratings" msgstr "降低评分" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Setting RAW developer" -msgstr "设置 RAW 开发者" +msgstr "设置 RAW 开发工具" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "恢复原先的 RAW 开发者" +msgstr "恢复原先的 RAW 开发工具" -#: src/Commands.vala:1257 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Set Developer" -msgstr "设置开发人员" +msgstr "设置开发工具" -#: src/Commands.vala:1347 +#: src/Commands.vala:1346 msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "无法修改原始照片。" +msgstr "无法调整原始照片。" -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "正在调整日期和时间" -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "正在取消日期和时间调整" -#: src/Commands.vala:1399 +#: src/Commands.vala:1398 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "无法修改下列原始照片。" +msgstr[0] "无法调整下列原始照片。" -#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "时间调整出错" -#: src/Commands.vala:1423 +#: src/Commands.vala:1422 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "时间修改无法在以下照片上取消。" -#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 msgid "Create Tag" msgstr "创建标签" -#: src/Commands.vala:1695 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Move Tag \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1694 +#, c-format msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "移动标签 %s" +msgstr "移动标签“%s”" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "移动照片至回收站" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "从回收站还原照片" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "将照片移至 Shotwell 回收站" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "恢复这些照片到 Shotwell 媒体库" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "正在将照片移动到回收站" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "正在从回收站还原照片" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2452 msgid "Flag selected photos" -msgstr "标注选定照片" +msgstr "标记选定照片" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Unflag selected photos" -msgstr "取消标注选定照片" +msgstr "取消标记选定照片" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Flagging selected photos" -msgstr "正在标注选定照片" +msgstr "正在标记选定照片" -#: src/Commands.vala:2456 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "正在取消标注选定照片" +msgstr "正在取消标记选定照片" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Flag" -msgstr "标注" +msgstr "标记" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Unflag" -msgstr "取消标注" +msgstr "取消标记" #. Send an empty job to the queue to mark the end of the import #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 @@ -3094,10 +3600,9 @@ msgstr "%s 数据库" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +#, c-format msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "发生错误,无法继续导入 %s:" +msgstr "无法继续从 %s 导入,由于发生错误:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." @@ -3111,28 +3616,28 @@ msgid "" "at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " "Preferences dialog." msgstr "" -"您没有启用任何数据导入插件。\n" +"你没有启用任何数据导入插件。\n" "\n" -"要使用从应用程序导入数据的功能,您需要至少启用一个数据导入插件。您可在首选想" +"要使用从应用程序导入数据的功能,你需要至少启用一个数据导入插件。你可在首选想" "对话框中启用插件。" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 msgid "Database file:" msgstr "数据库文件:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:773 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:768 msgid "_Import" msgstr "导入(_I)" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 msgid "Import From Application" msgstr "从应用程序导入" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 msgid "Import media _from:" msgstr "从以下位置导入媒体(_F):" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" @@ -3170,54 +3675,217 @@ msgstr "" "%s" #: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to write to photo database file:\n" -#| " %s" +#, c-format msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "无法还原照片数据库 %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send files per Mail: " msgstr "" -"无法写入照片数据库文件:\n" -"%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#: src/DesktopIntegration.vala:136 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "无法启动 Nautilus 文件管理器的发送至:%s" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "无法发送文件 %s, %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:146 msgid "Send To" msgstr "发送至" -#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:191 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "不能输出为背景到 %s:%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:328 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "无法准备桌面幻灯片:%s" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "上午" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "下午" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 小时" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "按照同样时间量调整照片/视频(_S)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "设置所有照片/视频到这个时间(_A)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "修改原始照片文件(_M)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "修改原始文件(_M)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "原始:" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d %p%I:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"曝光时间将会向较早时改变 \n" +"%d %s、%d %s、%d %s 和 %d %s。" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"曝光时间将会向较晚时改变 \n" +"%d %s、%d %s、%d %s 和 %d %s。" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "日" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "小时" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "分钟" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "秒" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "未修改的" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "当前" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "格式(_F):" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "质量(_Q):" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "缩放限制(_S):" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "像素(_P):" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "导出元数据(_M):" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(帮助)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "年%s月%s日" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "年%s月" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "年%s月-日" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "年-月-日" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "无效的样式" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 秒" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分钟" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "无法准备桌面幻灯片:%s" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 小时" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 天" #: src/Dialogs.vala:16 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +#, c-format msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "这将移除标签 \"%s\" 从 %d 张照片中。继续么?" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 -#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "删除(_D)" +msgstr[0] "这将从 %2$d 张照片中移除标签“%1$s”。继续么?" #: src/Dialogs.vala:25 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +#, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "这将移除已保存搜索 %s。是否继续?" +msgstr "这将移除已保存搜索“%s”。是否继续?" #: src/Dialogs.vala:36 msgid "" @@ -3226,32 +3894,39 @@ msgid "" msgid_plural "" "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " "Shotwell" -msgstr[0] "切换开发者将撤销您对于此照片所作的全部更改" +msgstr[0] "切换开发者将撤销你对于此照片所作的全部更改" #: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" -msgstr "切换开发者(_S)" +msgstr "切换开发工具(_S)" + +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "这将从 %2$d 张照片中移除面部“%1$s”。继续么?" -#: src/Dialogs.vala:59 +#: src/Dialogs.vala:74 msgid "Export Video" msgstr "导出视频" +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "导出照片" + #. Ticket #3023 #. Attempt to replace the system error with something friendlier #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -#| "have permission to write to %s." +#: src/Dialogs.vala:125 +#, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." -msgstr "Shotwell 无法为编辑此照片创建必需的文件,因为您没有写入 %s 的权限。" +msgstr "Shotwell 无法为编辑此照片创建必需的文件,因为你没有写入 %s 的权限。" -#: src/Dialogs.vala:121 +#: src/Dialogs.vala:134 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3259,7 +3934,7 @@ msgstr "" "由于文件错误无法导出以下照片。\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:140 msgid "" "\n" "\n" @@ -3267,68 +3942,36 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"您想要继续导出吗?" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/Dialogs.vala:144 -msgid "Unmodified" -msgstr "未修改的" - -#: src/Dialogs.vala:145 -msgid "Current" -msgstr "当前" - -#. layout controls -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid "_Format:" -msgstr "格式(_F):" +"你想要继续导出吗?" -#: src/Dialogs.vala:224 -msgid "_Quality:" -msgstr "质量(_Q):" - -#: src/Dialogs.vala:227 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "缩放限制(_S):" - -#: src/Dialogs.vala:230 -msgid "_Pixels:" -msgstr " 像素(_P):" - -#: src/Dialogs.vala:234 -#, fuzzy -#| msgid "Export metadata" -msgid "Export _metadata:" -msgstr "导出元数据" +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "继续(_T)" -#: src/Dialogs.vala:478 -#, fuzzy -#| msgid "Save Details" +#: src/Dialogs.vala:151 msgid "Save Details…" -msgstr "保存详细信息..." +msgstr "保存详细信息…" -#: src/Dialogs.vala:479 +#: src/Dialogs.vala:152 msgid "Save Details" -msgstr "保存详细信息..." +msgstr "保存详细信息" -#: src/Dialogs.vala:494 +#: src/Dialogs.vala:167 #, c-format msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(和另外 %d 个)\n" +msgstr "(和另外 %d 个)\n" -#: src/Dialogs.vala:547 +#: src/Dialogs.vala:220 msgid "Import Results Report" msgstr "导入结果报告" -#: src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:224 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "尝试导入 %d 个文件。" -#: src/Dialogs.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:227 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3337,130 +3980,118 @@ msgstr[0] "其中,%d 个文件被成功导入。" #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:566 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "以下重复的照片/视频没有被导入:" +msgstr "以下重复的照片/视频没有被导入:" -#: src/Dialogs.vala:570 +#: src/Dialogs.vala:243 msgid "duplicates existing media item" msgstr "创建现有媒体文件的副本" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:581 +#: src/Dialogs.vala:254 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "照片/视频因为相机错误而未被导入:" +msgstr "照片/视频因为相机错误而未被导入:" -#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 -#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 msgid "error message:" -msgstr "错误信息:" +msgstr "错误信息:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:595 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:268 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "以下文件因为它们不被识别为照片或视频而未被导入:" +msgstr "以下文件因为它们识别为非照片或视频而未被导入:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:610 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -#| "Understands:" +#: src/Dialogs.vala:283 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" -msgstr "以下照片/视频因为它们不是 Shotwell 识别的格式而未被导入:" +msgstr "以下照片/视频因为它们不是 Shotwell 识别的格式而未被导入:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:625 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -#| "Library:" +#: src/Dialogs.vala:298 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" -msgstr "以下照片/视频因为 Shotwell 无法拷贝它们而未被导入:" +msgstr "以下照片/视频因为 Shotwell 无法复制它们到媒体库而未被导入:" -#: src/Dialogs.vala:629 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "couldn't copy %s\n" -#| "\tto %s" +#: src/Dialogs.vala:302 +#, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" "\tto %s" -msgstr "无法将 %s⏎ »拷贝到 %s" +msgstr "" +"无法将 %s 复制\n" +"\t到 %s" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:641 +#: src/Dialogs.vala:314 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "以下照片/视频因为文件损坏而未被导入:" +msgstr "以下照片/视频因为文件损坏而未被导入:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:656 +#: src/Dialogs.vala:329 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "因为其他原因而未被导入的照片/视频:" +msgstr "因为其他原因而未被导入的照片/视频:" -#: src/Dialogs.vala:676 +#: src/Dialogs.vala:349 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "%d 个重复的照片没有导入:\n" -#: src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:352 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d 个重复的视频没有导入:\n" -#: src/Dialogs.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:355 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d 个重复的照片/视频没有导入:\n" -#: src/Dialogs.vala:696 +#: src/Dialogs.vala:369 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d 个照片由于文件或硬件错误导入失败:\n" -#: src/Dialogs.vala:699 +#: src/Dialogs.vala:372 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d 个视频由于文件或硬件错误导入失败:\n" -#: src/Dialogs.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:375 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d 个照片/视频由于文件或硬件错误导入失败:\n" -#: src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:378 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "%d 文件导入失败由于文件或硬件错误:\n" -#: src/Dialogs.vala:719 +#: src/Dialogs.vala:392 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3469,7 +4100,7 @@ msgid_plural "" "writable:\n" msgstr[0] "%d 个照片由于无法写入媒体库导入失败:\n" -#: src/Dialogs.vala:722 +#: src/Dialogs.vala:395 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3478,7 +4109,7 @@ msgid_plural "" "writable:\n" msgstr[0] "%d 个视频由于无法写入媒体库导入失败:\n" -#: src/Dialogs.vala:725 +#: src/Dialogs.vala:398 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3488,7 +4119,7 @@ msgid_plural "" "writable:\n" msgstr[0] "%d 个照片/视频由于无法写入媒体库导入失败:\n" -#: src/Dialogs.vala:728 +#: src/Dialogs.vala:401 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3497,49 +4128,49 @@ msgid_plural "" "writable:\n" msgstr[0] "%d 文件导入失败因为照片库文件夹不可写入:\n" -#: src/Dialogs.vala:742 +#: src/Dialogs.vala:415 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d 个照片由于相机错误导入失败:\n" -#: src/Dialogs.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:418 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d 个视频由于相机错误导入失败:\n" -#: src/Dialogs.vala:748 +#: src/Dialogs.vala:421 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d 个照片/视频由于相机错误导入失败:\n" -#: src/Dialogs.vala:751 +#: src/Dialogs.vala:424 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d 文件导入失败由于相机错误:\n" -#: src/Dialogs.vala:765 +#: src/Dialogs.vala:438 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d 个照片由于文件损坏导入失败:\n" -#: src/Dialogs.vala:768 +#: src/Dialogs.vala:441 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d 个视频由于文件损坏导入失败:\n" -#: src/Dialogs.vala:771 +#: src/Dialogs.vala:444 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d 个照片/视频由于文件损坏导入失败:\n" -#: src/Dialogs.vala:774 +#: src/Dialogs.vala:447 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3549,7 +4180,7 @@ msgstr[0] "%d 文件由于损坏导入失败:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:464 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3557,49 +4188,49 @@ msgstr[0] "跳过 %d 个不支持的照片:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:806 +#: src/Dialogs.vala:479 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "跳过 %d 个非照片文件。\n" -#: src/Dialogs.vala:817 +#: src/Dialogs.vala:490 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "由于用户取消跳过 %d 个照片:\n" -#: src/Dialogs.vala:820 +#: src/Dialogs.vala:493 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "由于用户取消跳过 %d 个视频:\n" -#: src/Dialogs.vala:823 +#: src/Dialogs.vala:496 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "由于用户取消跳过 %d 个照片/视频:\n" -#: src/Dialogs.vala:826 +#: src/Dialogs.vala:499 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d 文件被跳过由于用户取消:\n" -#: src/Dialogs.vala:840 +#: src/Dialogs.vala:513 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d 个照片成功导入。\n" -#: src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:516 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d 个视频成功导入。\n" -#: src/Dialogs.vala:846 +#: src/Dialogs.vala:519 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3607,213 +4238,96 @@ msgstr[0] "%d 个照片/视频成功导入。\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:862 +#: src/Dialogs.vala:535 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "没有导入照片或视频。\n" -#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 msgid "Import Complete" msgstr "导入完成" -#: src/Dialogs.vala:1160 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d 秒" - -#: src/Dialogs.vala:1163 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d 分钟" - -#: src/Dialogs.vala:1167 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 小时" - -#: src/Dialogs.vala:1170 -msgid "1 day" -msgstr "1 天" - -#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:197 msgid "Rename Event" -msgstr "重命名事件" +msgstr "重命名活动" -#: src/Dialogs.vala:1317 +#: src/Dialogs.vala:661 msgid "Name:" msgstr "名称:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1328 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Title" +#: src/Dialogs.vala:672 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "编辑标题" -#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "标题:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "修改事件备注" +msgstr "修改活动备注" -#: src/Dialogs.vala:1346 +#: src/Dialogs.vala:690 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "修改照片/视频备注" -#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" -msgstr "备注:" +msgstr "备注:" -#: src/Dialogs.vala:1363 -#, fuzzy -#| msgid "_Trash File" -#| msgid_plural "_Trash Files" +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "移至垃圾箱(_T)" +msgstr[0] "移除并移入回收站(_T)" -#: src/Dialogs.vala:1367 -#, fuzzy -#| msgid "Remove From Library" +#: src/Dialogs.vala:711 msgid "_Remove From Library" -msgstr "从媒体库移除" +msgstr "从媒体库移除(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:754 msgid "Revert External Edit?" -msgstr "恢复额外修改?" +msgstr "恢复外部编辑?" -#: src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:754 msgid "Revert External Edits?" -msgstr "恢复额外修改?" +msgstr "恢复外部编辑?" -#: src/Dialogs.vala:1412 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -#| msgid_plural "" -#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +#: src/Dialogs.vala:756 +#, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "这将毁掉对于 %d 个外部文件所做的全部修改。继续?" +msgstr[0] "这将毁掉对于 %d 个外部文件所做的全部修改。继续吗?" -#: src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:760 msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "恢复额外修改(_V)" +msgstr "恢复外部编辑(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:760 msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "恢复额外修改(_V)" +msgstr "恢复外部编辑(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1437 +#: src/Dialogs.vala:781 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "这将从媒体库中移除 %d 张照片。继续么?" -#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:139 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1445 +#: src/Dialogs.vala:789 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "从照片库移除照片" -#: src/Dialogs.vala:1445 +#: src/Dialogs.vala:789 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "从照片库移除照片" -#: src/Dialogs.vala:1543 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/Dialogs.vala:1697 -msgid "AM" -msgstr "上午" - -#: src/Dialogs.vala:1698 -msgid "PM" -msgstr "下午" - -#: src/Dialogs.vala:1699 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 小时" - -#: src/Dialogs.vala:1714 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "按照同样大小调整照片/视频(_S)" - -#: src/Dialogs.vala:1719 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "设置所有照片/视频到这个时间(_A)" - -#: src/Dialogs.vala:1725 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "修改原始照片文件(_M)" - -#: src/Dialogs.vala:1729 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "修改原始文件(_M)" - -#: src/Dialogs.vala:1817 -msgid "Original: " -msgstr "原始:" - -#: src/Dialogs.vala:1818 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" - -#: src/Dialogs.vala:1819 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d %p%I:%M:%S" - -#: src/Dialogs.vala:1908 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"曝光时间将会向较早时改变 \n" -"%d %s、%d %s、%d %s 和 %d %s。" - -#: src/Dialogs.vala:1909 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"曝光时间将会向较晚时改变 \n" -"%d %s、%d %s、%d %s 和 %d %s。" - -#: src/Dialogs.vala:1911 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "日" - -#: src/Dialogs.vala:1912 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "小时" - -#: src/Dialogs.vala:1913 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分钟" - -#: src/Dialogs.vala:1914 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "秒" - -#: src/Dialogs.vala:1958 +#: src/Dialogs.vala:809 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3828,132 +4342,41 @@ msgstr[0] "" "\n" "和另外 %d 个。" -#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "标签(由逗号分割):" - -#: src/Dialogs.vala:2089 -msgid "Welcome!" -msgstr "欢迎!" - -#: src/Dialogs.vala:2096 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "欢迎使用 Shotwell !" - -#: src/Dialogs.vala:2101 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "要开始使用,请用以下任意一种方式导入照片:" - -#: src/Dialogs.vala:2121 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "选择 文件 %s 从文件夹导入" - -#: src/Dialogs.vala:2122 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "拖放照片到 Shotwell 窗口中" - -#: src/Dialogs.vala:2123 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "链接相机到电脑上并导入" - -#: src/Dialogs.vala:2134 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "从您的 %s 文件夹导入照片(_I)" - -#: src/Dialogs.vala:2141 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "您可以使用以下任意方式导入照片:" - -#: src/Dialogs.vala:2152 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "不再显示该消息(_D)" - -#: src/Dialogs.vala:2189 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "从您的 %s 照片库导入照片" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 -msgid "(Help)" -msgstr "(帮助)" - -#: src/Dialogs.vala:2346 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "年%s月%s日" - -#: src/Dialogs.vala:2348 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "年%s月" - -#: src/Dialogs.vala:2350 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "年%s月-日" - -#: src/Dialogs.vala:2352 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "年-月-日" - -#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" - -#. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2590 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "无效的样式" +msgstr "标签(以逗号分隔):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2692 +#: src/Dialogs.vala:919 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." -msgstr "Shotwell 可以复制照片到您的媒体库,或者可以导入但并不复制。" +msgstr "Shotwell 可以复制照片到你的媒体库,或者可以导入但并不复制。" -#: src/Dialogs.vala:2697 +#: src/Dialogs.vala:924 msgid "Co_py Photos" msgstr "复制照片(_P)" -#: src/Dialogs.vala:2698 +#: src/Dialogs.vala:925 msgid "_Import in Place" msgstr "保留原位置导入(_I)" -#: src/Dialogs.vala:2699 +#: src/Dialogs.vala:926 msgid "Import to Library" msgstr "导入到媒体库" -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2853 +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Remove From Library" msgstr "从媒体库移除" -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2853 +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "正在从媒体库移除照片" - -#: src/Dialogs.vala:2710 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "从照片库移除照片" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "正在从媒体库移除照片" -#: src/Dialogs.vala:2724 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." +#: src/Dialogs.vala:951 +#, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -3965,23 +4388,13 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个照片/视频。你也想要从将这些文件移至桌面垃圾箱" +"将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个照片/视频。你想要同时将这些文件移到桌面回收站" "么?\n" "\n" -"该操作将不可撤销。" - -#: src/Dialogs.vala:2728 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." +"该操作将不可撤回。" + +#: src/Dialogs.vala:955 +#, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" @@ -3993,22 +4406,12 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个视频。你也想要从将这些文件移至桌面垃圾箱么?\n" +"将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个视频。你想要同时将这些文件移到桌面回收站么?\n" "\n" -"该操作将不可撤销。" - -#: src/Dialogs.vala:2732 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." +"该操作将不可撤回。" + +#: src/Dialogs.vala:959 +#, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" @@ -4020,30 +4423,66 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个照片。你也想要从将这些文件移至桌面垃圾箱么?\n" +"将从 Shotwell 媒体库移除 %d 张照片。你想要同时将这些文件移到桌面回收站么?\n" "\n" -"该操作将不可撤销。" +"该操作将不可撤回。" -#: src/Dialogs.vala:2764 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " -#| "file?" -#| msgid_plural "" -#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " -#| "files?" +#: src/Dialogs.vala:991 +#, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "%d 个照片/视频无法移动到您的桌面回收站。删除这些文件?" +msgstr[0] "%d 个照片/视频无法移到你的桌面回收站。删除这些文件?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2781 +#: src/Dialogs.vala:1008 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d 照片/视频无法被删除。" +msgstr[0] "%d 个照片/视频无法删除。" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "欢迎!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "欢迎使用 Shotwell !" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "要开始使用,请用以下任意一种方式导入照片:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "从文件菜单中选择\"从文件夹导入\"" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "拖放照片到 Shotwell 窗口中" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "连接相机到电脑上并导入" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "从你的 %s 文件夹导入照片(_I)" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "你可以使用以下任意方式导入照片:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "不再显示该消息(_D)" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "从你的 %s 照片库导入照片" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -4053,264 +4492,257 @@ msgstr "宽度" msgid "Height" msgstr "高度" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s 不存在。" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s 不是一个文件。" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:96 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s 不支持 %s 类型的文件。" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to print photo:\n" -#| "\n" -#| "%s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "" -"无法打印照片:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "打不开照片 %s。抱歉。" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:297 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 msgid "_Save a Copy" msgstr "保存副本(_S)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:300 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "放弃对 %s 的更改?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:301 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 msgid "Close _without Saving" msgstr "关闭但不保存(_W)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:334 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "保存 %s 时出错:%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 msgid "Save As" msgstr "另存为" #. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "无法监视 %s:不是一个目录(%s)" +msgstr "无法监视 %s:不是目录(%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "照片不可以被导出到该文件夹。" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "回到当前照片尺寸" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "对这张照片进行剪裁" +msgstr "对这张照片进行裁剪" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "在肖像和风景方向上旋转剪裁矩形" +msgstr "在肖像和风景方向上旋转裁剪矩形" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 msgid "Unconstrained" msgstr "不限制" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 msgid "Square" msgstr "方形" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 msgid "Screen" msgstr "屏幕" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "标清视频 (4 ∶ 3)" +msgstr "标清视频(4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "高清视频 (16 ∶ 9)" +msgstr "高清视频(16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "用于皮夹(2 × 3 英寸)" +msgstr "钱包照(2 × 3 英寸)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "留言卡(3 × 5 英寸)" +msgstr "留言卡(3 × 5 英寸)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 英寸" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 英寸" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 英寸" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "书信 (8.5 × 11 英寸)" +msgstr "信纸(8.5 × 11 英寸)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 英寸" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "小型海报 (11 × 17 英寸)" +msgstr "小报(11 × 17 英寸)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 英寸" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "用于皮夹(9 × 13 厘米)" +msgstr "钱包照(9 × 13 厘米)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "明信片(10 × 15 厘米)" +msgstr "明信片(10 × 15 厘米)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 厘米" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 厘米" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 毫米)" +msgstr "A4(210 × 297 毫米)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 厘米" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 厘米" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 厘米" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 毫米)" +msgstr "A3(297 × 420 毫米)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "关闭红眼工具" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "移除在选定区域内的所有红眼效果" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "重置(_R)" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 -#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "曝光:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 msgid "Contrast:" -msgstr "" +msgstr "对比度:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 msgid "Saturation:" msgstr "饱和度:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 msgid "Tint:" msgstr "色彩:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Temperature:" msgstr "色温:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Shadows:" msgstr "阴影:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" -msgstr "高亮:" +msgstr "高亮:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset Colors" msgstr "重置颜色" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "将所有颜色修正重置至原始值" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 msgid "Temperature" msgstr "色温" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 msgid "Tint" msgstr "色彩" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 -#, fuzzy -#| msgid "Contrast Expansion" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 msgid "Contrast" -msgstr "对比度扩展" +msgstr "对比度" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 msgid "Saturation" msgstr "饱和度" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 msgid "Exposure" msgstr "曝光" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 msgid "Shadows" msgstr "阴影" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 msgid "Highlights" msgstr "高亮" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 msgid "Contrast Expansion" msgstr "对比度扩展" @@ -4318,60 +4750,57 @@ msgstr "对比度扩展" msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 -msgid "_Straighten" -msgstr "校正(_S)" - -#: src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "事件" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "%d 个照片/视频" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:367 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "%d 个视频" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:365 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d 个照片" +msgstr[0] "%d 张照片" -#: src/events/EventPage.vala:121 +#: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" -msgstr "没有事件" +msgstr "无活动" + +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "活动" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:143 +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "浏览你的活动" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 msgid "No events" -msgstr "没有事件" +msgstr "没有活动" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:147 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 msgid "No events found" -msgstr "没有找到事件" +msgstr "没有找到活动" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -#, fuzzy -#| msgid "Events" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" -msgstr "事件" +msgstr "全部活动" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:234 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "取消隐藏" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:235 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:236 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%m" @@ -4379,7 +4808,7 @@ msgstr "%m" #: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" -msgstr "事件 %s" +msgstr "活动 %s" #: src/Exporter.vala:232 #, c-format @@ -4391,8 +4820,7 @@ msgid "Exporting" msgstr "正在导出" #: src/Exporter.vala:317 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "File %s already exists. Replace?" +#, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "文件 %s 已存在。是否替换?" @@ -4412,36 +4840,98 @@ msgstr "全部替换(_A)" msgid "Export" msgstr "导出" -#: src/folders/Branch.vala:144 +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "检测面部…" + +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "检测这张照片上的面部" + +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "取消面部检测" + +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "关闭面部工具而不保存更改" + +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "点击并拖动以标记面部" + +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "点击以编辑面部“%s”" + +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "停止拖动后添加面部并进行命名。" + +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "输入此面部的名称,然后点击回车键" + +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "移动,或修改面部形状,或命名后点击回车键" + +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "正在检测面部" + +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "如果你不给未知面部设置名称,它们就不会保存。" + +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "保存更改后关闭面部工具" + +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "没有要保存的更改" + +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "尝试建立面部检测程序时出错:\n" + +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "文件夹" -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 -msgid "Library" -msgstr "媒体库" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "浏览媒体库文件夹结构" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 -msgid "Photos" -msgstr "照片" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "导入" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 -#: src/SearchFilter.vala:1103 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "浏览媒体库导入历史" + +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1127 msgid "Flagged" -msgstr "已标注" +msgstr "已标记" #: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -#, fuzzy -#| msgid "Importing" msgid "Importing…" -msgstr "导入中" +msgstr "正在导入……" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:122 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing to import" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 msgid "Preparing to import…" -msgstr "正在准备导入" +msgstr "正在准备导入……" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "已导入 %s" @@ -4450,198 +4940,195 @@ msgstr "已导入 %s" msgid "Last Import" msgstr "最近导入" -#: src/library/LibraryWindow.vala:505 +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "整理和浏览你的照片" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Photos" +msgstr "照片" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:512 msgid "Import From Folder" msgstr "从文件夹导入" -#: src/library/LibraryWindow.vala:574 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "清空回收站" +#: src/library/LibraryWindow.vala:518 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "递归到子文件夹" -#: src/library/LibraryWindow.vala:574 -#, fuzzy -#| msgid "Emptying Trash..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:586 msgid "Emptying Trash…" -msgstr "正在清空回收站..." +msgstr "正在清空回收站……" -#: src/library/LibraryWindow.vala:770 +#: src/library/LibraryWindow.vala:765 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell 配置为将照片导入到您的主文件夹。\n" -"我们推荐您在 编辑 %s 首选项中更改此设置。\n" -"您想继续导入照片吗?" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:773 ui/shotwell.ui:142 -msgid "Library Location" -msgstr "媒体库位置" +"Shotwell 配置为将照片导入到你的主文件夹。\n" +"我们推荐你在“编辑 %s 首选项”中更改此设置。\n" +"你想继续导入照片吗?" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:786 +#: src/library/LibraryWindow.vala:781 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "无法从此文件夹导入照片。" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1066 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1110 src/library/LibraryWindow.vala:1121 -#, fuzzy -#| msgid "Updating library..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1004 src/library/LibraryWindow.vala:1015 msgid "Updating library…" -msgstr "更新媒体库..." +msgstr "正在更新媒体库……" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1127 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing to auto-import photos..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "准备自动导入照片..." +msgstr "正在准备自动导入照片……" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1132 -#, fuzzy -#| msgid "Auto-importing photos..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1026 msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "自动导入照片..." +msgstr "正在自动导入照片……" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1140 -#, fuzzy -#| msgid "Writing metadata to files..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1034 msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "写入元数据到文件..." +msgstr "正在将元数据写入文件……" #: src/library/OfflinePage.vala:8 msgid "Missing Files" msgstr "丢失文件" -#: src/library/OfflinePage.vala:103 -#, fuzzy -#| msgid "Deleting..." +#: src/library/OfflinePage.vala:110 msgid "Deleting…" -msgstr "删除..." +msgstr "正在删除……" #: src/library/TrashPage.vala:8 msgid "Trash" msgstr "回收站" -#: src/library/TrashPage.vala:101 +#: src/library/TrashPage.vala:106 msgid "Trash is empty" msgstr "回收站为空" -#: src/library/TrashPage.vala:105 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: src/library/TrashPage.vala:106 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "删除照片" #: src/main.vala:54 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#, c-format msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -"您的媒体库和当前版本的 Shotwell 不兼容。它似乎是由 Shotwell %s (schema %d)创" -"建的,而当前版本是 %s (schema %d) 。请使用最新版本的 Shotwell。" +"你的媒体库和当前版本的 Shotwell 不兼容。它似乎是由 Shotwell %s(架构版本 %d)" +"创建的,而当前版本是 %s(架构版本 %d)。请使用最新版本的 Shotwell。" #: src/main.vala:59 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " -#| "Wiki at %s" +#, c-format msgid "" "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" msgstr "" -"Shotwell 无法将您的媒体库从 %s (schema %d)版本升级到 %s (schema %d)版本。更多" -"的信息请查询 Shotwell 维基 %s" +"Shotwell 无法将你的媒体库从版本 %s(架构 %d)升级到版本 %s(架构 %d)。更多的" +"信息请查询 Shotwell 维基 %s" #: src/main.vala:65 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -#| "photos." +#, c-format msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " "photos." msgstr "" -"您的媒体库和当前版本的 Shotwell 不兼容。它似乎是由 Shotwell %s (schema %d)创" -"建的。当前版本是 %s (schema %d)。请删除 %s 来释放您的照片库然后重新导入照片。" +"你的媒体库和当前版本的 Shotwell 不兼容。它似乎是由 Shotwell %s(架构 %d)创建" +"的。当前版本是 %s(架构 %d)。请删除 %s 来释放你的照片库然后重新导入照片。" #: src/main.vala:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#, c-format msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "验证 Shotwell 数据库时发生未知错误:%s" -#: src/main.vala:104 +#: src/main.vala:112 msgid "Loading Shotwell" msgstr "正在载入 Shotwell" -#: src/main.vala:294 -#, fuzzy -#| msgid "Path to Shotwell's private data" +#: src/main.vala:348 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Shotwell 程序数据目录" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:348 msgid "DIRECTORY" msgstr "文件夹" -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:349 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "请勿在程序运行时监视文件夹变化" +msgstr "不在程序运行时监视文件夹变化" -#: src/main.vala:302 -#, fuzzy -#| msgid "Don't display startup progress meter" +#: src/main.vala:350 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "不显示启动进程条" -#: src/main.vala:306 -#, fuzzy -#| msgid "Show the application's version" +#: src/main.vala:351 msgid "Show the application’s version" msgstr "显示程序版本" +#: src/main.vala:352 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "以全屏模式启动" + +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "输出图像文件的元数据" + +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "自定义配置集名称" + +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "配置集" + +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "如果 --profile 指定的配置集不存在,那么创建它" + +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "显示可用配置集" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:387 msgid "[FILE]" msgstr "[文件]" -#: src/main.vala:342 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/main.vala:392 +#, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "运行 '%s --help' 来查看可用命令行选项的完整列表。\n" +msgstr "运行“%s --help”来查看可用命令行选项的完整列表。\n" + +#: src/main.vala:402 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "配置集 %s 不存在。你的意思是同时传递 --create 选项么?" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "完善此地图" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "解锁或锁定地图,拖动图片到地图上可对它们进行地理标记" #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "无法进行监控更新:%s" -#: src/MediaPage.vala:158 +#: src/MediaPage.vala:76 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "改变缩略图大小" -#: src/MediaPage.vala:493 +#: src/MediaPage.vala:419 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4650,34 +5137,22 @@ msgstr "" "Shotwell 无法播放选中视频:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1300 -msgid "No photos/videos" -msgstr "没有照片/视频" - -#: src/Page.vala:1304 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "" - -#: src/Page.vala:2610 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "照片不可以被导出到该文件夹。" - #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:535 +#: src/PhotoPage.vala:550 msgid "Previous photo" msgstr "上一张照片" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:541 +#: src/PhotoPage.vala:556 msgid "Next photo" msgstr "下一张照片" -#: src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1862 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "照片源文件丢失:%s" -#: src/PhotoPage.vala:2997 +#: src/PhotoPage.vala:3041 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "无法导出 %s:%s" @@ -4686,35 +5161,39 @@ msgstr "无法导出 %s:%s" msgid "BMP" msgstr "BMP" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + #: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" -msgstr "低(%d%%)" +msgstr "低(%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "中(%d%%)" +msgstr "中(%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" -msgstr "高(%d%%)" +msgstr "高(%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "最大(%d%%)" +msgstr "最高(%d%%)" #: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 +#: src/photos/RawSupport.vala:136 msgid "RAW" msgstr "RAW" @@ -4722,7 +5201,15 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + +#: src/Photo.vala:3804 msgid "modified" msgstr "修改" @@ -4754,25 +5241,15 @@ msgstr "每页 16 张" msgid "32 images per page" msgstr "每页 32 张" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "英寸" - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "厘米" - -#: src/Printing.vala:876 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "图像设置" -#: src/Printing.vala:889 -#, fuzzy -#| msgid "Printing..." +#: src/Printing.vala:864 msgid "Printing…" -msgstr "打印中..." +msgstr "正在打印……" -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -4783,126 +5260,122 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:87 +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "今天" -#: src/Properties.vala:89 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "项目:" -#: src/Properties.vala:349 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d 个事件" +msgstr[0] "%d 个活动" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:380 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "日期:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "时间:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "从:" -#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "到:" -#: src/Properties.vala:407 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "持续时长:" -#: src/Properties.vala:407 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" -msgstr "开发者:" +msgstr "开发工具:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" -msgstr "地点:" +msgstr "文件路径:" -#: src/Properties.vala:589 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "文件大小:" -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" -msgstr "当前开发:" +msgstr "当前开发:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "原始尺寸:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "相机厂商:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "相机型号:" -#: src/Properties.vala:604 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "闪光灯:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "焦距:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" -msgstr "曝光日期:" +msgstr "曝光日期:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" -msgstr "曝光时间:" +msgstr "曝光时间:" -#: src/Properties.vala:615 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "曝光偏差:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS 纬度:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS 经度:" -#: src/Properties.vala:623 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "艺术家:" -#: src/Properties.vala:625 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "版权:" -#: src/Properties.vala:627 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "软件:" -#: src/Properties.vala:644 -msgid "Extended Information" -msgstr "扩展信息" - #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" msgstr "准备上传" @@ -4912,888 +5385,595 @@ msgstr "准备上传" msgid "Uploading %d of %d" msgstr "正在上传 %d/%d" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 +#, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "无法继续发布到 %s 因为发生了一个错误:" +msgstr "无法继续发布到 %s 因为发生了错误:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "尝试发布到其他的服务,从上面的菜单中选择一个。" - -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -#, fuzzy -#| msgid "The selected video was successfully published." -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "选中的视频已经成功发布。" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -#, fuzzy -#| msgid "The selected photo was successfully published." -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "选中的照片已经成功发布。" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "选中的照片/视频已经成功发布。" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -#, fuzzy -#| msgid "Fetching account information..." -msgid "Fetching account information…" -msgstr "获取帐号信息..." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -#, fuzzy -#| msgid "Logging in..." -msgid "Logging in…" -msgstr "正在登录……" +msgstr "尝试发布到其他的服务,从上面的菜单中选择一项。" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "发布照片" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "发布照片到(_T):" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "发布视频" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "发布视频到(_T)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "发布照片和视频" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "发布照片和视频到(_T)" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:288 msgid "Unable to publish" msgstr "无法发布" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:289 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." msgstr "" -"Shotwell 无法发布选定项目,因为您尚未启用兼容的发布插件。要修复此问题,请选择" -"编辑 %s 首选项,并且在插件标签页中启用一个或多个发布插件。" +"Shotwell 无法发布选定项目,因为你尚未启用兼容的发布插件。要修复此问题,请选" +"择“编辑 %s 首选项”,并且在“插件”标签页中启用一个或多个发布插件。" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "发布" -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 -msgid "Rotate" -msgstr "旋转" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "正在获取帐号信息……" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +msgid "Logging in…" +msgstr "正在登录……" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "选中的视频已经成功发布。" + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "选中的照片已经成功发布。" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "选中的照片/视频已经成功发布。" + +#: src/Resources.vala:107 msgid "Rotate Right" msgstr "向右旋转" -#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "向右旋转照片(按住 Ctrl 向左旋转)" - -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:112 msgid "Rotate Left" msgstr "向左旋转" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate the photos left" msgstr "向左旋转照片" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Flip Horizontally" msgstr "水平翻转" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:119 msgid "Flip Vertically" msgstr "竖直翻转" -#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 -#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "关于(_A)" - -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:122 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" -#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" - -#: src/Resources.vala:160 -#, fuzzy -#| msgid "_Format:" +#: src/Resources.vala:126 msgid "_Forward" -msgstr "格式(_F):" +msgstr "前进(_F)" -#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "全屏(_C)" - -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 -#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" - -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:129 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "退出全屏(_F)" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 -msgid "_New" -msgstr "新建(_N)" - -#: src/Resources.vala:165 -#, fuzzy -#| msgid "Next" +#: src/Resources.vala:131 msgid "_Next" -msgstr "前进" +msgstr "下一张(_N)" -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 -#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "首选项(_P)" - -#: src/Resources.vala:169 -#, fuzzy -#| msgid "_Previous Photo" +#: src/Resources.vala:135 msgid "_Previous" -msgstr "前一张照片(_P)" - -#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 -#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" +msgstr "上一张(_P)" -#: src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:138 msgid "_Refresh" msgstr "刷新(_R)" -#: src/Resources.vala:174 -#, fuzzy -#| msgid "Reverting" +#: src/Resources.vala:140 msgid "_Revert" -msgstr "正在还原" +msgstr "恢复(_R)" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Save _As" msgstr "另存为(_A)" -#: src/Resources.vala:177 -#, fuzzy -#| msgid "_Ascending" +#: src/Resources.vala:143 msgid "Sort _Ascending" -msgstr "升序(_A)" +msgstr "升序排列(_A)" -#: src/Resources.vala:178 -#, fuzzy -#| msgid "D_escending" +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Descending" -msgstr "降序(_D)" +msgstr "降序排列(_D)" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:145 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Undelete" msgstr "取消删除(_U)" -#: src/Resources.vala:181 -#, fuzzy -#| msgid "Original Size" +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Normal Size" -msgstr "原始尺寸" +msgstr "正常尺寸(_N)" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Best _Fit" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 -#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "放大(_I)" - -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 -#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "缩小(_O)" +msgstr "最佳匹配(_F)" -#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 -msgid "Enhance" -msgstr "增强" - -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "自动增强照片的观感" - -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:157 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "复制颜色调整" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "复制应用于照片的颜色调整" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "粘贴颜色调整" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "将复制的颜色调整应用于选定的照片" -#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 -msgid "_Crop" -msgstr "剪裁(_C)" - -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Crop" -msgstr "剪裁" +msgstr "裁剪" -#: src/Resources.vala:200 -#, fuzzy -#| msgid "Crop the photo's size" +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "剪裁照片尺寸" +msgstr "裁剪照片尺寸" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Straighten" msgstr "校正" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten the photo" msgstr "校正照片" -#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 -msgid "_Red-eye" -msgstr "红眼(_R)" - -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Red-eye" msgstr "红眼" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "降低或去除照片上的红眼效果" -#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 -msgid "_Adjust" -msgstr "调整(_A)" - -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Adjust" msgstr "调整" -#: src/Resources.vala:212 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "调整照片的色彩和色调" -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Revert to Original" -msgstr "恢复到原始" +msgstr "恢复为原始" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Revert External E_dits" msgstr "恢复额外修改(_D)" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert to the master photo" -msgstr "恢复到主照片" +msgstr "恢复为主照片" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "设置选定照片为新的桌面背景" -#: src/Resources.vala:222 -#, fuzzy -#| msgid "Set as Desktop Slideshow" +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "设置为桌面幻灯片" - -#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 -#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "取消(_U)" +msgstr "设置为桌面幻灯片(_D)…" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Undo" msgstr "取消" -#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 -#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "重做(_R)" - -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Redo" msgstr "重做" -#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 -#, fuzzy -#| msgid "Rename Event" -msgid "Re_name Event…" -msgstr "重命名事件" - -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "为事件创建关键照片(_K)" - -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "创建事件关键照片" - -#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 -msgid "_New Event" -msgstr "新建事件(_N)" +msgstr "创建活动关键照片" -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:203 msgid "New Event" -msgstr "新建事件" +msgstr "新建活动" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Move Photos" msgstr "移动照片" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move photos to an event" -msgstr "将照片移动到一个事件" - -#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "合并事件(_M)" +msgstr "将照片移动到一个活动" -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Merge" msgstr "合并" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Combine events into a single event" -msgstr "将多个事件合并为一个" +msgstr "将多个活动合并为一个" -#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 -#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "设置评分(_S)" - -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Set Rating" msgstr "设置评分" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "改变您照片的评分" - -#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 -#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "提高(_I)" +msgstr "改变你照片的评分" -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Increase Rating" msgstr "提高评分" -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 -#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "降低(_D)" - -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Decrease Rating" msgstr "降低评分" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 -#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "未评分(_U)" - -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Unrated" msgstr "未评分" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Rate Unrated" msgstr "未评分" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Setting as unrated" msgstr "设置为未评分" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Remove any ratings" msgstr "移除任何评分" -#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 -#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "次品(_R)" - -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Rejected" msgstr "次品" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rate Rejected" msgstr "评为次品" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Setting as rejected" msgstr "设置为次品" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Set rating to rejected" msgstr "设置评分为次品" -#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 -#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "仅次品(_R)" - -#: src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Rejected Only" -msgstr "仅次品(_R)" +msgstr "仅次品" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Show only rejected photos" msgstr "只显示次要的照片" -#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 -#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "全部为次品(_R)" - -#: src/Resources.vala:273 -#, fuzzy -#| msgid "Show all photos, including rejected" +#: src/Resources.vala:239 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "显示所有照片,包括次品" -#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 -#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "所有照片(_A)" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Show all photos" msgstr "显示所有照片" -#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 -#: ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "评分(_R)" - -#: src/Resources.vala:280 -#, fuzzy -#| msgid "Display each photo's rating" +#: src/Resources.vala:246 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "显示每张照片的评分" -#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 -#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "过滤照片(_F)" - -#: src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Filter Photos" msgstr "过滤照片" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "限制在过滤条件下显示的照片数量" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Duplicate" msgstr "副本" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "创建照片副本" -#: src/Resources.vala:290 -#, fuzzy -#| msgid "Export" -msgid "_Export…" -msgstr "导出" - -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:258 msgid "_Print…" -msgstr "打印(_P)..." +msgstr "打印(_P)…" -#: src/Resources.vala:294 -#, fuzzy -#| msgid "Publish" +#: src/Resources.vala:260 msgid "Pu_blish…" -msgstr "发布" - -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "将所选照片发布到各种网站上" - -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 -#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Title" -msgid "Edit _Title…" -msgstr "编辑标题" +msgstr "发布(_B)…" #. Button label -#: src/Resources.vala:300 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Title" +#: src/Resources.vala:266 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "编辑标题" -#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 -#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Comment" -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "修改备注" - #. Button label -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Edit Comment" msgstr "修改备注" -#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Event Comment" -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "修改事件备注" - -#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust Date and Time" -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "修改日期和时间" - -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:276 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "修改日期和时间" -#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 -#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 -#, fuzzy -#| msgid "Add Tags" -msgid "Add _Tags…" -msgstr "添加标签" - -#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 -#, fuzzy -#| msgid "Add Tags" -msgid "_Add Tags…" -msgstr "添加标签" - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:315 -#, fuzzy -#| msgid "Add Tags" +#: src/Resources.vala:281 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "添加标签" -#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 -#, fuzzy -#| msgid "Send To" -msgid "Send T_o…" -msgstr "发送至" - -#: src/Resources.vala:326 -#, fuzzy -#| msgid "_Find" +#: src/Resources.vala:292 msgid "_Find…" -msgstr "查找(_F)" - -#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "依据名称或者标签查找图片" +msgstr "查找(_F)…" -#: src/Resources.vala:330 +#: src/Resources.vala:296 msgid "_Flag" -msgstr "标注(_F)" +msgstr "标记(_F)" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:298 msgid "Un_flag" -msgstr "取消标注(_F)" +msgstr "取消标记(_F)" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "标注照片中的人脸" + +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Modify Faces" +msgstr "修改面部" + +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Delete Face" +msgstr "删除面部" + +#: src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "无法启动编辑器:%s" -#: src/Resources.vala:340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Add Tag \"%s\"" +#: src/Resources.vala:315 +#, c-format msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "添加标签 %s" +msgstr "添加标签“%s”" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:343 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "添加标签 %s 和 %s" +msgstr "添加标签“%s”和“%s”" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:348 -#, fuzzy -#| msgid "Add Tags" +#: src/Resources.vala:323 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "添加标签" -#: src/Resources.vala:353 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" +#: src/Resources.vala:328 +#, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "删除标签 %s (_D)" +msgstr "删除标签“%s”(_D)" -#: src/Resources.vala:357 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Delete Tag \"%s\"" +#: src/Resources.vala:332 +#, c-format msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "删除标签 %s" +msgstr "删除标签“%s”" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:335 msgid "Delete Tag" msgstr "删除标签" -#: src/Resources.vala:366 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "重命名标签 %s (_N)..." +msgstr "重命名标签“%s”(_N)…" -#: src/Resources.vala:370 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "重命名标签 %s 为 %s" +msgstr "重命名标签“%s”为“%s”" -#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 -#, fuzzy -#| msgid "_Rename..." -msgid "_Rename…" -msgstr "重命名(_R)..." - -#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 -#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 -#, fuzzy -#| msgid "Modify Tags" -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "修改标签" - -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:351 msgid "Modify Tags" msgstr "修改标签" -#: src/Resources.vala:379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "为照片添加标签 %s" +msgstr[0] "为照片添加标签“%s”" -#: src/Resources.vala:385 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +#: src/Resources.vala:360 +#, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "为选中的照片添加标签 %s" +msgstr[0] "为选中的照片添加标签“%s”" -#: src/Resources.vala:391 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "从照片移除标签 %s (_P)" +msgstr[0] "从照片移除标签“%s”(_P)" -#: src/Resources.vala:397 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +#: src/Resources.vala:372 +#, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "从照片移除标签 %s" +msgstr[0] "从照片移除标签“%s”" -#: src/Resources.vala:403 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "无法重命名标签为 %s,同名标签已存在。" +msgstr "无法重命名标签为“%s”,同名标签已存在。" -#: src/Resources.vala:407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#: src/Resources.vala:382 +#, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "无法重命名搜索为 %s,同名搜索已存在。" +msgstr "无法重命名搜索为“%s”,同名搜索已存在。" #. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1148 msgid "Saved Search" msgstr "保存搜索" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:387 msgid "Delete Search" msgstr "删除搜索" -#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 -msgid "_Edit…" -msgstr "编辑(_E)…" - -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 -#, fuzzy -#| msgid "Re_name..." -msgid "Re_name…" -msgstr "重命名(_N)..." - -#: src/Resources.vala:419 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "重命名搜索 %s 为 %s" +msgstr "重命名搜索“%s”为“%s”" -#: src/Resources.vala:423 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Delete Search \"%s\"" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "删除搜索 %s" +msgstr "删除搜索“%s”" + +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "无法重命名面部为“%s”,同名的面部已存在。" + +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "从照片移除面部“%s”(_P)" + +#: src/Resources.vala:412 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "从照片移除面部“%s”" + +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "从照片训练面部“%s”" + +#: src/Resources.vala:431 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "重命名面部“%s”(_N)…" + +#: src/Resources.vala:435 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "重命名面部“%s”为“%s”" + +#: src/Resources.vala:439 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "删除面部“%s”(_D)" + +#: src/Resources.vala:443 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "删除面部“%s”" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "评分 %s" -#: src/Resources.vala:561 +#: src/Resources.vala:674 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "设置评分为 %s" -#: src/Resources.vala:562 +#: src/Resources.vala:675 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "设置评分为 %s" -#: src/Resources.vala:564 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "显示 %s" -#: src/Resources.vala:565 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "只显示评分为 %s 的照片" -#: src/Resources.vala:566 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s 或更高" -#: src/Resources.vala:567 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "显示 %s 或更高" -#: src/Resources.vala:568 +#: src/Resources.vala:681 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "只显示评分为 %s 或更高的照片" -#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "从回收站中移除选中照片" - -#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "从媒体库移除选定照片" - -#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "还原(_R)" - -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "将选定照片移回至媒体库" - -#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "在文件管理器显示(_G)" - -#: src/Resources.vala:666 -#, fuzzy -#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:779 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "在文件管理器中打开选定照片目录" +msgstr "在文件管理器中打开选定照片的目录" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:782 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "无法在文件管理器中打开:%s" -#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "从媒体库移除(_E)" - -#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "移至回收站(_M)" - -#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "选择全部(_A)" - -#: src/Resources.vala:677 +#: src/Resources.vala:790 msgid "Select all items" msgstr "选择全部项目" @@ -5806,786 +5986,607 @@ msgstr "选择全部项目" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:739 +#: src/Resources.vala:852 msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%Y年%m月%d日%A" +msgstr "%Y年%-m月%-d日(%A)" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:744 -#, fuzzy -#| msgid "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:857 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" -msgstr "%m月%d日%A" +msgstr "%Y年%-m月%-d日(周%a)" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:749 -#, fuzzy -#| msgid "%d, %Y" +#: src/Resources.vala:862 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" -msgstr "%Y年%m月%d日" +msgstr "%-d日" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:754 -#, fuzzy -#| msgid "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:867 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" -msgstr "%m月%d日%A" +msgstr "%Y年%-m月%-d日(周%a)" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:759 -#, fuzzy -#| msgid "%a %b %d, %Y" +#: src/Resources.vala:872 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%Y年%m月%d日%A" +msgstr "%-m月%-d日(周%a)" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 msgid "Slideshow" msgstr "幻灯片放映" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "已保存搜索" - #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "contains" msgstr "包含" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is exactly" msgstr "必须有" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "starts with" msgstr "以开始" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 msgid "ends with" msgstr "结束以" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "does not contain" msgstr "不包含" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 msgid "is not set" -msgstr "未设为" +msgstr "未设" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -#, fuzzy -#| msgid "is not set" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 msgid "is set" -msgstr "未设为" +msgstr "已设" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 msgid "is" msgstr "是" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "is not" msgstr "不是" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "any photo" msgstr "任意照片" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 msgid "a raw photo" msgstr "一个 RAW 照片" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 msgid "a video" msgstr "一个视频" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "has" msgstr "有" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 msgid "has no" msgstr "没有" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "modifications" msgstr "修改" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 msgid "internal modifications" msgstr "内部修改" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 msgid "external modifications" msgstr "外部修改" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 msgid "flagged" -msgstr "已标注" +msgstr "已标记" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 msgid "not flagged" -msgstr "未标注" +msgstr "未标记" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and higher" msgstr "及更高" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 msgid "only" msgstr "仅" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 msgid "and lower" msgstr "及更低" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is after" msgstr "晚于" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is before" msgstr "先于" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 msgid "is between" msgstr "介于" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 msgid "and" msgstr "和" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 -msgid "any" -msgstr "任何" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 -msgid "all" -msgstr "全部" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 -msgid "none" -msgstr "无" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Any text" msgstr "任意文字" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Tag" msgstr "标签" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Comment" msgstr "备注" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Event name" -msgstr "事件名称" +msgstr "活动名称" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "面部" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 msgid "Media type" msgstr "媒体类型" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 msgid "Flag state" -msgstr "标注状态" +msgstr "标记状态" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 msgid "Photo state" msgstr "照片状态" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 -#: src/SearchFilter.vala:1114 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 +#: src/SearchFilter.vala:1138 msgid "Rating" msgstr "评分" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/SearchFilter.vala:815 -#, fuzzy -#| msgid "Rating" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "已保存搜索" + +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "整理你保存的搜索" + +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★+ Rating" -msgstr "评分" +msgstr "★+ 评分" -#: src/SearchFilter.vala:818 -#, fuzzy -#| msgid "Rating" +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★+ Rating" -msgstr "评分" +msgstr "★★+ 评分" -#: src/SearchFilter.vala:821 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★+ Rating" -msgstr "" +msgstr "★★★+ 评分" -#: src/SearchFilter.vala:824 +#: src/SearchFilter.vala:847 msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "" +msgstr "★★★★+ 评分" -#: src/SearchFilter.vala:828 +#: src/SearchFilter.vala:851 msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "" +msgstr "★★★★★+ 评分" -#: src/SearchFilter.vala:1064 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error loading UI file %s: %s" +#: src/SearchFilter.vala:1088 +#, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "载入 UI 文件 %s 时出错:%s" +msgstr "载入搜索栏界面时出错:%s" #. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to #. the searchbar. #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1073 +#: src/SearchFilter.vala:1097 msgid "Close" msgstr "关闭" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1079 +#: src/SearchFilter.vala:1103 msgid "Type" msgstr "类型" -#: src/SearchFilter.vala:1086 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "Videos" msgstr "视频" -#: src/SearchFilter.vala:1089 +#: src/SearchFilter.vala:1113 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW 照片" -#: src/SearchFilter.vala:1125 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "设置" - +#: src/SearchFilter.vala:1149 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "使用已保存的搜索筛选当前视图中的项目" + #. Set up toolbar #. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:160 +#: src/SlideshowPage.vala:136 msgid "Back" msgstr "后退" -#: src/SlideshowPage.vala:162 +#: src/SlideshowPage.vala:138 msgid "Go to the previous photo" msgstr "跳到上一张照片" -#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 msgid "Pause the slideshow" -msgstr "暂停幻灯片演示" +msgstr "暂停幻灯片放映" -#: src/SlideshowPage.vala:174 +#: src/SlideshowPage.vala:150 msgid "Next" msgstr "前进" -#: src/SlideshowPage.vala:176 +#: src/SlideshowPage.vala:152 msgid "Go to the next photo" msgstr "跳到下一张照片" -#: src/SlideshowPage.vala:184 +#: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" -msgstr "改变幻灯片演示设置" +msgstr "改变幻灯片放映设置" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:238 +#: src/SlideshowPage.vala:214 msgid "All photo source files are missing." msgstr "所有的照片源文件丢失。" -#: src/SlideshowPage.vala:270 +#: src/SlideshowPage.vala:246 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/SlideshowPage.vala:271 +#: src/SlideshowPage.vala:247 msgid "Continue the slideshow" -msgstr "继续幻灯片演示" +msgstr "继续幻灯片放映" #: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "幻灯片过渡" +msgstr "幻灯片变换" #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" -msgstr "(无)" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "无" +msgstr "(无)" #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "随机" -#: src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "标签" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "整理和浏览你的照片标签" + #: src/Tag.vala:830 msgid "untitled" msgstr "未命名" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:507 +#: src/video-support/Video.vala:205 msgid "Export Videos" msgstr "导出视频" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 -#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "地图概览(_M)" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 -msgid "_Developer" -msgstr "开发人员(_D)" +#, c-format +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "无法启动 Nautilus 的发送至:%s" -#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 -msgid "Open with E_xternal Editor" -msgstr "用外部编辑器打开(_X)" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "流行的照片管理器" -#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 -#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "查看照片所属活动(_N)" +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 -#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +#~ msgid "The token to access tumblr" +#~ msgstr "访问 tumblr 的凭据" -#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "Save _As…" -msgstr "另存为(_A)…" +#, fuzzy +#~| msgid "_Background:" +#~ msgid "background color" +#~ msgstr "背景(_B):" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" +#~ msgid "access token" +#~ msgstr "访问凭据" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "适合页面(_P)" +#~ msgid "user name" +#~ msgstr "用户名" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "缩放 _100%" +#~ msgid "enable picasa publishing plugin" +#~ msgstr "启用 picasa 发布插件" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "缩放 _200%" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "欢迎使用 F-Spot 媒体库导入服务。\n" +#~ "\n" +#~ "请选择一个要导入的媒体库,既可以是 Shotwell 找到的现存库,也可以选择其他 " +#~ "F-Spot 数据库文件。" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20 -msgid "_Photo" -msgstr "照片(_P)" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "欢迎使用 F-Spot 媒体库导入服务。\n" +#~ "\n" +#~ "请选择一个 F-Spot 数据库文件。" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "前一张照片(_P)" +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "手工选择一个要导入的 F-Spot 数据库文件:" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 -msgid "_Next Photo" -msgstr "下一张照片(_N)" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" +#~ msgstr "无法打开选定的 F-Spot 数据库文件:文件不存在或不是 F-Spot 数据库" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 -msgid "T_ools" -msgstr "工具(_O)" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "" +#~ "无法打开选定的 F-Spot 数据库文件:Shotwell 不支持此版本的 F-Spot 数据库" -#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "常见问题(_F)" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "无法读取选定的 F-Spot 数据库文件:读取标签列表出错" -#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "汇报问题(_R)…" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" +#~ msgstr "无法读取选定的 F-Spot 数据库文件:读取照片出错" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 -#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 -#, fuzzy -#| msgid "Import From Folder" -msgid "_Import from Folder…" -msgstr "从文件夹导入" +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell 在 F-Spot 媒体库中找到 %d 个照片并正在导入它们。重复的文件会被自" +#~ "动去除。\n" +#~ "\n" +#~ "您可以关闭这个会话并开始使用 Shotwell,导入工作将在后台继续进行。" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 -#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 -#: ui/trash.ui:13 -#, fuzzy -#| msgid "Import From Application" -msgid "Import From _Application…" -msgstr "从应用程序导入" +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "F-Spot 媒体库:%s" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 -#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 -#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "清空回收站(_R)" +#~ msgid "Preparing to import" +#~ msgstr "正在准备导入" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 -#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "查找(_F)" +#~ msgid "Core Data Import Services" +#~ msgstr "核心数据导入服务" + +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "宽度或者高度" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 -#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 #, fuzzy -#| msgid "Ne_w Saved Search..." -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "新建保存搜索(_W)..." +#~| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgstr "'%s' 不是一个有效的 OAuth 授权请求响应" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 -#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 -#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "基本信息(_B)" +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "发布到已有相册(_X):" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 -#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "扩展信息(_X)" +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "创建一个新相册名为(_N):" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 -#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "搜索栏(_S)" +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "上传大小(_S):" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 -#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "侧边栏(_S)" +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "视频和新照片相册可见于(_V):" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 -#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 #, fuzzy -#| msgid "Pin Toolbar" -msgid "T_oolbar" -msgstr "固定工具栏" +#~| msgid "" +#~| "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~| "\n" +#~| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are " +#~| "required for Shotwell Connect to function." +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "您尚未登录 Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "如果您没有 Facebook 帐号,可以在登录过程中创建一个。在登陆过程中, " +#~ "Shotwell Connect 将请求您上传照片和发布到订阅列表的权限。这些权限对于 " +#~ "Shotwell Connect 的工作是必须的。" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "备注(_C)" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "您已经登录了 Facebook 但并不在当前 Shotwell 进程中。\n" +#~ "继续在 Facebook 上发布,退出并重新启动,然后再次尝试发布。" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 -#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 -#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "排列事件(_E)" +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "标准 (720 像素)" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 -#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 -#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 -#: ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "升序(_A)" +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "大型 (2048 像素)" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 -#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "降序(_D)" +#~ msgid "Testing connection to Facebook…" +#~ msgstr "正在测试连接到 Facebook..." -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 -#: ui/top.ui:30 -msgid "Even_ts" -msgstr "活动(_T)" +#~ msgid "Creating album…" +#~ msgstr "创建相册..." -#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 -#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 #, fuzzy -#| msgid "R_emove From Library" -msgid "R_emove from Library" -msgstr "从媒体库移除(_E)" - -#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "标题(_T)" +#~| msgid "" +#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~| "can't continue." +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can’t continue." +#~ msgstr "一个发布所需要的文件不存在。无法继续发布至 Facebook。" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35 -msgid "Ta_gs" -msgstr "标签(_G)" +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "您已经作为 %s 登录 Facebook。\n" +#~ "\n" -#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "照片排序(_P)" +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "想在哪里发布选中的照片?" -#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "按照标题(_T)" +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "输入您使用网页浏览器登录 Flickr 后出现的确认码。" -#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -#, fuzzy -#| msgid "File name" -msgid "By _Filename" -msgstr "文件名" +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "认证码(_N):" -#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "按照曝光日期(_D)" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "在本次 Shotwell 会话中您登录了 Flickr 服务然后退出了。\n" +#~ "要继续发布到 Flickr,请退出并重新启动 Shotwell,然后再尝试发布。" -#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "按照评分(_R)" +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "显示公开相片库里的相册(_I)" -#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 -#: ui/tags.ui:251 #, fuzzy -#| msgid "D_escending" -msgid "_Descending" -msgstr "降序(_D)" - -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25 -msgid "_Photos" -msgstr "照片(_P)" - -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "停止导入(_S)" +#~| msgid "" +#~| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~| "\n" +#~| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~| "account." +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "您当前尚未登录 Picasa 网络相册。\n" +#~ "\n" +#~ "在您的浏览器中点击登录来完成 Picasa 网络相册等各路。您必须授权 Shotwell " +#~ "Connect 来连接至您的 Picasa 网络相册。" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 #, fuzzy -#| msgid "Set as _Desktop Background" -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "设置为桌面背景(_D)" - -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "用作桌面" - -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "用作锁屏背景" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "设置为桌面幻灯片" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "生成桌面背景幻灯片" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 -msgid "Show each photo for" -msgstr "显示每张照片为" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "period of time" -msgstr "时间段" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "每张照片在桌面背景上出现多长时间" - -#: ui/shotwell.ui:65 -msgid "white" -msgstr "白" - -#: ui/shotwell.ui:92 -msgid "black" -msgstr "黑" - -#: ui/shotwell.ui:123 -msgid "Display" -msgstr "显示" - -#: ui/shotwell.ui:160 -msgid "_Background:" -msgstr "背景(_B):" - -#: ui/shotwell.ui:175 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "导入照片到(_I):" - -#: ui/shotwell.ui:186 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "监视媒体库文件夹中的新文件(_W)" - -#: ui/shotwell.ui:209 -msgid "Importing" -msgstr "导入中" - -#: ui/shotwell.ui:226 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "目录结构(_D):" - -#: ui/shotwell.ui:240 -msgid "Example:" -msgstr "例如:" - -#: ui/shotwell.ui:249 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "将导入文件以小写重命名(_E)" - -#: ui/shotwell.ui:271 -msgid "Metadata" -msgstr "元数据" - -#: ui/shotwell.ui:284 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "写入标签、标题和其他元数据到照片文件(_M)" - -#: ui/shotwell.ui:306 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW 开发者:" - -#: ui/shotwell.ui:323 -msgid "De_fault:" -msgstr "默认(_F):" - -#: ui/shotwell.ui:377 -msgid "_Pattern:" -msgstr "范例(_P):" - -#: ui/shotwell.ui:439 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "外部照片编辑器(_X):" - -#: ui/shotwell.ui:456 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "外部 RAW 编辑器(_R):" - -#: ui/shotwell.ui:517 -msgid "External Editors" -msgstr "外部编辑器" - -#: ui/shotwell.ui:542 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: ui/shotwell.ui:583 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "印刷尺寸" - -#: ui/shotwell.ui:600 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "使用标准尺寸(_S):" - -#: ui/shotwell.ui:643 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "使用自定义尺寸(_U):" - -#: ui/shotwell.ui:731 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "匹配照片比例(_M)" - -#: ui/shotwell.ui:755 -msgid "_Autosize:" -msgstr "自动(_A):" - -#: ui/shotwell.ui:795 -msgid "Titles" -msgstr "标题" - -#: ui/shotwell.ui:812 -msgid "Print image _title" -msgstr "打印图像标题(_T)" - -#: ui/shotwell.ui:855 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "像素分辨率" - -#: ui/shotwell.ui:875 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "输出照片为(_O):" - -#: ui/shotwell.ui:909 -msgid "pixels per inch" -msgstr "每英寸像素数" - -#: ui/shotwell.ui:949 -msgid "_Name of search:" -msgstr "搜索名称(_N):" - -#: ui/shotwell.ui:1003 -msgid "_Match" -msgstr "匹配(_M)" +#~| msgid "" +#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa " +#~| "can't continue." +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "一个发布所需要的文件不存在。无法继续发布至 Picasa。" -#: ui/shotwell.ui:1030 -msgid "of the following:" -msgstr "以下这些:" +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "您已经作为 %s 登录 Picasa 网络相册。" -#: ui/shotwell.ui:1111 -msgid "label" -msgstr "标签" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#~ "browser to log into the YouTube site at least once." +#~ msgstr "" +#~ "您尚未登录 YouTube。\n" +#~ "\n" +#~ "您必须已经注册了一个 Google 帐号并设置为使用 YouTube 才能继续。您可以通过" +#~ "浏览器设置绝大多数帐号并至少登录 YouTube 一次。" -#: ui/shotwell.ui:1262 -msgid "_Delay:" -msgstr "延时(_D):" +#, fuzzy +#~| msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgid "Videos will appear in “%s”" +#~ msgstr "视频将出现在“%s”" -#: ui/shotwell.ui:1276 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "过渡效果(_T):" +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "导出照片/视频" -#: ui/shotwell.ui:1290 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "过渡延时(_E):" +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "从照片库移除照片" -#: ui/shotwell.ui:1300 -msgid "Show t_itle" -msgstr "显示标题(_I)" +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "扩展信息" -#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386 -msgid "seconds" -msgstr "秒" +#~ msgid "Open with E_xternal Editor" +#~ msgstr "用外部编辑器打开(_X)" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 #, fuzzy -#| msgid "New _Tag..." -msgid "New _Tag…" -msgstr "新建标签(_T)..." +#~| msgid "R_emove From Library" +#~ msgid "R_emove from Library" +#~ msgstr "从媒体库移除(_E)" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "删除在回收站中的全部照片" +#~ msgid "white" +#~ msgstr "白" + +#~ msgid "black" +#~ msgstr "黑" #~ msgid "Login" #~ msgstr "登录" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c12d013..b7d6ad0 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-06 17:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-21 23:44+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-05 01:03+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -23,1801 +23,2283 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "廣受歡迎的相片管理員" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell 針對 GNOME 桌面設計,是個易用、快速的相片整理器。它能讓您從相機或磁" -"碟中匯入相片,並根據日期或事件、甚至是評等來整理相片。它還提供基本相片編修功" -"能,例如裁切、紅眼校正、色彩調整、拉直等。Shotwell 的非破壞性相片編輯器不會更" -"動您的原本相片,讓您輕鬆試驗並修正錯誤。" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." -msgstr "" -"當一切準備就緒後,Shotwell 可以將您的相片上傳至各網站,例如 Facebook、" -"Flickr、Picasa (Google Plus)…等等。" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "Shotwell 支援 JPEG、PNG、TIFF、和多種 RAW 檔案格式。" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Shotwell 開發者群" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth 存取階段代符" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "相片管理員" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "目前登入的 Tumblr 使用者授權代符,若有的話" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "整理您的相片" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth 存取階段代符暗記" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -msgstr "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;相簿;相機;攝影" -"機;裁切;裁剪;補強;匯出;藝廊;畫廊;圖庫;影像;照片;匯入;整理;統整;圖片;攝影;發" -"佈;發布;發表;旋轉;標記;標籤;視訊;影片;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Shotwell 檢視器" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "相片檢視器" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "核對代符" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Yandex-Fotki 身份核對代符,若已登入的話。" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "代符" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "存取 tumblr 的代符" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "簽署目前登入之 Tumblr 使用者授權代符請求用的密碼學暗記,若有的話" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "祕密代符" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "username" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "登入 oauth 請求的祕密代符" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "目前登入 Flickr 的使用者名稱,若有的話" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "預設大小" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "代表相片上傳至 Tumblr 的預設大小數字碼" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "預設網誌" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "預設的使用者網誌名稱,若有的話" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Rajce URL" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "Rajce 伺服器的 URL。" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "username" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Rajce 使用者名稱,若已登入的話。" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "代符" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "使用者代符,若已記住的話。" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "上個類別" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "上個選取的 Rajce 類別。" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "上次相片大小" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "代表發布至 Rajce 時使用的上次相片大小預先設定數字碼。" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "記住" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "若為真,則記住上次的登入資訊。" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "隱藏相簿" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "若為真,則隱藏新建的 Rajce 相簿。" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "以網頁瀏覽器開啟相簿" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "若為真,則在上傳相片後以網頁瀏覽器開啟目標相簿" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "移除上傳內容中的敏感資訊" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "顯示基本屬性" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "若要顯示基本屬性窗格則為真,否則為假。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "若要顯示基本屬性窗格則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "顯示擴展屬性" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "若要顯示擴展屬性視窗則為真,否則為假。" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +msgstr "若要顯示擴展屬性視窗則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "顯示側邊欄" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "若要顯示側邊欄則為真,否則為假。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "若要顯示側邊欄則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "顯示工具列" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "若要顯示工具列則為真,否則為假。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "若要顯示工具列則為真,否則為假" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "顯示地圖元件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "若要顯示地圖元件則為真,否則為假" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "顯示搜尋列" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "若要顯示搜尋/過濾工具列則為真,否則為假。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "若要顯示搜尋/過濾工具列則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "顯示相片標題" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." -msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標題則為真,否則為假。" +"views, false otherwise" +msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標題則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "顯示相片評註" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." -msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假。" +"views, false otherwise" +msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "顯示事件評註" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." -msgstr "若要在事件檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假。" +"views, false otherwise" +msgstr "若要在事件檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" -msgstr "顯示相片標籤" +msgstr "顯示相片標記" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." -msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標籤則為真,否則為假。" +"false otherwise" +msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標記則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "顯示相片評等" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." -msgstr "若要將相片的評等以覆層裝飾顯示則為真,否則為假。" +"otherwise" +msgstr "若要將相片的評等以疊層裝飾顯示則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "評等過濾等級" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "過濾相片的評等判定規則。1:退絕以上,2:未評等以上,3:一星以上,4:二星以" -"上,5:三星以上,6:四星以上,7:五星以上。" +"上,5:三星以上,6:四星以上,7:五星以上" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "遞增排序事件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "若要以遞增順序排序事件則為真,若假則採遞減。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "若要以遞增順序排序事件則為真,若假則採遞減" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "依遞增排序珍藏館相片" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "若要將珍藏館相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "若要將珍藏館相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "依準則排序珍藏館相片" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." -msgstr "指定珍藏館檢視中相片排序準則的數字碼。" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" +msgstr "指定珍藏館檢視中相片排序準則的數字碼" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "依遞增排序事件相片" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "若要將事件相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" +msgstr "若要將事件相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "依準則排序事件相片" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "指定事件相片的排序準則。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "指定事件相片的排序準則" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "使用 24 小時制時間" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." -msgstr "若要以 24 小時制時鐘顯示時間則為真,若假則時間採用上午/下午表記。" +"AM/PM notation" +msgstr "若要以 24 小時制時鐘顯示時間則為真,若假則時間採用上午/下午表記" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "維持相片之間的相對時間" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "當調整相片的時間或日期時,若要維持相片之間的相對時間則為真。若所有相片皆應設" -"為相同時間則為假。" +"為相同時間則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "修改原始相片檔案" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "當調整相片的時間或日期時,若要同時修改原始檔案則為真。若只要在資料庫中做修改" -"則為假。" +"則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "初始啟動時顯示歡迎對話盒" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." -msgstr "當程式初始啟動時,若要顯示歡迎對話盒則為真。若不應顯示則為假。" +"should not be shown" +msgstr "當程式初始啟動時,若要顯示歡迎對話盒則為真。若不應顯示則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "側邊欄位置" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "側邊欄寬度,以像素計" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "相片縮圖縮放" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "相片縮圖的大小,範圍從 72 到 360。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "相片縮圖的大小,範圍從 72 到 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "釘住工具列狀態" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "在全螢幕時釘住工具列,或者不要。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "在全螢幕時釘住工具列,或者不要" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "較喜好 GTK+ 的暗色主題" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "是否使用 GTK+ 的暗色主題。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "是否使用 GTK+ 的暗色主題" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "透明影像的背景" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "透明影像使用的背景。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "透明影像使用的背景" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "透明背景的單一色彩" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "若透明影像背景設為單一色彩時要使用的顏色" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "「隱藏相片」選項的選取狀態" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." -msgstr "匯入頁面中「隱藏已經匯入的相片」選項上次使用的選取狀態。" +"the import page" +msgstr "匯入頁面中「隱藏已經匯入的相片」選項上次使用的選取狀態" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "延遲" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "時間" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "在投影片秀中各相片之間的延遲間隔(秒)。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "在投影片秀中每張相片顯示的時間(秒)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "轉場延遲" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "轉場時間" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "在投影片秀中相片轉場所花費的時間(秒)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "轉場效果 ID" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" -msgstr "播放投影片秀時各相片之間使用的轉場效果名稱" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" +msgstr "在投影片秀中相片之間顯示轉場的時間(秒)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "顯示標題" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "是否要在投影片秀中顯示相片的標題" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "最大化珍藏館視窗" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "若珍藏館應用程式要最大化則為真,否則為假。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" +msgstr "若珍藏館應用程式要最大化則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "珍藏館視窗寬度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的寬度。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的寬度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "珍藏館視窗寬度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的高度。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的高度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "最大化直接編輯視窗" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "若直接編輯應用程式要最大化則為真,否則為假。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" +msgstr "若直接編輯應用程式要最大化則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "直接編輯視窗的寬度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的寬度。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的寬度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "直接編輯視窗的高度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的高度。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的高度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "側邊欄分割棒位置" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." -msgstr "珍藏館視窗中上次紀錄的側邊欄和檢視區之間的分割棒位置。" +"library application window" +msgstr "珍藏館視窗中上次紀錄的側邊欄和檢視區之間的分割棒位置" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "匯入目錄" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "匯入相片檔案的所在目錄。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "匯入相片檔案的所在目錄" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." -msgstr "若為真,加入珍藏館目錄中的檔案會自動匯入。" +"If true, files added to the library directory are automatically imported" +msgstr "若為真,加入珍藏館目錄中的檔案會自動匯入" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "寫入中介資料至主檔案" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." -msgstr "若為真,中介資料(標籤、標題等)之修改會寫入主相片檔案中。" +"photo file" +msgstr "若為真,中介資料(標記、標題等)之修改會寫入主相片檔案中" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "使用小寫檔名" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" msgstr "若為真,Shotwell 會在匯入相片檔案時將所有檔名轉為小寫" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "目錄樣式" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." -msgstr "命名樣式的編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄。" +"directories on import" +msgstr "命名樣式的編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "目錄樣式自訂" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." -msgstr "命名樣式的自訂編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄。" +"directories on import" +msgstr "命名樣式的自訂編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "RAW 顯影器預設值" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Shotwell 會使用的 RAW 顯影器預設選項。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Shotwell 會使用的 RAW 顯影器預設選項" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "最近使用的裁切寬長比選項。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "最近使用的裁切寬長比選項" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." -msgstr "代表使用者上次裁切選項的數字碼。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" +msgstr "代表使用者上次裁切選項的數字碼" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分子。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分子" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." -msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂寬長比寬度部分。" +"crop ratio the user entered" +msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂裁切比寬度部分" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分母。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" +msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分母" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." -msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂寬長比高度部分。" +"crop ratio the user entered" +msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂裁切比高度部分" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "外部相片編輯器" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "用來編輯相片的外部應用程式。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "用來編輯相片的外部應用程式" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "外部 RAW 編輯器" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "用來編輯 RAW 相片的外部應用程式。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "用來編輯 RAW 相片的外部應用程式" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "匯出對話盒中的設定:修剪影像的方法" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "匯出中介資料" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "匯出對話盒中的設定:匯出中介資料的選項" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "格式設定,特殊值" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "匯出對話盒中的設定:格式設定,特殊值" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "格式設定,類型值" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "匯出對話盒中的設定:格式設定,類型值" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG 品質選項" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "匯出對話盒中的設定:匯出中介資料的選項" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "最大影像大小" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "匯出對話盒中的設定:影像的最大大小" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "上次使用的發布服務" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "代表上次發布相片的服務數字碼" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "預設發布服務" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "存取代符" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "目前工作階段中登入的 Facebook OAuth 代符,若有的話。" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "使用者 i.d." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "目前登入使用者的 Facebook 使用者 i.d.,若有的話" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "使用者名稱" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "目前登入至 Facebook 的使用者名稱,若有的話" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "預設大小碼" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "代表發布至 Facebook 的預設相片大小數字碼" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "OAuth 存取階段代符" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "目前登入的 Flickr 使用者授權代符,若有的話" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "OAuth 存取階段代符暗記" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "簽署目前登入之 Flickr 使用者授權代符請求用的密碼學暗記,若有的話" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "目前登入 Flickr 的使用者名稱,若有的話" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "預設大小碼" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "代表發布至 Flickr 的相片預設大小數字碼" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "預設可見性" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "代表發布至 Flickr 的相片預設可見性數字碼" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "移除上傳內容中的敏感資訊" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "重整代符" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" -"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -"currently logged in user, if any." -msgstr "" -"用來重整目前登入使用者的 Picasa 網頁相簿工作階段 OAuth 代符,若有的話。" +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any" +msgstr "用來重整目前登入使用者的 YouTube 工作階段 OAuth 代符,若有的話" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " -"Web Albums" -msgstr "代表發布至 Picasa 網頁相簿的相片預設大小數字碼" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" +msgstr "代表發布至 Google 相簿的相片預設大小數字碼" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "上次相簿" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "使用者上次發布相片時的相簿名稱,若有的話" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" -"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " -"first" -msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Picasa" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Google 相簿" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo 網址" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Piwigo 伺服器的網址。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Piwigo 伺服器的網址" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Piwigo 使用者名稱,若有登入。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Piwigo 使用者名稱,若有登入" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "密碼" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Piwigo 密碼,若有登入。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Piwigo 密碼,若有登入" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "記住密碼" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "若為真,則記住 Piwigo 密碼。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "若為真,則記住 Piwigo 密碼" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "上個類別" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "上次選取的 Piwigo 類別。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "上次選取的 Piwigo 類別" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "上次權限層級" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "上次選擇的 Piwigo 權限層級。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "上次選擇的 Piwigo 權限層級" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "上次相片大小" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." -msgstr "代表發布至 Piwigo 時使用的上次相片大小預先設定數字碼。" +"to Piwigo" +msgstr "代表發布至 Piwigo 時使用的上次相片大小預先設定數字碼" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為上傳至 Piwigo 時的評註" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "" -"上傳影像至 Piwigo 時,是否在有設定標題但未設定評註的狀況下,將其標題設為評" -"註。" +"上傳影像至 Piwigo 時,是否在有設定標題但未設定評註的狀況下,將其標題設為評註" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" -msgstr "上傳至 Piwigo 時不要上傳標籤" +msgstr "上傳至 Piwigo 時不要上傳標記" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"上傳影像至 Piwigo 時,是否要先將影像的標記移除,這樣一來那些標記就不會出現在" +"遠端 Piwigo 伺服器上" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "上傳至 Piwigo 時不要上傳評等" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" -"上傳影像至 Piwigo 時,是否要先將影像的標籤移除,這樣一來那些標籤就不會出現在" -"遠端 Piwigo 伺服器上。" +"上傳影像至 Piwigo 時,是否要先將影像的評等移除,這樣一來那些評等就不會出現在" +"遠端 Piwigo 伺服器上" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 使用者名稱" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "API 金鑰" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API 金鑰" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "網址" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 網站 URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "上傳圖片的縮放約束" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "上傳圖片的縮放約束 ID" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "上傳的相片主軸像素數" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "上傳圖片的主軸像素;只在縮放約束 id 為適當數值時使用" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." -msgstr "用來重整目前登入使用者的 YouTube 工作階段 OAuth 代符,若有的話。" +"in user, if any" +msgstr "用來重整目前登入使用者的 YouTube 工作階段 OAuth 代符,若有的話" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "上次使用的匯入服務" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "代表上次匯入相片的服務數字碼" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "解譯器狀態訊餅" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "捕捉 GStreamer 插件環境狀態的數字碼" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "內容版面配置模式" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "描述相片在列印頁面中如何編排的版面配置數字碼" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "內容 ppi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "列印時傳送給印表機的每英吋像素數" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "內容寬度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "列印時頁面中列印乳劑的寬度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "內容高度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "列印時頁面中列印乳劑的高度" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "內容單位" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "代表列印時量測單位(英吋或公分)的數字碼" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "每頁相片數" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "代表目前列印時每頁所選影像數模式的數字碼" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "大小選擇" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "預先定義的標準大小清單中的目前列印大小索引" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "符合寬高比" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" msgstr "判斷自訂的列印大小是否必須符合原始相片的寬高比" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "列印標題" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." -msgstr "若相片的標題應該在列印相片時一同列印出來則為真,否則為假。" +"false otherwise" +msgstr "若相片的標題應該在列印相片時一同列印出來則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "標題字型" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "列印相片標題時採用的字型名稱" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "啟用 facebook 發布插件" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "若有啟用 Facebook 發布插件則為真,否則為假" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "啟用 flickr 發布插件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "若有啟用 Flickr 發布插件則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 -msgid "enable picasa publishing plugin" -msgstr "啟用 picasa 發布插件" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "啟用 Google 相簿發布插件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 -msgid "" -"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "若有啟用 Picasa 網頁相簿發布插件則為真,否則為假。" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Google 相簿發布插件則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "啟用 youtube 發布插件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "若有啟用 YouTube 發布插件則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "啟用 piwigo 發布插件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "若有啟用 Piwigo 發布插件則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "啟用 yandex 發布插件" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "若有啟用 Yandex.Fotki 發布插件則為真,否則為假" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "啟用 tumblr 發布插件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "若有啟用 Tumblr 發布插件則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "啟用 rajce 發布插件" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "若有啟用 Rajce 發布插件則為真,否則為假" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "啟用 gallery3 發布插件" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "若有啟用 Gallery3 發布插件則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "啟用 F-Spot 匯入插件" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "若有啟用 F-Spot 匯入插件則為真,否則為假" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "啟用崩解投影秀轉場" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "若有啟用崩解投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "啟用淡化投影秀轉場" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "若有啟用淡化投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "啟用滑過投影秀轉場" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "若有啟用滑過投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "啟用時鐘投影秀轉場" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "若有啟用時鐘投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "啟用圓點投影秀轉場" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "若有啟用圓點投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "啟用圓點投影秀轉場" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "若有啟用圓點投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "啟用百葉窗投影秀轉場" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "若有啟用百葉窗投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" -msgstr "啓用方塊投影秀轉場" +msgstr "啟用方塊投影秀轉場" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "若有啟用方塊投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "啟用條帶投影秀轉場" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "若有啟用條帶投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "啟用棋盤投影秀轉場" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "若有啟用棋盤投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"您目前尚未登入 Facebook。\n" -"\n" -"若您尚未擁有 Facebook 帳號,您可以在登入程序中建立帳號。在登入期間,Shotwell " -"Connect 可能會詢問您上傳相片並且發布至您動態時報的許可。Shotwell Connect 需要" -"取得這些許可才能運作。" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "數位相片整理" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Facebook。\n" -"若要繼續發布至 Facebook,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。" +"Shotwell 針對 GNOME 桌面設計,是個易用、快速的相片整理器。它能讓您從相機或磁" +"碟中匯入相片,並根據日期或事件、甚至是評等來整理相片。它還提供基本相片編修功" +"能,例如裁切、紅眼校正、色彩調整、拉直等。Shotwell 的非破壞性相片編輯器不會更" +"動您的原本相片,讓您輕鬆試驗並修正錯誤。" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"您目前尚未登入 Flickr。\n" -"\n" -"點擊「登入」來從您的網路瀏覽器中登入 Flickr。您必須授權 Shotwell Connect 連結" -"您的 Flickr 帳號。" +"當準備就緒後,Shotwell 可以將您的相片上傳至各種網路服務,例如 Flickr、Google " +"相片……等。" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "正在準備登入…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell 支援 JPEG、PNG、TIFF、和多種 RAW 檔案格式。" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Flickr 授權失敗" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell 開發者群" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "正在驗證授權…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "相片管理員" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"您已在 Shotwell 工作階段中登入並登出 Google 服務。\n" -"\n" -"若要繼續發布至 Google 服務,請先退出 Shotwell 並重新啟動,接著再重試發布。" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "整理您的相片" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"您目前尚未登入 Picasa 網頁相簿。\n" -"\n" -"請在您的網頁瀏覽器中點擊「登入」以登入 Picasa 網頁相簿。您必須授權 Shotwell " -"Connect 連結您的 Picasa 網頁相簿帳戶。" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;相簿;相機;攝影機;裁切;裁" +"剪;補強;匯出;藝廊;畫廊;圖庫;影像;照片;相片;匯入;整理;統整;整理;圖片;攝影;寫" +"真;發佈;發布;發表;旋轉;分享;標記;標籤;視訊;影片;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"您目前尚未登入 YouTube。\n" -"\n" -"您必須已經註冊 Google 帳號並將它設定好可以使用 YouTube 才能繼續。對大多數的帳" -"號來說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Shotwell 個人檔案瀏覽器" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "電子郵件位址(_E)" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "管理 Shotwell 的不同個人檔案" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "密碼(_P)" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell 檢視器" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "登入" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "相片檢視器" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "請輸入與您 Tumblr 帳戶相關聯的使用者名稱與密碼。" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "補強(_E)" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "使用者名稱與/或密碼無效。請重試" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "還原至原始(_V)" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "無效的使用者名稱或密碼" +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "加入標記(_T)…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "無法載入使用者介面:%s" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "修改標記(_Y)…" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "造訪 Shotwell 網頁" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "切換旗幟(_F)" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Cheng-Chia Tseng , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.\n" -"pan93412 , 2018." +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "設定評等(_S)" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "⚫ 這個網站呈現的識別身份屬於不同的網站。" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "無評等(_U)" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "⚫ 這個網站的識別身份過舊以致無法信任。請檢查您電腦的日期是否正確。" +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "退絕(_R)" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "⚫ 這個網站的識別身份並非來自可信任的組織。" +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "增加(_I)" + +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "降低(_D)" + +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "顯影器(_D)" + +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "相機" + +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "編輯標題(_T)…" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "編輯評註(_C)…" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "以外部編輯器開啟(_X)" + +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "以 RA_W 編輯器開啟" + +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "檢視相片的事件(_N)" + +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:776 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "以檔案管理員開啟(_G)" + +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "傳送至(_T)…" + +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:785 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "移至垃圾桶(_M)" + +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "將相片向右旋轉 (按下 Ctrl 鍵以向左旋轉)" + +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "旋轉" + +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "自動改善相片外觀" + +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "補強" + +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "發布至各個網站" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "發布" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "輸入出現在影像的名稱內或標記上的文字來尋找影像" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "尋找" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "儲存(_S)" + +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "另存為(_A)…" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "復原(_U)" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "取消復原(_R)" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "全螢幕(_C)" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "拉近(_I)" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "拉遠(_O)" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "使其適合頁面(_P)" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "拉至 _100%" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "拉至 _200%" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "相片(_P)" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "上一張相片(_P)" + +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "下一張相片(_N)" + +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "向右旋轉(_R)" + +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "向左旋轉(_L)" + +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "水平翻轉(_Z)" + +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "垂直翻轉(_C)" + +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "工具(_O)" + +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "裁切(_C)" + +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "拉直(_S)" + +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "紅眼(_R)" + +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "調整(_A)" + +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "調整日期與時間(_A)…" + +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "常見問答集(_F)" + +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "回報問題(_R)…" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "從資料夾匯入(_I)…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "從應用程式匯入(_A)…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "清空垃圾桶(_R)" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "尋找(_F)" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "新的儲存搜尋(_W)…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:787 +msgid "Select _All" +msgstr "全選(_A)" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "偏好設定(_P)" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "基本資訊(_B)" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "擴充資訊(_X)" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "搜尋列(_S)" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "側邊欄(_I)" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "工具列(_O)" + +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "評註(_C)" + +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "排序事件(_E)" + +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "遞增(_A)" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "遞減(_E)" + +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "事件(_T)" + +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "合併事件(_M)" + +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "重新命名事件(_N)…" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "匯出(_E)…" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:783 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "從珍藏館移除(_E)" + +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "標題(_T)" + +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "標記(_G)" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "評等(_R)" + +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "過濾相片(_F)" + +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "全部相片(_A)" + +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "全部 + 退絕(_R)" + +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "只有退絕(_O)" + +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "排序相片(_P)" + +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "依標題(_T)" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "依檔名(_F)" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "依拍攝日期(_D)" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "依評等(_R)" + +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "遞減(_D)" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "⚫ 無法處理這個網站的識別身份。它可能已損壞。" +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "相片(_P)" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:237 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "⚫ 這個網站的識別身份已被發行它的信任組織撤銷。" +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "作為事件的代表性相片(_K)" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "⚫ 這個網站的識別身份不可信任,因為它使用非常弱的加密。" +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "新事件(_N)" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "⚫ 這個網站的識別身份有效日期在未來。請檢查您電腦的日期是否正確。" +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "編輯事件評註(_C)…" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:524 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "發布所需的某暫存檔無法使用" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "臉部" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3 URL:" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "重新命名…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "使用者名稱(_N):" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "停止匯入(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P):" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "匯入所選(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "返回(_B)" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "匯入全部(_A)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 msgid "_Log in" msgstr "登入(_L)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "API 金鑰(_K):" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:64 +#: src/ProfileBrowser.vala:92 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:64 src/ProfileBrowser.vala:92 src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "確定(_O)" + +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "從珍藏館移除所選的相片" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "加入標記(_A)…" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "傳送至(_O)…" + +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "投影秀(_L)" + +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "複製色彩調整(_C)" + +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "貼上色彩調整(_P)" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "珍藏館位置" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "匯入相片至(_I):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案(_W)" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "匯入" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "目錄結構(_D):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "範例:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "將匯入的檔案重新命名為小寫(_E)" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "中介資料" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "寫入標記、標題與其它中介資料至相片檔案(_M)" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW 顯影器" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "預設(_F):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "樣式(_P):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "棋盤格狀" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "單一色彩" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "當查看透明圖片時,其將會在這個背景下繪製。" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "透明背景:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "使用暗色主題" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "顯示" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "珍藏館" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "相片" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "外部編輯器" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "個人檔案" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell 偏好設定" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "列印的影像大小" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "使用標準大小(_S):" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "使用自訂大小(_C):" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "英吋" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "公分" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "符合相片寬高比(_M)" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "自動大小(_A):" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "標題" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "列印影像標題(_T)" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "畫素解析度" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "輸出相片於(_O):" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "每英吋畫素" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "搜尋的名稱(_N):" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "比對(_M)" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "任何" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "全部" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "無" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "的下列條件:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "重新命名(_N)…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "編輯(_E)…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:769 +msgid "_Delete" +msgstr "刪除(_D)" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "設為桌面背景" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "用於桌面" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "用於鎖定畫面" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "設為桌面投影秀" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "製作桌面背景投影秀" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "顯示每張相片" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "期間" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "每張相片要顯示為桌面背景多久" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "新增標記(_T)…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "設定值" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "時間(_D):" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "每張相片顯示的時間(秒)" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "轉場效果(_T):" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "轉場時間(_D):" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "在相片之間顯示轉場的時間(秒)" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "顯示標題(_I)" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "秒" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "或" +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "新增(_N)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "現有的相簿(_E)" +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "重新命名(_R)…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "新的相簿(_N)" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "標籤" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "上傳前先移除地理位置、標籤、以及其他可供辨識的資訊(_R)" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:773 +msgid "_Restore" +msgstr "還原(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "縮放限制:" +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:770 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "從垃圾桶移除所選的相片" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "畫素" +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:774 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "將所選的相片移回珍藏館" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "原始大小" +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "刪除垃圾桶中的所有相片" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "最長邊" +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "清空垃圾桶" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "登出(_L)" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"您目前尚未登入 Flickr。\n" +"\n" +"點按「登入」來從您的網路瀏覽器中登入 Flickr。您必須授權 Shotwell Connect 連結" +"您的 Flickr 帳號。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "_Publish" -msgstr "發布(_P)" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "正在準備登入…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Flickr 授權失敗" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Gallery3 發布模組" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "正在驗證授權…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"您目前尚未登入 Gallery。\n" +"您已在 Shotwell 工作階段中登入並登出 Google 服務。\n" "\n" -"您必須已經註冊 Gallery3 帳號才能完成登入程序。" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Shotwell 預設目錄" +"若要繼續發布至 Google 服務,請先退出 Shotwell 並重新啟動,接著再重試發布。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" "\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" "\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" +"您目前尚未登入 YouTube。\n" +"\n" +"您必須先已註冊好 Google 帳戶,並設置使用 YouTube 才能繼續。對於大多數的帳號來" +"說,您可以使用您的瀏覽器登入 YouTube 網站至少一次就能設好。\n" +"\n" +"Shotwell 使用 YouTube API 服務 https://developers.google.com/youtube 存取您的 YouTube 頻道並上" +"傳影片。一旦使用 Shotwell 存取 YouTube,及代表您同意 https://www.youtube.com/t/terms 中所指明的 YouTube " +"服務使用條款。\n" "\n" +"Shotwell 使用您 Google 帳戶相關資料的一般隱私政策,以及針對 YouTube 的專用隱" +"私政策,可以前往我們的線上服務隱私政" +"策查看。\n" "\n" -"此 Gallery3 實體可能不支援「%s」檔案,或是檔案太大。" +"至於 Google 自身的隱私政策,請參照 https://policies.google.com/privacy" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" +"您目前尚未登入 Google 相簿。\n" "\n" -"請注意,Gallery3 僅支援 Flowplayer 支援的視訊類型。" +"您必須先已註冊好 Google 帳戶,並設置使用 Google 相簿。Shotwell 使用 Google 相" +"簿 API 服務 https://" +"developers.google.com/photos/ 與您的 Google 相簿資料做所有的互動。您必須" +"批准 Shotwell 存取您的 Google 相片庫。\n" +"\n" +"您 Google 帳戶相關資料的一般隱私政策,以及針對 Google 相簿的專用隱私政策,可" +"以前往我們的線上服務隱私政策查" +"看。至於 Google 自身的隱私政策,請參照 https://policies.google.com/privacy" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 %s。" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "電子郵件位址(_E)" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "正發布至 %s,使用者身份為 %s。" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "密碼(_P)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"輸入您 Gallery3 網站的網址,以及 Gallery3 帳戶的使用者名稱、密碼 (或 API 金" -"鑰)。" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "登入" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"使用者與密碼或 API 金鑰不正確。請重試,或是在下方重新輸入您的使用者名稱與密" -"碼。" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "請輸入與您 Tumblr 帳戶相關聯的使用者名稱與密碼。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"輸入的網址似乎不是 Gallery3 實體的主要目錄。請確認您輸入的內容正確無誤,且不" -"必包含任何綴尾部份 (例如:index.php)。" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "無法辨認的使用者" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " 找不到網站" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "記住(_R)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "現存的相簿(_E):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "新相簿名為(_N):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "隱藏相簿(_H)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "以瀏覽器開啟目標相簿(_A)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "當發布至 Rajce 時得到錯誤訊息。請重試。" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "請輸入與您 Rajce 帳戶相關聯的電子郵件與密碼。" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "電子郵件與/或密碼無效。請重試" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "使用者名稱與/或密碼無效。請重試" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "無效的使用者名稱或密碼" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "您正以 %s 身分登入 Rajce。" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "相片將顯現於:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell 額外發布服務" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "著作權所有 2010+ Evgeniy Polyakov " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "造訪 Yandex.Fotki 網站" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "您目前尚未登入 Yandex.Fotki。" +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "無法載入使用者介面:%s" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "發布" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "造訪 Shotwell 網頁" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "朋友" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Cheng-Chia Tseng , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, " +"2020, 2023.\n" +"pan93412 , 2018." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "私人" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "⚫ 這個網站呈現的識別身份屬於不同的網站。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "相簿 (或寫入新的)(_A):" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "⚫ 這個網站的識別身份過舊以致無法信任。請檢查您電腦的日期是否正確。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "存取類型(_T):" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "⚫ 這個網站的識別身份並非來自可信任的組織。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "停用評論(_C)" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "⚫ 無法處理這個網站的識別身份。它可能已損壞。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "禁止下載原始相片(_F)" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "⚫ 這個網站的識別身份已被發行它的信任組織撤銷。" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "發布至現存相簿(_X):" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "⚫ 這個網站的識別身份不可信任,因為它使用非常弱的加密。" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "建立新相簿並命名為:" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "⚫ 這個網站的識別身份有效日期在未來。請檢查您電腦的日期是否正確。" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "上傳大小(_S):" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "發布所需的某暫存檔無法使用" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "相片大小(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "上傳前先移除地理位置、相機、以及其他可供辨識的資訊(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell 連線" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "標準 (720 畫素)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "大 (2048 畫素)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "正在建立相簿…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Facebook。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"您正在以 %s 身分登入 Facebook。\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "您想要在何處發布所選的相片?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "只有我" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "登出(_L)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 -msgid "Everyone" -msgstr "任何人" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 +msgid "_Publish" +msgstr "發布(_P)" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "相片大小(_S):" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Flickr。" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -1826,114 +2308,159 @@ msgstr "" "您正在以 %s 身分登入 Flickr。\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 #, c-format msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." msgstr "" -"您的免費 Flickr 帳號限制您每月只能上傳某個量的資料。\n" -"這個月您的上傳配額還剩 %s。" +"您的免費 Flickr 帳號限制您上傳到此服務的相片數量。\n" +"您已上傳 %llu,檔案上限為 %lld。" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "您的 Flickr Pro 帳號賦予您無限制的上傳量。" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "您的 Flickr Pro 帳號賦予您無限制的上傳量。您目前已上傳 %d 個檔案" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "誰能看見這些相片(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "誰能看見這些相片(_V)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "誰能看見這些視訊(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "誰能看見這些視訊(_V)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "誰能看見這些相片與視訊(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "誰能看見這些相片與視訊(_V)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "任何人" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 msgid "Friends & family only" msgstr "僅朋友與家人" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 msgid "Family only" msgstr "僅家人" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 msgid "Friends only" msgstr "僅朋友" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "只有我" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 x 375 畫素" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 x 768 畫素" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 畫素" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 畫素" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "相片大小預先設定(_S):" - -#. Add album that will push to the default feed for all the new users -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 -msgid "Default album" -msgstr "預設相簿" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "原始大小" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -"continue." -msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Picasa。" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell 僅可以發布到它自己建立的相簿之中,所以即便您在 Google 相簿帳號中擁有" +"其他相簿,也可能顯示空白" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "您已經以 %s 的身份登入 Picasa 網路相簿。" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "相片大小預先設定(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "視訊將顯現於:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "現有的相簿" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "新相簿名為" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell 連線" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "小 (640 x 480 畫素)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "中 (1024 x 768 畫素)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "建議 (1600 x 1200 畫素)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 x 1536 畫素)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 msgid "Original Size" msgstr "原始比例" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "您正在以 %s 身分登入 Google 相簿。" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "視訊將顯現於:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "相片將顯現於:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "預設相簿" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " + #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "您 Piwigo 相片庫的網址(_U)" @@ -1976,23 +2503,22 @@ msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為評註(_I #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 msgid "_Do no upload tags" -msgstr "不要上傳標籤(_D)" +msgstr "不要上傳標記(_D)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "不要上傳評等(_D)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "登出" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "發布" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 #, c-format msgid "Creating album %s…" msgstr "正在建立 %s 相簿…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "當發布至 Piwigo 時得到錯誤訊息。請重試。" @@ -2000,25 +2526,19 @@ msgstr "當發布至 Piwigo 時得到錯誤訊息。請重試。" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 #, c-format msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." msgstr "" -"這看起來不像真的 %s。攻擊者可能試圖竊取或修改前往此網站或來自此網站的" -"資訊(例如:私人訊息、信用卡資訊、或密碼等)。" +"這看起來不像真正的 %s。攻擊者可能試圖竊取、或修改前往此網站或來自此網站的資訊" +"(例如:私人訊息、信用卡資訊、或密碼等)。" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "%s 的憑證" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:137 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "確定(_O)" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2026,29 +2546,29 @@ msgstr "" "輸入您 Piwigo 相片珍藏館的網址,以及與該珍藏館相關聯的 Piwigo 帳戶其使用者名" "稱、密碼。" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" msgstr "Shotwell 無法聯絡您的 Piwigo 相片珍藏館。請驗證您輸入的網址是否正確" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 msgid "Invalid URL" msgstr "無效的網址" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "管理員、家人、朋友、聯絡人" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "管理員、家人、朋友" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "Admins, Family" msgstr "管理員、家人" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "Admins" msgstr "管理員" @@ -2064,28 +2584,28 @@ msgstr "顯示憑證…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "我瞭解,請繼續(_P)。" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 msgid "Core Publishing Services" msgstr "核心發布服務" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "網誌:" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "網誌" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "1280 x 853 畫素" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "TumblrPublisher: start( ):無法啟動;此發布器不能重新啟動。" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -2094,29 +2614,33 @@ msgstr "" "您正以 %s 的身份登入 Tumblr。\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "視訊隱私設定值(_S):" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "視訊隱私設定值(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 YouTube。" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "您正在以 %s 身分登入 YouTube。" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 msgid "Public listed" msgstr "公開且列出" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 msgid "Public unlisted" msgstr "公開但不列出" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "私人" + #: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "百葉窗" @@ -2145,11 +2669,11 @@ msgstr "崩解" msgid "Fade" msgstr "淡化" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "核心投影秀轉場" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." @@ -2183,22 +2707,22 @@ msgstr "無法建立資料目錄 %s:%s" msgid "Pictures" msgstr "圖片" -#: src/AppDirs.vala:206 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "無法建立暫時目錄 %s:%s" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "無法建立資料子目錄 %s:%s" -#: src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:235 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "無法使 %s 資料夾可供寫入" -#: src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "無法使 %s 資料夾可供寫入:%s" @@ -2211,22 +2735,11 @@ msgstr "釘住工具列" msgid "Pin the toolbar open" msgstr "開啟釘住工具列功能" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "離開全螢幕" - -#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "取消(_C)" - -#: src/AppWindow.vala:578 +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "離開全螢幕" + +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2238,21 +2751,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:599 +#: src/AppWindow.vala:580 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "造訪 Shotwell 網頁" -#: src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:592 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "無法顯示幫助:%s" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:600 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "無法瀏覽臭蟲資料庫:%s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:608 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "無法顯示 FAQ:%s" @@ -2326,20 +2839,14 @@ msgstr "相機" msgid "List of all discovered camera devices" msgstr "列出所有探查到的相機裝置" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "相機" - #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2349,46 +2856,38 @@ msgid "" msgstr "無法卸載相機。請從檔案管理員內嘗試卸載該相機。" #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "隱藏已經匯入的相片" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "只顯示尚未匯入的相片" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "匯入所選(_S)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "匯入全部(_A)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:850 +#: src/camera/ImportPage.vala:839 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "相機似乎空白。找不到要匯入的相片/視訊" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "相機上找不到新相片/視訊" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell 需要從檔案系統卸載相機才能存取它。要繼續嗎?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 msgid "_Unmount" msgstr "卸載(_U)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 msgid "Please unmount the camera." msgstr "請卸載該相機。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2397,11 +2896,11 @@ msgstr "" "相機已被另一個應用程式鎖住。Shotwell 只能在相機沒被鎖住的情況下存取它。請關閉" "任何其它正在使用該相機的應用程式並重試。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "請關閉任何其它正在使用相機的應用程式。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2410,86 +2909,89 @@ msgstr "" "無法從相機擷取預覽:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 msgid "Unmounting…" msgstr "正在卸載…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "正在連接相機,請稍候…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "正開始匯入,請稍候…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 msgid "Fetching photo information" msgstr "正在擷取相片資訊" -#: src/camera/ImportPage.vala:1563 +#: src/camera/ImportPage.vala:1543 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "正在為 %s 擷取預覽" -#: src/camera/ImportPage.vala:1671 +#: src/camera/ImportPage.vala:1652 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "無法鎖住相機:%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1756 +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 張相片嗎?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份視訊嗎?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: src/camera/ImportPage.vala:1743 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份相片/視訊嗎?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1765 +#: src/camera/ImportPage.vala:1746 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份檔案嗎?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 +#: src/camera/ImportPage.vala:1754 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "保留(_K)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1792 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "正在從相機移除相片/視訊" -#: src/camera/ImportPage.vala:1796 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "由於錯誤發生,無法從相機刪除 %d 份相片/視訊。" +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "無相片/視訊" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "根據目前的過濾器找不到符合的相片/視訊" + #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:136 msgid "_Print" msgstr "列印(_P)" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 -msgid "Send _To…" -msgstr "傳送至(_T)…" - #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:186 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "設為桌面背景(_D)" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 msgid "_Duplicate" msgstr "再製(_D)" @@ -2497,65 +2999,11 @@ msgstr "再製(_D)" msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 -msgid "S_lideshow" -msgstr "投影秀(_L)" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:200 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "向右旋轉(_R)" - -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:115 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:205 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "向左旋轉(_L)" - -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:210 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "水平翻轉(_Z)" - -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:123 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:214 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "垂直翻轉(_C)" - -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 -msgid "_Enhance" -msgstr "補強(_E)" - -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "還原至原始(_V)" - -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161 ui/photo.ui:256 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "複製色彩調整(_C)" - -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165 ui/photo.ui:261 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "貼上色彩調整(_P)" - #: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "調整日期與時間…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "以外部編輯器開啟(_X)" - -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "以 RA_W 編輯器開啟" - -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 msgid "_Play" msgstr "播放(_P)" @@ -2564,7 +3012,7 @@ msgid "Export Photo/Video" msgid_plural "Export Photos/Videos" msgstr[0] "匯出相片/視訊" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +#: src/CollectionPage.vala:412 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "匯出相片" @@ -2679,87 +3127,87 @@ msgstr "正在還原前個 RAW 顯影器" msgid "Set Developer" msgstr "設定顯影器" -#: src/Commands.vala:1346 +#: src/Commands.vala:1355 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "無法調整原始相片。" -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "正在調整日期與時間" -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "正在復原日期與時間調整" -#: src/Commands.vala:1398 +#: src/Commands.vala:1415 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "下列原始相片無法調整。" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "時間調整發生錯誤" -#: src/Commands.vala:1422 +#: src/Commands.vala:1439 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "下列相片檔案的時間調整無法復原。" -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 msgid "Create Tag" -msgstr "建立標籤" +msgstr "建立標記" -#: src/Commands.vala:1694 +#: src/Commands.vala:1711 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "移動「%s」標籤" +msgstr "移動「%s」標記" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "將相片移至垃圾桶" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "從垃圾桶還原檔案" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "將相片移至 Shotwell 垃圾桶" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "將相片還原至 Shotwell 珍藏館" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "正在將相片移至垃圾桶" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "正在從垃圾桶還原相片" -#: src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2467 msgid "Flag selected photos" msgstr "將所選相片加上旗幟" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2468 msgid "Unflag selected photos" msgstr "移除所選相片的旗幟" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2469 msgid "Flagging selected photos" msgstr "正為所選相片加上旗幟" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2470 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "正為所選相片移除旗幟" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Flag" msgstr "加上旗幟" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Unflag" msgstr "移除旗幟" @@ -2797,7 +3245,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "資料庫檔案:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "_Import" msgstr "匯入(_I)" @@ -2809,7 +3257,7 @@ msgstr "從應用程式匯入" msgid "Import media _from:" msgstr "從何處匯入媒體(_F):" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" @@ -2851,38 +3299,210 @@ msgstr "" msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "無法復原 %s 相片資料庫" -#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "根據郵件傳送檔案:" + +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "無法啟動 Nautilus 的「傳送到」功能:%s" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "無法傳送檔案 %s,%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" msgstr "傳送到" -#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "無法將背景匯出至 %s:%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "無法預備桌面投影秀:%s" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "上午" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "下午" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 時制" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "修改原始相片檔案(_M)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "修改原始檔案(_M)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "Original: " +msgstr "原始:" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"曝光時間將往後挪動\n" +"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"曝光時間將往前挪動\n" +"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "天" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "小時" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "分鐘" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "秒" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "未修改" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "目前" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "格式(_F):" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "品質(_Q):" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "縮放限制(_S):" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "畫素(_P):" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "匯出中介資料(_M):" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(幫助)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "年%s月%s日" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "年%s月" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "年%s月-日" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "年-月-日" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "無效的樣式" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 秒" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分鐘" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 小時" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 天" + #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "這會移除「%s」標籤,共 %d 張相片。要繼續嗎?" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310 -#: src/Resources.vala:341 src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:762 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "刪除(_D)" +msgstr[0] "這會移除「%s」標記,共 %d 張相片。要繼續嗎?" #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format @@ -2902,17 +3522,22 @@ msgstr[0] "切換顯影器將取消所有您在 Shotwell 中對此相片中所 msgid "_Switch Developer" msgstr "切換顯影器(_S)" -#: src/Dialogs.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "這將會從 %2$d 張圖片中移除臉孔「%1$s」。要繼續嗎?" +msgstr[0] "這將會從 %2$d 張圖片中移除臉部「%1$s」。要繼續嗎?" -#: src/Dialogs.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:70 msgid "Export Video" msgstr "匯出視訊" -#: src/Dialogs.vala:99 +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3016 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "匯出相片" + +#: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "匯出相片" @@ -2921,14 +3546,14 @@ msgstr "匯出相片" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:121 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "因為您尚未獲取寫入 %s 的授權,Shotwell 無法建立檔案以供此相片編輯。" -#: src/Dialogs.vala:136 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -2936,7 +3561,7 @@ msgstr "" "由於檔案錯誤,無法匯出下列相片。\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:142 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "\n" "\n" @@ -2946,34 +3571,34 @@ msgstr "" "\n" "您想要繼續匯出嗎?" -#: src/Dialogs.vala:143 +#: src/Dialogs.vala:137 msgid "Con_tinue" msgstr "繼續(_T)" -#: src/Dialogs.vala:153 +#: src/Dialogs.vala:147 msgid "Save Details…" msgstr "儲存細節…" -#: src/Dialogs.vala:154 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Save Details" msgstr "儲存細節" -#: src/Dialogs.vala:169 +#: src/Dialogs.vala:163 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(還有 %d 項)\n" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "Import Results Report" msgstr "匯入成果報告" -#: src/Dialogs.vala:226 +#: src/Dialogs.vala:220 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "試圖匯入 %d 份檔案。" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: src/Dialogs.vala:223 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -2982,37 +3607,37 @@ msgstr[0] "其中有 %d 份檔案已成功匯入。" #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:241 +#: src/Dialogs.vala:235 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "重複的相片/視訊並未匯入:" -#: src/Dialogs.vala:245 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "duplicates existing media item" msgstr "媒體項目與既有媒體重複" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:256 +#: src/Dialogs.vala:250 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "相片/視訊因相機錯誤而未匯入:" -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 msgid "error message:" msgstr "錯誤訊息:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:270 +#: src/Dialogs.vala:264 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "檔案因無法辨別為相片或視訊而未匯入:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:285 +#: src/Dialogs.vala:279 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3021,13 +3646,13 @@ msgstr "相片/視訊因格式非 Shotwell 所能認識而未匯入:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/Dialogs.vala:294 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "相片/視訊因 Shotwell 無法將它們複製到珍藏館中而未匯入:" -#: src/Dialogs.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3039,61 +3664,61 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:316 +#: src/Dialogs.vala:310 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "相片/視訊因檔案損毀而未匯入:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:331 +#: src/Dialogs.vala:325 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "相片/視訊因其他原因而未匯入:" -#: src/Dialogs.vala:351 +#: src/Dialogs.vala:345 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "%d 份相片複本未被匯入:\n" -#: src/Dialogs.vala:354 +#: src/Dialogs.vala:348 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d 份視訊複本未被匯入:\n" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d 份相片/視訊複本未被匯入:\n" -#: src/Dialogs.vala:371 +#: src/Dialogs.vala:365 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:368 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n" -#: src/Dialogs.vala:377 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份檔案未能匯入:\n" -#: src/Dialogs.vala:394 +#: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3102,7 +3727,7 @@ msgid_plural "" "writable:\n" msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n" -#: src/Dialogs.vala:397 +#: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3111,7 +3736,7 @@ msgid_plural "" "writable:\n" msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n" -#: src/Dialogs.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3121,7 +3746,7 @@ msgid_plural "" "writable:\n" msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3130,49 +3755,49 @@ msgid_plural "" "writable:\n" msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份檔案未能匯入:\n" -#: src/Dialogs.vala:417 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n" -#: src/Dialogs.vala:420 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n" -#: src/Dialogs.vala:423 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d 份檔案因相機錯誤而未能匯入:\n" -#: src/Dialogs.vala:440 +#: src/Dialogs.vala:434 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d 張相片因相片損毀而未能匯入:\n" -#: src/Dialogs.vala:443 +#: src/Dialogs.vala:437 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d 份視訊因視訊損毀而未能匯入:\n" -#: src/Dialogs.vala:446 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d 份相片/視訊因損毀而未能匯入:\n" -#: src/Dialogs.vala:449 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3182,7 +3807,7 @@ msgstr[0] "%d 份檔案因損毀而未能匯入:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:460 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3190,49 +3815,49 @@ msgstr[0] "已略過 %d 張未支援相片:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "已略過 %d 份非影像檔案。\n" -#: src/Dialogs.vala:492 +#: src/Dialogs.vala:486 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 張相片:\n" -#: src/Dialogs.vala:495 +#: src/Dialogs.vala:489 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份視訊:\n" -#: src/Dialogs.vala:498 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份相片/視訊:\n" -#: src/Dialogs.vala:501 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d 檔案已略過,因為使用者取消:\n" -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/Dialogs.vala:509 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "已成功匯入 %d 張相片。\n" -#: src/Dialogs.vala:518 +#: src/Dialogs.vala:512 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "已成功匯入 %d 份視訊。\n" -#: src/Dialogs.vala:521 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3240,96 +3865,96 @@ msgstr[0] "已成功匯入 %d 份相片/視訊。\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "沒有匯入相片或視訊。\n" -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 msgid "Import Complete" msgstr "完成匯入" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:197 msgid "Rename Event" msgstr "重新命名事件" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:657 msgid "Name:" msgstr "名稱:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 +#: src/Dialogs.vala:668 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "編輯標題" -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "標題:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event Comment" msgstr "編輯事件評註" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:686 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "編輯相片/視訊評註" -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:646 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "評註:" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:703 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "移除並將檔案移至垃圾桶(_T)" -#: src/Dialogs.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "_Remove From Library" msgstr "從珍藏館移除(_R)" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edit?" msgstr "是否還原外部編輯?" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edits?" msgstr "要還原外部編輯嗎?" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案已做的所有變更。要繼續嗎?" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "還原外部編輯(_V)" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "還原外部編輯(_V)" -#: src/Dialogs.vala:783 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "這會從珍藏館移除 %d 張相片。要繼續嗎?" -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:139 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "從珍藏館移除相片" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "從珍藏館移除相片" -#: src/Dialogs.vala:811 +#: src/Dialogs.vala:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3344,43 +3969,40 @@ msgstr[0] "" "\n" "與其它 %d 項。" -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "標籤 (以半形逗號 \",\" 隔開):" +msgstr "標記 (以半形逗號 \",\" 隔開):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 +#: src/Dialogs.vala:946 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell 可以複製相片至您的珍藏館,或是直接將它們匯入而不必複製。" -#: src/Dialogs.vala:926 +#: src/Dialogs.vala:951 msgid "Co_py Photos" msgstr "複製相片(_P)" -#: src/Dialogs.vala:927 +#: src/Dialogs.vala:952 msgid "_Import in Place" msgstr "匯入位置(_I)" -#: src/Dialogs.vala:928 +#: src/Dialogs.vala:953 msgid "Import to Library" msgstr "匯入至珍藏館" -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:963 msgid "Remove From Library" msgstr "從珍藏館移除" -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:964 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "正在從珍藏館移除相片" - -#: src/Dialogs.vala:939 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "正在從珍藏館移除相片" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "正在從珍藏館移除相片" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:978 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3398,7 +4020,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "這個動作無法還原。" -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3416,7 +4038,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "這個動作無法還原。" -#: src/Dialogs.vala:961 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3434,7 +4056,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "這個動作無法還原。" -#: src/Dialogs.vala:993 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3443,406 +4065,234 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法移至您的桌面垃圾桶。要刪除這些檔案嗎?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 +#: src/Dialogs.vala:1035 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法刪除。" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "寬度" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "高度" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s 不存在。" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s 不是檔案。" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s 不支援檔案格式\n" -"%s。" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "無法列印相片 %s。抱歉。" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "儲存(_S)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "儲存複本(_S)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "放棄對 %s 所作出的變更?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "關閉而不儲存(_W)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "當儲存至 %s 時發生錯誤:%s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 -msgid "Save As" -msgstr "另存新檔" - -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "上午" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "下午" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 時制" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "修改原始相片檔案(_M)" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "修改原始檔案(_M)" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213 -msgid "Original: " -msgstr "原始:" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"曝光時間將往後挪動\n" -"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"曝光時間將往前挪動\n" -"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "天" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "小時" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分鐘" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "秒" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "未修改" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "目前" - -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "格式(_F):" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "品質(_Q):" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "縮放限制(_S):" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "畫素(_P):" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "匯出中介資料(_M):" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(幫助)" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "年%s月%s日" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "歡迎!" -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "年%s月" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "歡迎使用 Shotwell!" -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "年%s月-日" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:" -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "年-月-日" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "從「檔案」選單選擇「從資料夾匯入」" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "自訂" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗" -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "無效的樣式" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入" -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d 秒" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d 分鐘" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "別再顯示這則訊息(_D)" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 小時" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 天" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "最長邊" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "歡迎!" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "寬度" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "歡迎使用 Shotwell!" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "高度" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s 不存在。" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "選擇 檔案 %s 從資料夾匯入" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s 不是檔案。" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s 不支援檔案格式\n" +"%s。" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "無法列印相片 %s。抱歉。" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "儲存複本(_S)" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "放棄對 %s 所作出的變更?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "關閉而不儲存(_W)" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "別再顯示這則訊息(_D)" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "當儲存至 %s 時發生錯誤:%s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "另存新檔" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "無法匯出相片至此目錄。" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "返回目前相片維度" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "為此相片設定裁切" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "在肖像與風景方向之間旋轉裁切矩形" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 msgid "Unconstrained" msgstr "未限制" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 msgid "Square" msgstr "方形" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 msgid "Screen" msgstr "螢幕畫面" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD 視訊 (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD 視訊 (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "皮夾 (2 x 3 英吋)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "短柬 (3 x 5 英吋)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 x 6 英吋" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 x 7 英吋" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 x 10 英吋" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "信紙 (8.5 x 11 英吋)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 x 14 英吋" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "小報紙 (11 x 17 英吋)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 x 20 英吋" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "公制皮夾 (9 x 13 公分)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "明信片 (10 x 15 公分)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 x 18 公分" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 x 24 公分" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 公釐)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 x 30 公分" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 x 40 公分" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 x 40 公分" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 公釐)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "大小:" @@ -3854,80 +4304,80 @@ msgstr "關閉紅眼工具" msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "移除所選區域內的紅眼效應" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "重設(_R)" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "曝光:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 msgid "Contrast:" msgstr "對比:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 msgid "Saturation:" msgstr "飽和:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 msgid "Tint:" msgstr "色相:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Temperature:" msgstr "色溫:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Shadows:" msgstr "陰影:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" msgstr "高亮:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset Colors" msgstr "重設色彩" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "重設所有色彩調整為原始狀態" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 msgid "Temperature" msgstr "色溫" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 msgid "Tint" msgstr "色相" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 msgid "Contrast" msgstr "對比" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 msgid "Saturation" msgstr "飽和" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 msgid "Exposure" msgstr "曝光" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 msgid "Shadows" msgstr "陰影" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 msgid "Highlights" msgstr "高亮" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 msgid "Contrast Expansion" msgstr "對比擴展" @@ -3935,30 +4385,7 @@ msgstr "對比擴展" msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 -msgid "_Straighten" -msgstr "拉直(_S)" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d 份相片/視訊" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d 份視訊" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d 張相片" - -#: src/events/EventPage.vala:128 +#: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "無事件" @@ -3978,119 +4405,122 @@ msgstr "無事件" msgid "No events found" msgstr "找不到事件" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "所有事件" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "未限定日期" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y年" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%b" #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "事件 %s" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "無法為 %s 建立暫時檔案:%s" -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:328 msgid "Exporting" msgstr "正在匯出" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:346 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "檔案 %s 已經存在。要取代嗎?" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Skip" msgstr "跳過(_S)" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "重新命名" + +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "全部重新命名" + +#: src/Exporter.vala:348 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Replace _All" msgstr "全部取代(_A)" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:348 msgid "Export" msgstr "匯出" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:306 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "臉孔" - -#: src/faces/FacesTool.vala:115 +#: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" -msgstr "偵測臉孔…" +msgstr "偵測臉部…" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#: src/faces/FacesTool.vala:139 msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "偵測此相片上的臉孔" +msgstr "偵測此相片上的臉部" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 +#: src/faces/FacesTool.vala:141 msgid "Cancel face detection" -msgstr "取消臉孔偵測" +msgstr "取消臉部偵測" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 +#: src/faces/FacesTool.vala:145 msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "關閉臉孔工具,而不儲存變更" +msgstr "關閉臉部工具,而不儲存變更" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "點擊並拖曳以標記臉孔" +msgstr "點按並拖曳以標記臉部" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "點擊以編輯 %s 臉孔" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "點按以編輯「%s」臉部" -#: src/faces/FacesTool.vala:189 +#: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "停止拖曳,改增加您的臉孔並命名它。" +msgstr "停止拖曳,改增加您的臉部並命名它。" -#: src/faces/FacesTool.vala:193 +#: src/faces/FacesTool.vala:194 msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "輸入此臉孔的名稱,然後按下 Enter" +msgstr "輸入此臉部的名稱,然後按下 Enter" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 +#: src/faces/FacesTool.vala:198 msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "拖曳或修改臉孔的外形或名稱,並按下 Enter" +msgstr "拖曳或修改臉部的外形或名稱,並按下 Enter" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#: src/faces/FacesTool.vala:202 msgid "Detecting faces" -msgstr "偵測臉孔" +msgstr "偵測臉部" -#: src/faces/FacesTool.vala:212 +#: src/faces/FacesTool.vala:213 msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "如果您不設定未知臉孔的名稱,它們將不能儲存。" +msgstr "如果您不設定未知臉部的名稱,它們將不能儲存。" -#: src/faces/FacesTool.vala:233 +#: src/faces/FacesTool.vala:234 msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "儲存變更,並關閉臉孔工具" +msgstr "儲存變更,並關閉臉部工具" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#: src/faces/FacesTool.vala:236 msgid "No changes to save" msgstr "沒有要儲存的變更" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 +#: src/faces/FacesTool.vala:951 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "嘗試生成臉孔偵測程式時錯誤:\n" +msgstr "嘗試生成臉部偵測程式時錯誤:\n" #: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Folders" @@ -4100,16 +4530,21 @@ msgstr "資料夾" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "瀏覽珍藏館的資料夾結構" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "匯入" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "瀏覽珍藏館的匯入紀錄" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "已加上旗幟" @@ -4130,74 +4565,51 @@ msgstr "已匯入 %s" msgid "Last Import" msgstr "上次匯入" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "珍藏館" - #: src/library/LibraryBranch.vala:30 msgid "Organize and browse your photos" msgstr "整理並瀏覽您的相片" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Photos" -msgstr "相片" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:526 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "從資料夾匯入" -#: src/library/LibraryWindow.vala:533 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "遞迴進入子資料夾" -#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "清空垃圾桶" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:601 +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "正在清空垃圾桶…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:780 +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell 已設置為將相片匯入您的家屋目錄中。\n" -"我們建議您在 編輯 %s 偏好設定 中更改此設定。\n" +"Shotwell 已設定為將相片匯入您的家屋目錄中。\n" +"我們建議您在「編輯 %s 偏好設定」中更改此設定。\n" "您是否想要繼續匯入相片?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "珍藏館位置" - #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:796 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "相片無法從此目錄匯入。" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1076 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131 +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "正在更新珍藏館…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1137 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "正在準備自動匯入相片…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "正在自動匯入相片…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1150 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "正在將中介資料寫入檔案中…" @@ -4217,11 +4629,7 @@ msgstr "垃圾桶" msgid "Trash is empty" msgstr "空的垃圾桶" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: src/library/TrashPage.vala:111 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "正在刪除相片" @@ -4262,44 +4670,85 @@ msgstr "" msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "試圖驗證 Shotwell 資料庫時發生未知錯誤:%s" -#: src/main.vala:108 +#: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "正載入 Shotwell" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:347 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Shotwell 的私人資料路徑" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:347 msgid "DIRECTORY" msgstr "目錄" -#: src/main.vala:324 +#: src/main.vala:348 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "執行時期不要監視珍藏館目錄是否有變動" -#: src/main.vala:328 +#: src/main.vala:349 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "不要顯示初始啟動時的進度條" -#: src/main.vala:332 +#: src/main.vala:350 msgid "Show the application’s version" msgstr "顯示應用程式的版本" -#: src/main.vala:336 +#: src/main.vala:351 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "以全螢幕模式啟動應用程式" +#: src/main.vala:352 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "列印影像檔的中介資料" + +#: src/main.vala:353 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "自訂描述檔的名稱" + +#: src/main.vala:353 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFILE" + +#: src/main.vala:354 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "以可用的個人檔案瀏覽器作開始" + +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "如果 --profile 所給定的 PROFILE 不存在,則建立它" + +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "顯示可用的個人檔案" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 +#: src/main.vala:387 msgid "[FILE]" -msgstr "[檔案]" +msgstr "[FILE]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:392 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "執行「%s --help」來查看可用命令列選項的完整清單。\n" +#: src/main.vala:399 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "選擇 Shotwell 的個人檔案" + +#: src/main.vala:420 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "不存在描述檔 %s。您的意思是也要通過 --create 建立嗎?" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "改善此地圖" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "將圖片拖曳到地圖上,可對地理位置標記鎖定地圖或解除地圖鎖定" + #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" @@ -4309,7 +4758,7 @@ msgstr "無法處理監視更新:%s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "調整縮圖大小" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4318,38 +4767,40 @@ msgstr "" "Shotwell 無法播放所選的視訊:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "無相片/視訊" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "根據目前的過濾器找不到符合的相片/視訊" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "無法匯出相片至此目錄。" - #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 +#: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" msgstr "上一張相片" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 +#: src/PhotoPage.vala:552 msgid "Next photo" msgstr "下一張相片" -#: src/PhotoPage.vala:1862 +#: src/PhotoPage.vala:1858 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "相片來源檔案遺失:%s" -#: src/PhotoPage.vala:3041 +#: src/PhotoPage.vala:2891 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "從珍藏館移除" + +#: src/PhotoPage.vala:2892 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "正從珍藏館移除相片" + +#: src/PhotoPage.vala:3036 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "無法匯出 %s:%s" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + #: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -4362,22 +4813,22 @@ msgstr "GIF" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "低 (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "中 (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "高 (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "最佳 (%d%%)" @@ -4386,18 +4837,40 @@ msgstr "最佳 (%d%%)" msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - #: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3774 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3811 msgid "modified" msgstr "已修改" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "管理 %s 的帳號" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134 +msgid "Authors" +msgstr "作者" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154 +msgid "License" +msgstr "授權條款" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166 +msgid "Website" +msgstr "網站" + #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "填滿整個頁面" @@ -4445,119 +4918,203 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:98 +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "建立" + +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:251 +msgid "Create new Profile" +msgstr "建立新的個人檔案" + +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:169 +msgid "Library Folder" +msgstr "珍藏館資料夾" + +#: src/ProfileBrowser.vala:64 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "選擇珍藏館資料夾" + +#: src/ProfileBrowser.vala:76 src/ProfileBrowser.vala:179 +msgid "Data Folder" +msgstr "資料的資料夾" + +#: src/ProfileBrowser.vala:92 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "選擇資料的資料夾" + +#: src/ProfileBrowser.vala:135 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "這是目前使用中的個人檔案" + +#: src/ProfileBrowser.vala:191 +msgid "Remove Profile" +msgstr "移除個人檔案" + +#: src/ProfileBrowser.vala:193 +msgid "Remove this profile" +msgstr "移除這個個人檔案" + +#: src/ProfileBrowser.vala:205 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "移除「%s」個人檔案" + +#: src/ProfileBrowser.vala:206 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "這些選項皆不會移除與此個人檔案相關的任何影像" + +#: src/ProfileBrowser.vala:207 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" + +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "移除個人檔案與檔案" + +#: src/ProfileBrowser.vala:209 +msgid "Remove profile only" +msgstr "僅移除個人檔案" + +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "系統個人檔案" + +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "今天" -#: src/Properties.vala:100 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: src/Properties.vala:350 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "項目:" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d 個事件" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d 張相片" + +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d 份視訊" + #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "日期:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "時間:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "從:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "到:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "時間:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: src/Properties.vala:415 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "顯影器:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: src/Properties.vala:596 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "檔案大小:" -#: src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "目前顯影:" -#: src/Properties.vala:602 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "原始維度:" -#: src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "相機製造商:" -#: src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "相機型號:" -#: src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "閃光:" -#: src/Properties.vala:613 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "焦距:" -#: src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" msgstr "曝光日期:" -#: src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" msgstr "曝光時間:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "曝光補償:" -#: src/Properties.vala:632 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS 緯度:" -#: src/Properties.vala:635 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS 經度:" -#: src/Properties.vala:638 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "藝人:" -#: src/Properties.vala:640 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "著作權:" -#: src/Properties.vala:642 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "軟體:" @@ -4570,871 +5127,595 @@ msgstr "正在準備上傳" msgid "Uploading %d of %d" msgstr "正在上傳 %d/%d" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "因為遭遇錯誤而無法繼續發布至 %s:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "若要嘗試發布至其它服務,請從上方選單選擇。" -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "所選的視訊已成功發布。" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "所選的相片已成功發布。" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "所選的相片/視訊已經成功發布。" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "正在擷取帳號資訊…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "正在登入…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "發布相片" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "將相片發布至(_T):" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "發布視訊" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "將視訊發布至(_T)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "發布相片與視訊" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "將相片與視訊發布至(_T)" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 msgid "Unable to publish" msgstr "無法發布" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." msgstr "" "Shotwell 無法發布所選的項目,因為您尚未啟用相容的發布插件。若要修正此問題,請" -"選擇 編輯 %s 偏好設定 並在 插件 分頁啟用一項或多項發布用插件。" +"選擇「編輯 %s 偏好設定」,並在「插件」分頁啟用一項或多項發布用插件。" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "發布" -#: src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "旋轉" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "正在擷取帳號資訊…" -#: src/Resources.vala:112 +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "正在登入…" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "所選的視訊已成功發布。" + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "所選的相片已成功發布。" + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "所選的相片/視訊已經成功發布。" + +#: src/Resources.vala:107 msgid "Rotate Right" msgstr "向右旋轉" -#: src/Resources.vala:113 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "將相片向右旋轉 (按下 Ctrl 鍵以向左旋轉)" - -#: src/Resources.vala:117 +#: src/Resources.vala:112 msgid "Rotate Left" msgstr "向左旋轉" -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate the photos left" msgstr "將相片向左旋轉" -#: src/Resources.vala:121 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Flip Horizontally" msgstr "水平翻轉" -#: src/Resources.vala:124 +#: src/Resources.vala:119 msgid "Flip Vertically" msgstr "垂直翻轉" -#: src/Resources.vala:126 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "關於(_A)" - -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:122 msgid "_Apply" msgstr "套用(_A)" -#: src/Resources.vala:130 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "編輯(_E)" - -#: src/Resources.vala:131 +#: src/Resources.vala:126 msgid "_Forward" msgstr "前進(_F)" -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:173 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "全螢幕(_C)" - -#: src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 -#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" - -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:129 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "離開全螢幕(_F)" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "新增(_N)" - -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:131 msgid "_Next" msgstr "下一張(_N)" -#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "偏好設定(_P)" - -#: src/Resources.vala:140 -msgid "_Previous" -msgstr "上一張(_P)" - -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" +#: src/Resources.vala:135 +msgid "_Previous" +msgstr "上一張(_P)" -#: src/Resources.vala:143 +#: src/Resources.vala:138 msgid "_Refresh" msgstr "重新整理(_R)" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:140 msgid "_Revert" msgstr "還原(_R)" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Save _As" msgstr "另存新檔(_A)" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Sort _Ascending" msgstr "遞增排序(_A)" -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Descending" msgstr "遞減排序(_E)" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:145 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Undelete" msgstr "取消刪除(_U)" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Normal Size" msgstr "正常大小(_N)" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Best _Fit" msgstr "自動調整(_F)" -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "拉近(_I)" - -#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "拉遠(_O)" - -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "補強" - -#: src/Resources.vala:159 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "自動改善相片外觀" - -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:157 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "複製色彩調整" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "複製套用至該相片的色彩調整" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "貼上色彩調整" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "將複製的色彩調整套用至所選的相片上" -#: src/Resources.vala:169 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 -msgid "_Crop" -msgstr "裁切(_C)" - -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Crop" msgstr "裁切" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "裁切相片大小" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Straighten" msgstr "拉直" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten the photo" msgstr "拉直相片" -#: src/Resources.vala:177 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 -msgid "_Red-eye" -msgstr "紅眼(_R)" - -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Red-eye" msgstr "紅眼" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "減少或消除相片中的紅眼效應" -#: src/Resources.vala:181 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 -msgid "_Adjust" -msgstr "調整(_A)" - -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Adjust" msgstr "調整" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "調整相片的色彩與色調" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Revert to Original" msgstr "還原至原始" -#: src/Resources.vala:188 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Revert External E_dits" msgstr "還原外部編輯(_D)" -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert to the master photo" msgstr "還原至主相片" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "將所選的影像設為新的桌面背景" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "設為桌面投影秀(_D)…" -#: src/Resources.vala:195 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "復原(_U)" - -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Undo" msgstr "復原" -#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "取消復原(_R)" - -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Redo" msgstr "取消復原" -#: src/Resources.vala:201 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "重新命名事件(_N)…" - -#: src/Resources.vala:204 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "作為事件的代表性相片(_K)" - -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "作為事件的代表性相片" -#: src/Resources.vala:207 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "新事件(_N)" - -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:203 msgid "New Event" msgstr "新事件" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Move Photos" msgstr "移動相片" -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move photos to an event" msgstr "移動相片至某事件" -#: src/Resources.vala:213 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "合併事件(_M)" - -#: src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Merge" msgstr "合併" -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Combine events into a single event" msgstr "合併多事件為單一事件" -#: src/Resources.vala:217 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "設定評等(_S)" - -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Set Rating" msgstr "設定評等" -#: src/Resources.vala:219 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "變更您相片的評等" -#: src/Resources.vala:221 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "增加(_I)" - -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Increase Rating" msgstr "增加評等" -#: src/Resources.vala:224 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "降低(_D)" - -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Decrease Rating" msgstr "降低評等" -#: src/Resources.vala:227 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "無評等(_U)" - -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Unrated" msgstr "未評等" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Rate Unrated" msgstr "無評等" -#: src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Setting as unrated" msgstr "設定為無評等" -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Remove any ratings" msgstr "移除任何評等" -#: src/Resources.vala:233 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "退絕(_R)" - -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Rejected" msgstr "退絕" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rate Rejected" msgstr "評等退絕" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Setting as rejected" msgstr "設定為退絕" -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Set rating to rejected" msgstr "將評等設為退絕" -#: src/Resources.vala:239 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "只有退絕(_O)" - -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Rejected Only" msgstr "只有退絕" -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Show only rejected photos" msgstr "只顯示退絕的相片" -#: src/Resources.vala:243 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "全部 + 退絕(_R)" - -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:239 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "顯示全部相片,包括退絕相片" -#: src/Resources.vala:246 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "全部相片(_A)" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Show all photos" msgstr "顯示全部相片" -#: src/Resources.vala:250 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "評等(_R)" - -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:246 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "顯示每張相片的評等" -#: src/Resources.vala:253 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "過濾相片(_F)" - -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Filter Photos" msgstr "過濾相片" -#: src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "限制過濾條件所顯示的相片數目" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Duplicate" msgstr "再製" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "製作相片的複本" -#: src/Resources.vala:261 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "匯出(_E)…" - -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:258 msgid "_Print…" msgstr "列印(_P)…" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Pu_blish…" msgstr "發布(_B)…" -#: src/Resources.vala:267 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "發布至各個網站" - -#: src/Resources.vala:269 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "編輯標題(_T)…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:266 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "編輯標題" -#: src/Resources.vala:273 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "編輯評註(_C)…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:275 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Edit Comment" msgstr "編輯評註" -#: src/Resources.vala:277 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "編輯事件評註(_C)…" - -#: src/Resources.vala:280 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "調整日期與時間(_A)…" - -#: src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:276 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "調整日期與時間" -#: src/Resources.vala:283 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "加入標籤(_T)…" - -#: src/Resources.vala:284 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "加入標籤(_A)…" - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:286 +#: src/Resources.vala:281 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" -msgstr "加入標籤" - -#: src/Resources.vala:295 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "傳送至(_O)…" +msgstr "加入標記" -#: src/Resources.vala:297 +#: src/Resources.vala:292 msgid "_Find…" msgstr "尋找(_F)…" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "尋找" - -#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "輸入出現在影像的名稱內或標籤上的文字來尋找影像" - -#: src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:296 msgid "_Flag" msgstr "加上旗幟(_F)" -#: src/Resources.vala:303 +#: src/Resources.vala:298 msgid "Un_flag" msgstr "移除旗幟(_F)" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "在圖片中標記人們的臉孔" +msgstr "在圖片中標記人們的臉部" -#: src/Resources.vala:308 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Modify Faces" -msgstr "修改臉孔" +msgstr "修改臉部" -#: src/Resources.vala:309 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Delete Face" -msgstr "刪除臉孔" - -#: src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "重新命名(_R)…" +msgstr "刪除臉部" -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "無法開啟編輯器:%s" -#: src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:315 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "加入「%s」標籤" +msgstr "加入「%s」標記" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:323 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "加入「%s」與「%s」標籤" +msgstr "加入「%s」與「%s」標記" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:328 +#: src/Resources.vala:323 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" -msgstr "加入標籤" +msgstr "加入標記" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:328 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "刪除「%s」標籤(_D)" +msgstr "刪除「%s」標記(_D)" -#: src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:332 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "刪除「%s」標籤" +msgstr "刪除「%s」標記" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:335 msgid "Delete Tag" -msgstr "刪除標籤" +msgstr "刪除標記" -#: src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "重新命名「%s」標籤…" +msgstr "重新命名「%s」標記…" -#: src/Resources.vala:350 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "重新將「%s」標籤命名為「%s」" - -#: src/Resources.vala:355 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "修改標籤(_Y)…" +msgstr "重新將「%s」標記命名為「%s」" -#: src/Resources.vala:356 +#: src/Resources.vala:351 msgid "Modify Tags" -msgstr "修改標籤" +msgstr "修改標記" -#: src/Resources.vala:359 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "將相片加上「%s」標籤" +msgstr[0] "將相片加上「%s」標記" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "將所選相片加上「%s」標籤" +msgstr[0] "將所選相片加上「%s」標記" -#: src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "從相片移除「%s」標籤(_P)" +msgstr[0] "從相片移除「%s」標記(_P)" -#: src/Resources.vala:377 +#: src/Resources.vala:372 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "從相片移除「%s」標籤" +msgstr[0] "從相片移除「%s」標記" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "「%s」標籤已經存在,故無法重新命名該標籤。" +msgstr "「%s」標記已經存在,故無法重新命名該標記。" -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "「%s」搜尋已經存在,故無法重新命名該搜尋。" #. Saved search button -#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146 +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "儲存的搜尋" -#: src/Resources.vala:392 +#: src/Resources.vala:387 msgid "Delete Search" msgstr "刪除搜尋" -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "編輯(_E)…" - -#: src/Resources.vala:396 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "重新命名(_N)…" - -#: src/Resources.vala:399 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "重新將「%s」搜尋命名為「%s」" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "刪除「%s」搜尋" -#: src/Resources.vala:408 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." -msgstr "無法重新將臉孔命名為「%s」,因為已經存在該人物。" +msgstr "無法重新將臉部命名為「%s」,因為已經存在該人物。" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:406 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "從相片中移除「%s」臉孔(_P)" +msgstr[0] "從相片中移除「%s」臉部(_P)" -#: src/Resources.vala:417 +#: src/Resources.vala:411 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "從相片移除「%s」臉孔" +msgstr[0] "從相片移除「%s」臉部" + +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:417 src/Resources.vala:422 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "從相片訓練「%s」臉部(_T)" -#: src/Resources.vala:422 +#: src/Resources.vala:430 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "重新命名「%s」臉孔…" +msgstr "重新命名「%s」臉部…" -#: src/Resources.vala:426 +#: src/Resources.vala:434 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "重新將「%s」臉孔命名為「%s」" +msgstr "重新將「%s」臉部命名為「%s」" -#: src/Resources.vala:430 +#: src/Resources.vala:438 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "刪除「%s」臉孔(_D)" +msgstr "刪除「%s」臉部(_D)" -#: src/Resources.vala:434 +#: src/Resources.vala:442 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "刪除「%s」臉孔" +msgstr "刪除「%s」臉部" -#: src/Resources.vala:664 +#: src/Resources.vala:671 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "為 %s 評等" -#: src/Resources.vala:665 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "設定評等為 %s" -#: src/Resources.vala:666 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "正在設定評等為 %s" -#: src/Resources.vala:668 +#: src/Resources.vala:675 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "顯示 %s" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "只顯示評等為 %s 的相片" -#: src/Resources.vala:670 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s 或更高" -#: src/Resources.vala:671 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "顯示 %s 或更高" -#: src/Resources.vala:672 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "只顯示評等為 %s 或更高的相片" -#: src/Resources.vala:763 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "從垃圾桶移除所選的相片" - -#: src/Resources.vala:764 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "從珍藏館移除所選的相片" - -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "還原(_R)" - -#: src/Resources.vala:767 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "將所選的相片移回珍藏館" - -#: src/Resources.vala:769 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "以檔案管理員開啟(_G)" - -#: src/Resources.vala:770 +#: src/Resources.vala:777 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "在檔案管理員內開啟所選的相片目錄" -#: src/Resources.vala:773 +#: src/Resources.vala:780 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "無法於檔案管理員內開啟:%s" -#: src/Resources.vala:776 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "從珍藏館移除(_E)" - -#: src/Resources.vala:778 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "移至垃圾桶(_M)" - -#: src/Resources.vala:780 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "全選(_A)" - -#: src/Resources.vala:781 +#: src/Resources.vala:788 msgid "Select all items" msgstr "選取全部項目" @@ -5447,14 +5728,14 @@ msgstr "選取全部項目" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 +#: src/Resources.vala:850 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y年%b%d日(%a)" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 +#: src/Resources.vala:855 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%Y年%b%d日(%a)" @@ -5462,7 +5743,7 @@ msgstr "%Y年%b%d日(%a)" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:852 +#: src/Resources.vala:860 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d日" @@ -5470,7 +5751,7 @@ msgstr "%d日" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:857 +#: src/Resources.vala:865 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%Y年%b%d日(%a)" @@ -5478,7 +5759,7 @@ msgstr "%Y年%b%d日(%a)" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:862 +#: src/Resources.vala:870 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%b%d日(%a)" @@ -5488,164 +5769,164 @@ msgid "Slideshow" msgstr "投影秀" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "包含" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "完全是" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "開頭為" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "結尾為" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "不包含" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "未設定" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "有設定" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "是" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "不是" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "任意相片" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" -msgstr "RAW 相片" +msgstr "RAW 原生相片" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "視訊" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "有" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "沒有" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "修改" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "內部修改" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "外部修改" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "已加上旗幟" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "未加上旗幟" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "與更高" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "只有" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "與更低" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "晚於" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "早於" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "介於" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "與" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 msgid "Any text" msgstr "任意文字" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 msgid "Title" msgstr "標題" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 msgid "Tag" -msgstr "標籤" +msgstr "標記" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 msgid "Comment" msgstr "評註" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 msgid "Event name" msgstr "事件名稱" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "File name" msgstr "檔案名稱" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 msgid "Face" -msgstr "臉孔" +msgstr "臉部" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 msgid "Media type" msgstr "媒體類型" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 msgid "Flag state" msgstr "旗幟狀態" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 msgid "Photo state" msgstr "相片狀態" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" msgstr "評等" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5657,27 +5938,27 @@ msgstr "儲存的搜尋" msgid "Organize your saved searches" msgstr "整理您儲存的搜尋" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ 評等" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ 評等" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ 評等" -#: src/SearchFilter.vala:846 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ 評等" -#: src/SearchFilter.vala:850 +#: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ 評等" -#: src/SearchFilter.vala:1086 +#: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "載入搜尋列 UI 時發生錯誤:%s" @@ -5687,24 +5968,24 @@ msgstr "載入搜尋列 UI 時發生錯誤:%s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 +#: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "關閉" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 +#: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "類型" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "視訊" -#: src/SearchFilter.vala:1111 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW 相片" -#: src/SearchFilter.vala:1147 +#: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "使用儲存的搜尋來過濾目前檢視畫面中的項目" @@ -5734,10 +6015,6 @@ msgstr "下一張" msgid "Go to the next photo" msgstr "前往下一張相片" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "設定值" - #: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "變更投影秀設定值" @@ -5763,476 +6040,487 @@ msgstr "投影秀轉場" msgid "(None)" msgstr "(無)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 msgid "Random" msgstr "隨機" #: src/tags/TagsBranch.vala:131 msgid "Tags" -msgstr "標籤" +msgstr "標記" #: src/tags/TagsBranch.vala:131 msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "整理並瀏覽您的相片標籤" +msgstr "整理並瀏覽您的相片標記" -#: src/Tag.vala:830 +#: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "無標題" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:521 +#: src/video-support/Video.vala:171 msgid "Export Videos" msgstr "匯出視訊" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "切換旗幟(_F)" +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "核對代符" + +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Yandex-Fotki 身份核對代符,若已登入的話" + +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "Rajce URL" + +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "Rajce 伺服器的 URL" + +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Rajce 使用者名稱,若已登入的話" + +#~ msgid "token" +#~ msgstr "代符" + +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "使用者代符,若已記住的話" + +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "上個選取的 Rajce 類別" + +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" +#~ msgstr "代表發布至 Rajce 時使用的上次相片大小預先設定數字碼" + +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "記住" + +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "若為真,則記住上次的登入資訊" + +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "隱藏相簿" + +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "若為真,則隱藏新建的 Rajce 相簿" + +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "以網頁瀏覽器開啟相簿" + +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "若為真,則在上傳相片後以網頁瀏覽器開啟目標相簿" + +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Rajce" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "顯影器(_D)" +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "延遲" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "檢視相片的事件(_N)" +#~ msgid "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "播放投影片秀時各相片之間使用的轉場效果名稱" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "檔案(_F)" +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "解譯器狀態訊餅" -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "另存為(_A)…" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "捕捉 GStreamer 插件環境狀態的數字碼" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "檢視(_V)" +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "啟用 facebook 發布插件" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "使其適合頁面(_P)" +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "若有啟用 Facebook 發布插件則為真,否則為假" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "拉至 _100%" +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "啟用 yandex 發布插件" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "拉至 _200%" +#~ msgid "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "若有啟用 Yandex.Fotki 發布插件則為真,否則為假" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 -msgid "_Photo" -msgstr "相片(_P)" +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "啟用 rajce 發布插件" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "上一張相片(_P)" +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "若有啟用 Rajce 發布插件則為真,否則為假" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 -msgid "_Next Photo" -msgstr "下一張相片(_N)" +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "啟用 F-Spot 匯入插件" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 -msgid "T_ools" -msgstr "工具(_O)" +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "若有啟用 F-Spot 匯入插件則為真,否則為假" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "常見問答集(_F)" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "外部編輯器(_X):" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "回報問題(_R)…" +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "外部 _RAW 編輯器:" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "從資料夾匯入(_I)…" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "延遲(_D):" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "從應用程式匯入(_A)…" +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "_Gallery3 URL:" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "清空垃圾桶(_R)" +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "使用者名稱(_N):" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "尋找(_F)" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "密碼(_P):" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "新的儲存搜尋(_W)…" +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "返回(_B)" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "基本資訊(_B)" +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "API 金鑰(_K):" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "擴充資訊(_X)" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "或" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "搜尋列(_S)" +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "現有的相簿(_E)" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "側邊欄(_I)" +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "新的相簿(_N)" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "工具列(_O)" +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "上傳前先移除地理位置、標記、以及其他可供辨識的資訊(_R)" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "評註(_C)" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "縮放限制:" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "排序事件(_E)" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "畫素" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "遞增(_A)" +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Gallery3 發布模組" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "遞減(_E)" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." +#~ msgstr "" +#~ "您目前尚未登入 Gallery。\n" +#~ "\n" +#~ "您必須已經註冊 Gallery3 帳號才能完成登入程序。" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "事件(_T)" +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Shotwell 預設目錄" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "標題(_T)" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "此 Gallery3 實體可能不支援「%s」檔案,或是檔案太大。" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "標籤(_G)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "請注意,Gallery3 僅支援 Flowplayer 支援的視訊類型。" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "排序相片(_P)" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 %s。" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "依標題(_T)" +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "正發布至 %s,使用者身份為 %s。" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "依檔名(_F)" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." +#~ msgstr "" +#~ "輸入您 Gallery3 網站的網址,以及 Gallery3 帳戶的使用者名稱、密碼 (或 API " +#~ "金鑰)。" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "依拍攝日期(_D)" +#~ msgid "" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." +#~ msgstr "" +#~ "使用者與密碼或 API 金鑰不正確。請重試,或是在下方重新輸入您的使用者名稱與" +#~ "密碼。" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "依評等(_R)" +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "輸入的網址似乎不是 Gallery3 實體的主要目錄。請確認您輸入的內容正確無誤,且" +#~ "不必包含任何綴尾部份 (例如:index.php)。" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "遞減(_D)" +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "無法辨認的使用者" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "相片(_P)" +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " 找不到網站" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "重新命名…" +#~ msgid "_Remember" +#~ msgstr "記住(_R)" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "停止匯入(_S)" +#~ msgid "An _existing album:" +#~ msgstr "現存的相簿(_E):" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "顯示" +#~ msgid "A _new album named:" +#~ msgstr "新相簿名為(_N):" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "匯入相片至(_I):" +#~ msgid "_Hide album" +#~ msgstr "隱藏相簿(_H)" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案(_W)" +#~ msgid "Open target _album in browser" +#~ msgstr "以瀏覽器開啟目標相簿(_A)" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "匯入" +#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +#~ msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "目錄結構(_D):" +#~ msgid "" +#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#~ msgstr "當發布至 Rajce 時得到錯誤訊息。請重試。" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "範例:" +#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#~ msgstr "請輸入與您 Rajce 帳戶相關聯的電子郵件與密碼。" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "將匯入的檔案重新命名為小寫(_E)" +#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +#~ msgstr "電子郵件與/或密碼無效。請重試" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "中介資料" +#~ msgid "Invalid User Email or Password" +#~ msgstr "無效的使用者名稱或密碼" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "寫入標籤、標題與其它中介資料至相片檔案(_M)" +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Rajce as %s." +#~ msgstr "您正以 %s 身分登入 Rajce。" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW 顯影器" +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Shotwell 額外發布服務" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "預設(_F):" +#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#~ msgstr "著作權所有 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "樣式(_P):" +#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgstr "造訪 Yandex.Fotki 網站" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "當查看透明圖片時,其將會在這個背景下繪製。" +#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgstr "您目前尚未登入 Yandex.Fotki。" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "透明背景:" +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "發布" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "棋盤格狀" +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "朋友" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "單一色彩" +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "相簿 (或寫入新的)(_A):" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "使用暗色主題:" +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "存取類型(_T):" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "外部編輯器(_X):" +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "停用評論(_C)" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "外部 _RAW 編輯器:" +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "禁止下載原始相片(_F)" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "外部編輯器" +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d 份相片/視訊" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "廣受歡迎的相片管理員" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell 偏好設定" +#~ msgid "_Map Overview" +#~ msgstr "地圖概覽(_M)" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "列印的影像大小" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#~ "browser to log into the YouTube site at least once." +#~ msgstr "" +#~ "您目前尚未登入 YouTube。\n" +#~ "\n" +#~ "您必須已經註冊 Google 帳號並將它設定好可以使用 YouTube 才能繼續。對大多數" +#~ "的帳號來說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "使用標準大小(_S):" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with Google Photos.\n" +#~ "\n" +#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." +#~ msgstr "" +#~ "您目前尚未登入 Google 相簿。\n" +#~ "\n" +#~ "您必須已經註冊 Google 帳號,並將它設定成可以使用 Google 相簿。\n" +#~ "\n" +#~ "您將必須授權 Shotwell 連結您的 Google 相簿帳號。" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "使用自訂大小(_C):" +#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#~ msgstr "無法啟動 Nautilus 的「傳送到」功能:%s" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "英吋" +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "代符" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "公分" +#~ msgid "The token to access tumblr" +#~ msgstr "存取 tumblr 的代符" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "符合相片寬高比(_M)" +#~ msgid "Secret token" +#~ msgstr "祕密代符" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "自動大小(_A):" +#~ msgid "The secret token to sign oauth requests" +#~ msgstr "登入 oauth 請求的祕密代符" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "標題" +#~ msgid "access token" +#~ msgstr "存取代符" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "列印影像標題(_T)" +#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +#~ msgstr "目前工作階段中登入的 Facebook OAuth 代符,若有的話。" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "畫素解析度" +#~ msgid "user i.d." +#~ msgstr "使用者 i.d." -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "輸出相片於(_O):" +#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +#~ msgstr "目前登入使用者的 Facebook 使用者 i.d.,若有的話" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "每英吋畫素" +#~ msgid "user name" +#~ msgstr "使用者名稱" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" +#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +#~ msgstr "目前登入至 Facebook 的使用者名稱,若有的話" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the default size for photos published to " +#~ "Facebook" +#~ msgstr "代表發布至 Facebook 的預設相片大小數字碼" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "確定" +#~ msgid "" +#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +#~ "currently logged in user, if any." +#~ msgstr "" +#~ "用來重整目前登入使用者的 Picasa 網頁相簿工作階段 OAuth 代符,若有的話。" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "搜尋的名稱(_N):" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Picasa" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "比對(_M)" +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +#~ "metadata removed first" +#~ msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Gallery3" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "任何" +#~ msgid "enable picasa publishing plugin" +#~ msgstr "啟用 picasa 發布插件" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "全部" +#~ msgid "" +#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false " +#~ "otherwise" +#~ msgstr "若有啟用 Picasa 網頁相簿發布插件則為真,否則為假。" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "無" +#~| msgid "Shotwell" +#~ msgid "org.gnome.Shotwell" +#~ msgstr "org.gnome.Shotwell" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "的下列條件:" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "您目前尚未登入 Facebook。\n" +#~ "\n" +#~ "若您尚未擁有 Facebook 帳號,您可以在登入程序中建立帳號。在登入期間," +#~ "Shotwell Connect 可能會詢問您上傳相片並且發布至您動態時報的許可。Shotwell " +#~ "Connect 需要取得這些許可才能運作。" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "設為桌面背景" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Facebook。\n" +#~ "若要繼續發布至 Facebook,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "用於桌面" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "您目前尚未登入 Picasa 網頁相簿。\n" +#~ "\n" +#~ "請在您的網頁瀏覽器中點擊「登入」以登入 Picasa 網頁相簿。您必須授權 " +#~ "Shotwell Connect 連結您的 Picasa 網頁相簿帳戶。" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "用於鎖定畫面" +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "發布至現存相簿(_X):" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "設為桌面投影秀" +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "建立新相簿並命名為:" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "製作桌面背景投影秀" +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "上傳大小(_S):" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "顯示每張相片" +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "期間" +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "標準 (720 畫素)" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "每張相片要顯示為桌面背景多久" +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "大 (2048 畫素)" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "新增標籤(_T)…" +#~ msgid "Creating album…" +#~ msgstr "正在建立相簿…" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "延遲(_D):" +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can’t continue." +#~ msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Facebook。" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "轉場效果(_T):" +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "您正在以 %s 身分登入 Facebook。\n" +#~ "\n" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "轉場延遲(_D):" +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "您想要在何處發布所選的相片?" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "顯示標題(_I)" +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Picasa。" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "秒" +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "您已經以 %s 的身份登入 Picasa 網路相簿。" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "標籤" +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "正在從珍藏館移除相片" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "刪除垃圾桶中的所有相片" +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" #~ msgid "Extended Information" #~ msgstr "擴展資訊" -- cgit v1.2.3